Land That Time Forgot The

tr
00:00:01 kabusun sonunu anlatmak
00:00:08 benim durumumda ise
00:00:20 bunu görmelisiniz.
00:00:23 her taraf kaynıyor resmen.
00:00:37 resmen çorba gibi.
00:00:39 teknenin dibini göremiyoruym bile.
00:00:43 alabora olacağız sanırım.
00:00:46 tamam, sen yerine geç.
00:00:55 canlanın.
00:00:57 evet, canlanın.
00:01:04 iki karides yedim.
00:01:07 -korkmuyosun di mi?
00:01:21 şuraya bak.
00:01:27 bir grup resmi çekilelim.
00:01:30 şimdi bunun sırası mı?
00:01:34 üç deyince.
00:02:09 noldu? iyi misiniz?
00:02:17 sen nasılsın?
00:02:22 fırtınayı atlattık.
00:02:42 neredeyiz biz?
00:02:46 radar da bozuk her şey de.
00:03:01 kaptan, suyumuz bitti sayılır.
00:03:10 motorları kontrol et.
00:03:14 rezervuar bozuldu.
00:03:20 göstergeler de ayvayı yemiş.
00:03:38 ada.
00:03:45 şükürler olsun.
00:03:58 fırtına bizi başka yere atmıştır belki.
00:04:02 söylemesi zor.
00:04:08 biraz zor.
00:04:15 motorları hemen çalıştırıcaz
00:04:21 fırtına yüzünden her şey gitmiş.
00:04:31 herhalde tutar.
00:04:38 adayı şöyle bir turlasak mı?
00:04:43 suyumuzu tedarik ederiz.
00:04:52 izciyken hazrlıksız çıkmamayı
00:05:02 buraya gelin.
00:05:11 neye benziyodu?
00:05:16 belki bir adamdı.
00:05:22 ben teknede kalıcam.
00:05:27 tatlım bişi olmayacak.
00:05:31 tekneden çıkmak istemez misin?
00:05:37 ben gidiyorum.
00:05:43 ben de kalıcam.
00:05:52 ihtiyacım olan herkes
00:06:00 kendine dikkat et.
00:06:02 biazdan gelirim.
00:06:19 işaret fişeğidir bu.
00:06:28 dolu. kapat ve kafanın üstünden
00:06:38 fişeği görünce
00:06:44 ya birkaç kişi sorun yaşarsa?
00:06:48 çabucak geri döneriz.
00:07:33 tekneye binmeyelim artık.
00:07:40 şunu taşı bakalım.
00:08:45 şurayı bir turla da
00:09:02 onu bu işlere veriyosun yani.
00:09:06 bu adada neler olduğunu
00:09:11 bu kadar iş beni susattı.
00:09:17 nereye gitti?
00:09:44 batı tarafında bişi var.
00:09:47 iyiye işaret.
00:09:52 aşağı gel.
00:10:01 ne?
00:10:16 aman tanrım!
00:10:31 siktir!
00:11:14 böyle kaçamayız.
00:11:50 gidelim hadi.
00:11:55 kaçın!
00:12:10 tekne nerede?
00:12:16 bot da gitmiş.
00:12:20 sakin olun.
00:12:27 carrie tekneyi almış.
00:12:34 fişeği ateşledi ama.
00:12:46 gitmeliyiz.
00:12:50 hadi içerilere girin.
00:13:07 burası güvenli bir yere benziyor.
00:13:13 şimdi hiç sırası diil.
00:13:16 burada ne işimiz var?
00:13:34 hepsi onun suçu.
00:13:41 sakin olun. sen kal,
00:13:56 tek elimizdeki bu.
00:14:00 siz kalın.
00:14:05 hayır hepimiz birlikte kalalım.
00:14:21 -sen iy misin
00:14:27 geceyi burda geçirmem.
00:14:34 sen de bana göz kulak olmuştun.
00:14:38 evet.
00:15:13 biraz yardım eder misin.
00:15:19 dediklerim için üzgünüm.
00:15:23 ne var?
00:15:30 senin suçun da diildi.
00:15:37 göstergeler bozulmamıştı.
00:15:42 teknedeki göstergeler
00:15:49 -benimle kafa bulma.
00:15:54 bu ebattaki hayvanların olduğu
00:16:19 demek burdan geliyomuş.
00:16:28 eve gitmek istiyorum.
00:16:32 daha çok odun toplamalıyız.
00:16:40 etrafınıdan dolaşalım.
00:16:54 Frostu ne zamandır tanıyosun?
00:16:58 10 senedir.birlikte çalıştık.
00:17:06 geri döndüğümüz zaman...
00:17:11 ...belki gelir bana yardım edersiniz.
00:18:19 şuna baksana.
00:18:26 şuna bi bak.
00:18:41 kaçtı gitti galbia.
00:19:01 şu taraftan gidebiliriz.
00:19:05 taze etimiz de olur.
00:19:19 çabuk ol.
00:19:35 kopar bi parça.
00:19:44 gidelim burdan.
00:20:16 Kaçın!
00:20:54 saklanıyordur belki.
00:21:08 neden çekip gitmyoruz?
00:21:14 neresi burası?
00:21:34 plan ne?
00:21:38 ateşi tutalım şimdilik.
00:21:42 sabaha tekneyi buluruz umarım.
00:22:00 merak etme onu bulucaz.
00:22:12 şimdi yatalım bari.
00:23:30 burada kaç zamandır insan görüyorum.
00:23:42 sen kimsin?
00:23:49 Jakson ben.
00:23:53 çok iyi dinleyiciyimdir ben.
00:23:58 nerdeyiz biz?
00:24:00 kimse bilmiyor bunu.
00:24:04 bir solucan deliğine girdik.
00:24:10 oyun sahası diil burası.
00:24:12 ne zamandır burdasın?
00:24:18 sayıyorum da.
00:24:23 burada hayatta kalmanın tek bir yolu
00:24:28 ölmemeye dikkat edeceksin.
00:24:44 burada çok kadın görmemiştim.
00:24:49 ben geldiğimde biri vardı.
00:24:58 fazla yaşamadı.
00:25:03 tekeyle geldiniz di mi.
00:25:08 tekneyi gördün mü.
00:25:11 tekneler burada sürekli çıkar.
00:25:17 biraz karışık.
00:25:25 o tekneyi bulmak çok zor artık.
00:25:31 hala var olduğuna söz veremem.
00:25:34 burdan çıkmaksa ayrı bir olaydır.
00:25:45 gidelim.
00:25:56 hiçbi silah getirmediğinize inanamıyorum.
00:26:59 noel süslemesi gibi koymuştum.
00:28:21 siktir!
00:28:32 selam.
00:28:39 manhattan.
00:28:48 ben de deli sanmıştım.
00:28:51 bir zamanlar gemilerde çalışmış.
00:29:00 1955te battı o gemi. -54 yıldır burda yani.
00:29:14 kokuyu aldınız mı?
00:29:22 herkesten daha iyui bilir burayı.
00:29:25 bize rehberlik edecek misin?
00:29:37 sandığın kadar manyak olmayabilir.
00:30:02 adamı nerde buldun? - herkesi
00:30:12 madem bi teknen var.
00:30:18 inan bana denedim
00:30:47 bişi canımı sıkıyor.
00:30:53 onun bağlı bulunduğu donanma
00:30:58 evet 26. yaşımdan
00:31:00 parti verecektim.
00:31:07 sen o uçaktaydın
00:31:14 ne?
00:31:21 şeytan üçgeni.
00:31:26 onu yalanlamışlardı hani.
00:31:29 dinozor var burda.
00:31:34 19 uçuşu, o gemi
00:31:40 bi yerden mi geçtik yoksa?
00:31:48 zaman kaybediyoruz.
00:31:56 bileceğiz.
00:33:59 elini ver bana!
00:34:14 o neydi be?
00:34:24 gidelim burdan.
00:34:26 sen iyi misin?
00:34:36 hadi gidelim.
00:34:39 önce arkadaşınız dinlenmesin mi?
00:34:43 bişiyi yok. o iyi.
00:34:47 hadi gidelim.
00:35:24 aman tanrım.
00:35:29 elimizden geldiğince
00:35:34 bizim tekne de buralarda.
00:35:37 gözlerinizi açık
00:35:56 onlar kim.
00:35:59 kıçlarını tekmelediğimizi bilmiyolar.
00:36:04 gelir gelmez
00:36:16 rahatla.
00:36:22 arkalarından gizlice girecez.
00:36:28 karını kurtarıcaz.
00:36:52 o içkiden kaldı mı sizde?
00:37:17 napıyosun?
00:37:21 bodoslama dalacaksan başka tabii.
00:37:24 ben gelmiyorum.
00:37:29 ya bizle gelirsin ya da kalırsın.
00:37:35 herkes kafasını eğsin
00:38:08 bunlardan çok var.
00:38:14 bişi yok. hadi gel.
00:40:13 onu kurtarsak bile
00:40:17 yani dışarıya çıkartması.
00:40:37 conradle biz
00:40:40 geri kalanlarsa
00:40:45 ne alabiliyorsa alsın.
00:40:50 ben burada conradle kalıcam.
00:40:54 eğer tekneme ulaşabilirsem
00:41:01 nasıl bir ayrılık olacak?
00:41:04 ıskalamayacağın bişi olacak.
00:41:09 dikkatli ol sen.
00:41:19 ben carrieye bakmaya gidiyorum.
00:42:25 sen burda kalıp tekneye bak.
00:42:40 o alman piçlerini
00:42:48 herkesin kendi işlerini biz yapıyoruz.
00:42:51 bizim meselelerimiz kim çözecek?
00:42:58 -bacağın ne durumda.
00:43:06 eğlence seversin ama sen.
00:43:41 geride bırakmam gerek seni.
00:43:54 neyi bekliyosunuz?
00:46:17 işimi şansa bırakamam.
00:47:18 napıyosunuz ya!
00:48:04 teknemi çalıyorlar.
00:48:11 teknemi çalıyorlar..
00:48:41 napıytosunuz ya!
00:48:53 dediğinizi yaptık.
00:48:56 geri dönün!
00:50:22 bu kan değil.
00:50:34 bağırıyosun diye
00:50:45 çok az ingilizceleri vardır maalesef.
00:50:48 benim de almancam azdır.
00:50:53 sen gayet iyi konuşuyorsun.
00:50:58 bana denen angutun anlamını bilmesem de
00:51:08 o savaş çoktan bitti.
00:51:12 ne demek bitti?
00:51:20 hepiniz o denizaltıyla geldiniz
00:51:24 aynen öyle ama buraya düştük.
00:51:31 hepimiz buradan çıkabiliriz sanırım.
00:51:38 ne diyosun sen?
00:51:53 burada petrol olduğunu söylemişlerdi.
00:51:56 eski bir T-Rex'in koruduğu
00:52:01 o hayvanı bulursak
00:52:10 ama birlik olmalıyız.
00:52:24 önce bitirmemiz gereken
00:53:40 nereye?
00:53:43 sen burda kal.
00:53:47 ya sen?
00:53:54 gitme.
00:54:04 gördüklerimizden çok daha tehlikeliler.
00:54:13 çok korkunç bir yaratık.
00:54:17 adanın yarısı onun bölgesidir.
00:54:47 durun!
00:55:31 -ordan ne kadar sürede buraya
00:55:52 bu iyi işte.
00:56:03 geliyor.
00:56:35 gidelim.
00:57:25 sırada ne var kaptan?
00:57:37 şimdi tehlikeli safha.
00:57:59 bundan ayışığı bile çıkar.
00:58:02 o kadar uzağa gidemezsin.
00:58:15 petrolü buraya koyuyoruz.
00:58:22 petrol çözülecek.
00:58:25 buradan geçecek ve buradan.
00:58:31 ve buradan alınacak.
00:58:36 söylemem gerek var mı?
00:58:49 2 dakikalık partiler olarak
00:59:10 bu işi gizli apmamız gerekirdi.
00:59:13 ama burada her tarafımız açıkta resmen.
00:59:20 sen de gitmek istersin belki.
01:01:09 bu şeref senindir.
01:01:17 Tanrı yardımcımız olsun.
01:01:40 okyanusun öteki tarafında kalsa da
01:02:00 bu ufak jeneratör için kulladığımızdan
01:02:09 bulacağız.
01:02:13 basit tamiratlar.
01:02:20 ayın haline bakacak olursak
01:02:28 denizaltını çalıştıralım mı.
01:02:34 başka bir şansımız olmayabilir.
01:02:44 önce daha büyük bir sorunumuz var.
01:02:48 ha şu dinozor.
01:03:22 t-rexi neden uzaktan vurmuyoruz.
01:03:26 onu da denedik ama.
01:03:35 onu öldüreceğiz bu sefer.
01:03:37 umarım dediğin olur.
01:03:56 bir fikrim var.
01:04:01 ben ufakken babam
01:04:09 bence o hayvanı korkutmak
01:04:15 elimizdeki barutu ve herşeyi
01:04:23 atalarımızdan kalan bir ders bu.
01:04:31 patlayıcılarla o hayvanı çıkarıcaz ortaya.
01:04:35 sonra da yavaş yavaş
01:04:40 sahile süreceğiz onu
01:04:48 ne bulabiliyosak kullanmalıyız.
01:04:54 nasıl biliyosun ki geleceğini.
01:04:59 doğru. ayrıca her tarafta
01:05:11 o da var.
01:05:15 o halde ben yapıcam.
01:09:41 yalnız kalmak istediğini biliyorum
01:09:49 kendimi iyi hissetmemi sağlayan
01:10:05 bilmiyorum, ben...
01:10:08 öldüğüne inanamıyorum.
01:10:16 adil değil.
01:10:21 ama bizim için kapıyı açtı.
01:10:24 hep yaptığı gibi.
01:10:27 ve bu yoldan gitmemizi isterdi.
01:10:35 yalnız değilsin.
01:10:46 seni dışarda bekliyorum.
01:11:16 buradan çıkarsak sevgilisiyle
01:11:21 en dibe inersek ve orayı sürebilirsek
01:11:46 onun sevgilisi...
01:11:50 çok yaşlanmış olabilir.
01:11:55 ölmüş olabilir.
01:12:00 bıraktığınızdan farklı bir dünya var.
01:12:06 benim de bir karım ve çocuğum var.
01:12:13 pek çok gizem var.
01:12:17 hayatın önümüze sunduklarına bakalım.
01:12:24 fazla kürek var mı?
01:14:44 başarabilecek miyiz?
01:14:47 evet, sanırım.
01:14:51 çok benzin gerekiyor. elimizden gelenin
01:15:00 tek bir şansımız olacak.
01:15:10 onun dışında çok endişe etmiyorum.
01:15:35 tüm erzağı almalıyız. benzin,
01:15:41 bi kere yola çıktık mı
01:15:47 -yeterince benzinimiz olduğunu umalım.
01:18:17 ya şimdi ya hiç.
01:18:36 hala dönmediler. durun.
01:19:40 makineleri çalıştır artık.
01:20:43 başardık.
01:20:48 ne diyor?
01:20:52 arkadaşın gelmemiş.
01:20:56 daha şimdi burdaydı.
01:21:37 çok geç artık.
01:21:45 neden gitmedin?
01:21:47 sensiz olmaz.
01:22:04 denizaltıyla gidenler
01:22:11 belki bir gün
01:22:18 tekrar bir araya geliriz.
01:22:22 bu arada hayat devam ediyor.
01:22:26 zaman geçiyor.
01:22:29 bu inanılmaz yerde bile
01:22:40 hikayemi sonlandırıp
01:22:45 hep en başa döndüğümüzü hatırlıyorum.
01:22:49 Tanrı bu yolculukta bizim yanımızdaydı.