Land Of The Lost

br
00:00:24 Socorro, Socorro.
00:00:28 Estou entrando na órbita da Terra.
00:00:31 em uma espécie de terror,
00:00:35 As coordenadas
00:00:37 Na leitura,
00:00:40 os instrumentos indicam que deve ser
00:00:44 Um erro óbvio
00:00:53 Alguém pode dar
00:00:58 Onde diabos estou?
00:01:00 Alguém responda.
00:01:03 Alguém escutando...
00:01:06 Deus!
00:01:19 TERRA DOS PERDIDOS
00:01:23 Está assistindo a HOJE,
00:01:26 Estamos com o Dr. Rick Marshall
00:01:31 Foi no mês passado,
00:01:35 espantou os seus colegas com
00:01:37 que leva a ciência para
00:01:40 - Quantum Paleontologia.
00:01:42 O que é isso exatamente?
00:01:44 Para não ser modesto,
00:01:48 É a única solução para a crise do
00:01:52 - E se resume a duas palavras...
00:01:56 Quase...
00:01:59 - Viagens no tempo? É sério?
00:02:03 5 anos, mais de 50 milhões
00:02:07 Gastou 50 milhões de dólares do seu
00:02:10 Isso é engraçado.
00:02:13 - Eu não tenho 50 milhões de dólares.
00:02:15 - Está tudo explicado no meu livro.
00:02:18 "O Meu Outro Carro é Uma
00:02:19 podem ver o livro
00:02:21 Estamos vivendo um momento com
00:02:25 - Eu vi... Enormes cortes nas despesas.
00:02:27 Estamos num sufoco económico
00:02:31 estudando viagens no tempo.
00:02:34 - Bem...
00:02:36 Não, estou fazendo um
00:02:37 - Não pode fumar no estúdio.
00:02:40 - Olhe, olhe...
00:02:41 Tudo bem.
00:02:42 Existem grandes quantidades de
00:02:47 esperando que liguemos o interruptor.
00:02:50 Você pede para as pessoas apostarem
00:02:55 no que você chama
00:02:58 E os críticos que têm uma
00:03:01 que essa sua teoria não é ciência.
00:03:05 dizem que é tolice.
00:03:08 - Os meus críticos?
00:03:10 - Quer ser mais específico?
00:03:15 - São as palavras dele.
00:03:18 - Por quê?
00:03:22 - É uma pergunta justa.
00:03:25 - Foi meu convidado, Dr. Rick Marshall.
00:03:28 O livro chega nas lojas amanhã.
00:03:30 na seção não estou bom
00:03:32 Assim que voltarmos, trampolins.
00:03:38 Está louco?
00:03:39 - Ele é tão forte!
00:03:43 Dr. Rick Marshall
00:03:46 Três anos depois
00:03:47 Senhoras e Senhores...
00:03:50 Irei concluir com isso: Nosso futuro
00:03:55 Tachyons. Partículas sub-atômicas que
00:03:59 que na verdade andam
00:04:01 Perguntem para vocês mesmos.
00:04:04 que conseguisse armazenar
00:04:06 Poderíamos abrir e viajar
00:04:10 Como é?
00:04:14 Meus amigos, eu desenhei
00:04:17 Apresento o amplpificador Tachyon.
00:04:22 Apenas, com esse dispositivo
00:04:26 Viajará paralelamente no tempo.
00:04:30 passado, presente e futuro
00:04:34 E, luzes.
00:04:36 Muito bem.
00:04:39 Ótimo. Você aí, jovem.
00:04:42 Se lançar uma tonelada de maconha no
00:04:47 Não. Há algumas dúvida
00:04:51 Viu a Alice?
00:04:52 Por que estava chorando no
00:04:55 Por que parece que
00:04:57 - Os dinossauros também têm mamas?
00:05:02 Vão brincar no estacionamento,
00:05:04 Não me importa.
00:05:05 Eu tenho uma pergunta.
00:05:06 Procurou fazer o
00:05:09 Quem é você?
00:05:11 Lamento, sou Holly Cantrell.
00:05:15 Acho você brilhante.
00:05:17 Bem, Holly de Cambridge
00:05:20 Comecei mas não acabei.
00:05:24 Mas tem que construí-la,
00:05:27 Que está comendo?
00:05:28 É um donut recheiado de m&ms. Assim, quando
00:05:34 - Mas tem toda razão...
00:05:38 Perseguir essa teoria me tirou
00:05:43 Porém só posso culpar
00:05:48 Se não o fazem, ao diabo.
00:05:52 É uma bofetada de verdade.
00:05:54 Se suas teorias são tão
00:06:01 Esse fóssil tem mais de
00:06:03 Com uma pegada de um
00:06:07 Explica isto. Eu o encontrei no
00:06:12 energia taquion pura.
00:06:15 PProssiga.
00:06:18 Explica isso.
00:06:53 Com todos os diabos!
00:06:58 Os brancos se
00:07:00 Dr. Marshall, responda ao chamado.
00:07:04 Dr. Marshall.
00:07:08 Meu Deus!
00:07:11 Escute.
00:07:13 Para cima.
00:07:17 Que aconteceu? Maldição!
00:07:20 Estou bem, é sério. Estudei
00:07:26 Comi suficiente como
00:07:30 Comi sapatos no passado, não
00:07:37 Mas estou no controle e não
00:07:41 Queria me desculpar, não devia...
00:07:46 Não...
00:07:48 Terminou o
00:07:51 Não... sim.
00:07:53 Não sei, terminei de construí-lo...
00:07:57 não tive coragem de prová-lo.
00:08:00 Pensei que as batatas
00:08:04 Depois comi uns tacos.
00:08:07 14 mil calorias depois,
00:08:11 caçando um pedaço de vegetal,
00:08:14 lutando para levantar-me.
00:08:17 Porém ainda assim não tive a
00:08:20 - Sou um covarde.
00:08:24 Este é o melhor trabalho de um
00:08:36 É um coro?
00:08:38 Eram dados que sobraram do
00:08:44 Quero dizer a máquina, não o coro.
00:08:47 Eu gosto desse coro, mostra a
00:08:51 Parece gay.
00:08:53 Sim, é grandioso.
00:08:56 Dr. Marshall, levante-se. Estamos
00:09:01 Onde vamos?
00:09:02 Prová-lo no campo.
00:09:04 Está louca? Não estou preparado
00:09:07 Não será isso, mas sim só
00:09:11 - Uma expedição?
00:09:28 Aqui foi onde encontrei o
00:09:33 Esta lixeira é um portal?
00:09:34 Veja estas leituras, teremos
00:09:38 - O lugar está abandonado.
00:09:42 Do que vocês gostam?
00:09:44 Tenho foguetes, borboletas dançantes.
00:09:46 Esta cadela eu chamo
00:09:51 É de mal gosto.
00:09:54 Que tal isto?
00:09:55 Isto eu chamo, a mulher perfeita.
00:09:58 Tetas grandes, sem cabeça
00:10:02 Queremos ir à caverna.
00:10:05 Que tal isto?
00:10:08 E lhes darei um tour de
00:10:11 O cãnion do diabo
00:10:18 Está bem.
00:10:20 7 mil quartos de luxo, 3
00:10:26 Toneladas de estacionamentos
00:10:29 transformarei a ponta desta
00:10:33 Arranjarei uma mulher e viverei o
00:10:36 Quando briguemos e me
00:10:40 onde será cativa como
00:10:43 Vão comprar alguma coisa?
00:10:45 Está bem.
00:10:47 Aarón, levarei essas pessoas
00:10:54 Feche a boca quando
00:10:57 Você faz com que todos se sintam estranhos.
00:11:03 Preparem-se para
00:11:05 profundos dentro da
00:11:10 Regra número 1: mantenham
00:11:14 Regra 2: divirtam-se mas estejam
00:11:23 Talvez? Não, preciso saber
00:11:27 Você não, Mary Poppins..
00:11:32 Diga isso outra vez e lhe afogarei.
00:11:34 Pronto para irmos.
00:11:37 Comece a remar.
00:11:48 Só direi que essa caverna tem 100
00:11:54 Ou será mil anos e
00:11:59 Esse, meus amigos, é só
00:12:03 Diga o que quiser, o
00:12:06 Sem dúvida, esta caverna é infame.
00:12:10 Com a lenda do
00:12:13 Há sido visto nestas partes
00:12:17 Fazendo soar suas garras
00:12:22 Vagando nas sombras
00:12:30 Porém essas são só
00:12:35 Não são?
00:12:38 - Pergunta a nós?
00:12:42 Aí vem, Will.
00:12:45 Deus, o homem lagarto.
00:12:49 - Você pagará por isso.
00:12:52 Estou aqui tratando de lhes dar
00:12:56 E vocês não me devolvem nada.
00:13:01 Recebo uma forte energia taquion.
00:13:04 - Creio que posso incrementá-la.
00:13:07 Não lhes importa.
00:13:12 Não, nada de música.
00:13:21 Está acontecendo alguma coisa.
00:13:26 É um terremoto.
00:13:28 - O maior que já vi.
00:13:32 Acho que deveria apagá-lo.
00:13:35 Nada Holly.
00:13:38 Movendo-nos.
00:13:40 É um rápido.
00:13:42 - Por que nos movemos tão rápido?
00:13:52 Que som é esse? Há
00:13:56 Não. Isto é um caminho
00:14:05 Que é isso?
00:14:08 Merda!
00:14:09 Esta não é uma
00:14:15 É lindo!
00:14:55 Devo dizer que não o vi chegar.
00:15:00 Bastardo, se moveu muito rápido.
00:15:03 Muito rápido, Ernye.
00:15:20 Marshall.
00:15:25 Acho que deveria ver isto.
00:15:31 Sabe o que significa isto?
00:15:33 Sim, significa que "Matt
00:15:43 Está rodando?
00:15:45 - É um barco viking.
00:15:48 Líder de nosso grupo,
00:15:51 Com a Dra. Holly Cantrell e um camponês
00:15:57 - Estou parado aqui.
00:16:00 Tal como o predisse, caímos em um
00:16:04 Até outra dimensão onde o passado,
00:16:08 - Como diabos aconteceu?
00:16:11 - Essa merda de rádio?
00:16:14 Onde diabos está?
00:16:16 Um contratempo menor, esse amplificador
00:16:23 Não há onde seja visto.
00:16:27 Que diabos é isso?
00:16:29 Não tenho idéia, mas averiguemos.
00:16:38 Parecem primatas, têm a
00:16:43 Cale-se, não lhe deixarei arruinar este momento.
00:16:49 - Está se tocando?
00:16:54 Meu Deus, construção
00:16:58 O matarão.
00:17:00 - Quero meu Tarzam.
00:17:08 Bem, sigam-me,
00:17:14 Bastardos.
00:17:16 Devem louvar-me porque olhem
00:17:25 - Não é uma boa idéia.
00:17:29 Quer dançar...? Caralho.
00:17:36 Bem feito, agora deu aos
00:17:55 Está bem... não tenha medo.
00:18:02 Somos amigos.
00:18:07 Amigos.
00:18:10 Cuidado, Holly.
00:18:11 Venha, vamos.
00:18:14 Venha.
00:18:16 Isso, passei 3 anos
00:18:20 Reconheci sua linguagem primitiva.
00:18:25 E o... Holly... Holly.
00:18:32 - Holly.
00:18:37 E o Holly, você...
00:18:41 Você.
00:18:50 Holly... Cha-Ka.
00:18:54 Will, Will.
00:18:59 Bom trabalho, deixe que eu me encarrego.
00:19:01 Saudações Cha-Ka.
00:19:05 Eu sou o Dr. Rick
00:19:14 Vejamos esse tornozelo, lhe parece bem?
00:19:18 Tenha em conta que ainda que
00:19:24 Só verei...
00:19:25 Como se atreve?
00:19:29 - Cuidado.
00:19:43 Maldito Cha-Ka, isso
00:19:50 - Marshall espera.
00:19:53 Nunca esteve em perigo
00:19:57 Está seguro, diga-lhe Holly.
00:20:01 Marshall...
00:20:16 Assim está melhor.
00:20:18 O que lhe disse?
00:20:19 Acho que lhe disse que você é um
00:20:24 E acho que esperava para servi-lo.
00:20:27 Isso não é necessário amigo,
00:20:31 E pode me servir.
00:20:35 Em troca serei um
00:20:42 Que há com vocês?
00:20:44 A terra nos tragou.
00:20:46 Poderiam por favor agir como
00:20:49 Começam a me fazer
00:20:51 Espera, vamos nos tranquilizar.
00:20:53 Respirem profundamente.
00:20:58 Deus!
00:21:07 Não se preocupem, estive 3
00:21:12 Quando esteve
00:21:16 Só quero levantar o moral.
00:21:20 Deus, espero que
00:21:28 Deus meu, é uma
00:21:32 Se alguém sabe sobre
00:21:35 Deus!
00:21:36 Segurem nas mãos.
00:21:42 Façam.
00:21:48 Bom trabalho, todos.
00:21:51 Trabalhemos juntos, não tenham medo.
00:21:56 Uma vez mais. Uma vez mais bastará.
00:22:11 Todos fora, eu os ordeno.
00:22:15 Mal Cha-Ka, sua lealdade fede.
00:22:22 - Isso foi um dinossauro, -
00:22:26 Apressem-se, rápido!
00:22:30 Não são tacos, são botas.
00:22:32 Por que as trouxe para
00:22:34 Pensei que seriam práticas.
00:22:39 - Esperem.
00:22:42 Pare aí!
00:22:43 Isto provará que tenho razão.
00:22:45 - Pare aí um instante.
00:22:47 Não sei como tirar as fotos.
00:22:50 Sim, está indo bem.
00:22:52 - Tirem a foto.
00:22:56 1, 2, 3.
00:22:58 Fantástico, corre como o diabo.
00:23:02 Onde diabos está o macaco?
00:23:08 Veja, Cha-Ka nos espera
00:23:11 Cha-Ka espera por seu amo.
00:23:15 Acho que está tentando
00:23:20 Por favor.
00:23:31 Está bem, não pode cruzar. Não
00:23:35 Não pode ver bem, não
00:23:42 Vem, se vai desvalido.
00:23:47 Além de tudo, seu cérebro
00:23:50 Seu olfato é bom,
00:23:52 sentidos não valem pelo
00:23:57 Esquecem dos polacos,
00:24:07 Corram!
00:24:11 Maldição, corram!
00:24:28 Meu Deus, meu Deus!
00:24:31 Está lhe vendo Marshall, só a você.
00:24:34 Olha para todos nós.
00:24:36 Não, só para você.
00:24:51 É rabugento.
00:24:54 Acho que deveríamos chamá-lo
00:24:58 É um lindo nome.
00:25:03 - Foi embora?
00:25:06 Bichona!
00:25:10 Que viado.
00:25:18 Isto funcionará bem.
00:25:20 Vamos chamá-lo de acampamento base.
00:25:23 Não, não podemos ficar aqui.
00:25:28 Garotos, paremos um minuto.
00:25:32 Devemos ser os primeiros a
00:26:03 Deus, estamos fodidos.
00:26:20 Não, não, não.
00:26:25 Cha-Ka, não, já vamos.
00:26:33 Quer saber? Não quero que
00:26:37 Isso não é bom, velho.
00:26:38 É uma precaução razoável.
00:26:41 Estava para ser executado e acho
00:26:45 Está aqui, é óbvio
00:26:48 - Não tem sentimentos.
00:26:52 O que?
00:26:53 - Ao menos poderia deixá-lo se defender.
00:26:59 - Não.
00:27:00 Deixe-me tentar.
00:27:02 Cha-Ka...
00:27:11 Diz que é um
00:27:20 A vítima de um motim
00:27:25 E que sua única
00:27:29 amor.
00:27:32 Não sacaneie.
00:27:34 E que o trataram muito severamente
00:27:39 cagar no poço da aldeia.
00:27:41 Por isso não dormirá na caverna.
00:27:45 Já não sei.
00:27:53 Senhor...
00:27:59 Espera, onde vai com isso?
00:28:01 Bloquearei a entrada
00:28:04 Não, bendito seja.
00:28:07 Clássico erro de comida.
00:28:10 Não se aborreça, isto acontece.
00:28:13 Se o deixa na entrada,
00:28:16 Não viu que chamamos a atenção de
00:28:19 O Doutorado ao lado de meu nome
00:28:24 São criaturas brutas.
00:28:26 Como disse, tem o cérebro do tamanho de
00:28:34 Que é isso?
00:28:59 - Pelo amor de Deus!
00:29:05 É uma amêndoa.
00:29:14 Obviamente é entre você e ele.
00:29:19 Dia 2, 0600.
00:29:22 Não dormi nada nesta noite, nem um pouco.
00:29:26 Ainda não há rastros do amplificador,
00:29:32 Temo que as rações
00:29:37 Tomei a decisão de que se nos
00:29:41 cozinharemos e
00:29:47 Tenho pensado muito nisto.
00:29:49 Se a carne de Cha-Ka fosse o
00:29:54 certamente Bobby Flay o serviria com
00:29:58 e um pouco de polenta.
00:30:01 Não seria uma coisa fácil de fazer,
00:30:05 com certeza que a carne de
00:30:10 - Comida, entrando.
00:30:14 - A fruta fresca
00:30:17 Não reconheço essa fruta.
00:30:20 Talvez o habitante
00:30:24 Cha-Ka, Rick
00:30:28 São seguras para comer? Comer.
00:30:33 Come.
00:30:37 Obrigado Cha-Ka, muito
00:30:42 Perdão por duvidar de você
00:30:50 Cha-Ka, que demônios.
00:30:58 - Amigos?
00:31:02 Bem, sim. Suponho que
00:31:08 Entramos num contrato verbal.
00:31:11 Precisa entender isso.
00:31:16 Rápido, para a entrada da caverna.
00:31:27 Parece ser plasma
00:31:32 Marshall?
00:31:37 Ajude-me, por favor.
00:31:41 Vou fazê-lo.
00:31:43 Marshall.
00:31:45 Onde vai?
00:31:46 Algo ou alguém sabe que estamos
00:31:50 - Volte, Holly.
00:31:53 Vi isto antes. Está louco, devemos
00:31:58 - Cha-Ka,
00:32:08 Veem, este é o lugar,
00:32:14 Entrando direto ao
00:32:19 - Que diabos?
00:32:21 Maldição, imagino
00:32:26 Sou suficientemente homem
00:32:29 É incrível, parece ser uma
00:32:34 Me lembra um edifício.
00:32:44 Aposto que alguém
00:32:52 Sentem isso? Essa energia?
00:32:57 Sim, radiação de taquions,
00:33:09 Merda, finalmente algo genial.
00:33:12 Nada de reação? Imagino que
00:33:18 Que coisa é essa?
00:33:20 Aqui é onde os ancestrais
00:33:23 Este é Santana
00:33:28 - E vibra.
00:33:31 "Acredita no amor
00:33:35 Isso é bobo e infantil.
00:33:37 "Acredita no amor
00:33:41 Will, silêncio! O Dr.
00:33:45 "Posso sentir algo dentro de mim. Não
00:33:54 Se sente como vermes.
00:33:56 - Geralmente deve pagar
00:34:00 Holly, deveria sentar-se nisto.
00:34:04 O que?
00:34:07 Que há Cha-Ka?
00:34:09 O que está dizendo?
00:34:11 É o que repete sempre.
00:34:15 Estás dizendo Teresa Tacas?
00:34:19 Não brinque porque
00:34:25 Que diabos significa isso?
00:34:27 Bem, temo que
00:34:39 Está bem...
00:34:43 Merda, são um cu.
00:34:46 Quando está em perigo,
00:34:49 pensa com delicadeza.
00:34:52 - Sem perigo imediato.
00:34:55 Está me assustando.
00:35:01 Deus, estão em todas
00:35:07 Vamos morrer.
00:35:09 Ao diabo, levarei pelo
00:35:13 Ainda que tenha de
00:35:17 Quer fazer isso também?
00:35:19 Que estão fazendo?
00:35:21 Espera...
00:35:31 Que diabos?
00:35:37 Entrem.
00:35:41 Espere, Holly.
00:35:46 Acho que estamos a
00:35:49 Graças a Deus por isso.
00:35:51 Continua aparecendo em minha alma.
00:35:53 Isto é fantástico. Ficaremos aqui
00:35:59 Coisa.
00:36:01 - Esse é um uso eficiente do espaço.
00:36:06 Veja, há um dourado. Vamos bater-lhe.
00:36:10 Não tenham medo de mim, sou Enik.
00:36:16 - Graças a Deus veio em
00:36:19 - Me conhece?
00:36:20 Claro, inclusive no universo paralelo
00:36:26 Sou um prisioneiro desta terra perdida.
00:36:31 O destino do
00:36:37 Você é muito bajulador, Enik.
00:36:42 Não, Marshall. Escolhi você para
00:36:47 Que já conquistou meu mundo e
00:36:52 Seu nome é Deson.
00:36:56 Eu sou Deson, obedeçam-me
00:37:00 Ele está obsecado pelo poder dos
00:37:05 Se não for detido, abrirá
00:37:09 e mandará seu exército
00:37:14 Deve ser detido.
00:37:17 Enik, amigo, sou um
00:37:22 Acho que juntos
00:37:26 - Não deve tocar nos cristais.
00:37:28 A má manipulação dos cristais
00:37:33 Que precisa que nós façamos?
00:37:35 Só lhe falta uma coisa para
00:37:39 Uma máquina que amplifique taquions e
00:37:43 - Marshall inventou essa máquina.
00:37:47 Claro.
00:37:49 Com um portal de taquions
00:37:53 Uma passagem estável pode ser
00:37:56 No espaço e tempo continuo.
00:37:59 Somos tão inteligentes.
00:38:02 Rick Marshall, soube
00:38:05 Obrigado.
00:38:06 Você é um intelecto avançado, não
00:38:12 - Tampouco o sei.
00:38:15 Tem o amplificador
00:38:18 Eu o perdi no caminho de vinda.
00:38:22 Ao contrário, o detecto próximo.
00:38:24 Que estranho, não posso precisar
00:38:30 Confie em nós, se está
00:38:33 Não tão rápido, amigo.
00:38:35 Vivo sob uma regra. Nunca
00:38:39 - Vive sob essa regra?
00:38:41 - Nunca me decepcionou.
00:38:45 Meu lugar está aqui no tanque,
00:38:49 Sei desejam regressar à casa,
00:38:53 Seu dispositivo é a chave.
00:38:57 Tragam-no e salvem o mundo.
00:39:00 Salvem o universo.
00:39:04 Juntem-se, todos andando.
00:39:08 Como se vê?
00:39:10 - Você o construiu?
00:39:12 Sou um pouco entusiasta.
00:39:16 - É impressionante.
00:39:18 Vejo alguns assuntos óbvios mas
00:39:25 Estamos aqui, como podem
00:39:29 - Que lhes parece isto?
00:39:33 Aqui há um vulcão.
00:39:35 Amarrarei Will a este globo,
00:39:42 Que tirei de uma manta elétrica
00:39:45 Não lembro de haver me oferecido.
00:39:47 Holly, nós seguiremos a direção
00:39:57 Está próximo.
00:39:58 E me encarreguei disso.
00:40:00 No curso de minha carreira fiz
00:40:04 - E de aves de caça,
00:40:06 - Isso é disputável.
00:40:08 Por favor, cale-se.
00:40:09 Têm um olfato muito agudo.
00:40:11 Recolhi isto estritamente para
00:40:19 - Urina de dinossauro.
00:40:23 Urina de dinossauro.
00:40:26 Como a conseguiu?
00:40:28 Enquanto você dormia eu
00:40:31 Devia ser usado para
00:40:34 E ia escrever uma
00:40:37 Porém agora só será
00:40:40 - Então, nos cobriremos...
00:40:44 - Só quero entender.
00:40:46 - Assim que tem estado juntando urina.
00:40:50 Só quer dizer que você parou
00:40:56 Se quer reduzi-lo a seus
00:41:02 - Como se saiu?
00:41:07 Sim.
00:41:10 É tão tranquilo como pescar.
00:41:14 Estando no ar,
00:41:19 Peguei bastante.
00:41:21 Nos cobriremos com urina e seremos
00:41:28 Vamos lá, devia pensar
00:41:37 Refrescante.
00:41:38 Assegurem-se de ingerir algo para
00:41:48 Não façam isso.
00:41:51 Quem continua?
00:41:54 Em sério, não é tão ruim.
00:42:00 Meus olhos ardem.
00:42:04 Tampouco irão querer que lhes
00:42:11 Isso é da manhã.
00:42:16 Talvez um segundo mergulho
00:42:21 Imediatamente o fez ficar pior.
00:42:23 Onde está meu apontador
00:42:26 Provavelmente faremos...
00:42:34 Quem é?
00:42:40 Talvez só devéssemos
00:42:42 Mas foi um bom modelo.
00:42:45 Esqueçamos do
00:42:54 Cale-se, Cha-Ka.
00:42:58 Já chegamos?
00:42:59 Acha isto engraçado, Cha-Ka?
00:43:11 Deus meu.
00:43:13 Absolutamente incrível.
00:43:15 Esta deve ser a entrada
00:43:20 É como um "objetos
00:43:23 Veja isto, é o melhor centro
00:43:27 É como um mall, só lhe
00:43:31 Veja como se movem os pequenos.
00:43:34 Vou lhes dizer onde irão. Para essa
00:43:41 Essa balsa é minha, saiam daí.
00:43:44 Deixem de...
00:43:47 É um grupo alimentício.
00:43:51 Que está fazendo?
00:43:53 Quero um sorvete de coco.
00:43:56 Há uma razão pela qual esses
00:43:58 - Sabem.
00:44:00 É hora de comer.
00:44:38 Tiranossauro fêmea.
00:44:42 Estamos com sorte, estes animais
00:44:47 Virtualmente nada os
00:44:54 Bolas com merda.
00:44:56 Esta é uma daquelas situações na
00:44:59 Corram!
00:45:03 Espera Cha-Ka, espere seu amo.
00:45:09 Cha-Ka, não.
00:45:13 Você é um sacana, Cha-Ka.
00:45:18 Dispersem-se, isso o confundirá.
00:45:21 Corram em zigue-zague, não é
00:45:27 Serpenteando, todos serpenteiem.
00:45:30 Serpenteiem.
00:45:33 Serpenteiem, serpenteiem.
00:45:38 Filho de uma cadela.
00:45:40 - Marshall, não se cansa
00:45:43 Sim, realmente me canso.
00:45:48 Mais rápido, Rick Marshall.
00:45:53 Um casal caçando...
00:45:57 ...fascinante mas aterrador.
00:46:20 Não, Marshall.
00:46:24 - Continuo aqui, espero que esteja gravando isto.
00:46:53 Maldição.
00:47:06 É um massacre.
00:47:22 Que asco.
00:47:30 - Carreguem a catapulta.
00:47:34 Carreguem a catapulta.
00:47:36 Que?
00:47:37 - Carreguem a catapulta.
00:47:41 Agora.
00:47:42 Não, leve-a para lá.
00:47:46 - Faça isso.
00:47:48 - Como se carrega uma catapulta?
00:47:52 1, 2, 3.
00:48:01 Rápido.
00:48:07 Rápido, maldição.
00:48:14 Isso, mais rápido.
00:48:18 Espero que funcione.
00:48:20 - O que é?
00:48:38 Não esperava isso.
00:48:55 Soa a música.
00:48:58 É o coro.
00:49:02 Está aí.
00:49:17 Isso fede.
00:49:37 Marshall..
00:49:40 Que está fazendo?
00:49:44 Me rendo e se sente bem.
00:49:48 Que houve com achar
00:49:51 A validação do seu trabalho,
00:49:55 Claro que não.
00:49:56 Deitar-me aqui é só
00:49:59 É a fase dois a que me emociona.
00:50:01 Envolve ajustar o
00:50:05 E por esta mão até
00:50:08 É simples e no entanto, elegante.
00:50:10 Sim, eu tentei e falhei.
00:50:13 - De uma vez é minha própria abóbada.
00:50:17 Não, em sério, a caguei.
00:50:22 Isso sim que é estúpido.
00:50:24 Não posso crer nisto.
00:50:27 Iniciando a fase dois.
00:50:32 Sabe como soube de
00:50:36 No primeiro ano costumavam nos mandar
00:50:40 No salão da
00:50:42 Marshall vs Lauer e o
00:50:47 Nessa ordem, não me ri porque via
00:50:53 Pelo bem do que acreditava.
00:50:55 Eu estudei suas teorias e
00:51:01 Pelas minhas teorias
00:51:03 Isso foi o que todos me disseram,
00:51:14 Viu o vídeo do macaco?
00:51:18 Sim, o vi como uma dezena de vezes.
00:51:21 Deus, vamos Cha-Ka,
00:51:40 Como está indo?
00:51:42 Que está havendo amiguinho? Você está bem?
00:51:46 Problema com as mulheres?
00:51:49 - Sim.
00:51:51 Isto ficará entre nós
00:51:57 Sim.
00:52:07 Diz que sente falta de sua
00:52:11 São muito liberais e
00:52:14 Como eu, me prenderam 3 vezes
00:52:22 As mulheres atendem ao homem,
00:52:26 Gosto disto, continua.
00:52:30 São muito feias mas se compensa
00:52:39 Diz que como príncipe de sua tribo,
00:52:46 Nada mal, amiguinho.
00:52:49 Fazem toda a comida e...
00:52:53 Não necessita tradução para isso.
00:53:11 Há espaço na fogueira
00:53:15 - Pensei que havia se rendido.
00:53:19 Me cansei de me render.
00:53:23 Estive lá fora muito tempo.
00:53:25 Somente eu, minha vergonha
00:53:31 E aí mudei de parecer.
00:53:34 Procurei pensar muito
00:53:38 Me dou conta de que não há nada para
00:53:45 Não, está bem.
00:53:47 Marshall foi em uma
00:53:53 E viu o maior terremoto já conhecido.
00:54:00 - É tudo o que tenho.
00:54:02 Desculpa aceita.
00:54:03 Obrigado, são muito
00:54:07 Creio que a cura começou.
00:54:22 Isso é bom...
00:54:34 Me sinto debilitado, muito cansado.
00:54:38 Aqui há outra, nada estravagante.
00:54:43 Tenho sono.
00:54:56 Que cansado...
00:55:06 Que houve?
00:55:09 Tinha um inseto
00:55:13 Grandioso.
00:55:36 Está bem, amigos.
00:55:38 Todos para cima.
00:55:40 Escutem, é um novo dia.
00:55:45 É tentador ficar
00:55:49 Mas não é assim como o novo
00:55:54 Este não é o Marshall
00:55:58 Este não é o idiota que fica em
00:56:06 Ele se foi, este é o trato.
00:56:10 Enik conta conosco.
00:56:13 Se temos oportunidade de
00:56:17 Necessitaremos escalar por
00:56:22 Nem amanhã, nem em algumas
00:56:25 - Entendido?
00:56:27 Will, nos movamos mariquinhas.
00:56:32 Esperem, não é uma
00:56:54 Toda a combinação
00:56:58 5, 6, 7, 8.
00:57:04 Que diabos?
00:57:06 Os pterodáctilos incubam aqui.
00:57:10 Aí está seu rádio de
00:57:17 Will, o que terá de fazer é
00:57:21 Enquanto ao mesmo tempo,
00:57:25 Will, sei que está
00:57:31 Cha-Ka vamos, está bem.
00:57:36 Talvez deva escutar as vozes de algumas
00:57:40 Deus, espero consegui-lo, espero mesmo.
00:57:45 Marshall... tenha cuidado.
00:57:51 Eu acordei. Eu o faço
00:57:57 Faça-me um favor, vigia a mãe.
00:58:00 Tenha cuidado, se cair uma
00:58:04 Claro.
00:58:33 Eu a tenho, a tenho.
00:58:35 "Quero ouvir todos"
00:58:39 5, 6, 7, 8.
00:59:05 Estão nascendo. Por que?
00:59:07 A música, eles devem gostar
00:59:11 Cale-se.
00:59:16 Deus, espero consegui-lo,
00:59:19 De quantas pessoas precisa?
00:59:23 Deus, espero conseguir,
00:59:27 Quantos meninos e meninas?
00:59:30 Olhem para todas as pessoas.
00:59:34 Quantas pessoas necessita?
00:59:39 Honestamente, preciso deste
00:59:45 Tenho que consegui-lo.
01:00:19 Disso sim, eu gosto.
01:00:26 Sentirei falta desse lugar.
01:00:40 Para beber, sim.
01:00:45 É delicioso e refrescante.
01:00:47 Doce e amargo como a comida chinesa.
01:00:52 Diz que é um gole de
01:00:55 Saúde.
01:00:58 Traz alegria à alma.
01:01:04 Não, não é alegria. A
01:01:07 saudade atormentadora.
01:01:12 E depois provará sua
01:01:17 As sombras sairão de suas tumbas e
01:01:21 lhe abraçarão geladamente...
01:01:25 e se sentirá como se tivesse
01:01:29 Feito por uma serpente,
01:01:34 Não, não pode ser.
01:01:42 Não é uma serpente, mas sim
01:01:50 - Acho que não fala sério.
01:01:56 Deve ser honesto comigo.
01:02:03 Quem é o Cha-Ka
01:02:08 Pela lei tem que me dizer
01:02:11 Está usando um microfone?
01:02:29 Isso é estranho.
01:02:38 Por lá.
01:03:20 Preciso de comida, Marshall.
01:03:23 - Sim?
01:04:04 Cha-Ka.
01:04:07 Devo-lhe uma desculpa.
01:04:10 Sou um convidado em sua terra,
01:04:18 E lhe tratei como um
01:04:24 Quero compensá-lo
01:04:30 E não exagero...
01:04:33 Você é um bilhão de vezes maior
01:04:42 Pode levar isso ao banco.
01:04:47 Me alegra que tenhamos lhe encontrado,
01:04:52 São assombrosos.
01:04:55 Nunca mais quero ir para casa.
01:04:57 É como um resort de sandálias.
01:05:02 Bons amigos. Esta será minha
01:05:15 - Você é engraçado
01:05:18 E é asqueroso.
01:05:23 Você é gracioso.
01:05:23 Verdade, quanto dinheiro teria que
01:05:29 - Sério?
01:05:33 Na sua boca de macaco.
01:05:36 Se não sair daqui,
01:05:40 - Não sairá daqui.
01:05:44 Deixe-me ver.
01:05:46 - Beije-o!
01:05:49 Isso mesmo amigo, a quem poderia falar?
01:05:53 Então o farei.
01:06:01 São asquerosos.
01:06:03 Não quero fazê-lo.
01:06:05 Não quero fazê-lo.
01:06:20 Ovos de dinossauros.
01:06:22 Cocô de dinossauro.
01:06:37 Aqui é Deson, obedeça-me
01:06:42 Só queremos ir para casa.
01:06:43 Enik, o prisioneiro escapou
01:06:46 Tomou o tanque e os cristais e
01:06:54 Se escutam isto, não acreditem no que
01:07:00 Enik, não.
01:07:24 Deson, tenho que
01:07:47 Holly?
01:08:02 Levaram-na.
01:08:04 Cha-Ka, tenho uma
01:08:21 - Não sei o que significa.
01:08:31 Raios!
01:08:33 Lagartixas, de comportamento
01:08:38 Caçam assim.
01:08:41 Parece que foram se beijar.
01:08:44 Não, não.
01:08:53 Está para transar por trás.
01:08:55 Cale-se, não fará isso.
01:08:59 - Tem razão, fará sim.
01:09:04 Nosso espetáculo privado.
01:09:14 Deus, que merda.
01:09:35 - Olá!
01:09:38 Só se concentre.
01:09:44 Eu lhe julgo culpado de
01:09:49 Aí está.
01:09:50 Prepare-se para morrer.
01:09:53 - Alto!
01:09:55 Não interfira.
01:09:56 Que está fazendo?
01:09:57 Esta foi presa tentando dar
01:10:01 Se quer a Holly,
01:10:05 Marshall, não faça isso.
01:10:07 Porque todos somos amigos de Enik.
01:10:09 Enik é culpado de destruir
01:10:14 O que?
01:10:15 - Foi condenado a 10 mil anos de prisão.
01:10:21 E também é obrigado a usar
01:10:25 Eu lhe falei velho. A túnica.
01:10:27 E seus aliados, vocês, também
01:10:33 Marshall!
01:10:38 Segure-se.
01:11:03 Você pode fazer isso. Pronta?
01:11:16 Espera, estava preocupado.
01:11:23 Quis fazer isso
01:11:26 Conseguiu ficar fazendo
01:11:29 Sim, mas pensei que se
01:11:31 Não, não me distrai nunca.
01:11:35 Vocês devem estar brincando.
01:11:38 Agora é o momento para isto?
01:11:41 Temos que deter o Enik
01:11:46 Sei que...
01:11:51 Sim, sobre isso.
01:11:54 O que?
01:11:55 Enviamos Cha-Ka por ele.
01:12:03 Certo Rick Marshall, foi um
01:12:11 Tenho o que necessito.
01:12:14 E tudo graças a um
01:12:20 Não, ganharão de nós.
01:12:22 Vim preparado.
01:12:25 Com o poder dos
01:12:28 Meu exército conquistador
01:12:31 Posso planejar uma conquista
01:12:37 Porém começarei com sua terra.
01:12:41 Minha espécie se reproduz rápido.
01:12:43 Sim, já vi alguma dessa ação
01:12:46 Em algumas semanas tudo morrerá.
01:12:51 E quando consiga meus objetivos, lhe
01:13:00 Sei o quanto importante que é para você.
01:13:03 Aora guarda suas
01:13:09 Precisará delas? O que?
01:13:17 Marshall...
01:13:21 Grandioso.
01:13:30 Você corre e eu o
01:13:33 Não, não correrei, isto se acaba aqui.
01:13:38 Que está fazendo, Marshall?
01:13:40 Talvez o que estive destinado a fazer.
01:13:46 - Espero.
01:13:49 Vá, vá daqui, não te amo.
01:13:56 Vai.
01:13:57 Marshall.
01:13:58 Fora, você é feia.
01:14:09 Se vai enfrentá-lo,
01:14:15 Está brincando? Tem estado carregando uma
01:14:20 Houve dezenas de situações
01:14:26 Tem razão, nada disso
01:14:29 Escute, tenho que ser
01:14:32 Pensei que era um tarado que se
01:14:36 - Você é sólido.
01:14:38 Eu seguirei você a qualquer
01:14:43 Quando for.
01:14:46 - Está bem. Que tal agora?
01:14:49 Sim.
01:14:51 Honestamente, não esperava que
01:14:56 Desta vez, infelizmente
01:14:59 Porém acho que será grandioso para
01:15:03 Farei uns baseados para você, tá bem?
01:15:06 Tudo é pelo amor.
01:15:11 Depois desta vez, estou consigo.
01:15:15 Qualquer momento que não seja este.
01:15:17 Ele é o seu homem, eu não.
01:15:51 Isso é um fato, nós
01:15:57 Sim, só um ficaria em pé.
01:16:00 Só terei que lutar
01:16:10 Atrás.
01:16:17 Maldição. você é rápido,
01:16:19 Por sorte não conhece estes.
01:16:24 Benvindo às
01:16:32 Maldito seja, Will.
01:16:45 Estúpido.
01:16:52 Faça-o amigo, não há saída.
01:16:54 Sempre há uma saída.
01:16:59 Se você a faz.
01:17:01 É sua própria abóbada.
01:17:31 - Deus meu, o fará.
01:17:43 Deus!
01:17:51 Sim, você, bastardo.
01:17:57 Você se dá conta de
01:17:59 Provavelmente o homem mais brilhante do
01:18:04 Estava equivocado sobre o seu cérebro,
01:18:07 Discuta com ele, estúpido idiota.
01:18:10 Era seu futuro, era meu futuro.
01:18:16 E agora não poderei
01:18:28 Estamos bem, estamos bem.
01:18:34 Agora regressaremos a casa e diremos
01:19:01 Vamos, safados.
01:19:06 Estou cansada de seu
01:19:20 Will.
01:19:22 Bem amigo... vamos ensiná-los.
01:19:26 Pelo puto amor.
01:19:35 Quer isto? Come Cha-Ka.
01:19:50 Bem meu amigo assassino,
01:20:02 É isso aí, assim.
01:20:06 Você é o mais genial que já vi.
01:20:09 Façamos isto agora.
01:20:12 Seria mais genial se se deslizasse
01:20:19 Deus... não acredito que vivi.
01:20:24 Tranquilo, vamos, faz cosquinhas.
01:20:26 Marshall.
01:20:31 - Que houve?
01:20:35 Morrido?
01:20:37 Isso só foi um passo em falso.
01:20:40 Bem, vamos para casa.
01:20:43 Espera, isto é uma loucura.
01:20:47 - Não é possível, o t-rex não
01:20:53 - Estou bem e isso é tudo.
01:20:57 Olhe, não quero falar sobre isso.
01:21:01 Agora, acendamos esta vela.
01:21:04 - Marshall, como saiu?
01:21:09 Individualmente, explicarei
01:21:14 - Raios, poderia crescer?
01:21:19 Sim, me cago.
01:21:21 E agora são amigos?
01:21:23 Estava no caminho de seus intestinos
01:21:29 E está com muito melhor humor agora.
01:21:33 De verdade que eu gostaria
01:21:36 Você foi cagado por um dinossauro.
01:21:39 Isso é incrivelmente genial.
01:21:43 Amigo, escuta, quando
01:21:50 seja gentil por favor.
01:21:53 De acordo?
01:21:56 Bem carnal, uma paras cima.
01:22:02 Não se preocupe, é
01:22:07 Andando garotos, para a liberdade.
01:22:20 Obrigado Dr. Marshall.
01:22:28 Enik, acabou-se, não
01:22:33 Acha que pode me enfrentar?
01:22:43 Lutei na universidade.
01:22:46 Sim, claro.
01:22:49 Lute, lute.
01:22:53 Cha-Ka, afaste-se.
01:22:58 Marshall, vou ajudá-lo.
01:23:03 Meu cotovelo!
01:23:21 Que fizeram? A porta
01:23:38 Apenas aguente, andando.
01:23:44 Você é sua casa ou seu camarada?
01:23:48 Não, não é, reversa.
01:23:52 Vão, o tenho bem
01:23:57 O que?
01:23:58 Sim, ficarei com meu amigo Cha-Ka.
01:24:03 Pensem, minha casa nunca
01:24:06 Nunca pertenci a ele.
01:24:07 Isto seria um novo começo
01:24:11 Posso ser alguém, um vencedor.
01:24:14 De verdade que o admiro agora.
01:24:16 Muita gente passa pela vida
01:24:20 E eles nunca o encontram.
01:24:22 Ou pior, o encontra e
01:24:27 Temo tanto que isso aconteça.
01:24:30 Não seria humano se não tivesse medo.
01:24:33 Marshall, não
01:24:37 De un cientista para
01:24:42 A ciência não mostra
01:24:46 - Isso é bom.
01:24:49 Vamos para casa.
01:24:53 - Pronta?
01:24:57 Cha-Ka, tecnicamente
01:25:10 - Marshall?
01:25:18 Conseguimos.
01:25:24 - Graças.
01:25:28 Só quero dizer que há
01:25:48 Ouçam...
01:25:51 Onde está Will?
01:25:53 Foi para um lugar melhor.
01:25:59 Não, foi a um mundo longe
01:26:09 Povo lagarto, um buraco no espaço
01:26:18 E por mais difícil que seja
01:26:23 Bem, genial.
01:26:27 Tiramos a merda de você, nunca
01:26:33 Não poderia estar mais de
01:26:38 Eu o tenho, andando.
01:26:42 Você é muito pesado.
01:27:11 Cha-Ka, Deus meu, somos reis.
01:27:20 Assim parecem suas mulheres?
01:27:27 Tranquilo, tranquilo,
01:27:32 Sou Will, o melhor
01:27:36 Vim lhes oferecer
01:27:40 E que for que queiram.
01:27:45 Como vai? Sim...
01:27:50 É isso aí...
01:27:51 Isto é bom.
01:27:53 Foi uma boa decisão.
01:27:56 Isto é "Today" com Matt Lauer.
01:27:59 Já se passou um tempo desde que
01:28:03 Porém depois dos eventos notáveis
01:28:09 Voltou com um livro e com
01:28:15 O cachimbo é permitido, pergunte.
01:28:17 Grandiosas notícias.
01:28:18 - Você teve um grande ano.
01:28:22 Eu lhe trouxe um ovo
01:28:24 o qual minha bonita sócia e
01:28:29 - E me emociona muito meu novo tomo.
01:28:33 16 semanas como Best seller.
01:28:35 - Deixem-me chegar a seu descobrimento.
01:28:41 - Deve dizer o título e o autor.
01:28:44 - Só diga.
01:28:46 - Só diga o maldito título.
01:28:49 "Matt Lauer pode me Chupar"
01:28:53 Me surpreendeu que seu advogado deixasse
01:28:56 Ele disse que sim.
01:28:58 Filho de uma cadela.
01:29:00 Sua bichona.
01:29:02 Visitem http://cinetuga.tk