Land That Time Forgot The

br
00:00:03 A porta de entrada é mais difícil
00:00:07 Eu suponho que no meu caso
00:00:09 começou com uma tempestade.
00:00:19 Pessoal, pessoal, vocês têm que
00:00:22 Tem nevoeiro por toda parte, não
00:00:25 É tão surreal.
00:00:28 Qual o problema?
00:00:37 Está chovendo muito lá fora.
00:00:39 Não dá nem para ver o outro lado
00:00:42 Acha que vamos afundar, capitão?
00:00:45 Sim, comece a transmitir a nossa
00:00:48 Tenho que encontrar um modo de
00:00:53 Precisam de um pouco de ar fresco.
00:00:56 - Certo?
00:00:57 Sim, ar fresco. No sentido figurado.
00:00:59 - Isto é pior que montanha russa.
00:01:02 Você adora isso!
00:01:04 - Mas segurando muito.
00:01:06 Levamos 2 semanas nisto, não
00:01:14 Não recebo resposta.
00:01:17 Não recebo nada no 16.
00:01:18 - Hei, Stack?
00:01:20 Dê uma olhada.
00:01:26 Esperem, sabe do que precisam?
00:01:28 Precisam de uma foto do grupo.
00:01:30 Não se atreva a nos pedir que
00:01:32 Viu? É esse o sentido de humor
00:01:34 Bem, vamos no 3.
00:01:36 - 1...
00:01:38 2...3.
00:02:11 Querida você está bem?
00:02:14 Sim, mas estou com um tremenda
00:02:17 Que diabos aconteceu?
00:02:21 Bem, parece que sobrevivemos à
00:02:27 - Tempestade?
00:02:42 Capi... qual é a nossa posição?
00:02:45 O quanto estamos longe
00:02:47 A tempestade danificou o motor, não
00:02:50 Nada, o barômetro dá voltas
00:02:53 - Eu não sei o que está acontecendo.
00:03:00 Hei, capi.
00:03:03 - Sim?
00:03:09 Bem, revise o motor, provavelmente
00:03:14 Esgotaram-se as reservas.
00:03:16 Beberam quase toda a água, antes que
00:03:20 O barômetro também está ferrado.
00:03:23 Podemos manter as coisas entre nós?
00:03:26 Sim, senhor.
00:03:37 Terra!
00:03:45 Graças a Deus.
00:03:47 Que ilha é essa?
00:03:51 Sabe de uma coisa? Não deveria
00:03:57 Talvez a tempestade nos tirou do
00:03:59 Tem certeza que não sabe a
00:04:01 É difícil dizer sem os instrumentos.
00:04:03 Não temos instrumentos?
00:04:09 Ele disse que é difícil, não impossível.
00:04:14 Stack está trabalhando para
00:04:16 - Certo, Stack?
00:04:20 Enfim, parece que a maré está
00:04:23 Finalmente boas notícias.
00:04:31 Bem, puxe a âncora.
00:04:33 Acho que ela resistirá.
00:04:38 O que acham se pegarmos o
00:04:40 - Sim!
00:04:42 Conte comigo.
00:04:43 O principal é reabastecer nossas
00:04:46 Sem isso não iremos a lugar
00:04:48 Talvez tropecemos em uma piña
00:04:51 Meus tempos de explorador me
00:05:03 - Sim?
00:05:05 O quê?
00:05:07 - Como o quê?
00:05:11 - Como era?
00:05:14 - Como uma baleia?
00:05:16 - Talvez fosse um tubarão.
00:05:21 Sabe de uma coisa?
00:05:24 - O quê?
00:05:26 Espere, não, não, amor.
00:05:27 Foi uma noite louca, você ficará
00:05:29 - Não acredita em mim.
00:05:32 - Sim, mas...
00:05:34 Por que não fica você também?
00:05:36 Não, vou com vocês rapazes.
00:05:38 O maldito tubarão não me impedirá de
00:05:40 Ok, tudo bem.
00:05:43 Não, não, você vai.
00:05:52 Pode ficar mas, precisarei de
00:05:56 Então, todos os homens vão para
00:05:59 Eu te amo.
00:06:02 Voltarei logo.
00:06:04 Tenha cuidado.
00:06:19 Está vendo isso?
00:06:27 Está carregada.
00:06:31 Feche, puxe o precursor.
00:06:34 Coloque acima da sua cabeça e atire.
00:06:38 Veremos a sinalização e saberemos
00:06:43 E se vocês estiverem com problemas?
00:06:47 Bem... voltaremos o mais rápido
00:06:53 Imediatamente.
00:07:32 Assim eu gosto.
00:07:34 Chega de barcos, chega de barcos.
00:07:39 - Podem passar, nós...
00:07:41 ... algumas horas.
00:07:44 - Vamos.
00:07:46 Vamos, levante-se.
00:08:23 Lembrem-se por onde viemos,
00:08:28 Esse é seu trabalho.
00:08:39 ... o que está acontecendo aqui.
00:08:44 Hei, Stack?
00:08:45 Sim?
00:08:46 Suba e dê uma olhada para saber
00:08:49 Tudo bem, capitão.
00:09:01 Vejo porque o mantêm perto.
00:09:05 Stack é mais útil do que podem
00:09:08 em um ambiente como este.
00:09:10 Fantástico.
00:09:12 Todo o seu esforço está me
00:09:16 Onde diabos se meteu?
00:09:21 - Obrigada.
00:09:31 Que vista é daqui!
00:09:41 Tem uns pássaros ao Este.
00:09:44 - Espere!
00:09:48 Os animais normalmente indicam
00:09:51 Hei, Stack, desça.
00:10:00 O sinalizador!
00:10:02 O quê?
00:10:05 O sinalizador!
00:10:17 Oh, meu Deus!
00:10:31 Oh, merda!
00:10:37 Espere!
00:11:14 Não pode sair correndo assim.
00:11:17 O que foi?
00:11:21 Que diabo é isso?
00:11:27 Merda!
00:11:38 Andem!
00:11:49 Vamos, pessoal. Vamos tentar
00:11:51 - Corram.
00:11:55 Vamos correr para onde?
00:12:10 Aonde está?
00:12:12 Aonde está o bote?
00:12:15 O Zodíaco também se foi.
00:12:17 Estava exatamente aqui!
00:12:20 Fiquem calmo, ok? Estamos em uma
00:12:24 Temos que sair desta ilha!
00:12:25 - Quer se acalmar?
00:12:28 Karen não levou o barco!
00:12:29 Talvez a âncora tenha se soltado.
00:12:33 - O sinalizador.
00:12:35 O sinalizador! Foi isso que o Stack
00:12:38 O sinalizador!
00:12:45 Estamos expostos aqui.
00:12:48 Sim, vamos para as árvores.
00:12:49 - Espere, espere!
00:12:52 Vamos!
00:12:54 Vamos!
00:13:08 Parece um bom lugar para ficarmos.
00:13:11 E quanto ao seu amigo?
00:13:12 - Querida...
00:13:14 - Vamos nos acalmar.
00:13:16 O que estamos fazendo aqui?
00:13:17 - Que lugar é esse?
00:13:19 Capitão e agora?
00:13:21 Olhem... eu sei que passamos o Haiti
00:13:25 - mas não chegamos a San Juan.
00:13:29 Não vi nenhuma dessas coisas que
00:13:31 - ...no folheto de Porto Rico.
00:13:33 O quê? O quê?
00:13:35 - Se nos acontecer alguma coisa...
00:13:40 Apenas acalme-se, Lindsay.
00:13:42 Fique aqui, não fuja.
00:13:44 ... primeiro instância. Provavelmente
00:13:47 ...vamos salvar nossas vidas primeiro.
00:13:55 Uma faca, é tudo.
00:14:00 Você e Lindsay fiquem aqui.
00:14:01 O capitão e eu vamos encontrar essa
00:14:05 Não, não, devemos ficar juntos.
00:14:06 Não sabemos o que tem lá fora, não
00:14:20 - Você está bem?
00:14:22 - E se não voltar?
00:14:24 Recolha qualquer coisa que
00:14:26 para fazer um fogo quando
00:14:28 Não passarei a noite nesse lugar.
00:14:31 Se lembra quando estávamos esquiando
00:14:34 E você me ajudou a voltar para o
00:14:37 Sim, você desmaiou por um
00:14:40 Agora estamos nessa montanha.
00:14:46 Eu voltarei.
00:15:12 Hei, cairia bem um pouco de
00:15:16 Ross...
00:15:18 Lamento o que eu disse.
00:15:22 - O quê?
00:15:27 Não é culpa sua.
00:15:30 Ou melhor, a maior parte é sua culpa.
00:15:36 O barômetro não estava quebrado.
00:15:39 O quê?
00:15:41 O barômetro do barco não é que ele
00:15:45 Ross, realmente eu preciso de
00:15:48 O que levou o Stack vivia durante o
00:15:51 quando tinha o nível de oxigênio
00:15:54 O suficientemente elevado para manter
00:15:58 Maiores ainda.
00:16:19 Cole, isso é um Tiranossauro.
00:16:28 Ross, quero ir para a casa.
00:16:31 Precisaremos de mais lenha.
00:16:40 - O que acha?
00:16:54 Desde quando você conhece o Ross?
00:16:57 - Faz uns 15 anos.
00:17:00 Trabalhamos juntos.
00:17:02 Eu só queria saber...
00:17:05 Se voltarmos... você sabe... a
00:17:10 talvez vocês pudessem me pagar
00:17:16 Boa sorte.
00:17:38 Encha-a ali.
00:18:19 Olhe isto!
00:18:26 Cole, dê uma olhada nisso!
00:18:36 Viu isso?
00:18:40 Ela poderia ter cagado em mim.
00:18:43 Isso foi engraçado.
00:18:45 É melhor que... voltemos antes
00:18:51 Peguei.
00:19:00 Hei, Cole olhe, não tem bichos
00:19:05 Ali tem carne fresca.
00:19:08 - Acho que deveria ir.
00:19:10 Vai, vai.
00:19:18 Depressa, depressa.
00:19:34 Pegue um pedaço grande.
00:19:36 Oh, Deus.
00:19:43 Vamos sair daqui!
00:19:49 Vamos, capitão!
00:19:59 Oh, merda!
00:20:16 Vamos!
00:20:30 Abaixem-se, abaixem-se.
00:20:49 O quê? Para onde foi?
00:20:53 Talvez esteja se escondendo.
00:20:57 Não, espere.
00:20:59 Não, não, vamos.
00:21:08 Por que ele iria assim, sem mais?
00:21:13 - Oh, meu Deus.
00:21:16 Aonde estamos?
00:21:34 Então qual é o plano, Ross?
00:21:38 Faremos turnos para manter o
00:21:42 E com sorte pela manhã
00:21:45 Estou com tanta fome...
00:21:52 Não acho que possa continuar por
00:22:00 Não se preocupe, encontraremos
00:22:05 Assim espero.
00:22:10 Oh, gostaria tanto de me encostar.
00:23:29 As vezes os ovos são suficientes.
00:23:31 Mas tenho tanta fome que poderia
00:23:42 Quem é você?
00:23:44 Desculpe, senhor dorminhoco.
00:23:46 Acho que perdeu as apresentações.
00:23:49 Sou Jude.
00:23:51 Esse é Joe. Não conversa
00:23:55 ...é excelente escutando.
00:23:58 Onde diabos estamos?
00:24:00 Essa é a pergunta de 1 milhão de
00:24:04 Estamos em um buraco, se
00:24:07 Nunca ouvi falar deste lugar.
00:24:10 Nem mesmo na escola de aviação.
00:24:12 Há quanto tempo está aqui?
00:24:14 1 ano, 2 meses e 11 dias.
00:24:17 Quem está contando, certo?
00:24:22 Obrigado.
00:24:25 ...não é uma tarefa fácil sobreviver
00:24:28 Passar o dia sem virar o almoço
00:24:31 ...um encontro com as irmãs Andrew,
00:24:35 Esse é um tremendo encontro!
00:24:43 Não temos muitas mulheres
00:24:49 Tive uma.
00:24:52 que apareceu quando cheguei
00:24:58 Não durou muito.
00:25:02 Devem ser o grupo que vieram
00:25:06 O bote? Viu o bote?
00:25:11 Sim, aqui um bote é como um ovo
00:25:15 Onde?
00:25:17 É um pouco difícil.
00:25:19 Não me importa o quanto difícil seja.
00:25:20 Minha esposa está no barco, tenho
00:25:25 Chegar até o barco requer todas as
00:25:29 Te levarei até ele.
00:25:31 Mas não posso prometer que
00:25:34 Talvez não volte, não é um jogo
00:25:41 Se importa se eu pegar um desses?
00:25:45 Vamos.
00:25:55 Sabem? A sobrevivência é a maior
00:25:58 Não posso acreditar que não
00:26:01 Só facas?
00:26:03 Não íamos lutar em uma guerra.
00:26:08 Repita isso.
00:26:50 Aqui foi onde eu aterrissei na
00:26:53 Eu quebrei um braço no processo.
00:26:59 Fiquei pendurado ali como um enfeite
00:27:04 Foi lá que eu conheci o Joe.
00:28:11 Tudo que está aqui recolhemos
00:28:14 Está mais para um pequeno museu.
00:28:21 Merda!
00:28:23 Oh, ele é Conrad.
00:28:32 Olá.
00:28:36 - De onde são?
00:28:41 - Qual o ano?
00:28:47 Talvez ele esteja e eu também.
00:28:50 Conrad era capitão de um barco
00:28:53 Estava a bordo do Connemora?
00:28:55 Sim, excelente barco.
00:28:59 Foi resgatada em 1955.
00:29:05 Está 54 anos aqui?
00:29:06 10 anos e 311 dias.
00:29:15 Sente esse cheiro?
00:29:17 - Isso é petróleo?
00:29:22 Nunca conhecerei este lugar tão
00:29:25 Você nos guiará?
00:29:32 Ótimo. O quanto longe nos levará
00:29:37 Talvez não esteja tão louco como
00:30:02 Então Jude, onde encontrou o
00:30:04 Exatamente como os outros, na
00:30:07 Mas não sabia que as tinha
00:30:11 Sabe? Se tem um barco, por que não
00:30:15 É impossível.
00:30:18 Acredite em mim, eu tentei
00:30:20 e quase me tornei o lanche
00:30:21 dos filhos da mãe que vivem nas
00:30:25 Espere um momento, o quê?
00:30:30 Ali está.
00:30:47 Tem algo que me incomoda.
00:30:49 Que tipo de avião disse que
00:30:51 TBL vingador, vôo 19.
00:30:54 Sabia que todo o esquadrão do vôo 19
00:30:58 Sim, 2 semanas antes de eu
00:31:00 Tinha planejado uma tremenda festa
00:31:06 Espere um momento.
00:31:08 Você estava no vôo 19 e ele no
00:31:10 Afirmativo.
00:31:14 O quê?
00:31:15 Passamos por uma zona, onde eu sempre
00:31:21 Conhecida como a Triângulo do diabo.
00:31:23 Espere, atravessamos o Triângulo
00:31:26 Pensei que não estivesse sido
00:31:29 Amigo, temos dinossauros.
00:31:33 Vôo 19 e o Connemora.
00:31:36 Desaparecimentos bem comprovados.
00:31:40 Devemos ter passado por algum
00:31:47 Vamos, estamos perdendo tempo.
00:31:50 Vamos procurar a Karen.
00:31:52 Nessa coisa? Está brincando, como
00:31:56 Saberemos. Acredite em mim.
00:32:01 Vamos.
00:33:46 Me dê a sua mão!
00:33:49 - Onde ele está?
00:33:52 Vá pegá-lo!
00:33:58 - Ali está.
00:34:01 - Me dê a sua mão.
00:34:06 Ajudem-no.
00:34:08 - Ele vai pegá-lo!
00:34:11 - Vamos.
00:34:13 Que merda era aquilo?
00:34:16 - Querido.
00:34:23 Vamos, vamos sair daqui.
00:34:25 - O que era aquilo?
00:34:31 - Estou bem, estou bem.
00:34:36 Sim, vamos.
00:34:38 Não vai dar um minuto para seu
00:34:40 - Por quê?
00:34:42 - Ele está bem, certo?
00:34:44 Temos que ir procurar a minha
00:34:46 e certificarmos que ela está bem.
00:34:47 Ok, vamos embora.
00:34:52 Vamos sair daqui.
00:35:23 Oh, meu Deus.
00:35:29 - Será melhor que não nos vejam.
00:35:32 Então, vamos levar só o necessário.
00:35:34 Isso significa que o nosso barco pode
00:35:35 Poderia estar.
00:35:37 Basta manter os olhos abertos e
00:35:40 - Ok.
00:35:56 Quem são eles?
00:35:57 Alemães. Não acho que sejam os
00:36:03 Se apoderaram desta parte da ilha
00:36:07 Deixem-me ir!
00:36:10 Karen.
00:36:13 Deixem-me ir.
00:36:15 Relaxe, temos que ter um plano, certo?
00:36:17 De todo jeito, nós iremos.
00:36:21 - Deixem-me ir.
00:36:24 foi assim que conseguimos a pólvora.
00:36:28 Vamos recuperar a sua esposa.
00:36:30 - Vamos.
00:36:52 Hei, não sobrou nada daquele
00:36:54 É, boa ideia.
00:36:59 Aqui.
00:37:17 - O que está fazendo?
00:37:21 A menos que queira entrar às cegas.
00:37:23 Não vou entrar ai.
00:37:25 Olhe, meu amigo disse que esta
00:37:28 assim, você pode ir conosco ou
00:37:31 Mas estará por sua conta.
00:37:34 Todos mantenham a cabeça abaixada
00:38:07 Tem muitos destes por ai.
00:38:12 Está tudo bem.
00:38:33 Ali está a saída.
00:40:13 Sim, vamos tirá-la com segurança
00:40:15 precisaremos de uma distração.
00:40:17 Você sabe, tirá-los daqui de
00:40:26 Em frente.
00:40:37 Muito bem, vou dizer o que faremos.
00:40:38 Conrad e eu daremos a volta
00:40:40 para chamar a sua atenção.
00:40:42 O resto entra e tira ela desse lugar.
00:40:44 Tem armas lá, então uma vez
00:40:47 peguem o que puderem para
00:40:50 Tenho uma ideia, ficarei com
00:40:53 e se eu conseguir subir no meu barco
00:40:57 então, poderei prepará-lo para
00:41:00 Espere, espere, que tido de
00:41:04 Será algo que não passará
00:41:08 Tudo bem, só tenham cuidado, ok?
00:41:10 Obrigado.
00:41:18 Voltarei com a Karen.
00:42:23 Capitão, fique aqui e vigie o bote.
00:42:29 Já voltaremos.
00:42:39 O que faremos com esses alemães
00:42:43 Não temos armas.
00:42:47 Precisamos de algo... para
00:42:51 E que nos dê oportunidade para
00:42:54 se me entende.
00:42:58 O quanto mal está a sua perna?
00:43:01 Poderia dançar se tivesse com quem.
00:43:06 Quer se divertir?
00:43:09 Jesus.
00:43:40 Melhor procurar um lugar, Conny.
00:43:42 Não quero você atrás de mim.
00:43:44 Então quando correr significará algo,
00:43:54 O que estão esperando?
00:45:44 Lukas!
00:46:16 Tenho vivido muito tempo nesta
00:46:20 Agora estamos sozinhos.
00:46:53 Vamos.
00:47:00 Não é uma boa ideia.
00:47:17 Hei, o que estão fazendo?
00:48:03 Eles levaram o meu bote.
00:48:05 Pare, Lonzo, pare.
00:48:08 Corram, eles levaram o meu bote.
00:48:15 Vamos.
00:48:17 Vamos pegar o bote.
00:48:19 Levaram o meu bote.
00:48:37 Hei! O que estão fazendo?
00:48:43 Hei!
00:48:45 Voltem!
00:48:52 Podemos todos irmos!
00:48:55 Voltem!
00:48:58 Voltem!
00:49:29 Vamos.
00:49:37 Parados.
00:50:01 Pare aí.
00:50:16 É só sangue cara, é só sangue.
00:50:20 Hei, pessoal, isto não é sangue.
00:50:32 Hei, só porque você grita, não
00:50:44 Eles falam muito pouco o inglês.
00:50:48 E eu falo muito pouco alemão,
00:50:53 Touché.
00:50:55 Você fala muito bem.
00:50:58 Ainda sou um bastardo?
00:51:02 Estudei 3 anos na Universidade de
00:51:07 Sabia que a guerra em que lutaram
00:51:12 O que quer dizer com a guerra
00:51:19 Ouça, vocês vieram nesse
00:51:23 Eu e muitos outros...
00:51:26 como puderam ver no cemitério.
00:51:28 Ouça, pode haver uma forma de
00:51:37 Do que você está falando?
00:51:42 Abaixem-se
00:51:52 O velho Conrad disse que havia
00:51:56 e esse velho T-Rex o rastreou
00:52:00 Então... se vocês encontrarem
00:52:04 poderia ser a única chance que
00:52:10 Mas, temos que trabalhar todos
00:52:23 Primeiro temos um trabalho a
00:53:40 Onde você vai?
00:53:41 Eu voltarei. Fique aqui, quero que
00:53:47 E quanto a você?
00:53:49 Eu voltarei.
00:53:53 Não vá.
00:54:03 Pelo que vimos, são extremamente
00:54:06 Apelidamos ele de Kriegsnarbe.
00:54:09 Significa "o da cicatriz".
00:54:13 Ele lutou bastante.
00:54:17 E mais da metade da ilha é seu
00:54:24 Temos especial consideração por ele.
00:54:28 Cuide da sua retaguarda.
00:54:46 Hei! Petróleo.
00:55:04 Zander, Zander.
00:55:09 Petróleo.
00:55:11 Hei, hei, Frost.
00:55:30 E se ficarmos ali?
00:55:32 É muito rápido.
00:55:51 Oh, sim, isto é bom.
00:56:02 Merda.
00:56:04 Vamos, vamos.
00:56:06 Vamos.
00:56:33 Ok, vamos.
00:56:57 Vamos, vamos.
00:57:03 Rápido, rápido.
00:57:25 E agora o que mais, capitão?
00:57:28 Agora...
00:57:32 Agora...
00:57:34 Agora...
00:57:37 Agora vem a parte perigosa.
00:57:47 Ok.
00:57:59 Aparentemente este dispositivo
00:58:02 O que não é muito.
00:58:04 Não, na verdade temos que aquecer o
00:58:08 É gás para cima e gasolina no fundo.
00:58:13 Gasolina... Diesel.
00:58:17 Despeje o petróleo aqui.
00:58:19 Na teoria se aplicarmos calor.
00:58:21 O petróleo se destilará, e passará
00:58:28 Por aqui, por aqui.
00:58:31 E terminará neste reservatório
00:58:36 É óbvio que não poderemos controlar
00:58:40 tenho que explicar-lhes o que acontece
00:58:46 Exatamente.
00:58:49 Então eu acho que devemos dar
00:58:52 Acho que devemos trabalhar em turnos
00:58:57 - Está tudo pronto.
00:59:00 Pessoal.
00:59:02 Pessoal.
00:59:10 Tivemos que retirar isto do
00:59:12 e agora estamos completamente
00:59:18 Talvez queira ir com os outros...
00:59:21 pelo menos até que eu esteja
00:59:28 Teremos certeza juntos.
00:59:55 Uau.
00:59:57 Sim, uau.
01:01:06 Tudo certo.
01:01:09 A honra é toda sua.
01:01:17 Que Deus nos ajude.
01:01:23 Sim.
01:01:40 Com música tudo fica suportável, até
01:01:56 O que estaria faltando para por este
01:02:00 Exigiria muito mais galões dos que usamos para isso...
01:02:08 Suponha que possamos conseguir
01:02:13 Algumas reparações simples.
01:02:20 Julgando pela lua, a maré alta será
01:02:27 Quer tentar ir em um submarino?
01:02:33 Pode ser a melhor oportunidade
01:02:40 Primeiro...
01:02:43 temos que nos encarregar de um
01:02:50 Não foi isso o que eu disse?
01:02:53 Eu entendi.
01:03:22 Por que não caçaram o T-Rex antes?
01:03:24 Nos tentamos.
01:03:26 Nossas armas não faziam muitos danos,
01:03:30 Quando estão feridos, são ainda
01:03:34 Temos que destruí-lo totalmente.
01:03:37 Quanto tempo você acha que demora?
01:03:53 Sabem?
01:03:56 Tenho uma ideia.
01:04:01 Quando era criança, meu pai usava
01:04:06 para afugentar os veados dos
01:04:09 Sei que afugentar um T-Rex é muito
01:04:12 um veado de um campo de feno mas,
01:04:16 pólvora, fumaça, explosivos, qualquer
01:04:21 Temos chances.
01:04:23 Devemos seguir o conselho dos
01:04:26 Faziam fumaceira nos lugares íngremes.
01:04:29 Faríamos a mesma coisa.
01:04:31 Usaríamos os explosivos para
01:04:35 De alguma maneira precisamos levá-lo
01:04:39 O que nesta ilha é tão grande para
01:04:44 Temos que ter sorte, ser precisos.
01:04:48 Mas se formos bem sucedidos, teremos
01:04:53 Só tem um probleminha, como
01:04:56 Ele está certo.
01:04:58 Quando usar o explosivo para
01:05:03 inflamará todo petróleo.
01:05:06 Não sobreviveremos.
01:05:10 É verdade.
01:05:15 Eu me encarregarei de tirá-lo.
01:05:42 Vamos, lagartixão.
01:06:01 Agora!
01:07:04 Hei!
01:07:14 Hei, venha!
01:07:40 Lindsay!
01:07:42 Agora!
01:08:00 Corra!
01:08:04 Fuja!
01:08:23 Vamos!
01:08:28 - Vamos!
01:09:38 Hei.
01:09:41 Se que agora quer estar sozinha mas,
01:09:43 ao andar sozinha por aqui, é
01:09:49 Ele me abraçava e me fazia sentir
01:10:05 Não sei, é que...
01:10:08 não posso acreditar que ele se foi.
01:10:16 Não é justo...
01:10:21 mas nos abriu a porta, Linds,
01:10:27 Todos têm que se esforçar mais
01:10:30 Você tem que fazer a sua parte.
01:10:34 Você não está sozinha.
01:10:45 Estou esperando lá fora.
01:11:00 Teremos que cavar, cavar e cavar.
01:11:03 Teremos que cavar muito.
01:11:06 Teremos que remover a areia a partir
01:11:16 Ele disse que cavará até o inferno se
01:11:21 Se pudermos tirar bastante areia por
01:11:27 a maré alta deve movê-lo da
01:11:31 Quando percebermos que os
01:11:33 podemos esvaziar os tanques do
01:11:45 A namorada dele... ela...
01:11:50 pode ser que tenha envelhecido
01:11:54 Pode até estar morta.
01:11:59 O mundo está diferente de como
01:12:06 Eu tenho esposa e filho.
01:12:13 Há muitos grandes mistérios, capitão.
01:12:16 Não devemos perder as oportunidades
01:12:24 Tem outra pá?
01:12:58 Sim.
01:13:00 Oh, meu Deus.
01:13:02 - Tudo bem, acho que posso fazê-lo.
01:13:31 Aqui, aqui.
01:14:00 Vem aqui.
01:14:43 Terminaremos a tempo?
01:14:46 Sim, acho que sim.
01:14:50 Precisaremos de muito petróleo
01:14:55 e o submergirmos no mar.
01:14:59 Só teremos uma oportunidade
01:15:10 A não ser isso, não tem com que
01:15:35 Todos os suprimentos acabaram,
01:15:38 Quando tirarmos o lastro,
01:15:41 Temos maré alta agora.
01:15:43 Mas eles estão trazendo o combustível
01:15:45 Temos de afundar agora.
01:15:47 Só nos resta esperar que a
01:15:49 A maré não espera, cara.
01:18:16 A maré subiu, é agora ou nunca.
01:18:20 Remova os lastros.
01:18:29 Esperem.
01:18:34 Esperem, esperem, eles não
01:18:40 Lonzo!
01:18:42 Venha.
01:18:49 Lonzo!
01:18:55 Temos que ir até o
01:19:02 Vamos.
01:19:40 Ligue os motores.
01:20:13 Estamos nos movendo.
01:20:38 Nós conseguimos!
01:20:47 O quê? O que ele disse?
01:20:49 Parece que Frost não conseguiu
01:20:51 Acho que o perdemos.
01:20:54 - Karen! Karen!
01:21:27 Frost.
01:21:31 Hei.
01:21:34 Você está bem?
01:21:37 É tarde demais, eles foram.
01:21:44 Por que você não foi?
01:21:47 Não sem você.
01:22:04 Talvez nunca venhamos a saber
01:22:06 e o submarino pôde escapar
01:22:10 Talvez, algum dia, alguém chegue
01:22:17 e retornemos para casa outra
01:22:22 Enquanto isso, a vida continua, o
01:22:28 Até neste lugar perdido,
01:22:33 conseguiremos construir uma casa.
01:22:39 Concluir minha história e enviá-la numa
01:22:45 me faz lembrar que sempre
01:22:49 Que Deus nos abençoe nesta jornada.
01:22:53 Frost Michaels.
01:23:29 Traduzido por