Las 13 Rosas 13 Roses

ru
00:01:45 Тринадцать роз
00:02:57 Сопротивление
00:02:59 Знаете что происходит в Европе?
00:03:01 Война развернется в
00:03:04 - Больше чем война в 1914-м!
00:03:07 теперь державы Европы
00:03:09 присоединятся к нам в борьбе
00:03:11 против международного фашизма.
00:03:12 Да, да, державы...
00:03:14 Мы уже видели
00:03:16 Все что мы хотим чтобы
00:03:19 Мы хотим мир!
00:03:21 Как мы можем иметь мир,
00:03:24 Не имея чувства
00:03:26 Вот именно, вы заблуждаетесь,
00:03:30 Мы в одном шаге
00:03:32 Никогда ситуация в мире еще
00:03:37 Она права.
00:03:39 Вспомните кровь, пролитую
00:03:42 Что она принесет нам если мы сдадимся?
00:03:56 Los Moros!
00:03:58 Они уже здесь!
00:04:23 Останьтесь и сражайтесь!
00:04:28 Дай сюда.
00:04:33 - Вы нас с собой не возьмете, пожалуйста?
00:04:35 - Кармен.
00:04:37 - Трогай.
00:04:39 Я тебе сказала что остаюсь!
00:04:40 - Хочешь чтобы нас всех поубивали?
00:04:43 - Трогай.
00:05:08 Подождите!
00:05:10 Подождите меня!
00:05:13 Место есть, товарищи?
00:05:15 Всего для одного?
00:05:18 Подождите!
00:05:19 Места больше нет.
00:05:21 Позвольте мне поехать с вами.
00:05:23 Вы не можете так со мной!
00:05:30 Кому еще?
00:05:31 - Мне, мне!
00:05:34 - Tэo!
00:05:39 - Ты такая красивая.
00:05:41 - Как тут дела?
00:05:44 Ну, как всегда.
00:05:46 - Кто хочет супа?
00:05:49 Тэо!
00:05:52 Тэо...
00:05:53 Я так рада тебя видеть.
00:05:55 - Ты как?
00:05:58 Снова суп?
00:05:59 Вчера ты говорил
00:06:02 - Я?
00:06:07 ОБЩЕСТВО AIDA LAFUENTE
00:06:13 Что это здесь делает?
00:06:15 А что не так?
00:06:17 Надо уничтожить.
00:06:20 Какие новости на фронте?
00:06:22 На фронте?
00:06:24 Нет никакого фронта.
00:06:29 Никого не осталось.
00:06:31 Кто у нас любит суп?
00:06:33 Хосе!
00:06:34 Ага, Хосе, вот он.
00:06:40 В убежище, быстро!
00:06:44 Вперед!
00:06:46 Все!
00:06:49 Бросай суп, пошли.
00:07:00 Бернабе? Где Бернабе?
00:07:03 Вон он.
00:07:05 Бернабе.
00:07:11 Ложись!
00:07:29 В НАРОДНОЙ ИСПАНИИ,
00:07:32 НИ ОДИН ДОМ НЕ ОСТАНЕТСЯ БЕЗ СВЕТА
00:07:49 Собирай хлеб.
00:07:58 Не бери.
00:08:00 Этот хлеб фашистский!
00:08:03 Не берите!
00:09:20 Такая красивая песня.
00:09:25 Красивая, правда?
00:09:30 Что-то нужно делать,
00:09:32 - Собраться, найти товарищей...
00:09:35 - Или собираются.
00:09:38 Все меняется.
00:09:41 Мы не знаем как это -
00:09:47 Что сказал насчет
00:09:51 Это проблема.
00:09:53 Не сказал ничего.
00:10:04 Дорогие друзья,
00:10:06 нам приходится жить
00:10:09 Кто знает что случится с нами
00:10:12 В последнее время все
00:10:15 Возможно что многие из нас
00:10:19 Поэтому мы не можем сказать
00:10:23 Попрощаемся же друг с другом...
00:10:25 навсегда.
00:10:47 Снова бомбы!
00:10:50 Надеюсь последние.
00:10:53 И нас не объявят пропавшими
00:10:56 Не говори так.
00:11:05 Нам нечего бояться, но тебе
00:11:09 Да знаю, знаю.
00:11:13 Если дело в деньгах,
00:11:20 Меня зовут Бланка.
00:11:24 Хулиа.
00:11:26 Аделина. Привет.
00:11:31 Странно вот так
00:12:03 Может тут есть.
00:12:14 Должна быть еда.
00:12:18 Похоже сардины!
00:12:21 Дурак.
00:12:23 Ух ты!
00:12:28 Прекрати.
00:12:32 Я сказал прекрати!
00:12:34 Боишься, да?
00:12:35 - Ты трусишка.
00:12:38 Трусишка, трусишка!
00:12:40 Если брошу пойдем?
00:12:46 Подожди!
00:13:22 Ты тоже, болван!
00:13:25 Да здравствует Франко!
00:13:27 Да здравствует Франко!
00:14:56 Я никто, со мной
00:15:00 Ну, я тоже не
00:15:05 Думаешь я сошла с ума?
00:15:09 К фалангистам. И чем их
00:15:12 Ты, прислуга у фалангистов?
00:15:15 Да, чтобы собрать
00:15:18 Мать умрет...
00:15:24 Спасибо что подвезли.
00:15:26 Вам помочь разгрузиться?
00:15:28 Нет, я немного подожду.
00:15:33 Да здравствует Испания!
00:15:58 А вы что?
00:16:01 Нет уж, теперь пойте!
00:16:11 Дальше?
00:16:12 - Продожайте!
00:16:18 Учи, тебе понадобится.
00:16:35 Вот сволочи.
00:16:57 У тебя такое лицо
00:17:00 Как будто ты все еще малыш.
00:17:03 Для меня мы всегда
00:17:06 Мама...
00:17:10 Ладно, вставай.
00:17:11 У нас много дел.
00:17:24 Мы вернем их на свои места.
00:17:27 Война для них закончилась.
00:17:31 Она красива, правда?
00:17:32 Ага, похожа на тебя.
00:17:35 Бланка.
00:17:36 Видела мою скрипку?
00:17:40 Не понимаю.
00:17:42 Не рановато еще играть?
00:17:44 Хорошо что он хочет
00:17:47 Куда я дел свою скрипку?
00:17:51 "Штаб Генералиссимо Франко
00:17:55 всем поздразделениям
00:17:57 Настоящим приказом
00:17:59 вступающим в силу
00:18:00 предписывается
00:18:02 предоставлять
00:18:05 всем вышеупомянутым
00:18:07 доступ к относящимся
00:18:11 для очистки политической
00:18:14 Всё ясно?
00:18:18 Мой сержант?
00:18:19 Говори, Ромеро.
00:18:20 Что это значит?
00:18:22 Это значит что мы больше
00:18:24 ни солдаты, ни
00:18:27 Мой сержант?
00:18:28 Да, Ромеро?
00:18:30 Все что мы хотим
00:18:31 Тогда вам нечего опасаться.
00:18:34 Теперь ясно?
00:18:37 Дай я попробую.
00:18:39 Ну дай.
00:18:40 Я упустил.
00:18:42 Кики, я ничего не вижу, сынок.
00:18:44 Дай я попробую.
00:18:46 Ну давай.
00:18:53 Невероятно, невероятно!
00:18:58 Сынок!
00:19:00 Ты чемпион!
00:19:03 Видишь? Мы были правы
00:19:05 Я знал что они будут
00:19:07 неважно кто победит.
00:19:13 Это всё?
00:19:16 Хорошо.
00:19:18 В конце концов
00:19:25 Сколько нужно Хуану?
00:19:34 Лучше если я отнесу.
00:19:36 - Почему?
00:19:39 Но мы ничего не сделали.
00:19:42 Хуан коммунист. И не
00:19:49 Нет, Бланка, нет.
00:19:52 Я не хочу чтобы ты шла туда.
00:19:55 Не глупи.
00:20:21 Что случилось?
00:20:22 Ты возвращаешься в деревню
00:20:31 А Вы, отец?
00:20:32 Меня уволят в запас. Или разжалуют.
00:20:38 Но почему?
00:20:42 В этом то и дело, судя по всему.
00:20:46 Отец...
00:20:48 Не беспокойся обо мне.
00:20:51 Ты побудешь в деревне
00:20:53 Здесь ты не в безопасности.
00:20:57 Эй, слазьте оттуда!
00:21:00 Идите играйте
00:21:02 Спускайтесь!
00:21:21 Простите.
00:21:27 Спасибо.
00:21:32 Билеты...
00:21:36 Я могу дать сдачу только
00:21:38 Купонами?
00:21:41 Простите, сеньор.
00:21:43 Эти красные принимают
00:21:46 Чертовы красные сборщики!
00:21:49 Ваши дружки даже не оторвут свои задницы
00:21:52 Если вам так нравится
00:21:56 Я ее знаю. Она красная
00:22:06 Спасибо.
00:22:11 Не подскажешь когда остановка
00:22:14 Через одну.
00:22:17 Спасибо, красотка.
00:22:18 И ты мне должна поцелуй.
00:22:23 Нужно как-то определять нас.
00:22:27 Просто это дает тебе почувствовать
00:22:30 Подожди, оденешь униформу.
00:22:33 Почувствуешь себя
00:22:40 Давно не видела Валентина?
00:22:43 Очень давно.
00:22:46 Думаешь он уехал без меня?
00:22:50 Кто знает?
00:22:51 Правда так думаешь?
00:22:55 Что?
00:22:56 Не оборачивайся.
00:22:58 Валентин!
00:22:59 Жених навещает
00:23:02 Нам не стоило всем
00:23:05 Поняла.
00:23:06 Трое уже толпа.
00:23:16 Как возникла мысль
00:23:18 - Не оборачивайся.
00:23:24 Ты где был?
00:23:25 Здесь, проигрывал войну.
00:23:30 Но с тобой все в порядке.
00:23:32 Прошло столько времени.
00:23:34 Ты была занята последние
00:23:39 И один вырос.
00:23:40 Дурачок.
00:23:43 Я тебя очень люблю.
00:23:50 Если было бы нужно я бы
00:23:53 Ленточки помогают нам узнавать друг друга
00:23:57 Это нас не выдаст, так ведь?
00:23:59 - Я нет.
00:24:03 Франко, Франко, Франко.
00:24:05 Да здравствует Испания!
00:24:07 Испанцы, внимание
00:24:10 Не все враги
00:24:13 Обязанность каждого испанца
00:24:17 Настоящий испанец,
00:24:19 не-испанец будет скрывать
00:24:23 своим молчанием.
00:24:25 Они должны знать
00:24:28 их так же постигнет
00:24:30 Хуан должен уехать.
00:24:32 Он не может тут
00:24:44 Добрый вечер.
00:24:45 Нет, извините, нет...
00:24:48 Не беспокойтесь, мы друзья.
00:24:53 Вы не слышали?
00:24:55 Подождите.
00:24:57 Входи, Бланка.
00:25:00 Моя теща и моя
00:25:02 Что ты здесь делаешь?
00:25:12 Это все что мы
00:25:15 Хорошо.
00:25:17 Где ты будешь? Энрике говорит
00:25:20 Опасно! Даже твои
00:25:23 Не беспокойтесь, я уеду как только
00:25:25 Эта квартира
00:25:27 Зачем только вы познакомились.
00:25:29 Это ты вложил в ее
00:25:32 Ты должен уйти.
00:25:35 Да, уходи.
00:25:37 Уходи со своими
00:25:39 Уходи и не возвращайся больше!
00:25:44 Прощайте.
00:25:48 Бланка...
00:25:50 Последняя просьба.
00:25:52 Чтобы уехать нужны еще деньги.
00:25:56 Я пока буду у Томаса.
00:26:00 Но это твоя жизнь.
00:26:04 Кто может думать
00:26:08 Подожди.
00:26:12 Тут немного, но больше
00:26:14 Я не могу принять.
00:26:16 Бери.
00:26:17 Тебе они будут
00:26:21 Для Кики.
00:26:23 Нет, в ломбард.
00:26:26 Я не знаю что
00:26:28 но берегите себя.
00:26:31 Просто музыканты.
00:26:33 Помнишь что я
00:26:35 Нам нужны такие
00:26:57 Какое совпадение!
00:26:59 Ну, я это совпадение
00:27:02 Спасибо за вчерашнее.
00:27:05 Не похоже что ты
00:27:07 Я вообще не очень рада.
00:27:10 Сочуствую. За что?
00:27:14 За сборы пожертвований.
00:27:19 Тебя не заждались уже в казарме?
00:27:22 Я живу не в казарме.
00:27:23 - Ты наваррец?
00:27:26 Из Мадрида.
00:27:28 Ты где живешь?
00:27:31 Ты не спешишь, а?
00:27:37 Мадрид должен выглядеть празднично
00:27:43 Жители Мадрида, проверка...
00:27:45 Франко, Франко, проверка...
00:27:47 Как мило, а как же я?
00:27:50 Ты куришь?
00:27:51 Нет, дурачок.
00:27:53 Ну и правильно. Eсли бы эти люди
00:27:57 "Эти люди"?
00:27:59 Ты же не думаешь
00:28:02 Подожди, я за огнем.
00:28:15 Привет.
00:28:17 Ты откуда?
00:28:20 Правда?
00:28:21 А я из Чамбери.
00:28:27 Ты и правда красная.
00:28:30 Не надо провожать меня домой.
00:28:32 Послушай, Хулиа...
00:28:34 Держись подальше от проблем.
00:28:36 - Ты сообщишь обо мне?
00:28:40 Ты не представляешь
00:28:43 - Эти игрушки могут дорого обойтись.
00:28:46 Поверь мне.
00:28:49 Хулиа...
00:28:52 Пожалуйста.
00:28:56 Что бы ты хотела?
00:29:23 Простите, ошибся.
00:29:26 Я шел в квартиру
00:29:28 - Ты кто?
00:29:30 Она живет этажом выше.
00:29:52 - Тебя кто-нибудь видел?
00:29:53 - Ты с ума сошел, зачем явился сюда?
00:29:56 Дом кишит ими.
00:29:59 - Живут где могут.
00:30:01 Полиция их забрала.
00:30:03 Соседи заявили на них.
00:30:06 И не вздумай возвращаться.
00:30:10 Если вернешься,
00:30:13 Сюда!
00:30:35 Туда, туда!
00:30:50 Здравия желаю!
00:31:14 Как ты, Тэо?
00:31:17 Капитан Фонтенла.
00:31:18 Надеюсь ты рад меня видеть.
00:31:20 Всегда приятно встретить
00:31:24 Помнишь Гаспара?
00:31:30 Должно быть больно.
00:31:33 Когда пришел в гимназию
00:31:45 Действительно нужно
00:31:47 Если бы твой муж был
00:31:50 Они бы все равно
00:31:53 Что случилось?
00:31:54 Она думает что они
00:31:58 Четверым женщинам!
00:31:59 Они должны быть монстрами.
00:32:01 Ну...
00:32:02 Тебе стоило бы избавиться
00:32:05 Если кто-нибудь
00:32:07 Ну да, ты обещала.
00:32:10 Уже иду...
00:32:20 Эта пропаганда
00:32:24 и вдруг оказывается
00:32:38 Тихо, тихо. Все хорошо.
00:32:42 Тихо, тихо.
00:32:55 Хулиа, Хулиа!
00:32:59 Тебя там спрашивает военный.
00:33:10 - Это Перико.
00:33:15 И вот, последняя.
00:33:18 Положу их в кладовую.
00:33:22 - Какой галантный молодой человек.
00:33:27 Готова к главной части?
00:33:29 Мы идем в кино!
00:33:32 Я действительно
00:33:34 Ты не можешь так
00:33:36 Хулия, почему бы
00:33:38 Конечно.
00:33:39 Ты обещала мне
00:33:42 Сейчас вернусь.
00:33:50 Поищи иголку.
00:33:52 Ополченец вчера,
00:33:55 - Завтра будешь одет в епископа!
00:33:58 - Я вся эта еда, откуда?..
00:34:02 Форма тебе идет.
00:34:05 Сейчас без униформы
00:34:07 - Она майорская?
00:34:10 Как прикажете,
00:35:21 Они зашиты!
00:35:56 Иду!
00:36:04 - Здравия желаю!
00:36:07 И открой дверь.
00:36:38 - Хватит, нас может кто-нибудь увидеть.
00:36:42 Да.
00:36:44 Моя мать наверное беспокоится.
00:36:46 Хватит. Иди.
00:36:50 Иди.
00:36:56 Иди!
00:37:04 Кармен.
00:37:12 Что это за солдат?
00:37:13 Что ты здесь делаешь?
00:37:15 Кто он?
00:37:17 Он не солдат.
00:37:19 Он мой жених.
00:37:22 Поэтому ты перестала
00:37:24 Мы думали что с тобой
00:37:28 Я потеряла работу.
00:37:30 И ты знаешь
00:37:33 Если арестуют будет беда.
00:37:36 Не злись...
00:37:39 ты тоже должна
00:37:42 Весь этот риск и жертвы.
00:37:48 Не называй
00:38:07 Мы переполнены,
00:38:10 Валентин здесь?
00:38:11 Проходи Тэо.
00:38:14 Что случилось?
00:38:16 Ладно, проходи. Она одна из нас.
00:38:19 - Привет.
00:38:23 - Ну и?
00:38:27 Черт, Teo.
00:38:30 Фашист из его деревни.
00:38:33 Смотри, Тэо.
00:38:38 МЕНЬШЕ ФРАНКО
00:38:40 И этим вы свергнете режим?
00:38:41 - Ты же не думаешь
00:38:43 - Мы еще даже не начинали.
00:38:46 К тому же у нас
00:38:50 - Вот это.
00:38:52 Что скажешь Тео?
00:38:57 Он ищет чем бы заняться.
00:39:08 Мы пришли...
00:39:10 Мы бы хотели
00:39:14 Где проходили встречи?
00:39:16 - В моем доме их не было.
00:39:19 Как мы можем знать.
00:39:21 Он мужчина очень скрытный. Мы не
00:39:28 - Он упоминал парад?
00:39:32 мы не всегда слушали.
00:39:34 Но точно упоминали.
00:39:38 Скажите, у него были посетители?
00:39:39 Нет, немного.
00:39:42 Но вчера.
00:39:44 Вы.
00:39:47 Но вчера пришла женщина.
00:39:49 Кажется жена музыканта
00:39:51 И о чем они разговаривали?
00:39:56 Вы когда-нибудь слышали
00:39:57 чтобы он говорил об оружии?
00:40:04 И с этой женщиной,
00:40:06 говорил об оружии?
00:40:09 Да.
00:40:11 Она принесла ему много денег.
00:40:23 Надеюсь наша
00:40:30 Ты лучше сходи прогуляйся.
00:40:35 Марио, пойдем.
00:40:52 Что Вы хотите?
00:40:55 Валентин здесь?
00:40:58 Я его невеста.
00:41:01 Проходите.
00:41:03 Спасибо.
00:41:08 Нашим друзьям в тюрьме
00:41:10 Для этого нам нужны деньги.
00:41:12 Ограбить лавку, киоск...
00:41:14 Плевое дело.
00:41:19 Никогда не слышала такого
00:41:21 Вы говорите об оружии.
00:41:25 это еще репрессий.
00:41:29 А ты что?
00:41:30 - Нечего сказать.
00:41:33 - И это все?
00:41:36 Чего я хочу?
00:41:39 Виртудес!
00:41:41 Черт!
00:41:43 Виртудес, пойдем.
00:41:46 - Отстань.
00:41:51 Ты где откопал
00:41:55 Иди сюда, детка!
00:41:56 Ага, детка то детка это,
00:41:59 но ты забыл обо мне
00:42:03 Держи.
00:42:07 Красивая.
00:42:09 И с моими инициалами!
00:42:16 Ну, как?
00:42:18 Спрашивай других. Все равно носить
00:42:29 Что происходит?
00:42:31 Ты знаешь что мы не можем
00:42:33 Да, знаю.
00:42:38 У меня какие-то
00:42:42 Что случилось с Виртудес,
00:42:47 Все успокоится как только
00:42:50 Да.
00:42:52 Ну и решение.
00:42:57 Боже мой.
00:43:10 С днем рождения.
00:43:12 Иди сюда, пора отпраздновать.
00:43:18 Ты чего?
00:43:20 Ты первый.
00:43:27 СОЦИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
00:45:46 С другой стороны.
00:45:52 Пресвятая Дева Мария...
00:46:12 Стоять!
00:46:15 Иди сюда.
00:46:32 Где Сатур и Дэмьен?
00:46:35 - Не знаю о ком Вы говорите.
00:46:38 Я одна.
00:46:40 Говорите, где они?
00:46:48 Сбежали.
00:47:08 Это полиция.
00:47:14 Они за мной.
00:47:19 Хулиа...
00:47:24 Что вы тут делаете?
00:47:34 - Здесь полиция.
00:47:37 Не знаю.
00:47:54 - Кто там?
00:48:00 - Здесь живет Хулиа Конеса?
00:48:12 Что-то случилось?
00:48:13 Нам нужно задать ей
00:48:15 Где она может быть?
00:48:16 Мы несколько дней
00:48:18 Вы и Вы отправитесь со мной,
00:48:21 Но... Но... Вы так не можете!
00:48:23 У Вас пять минут чтобы одеться.
00:48:24 Я пойду.
00:48:26 Но она не может, она больна.
00:48:28 Обе.
00:48:36 Трое мужчин чтобы задержать меня.
00:48:46 Хорошо.
00:48:48 Что ты мне расскажешь об этом?
00:48:55 Само собой тебе нечего сказать?
00:48:58 А об обществе Aida Lafuente?
00:49:00 Тоже?
00:49:02 По крайней мере могла бы
00:49:04 Что вы занимались
00:49:08 Это бы сломало лед,
00:49:14 Раздевайся.
00:49:18 Не слышала?
00:49:57 Продолжай.
00:50:29 Лучше бы ты начала
00:50:31 Мне бы не хотелось портить
00:50:34 и такое красивое тело.
00:50:38 Ты мне расскажешь все,
00:50:44 Расскажи мне о других
00:50:51 Расскажи об Аделине.
00:50:55 - Ты не очень разговорчива.
00:50:57 - Не ври мне.
00:50:59 Я тебе сказал не ври мне.
00:51:09 Гаспар!
00:51:26 Она твоя подруга, так?
00:51:28 Очень красивая.
00:51:30 Порадуйся, скоро
00:52:11 О чем они говорят?
00:52:14 Здесь танцевать с одной девушкой
00:52:23 Но мы танцуем уже весь вечер.
00:52:27 Вот ты и знаешь уже.
00:52:38 Как это ты уезжаешь завтра?
00:52:40 Мой отец написал мне.
00:52:43 Он не может уладить это?
00:52:46 Был раньше. Сейчас мы
00:52:48 Все что он делал
00:52:51 Чувство долга.
00:52:53 Мой отец всегда ставил
00:52:56 Никогда не говорил что любит меня,
00:53:01 Этого я хотел бы
00:53:06 - Чего?
00:53:08 Сказать что люблю.
00:53:11 Я люблю тебя.
00:53:23 Увидишь мои родители
00:53:29 И здесь в деревне
00:53:32 Намного лучше
00:53:34 Здесь есть еда.
00:53:37 Ты ни в чем не
00:53:44 Я знаю, но я...
00:53:46 Что?
00:53:49 Я бы хотела быть секретарем.
00:53:51 Ой, нет. Моя жена
00:53:58 Оставь меня, пожалуйста.
00:54:09 Хорошо.
00:54:11 Если тебе так нравится
00:54:26 Но завтра ты остаешься.
00:54:29 Ты отдюда не уедешь.
00:54:30 Наши никак не подерживали
00:54:45 - Что Вы хотите?
00:54:48 Уйди с дороги.
00:54:49 Вы можете делать что хотите.
00:54:51 В последний раз говорю.
00:54:56 Останься со мной.
00:54:58 С тобой ничего не случится.
00:55:01 Эутимьо, пожалуйста.
00:55:05 Поехали, отец.
00:55:39 Мы были католиками всю жизнь.
00:55:42 Не католиками - святыми.
00:55:55 В любом случае, сеньор Гарсия,
00:55:57 Но... зачем?
00:56:00 Уверен что ничего особенного,
00:56:13 - Спроси могу ли я с тобой.
00:56:16 Ничего серьезного не может быть.
00:56:19 или даже ошибка.
00:56:22 До скорого.
00:56:28 Ладно, Кики.
00:56:31 Иди милый.
00:56:50 Для Хулии Конеса.
00:56:59 Мы можем ее увидеть?
00:57:01 Только пять минут
00:57:03 и мы уйдем.
00:57:05 Попросите комиссара
00:57:07 А что если вас не выпустят?
00:57:11 Идите.
00:57:12 Мама.
00:57:24 Аделина.
00:57:35 Доброе утро.
00:57:37 Арруа!
00:57:39 Вы обещали что только зададите
00:57:43 Мы только зададим
00:57:46 Уведи ее.
00:58:07 Комиссар,
00:58:09 помните что мы договорились.
00:58:11 Я обещал привести ее
00:58:14 оставить ее в покое.
00:58:16 Ты должен был
00:58:18 Ты выполнил свой долг.
00:58:21 Поздравляю.
00:58:24 Теперь пожалуйста уходи.
00:58:50 Они хлопают нас как мух.
00:58:54 Как это произошло?
00:58:57 Они забрали Хулию из дома.
00:59:01 Как будто они знают все о нас.
00:59:02 как будто кто-то рассказывает им...
00:59:05 Мы должны держаться вместе.
00:59:09 Что знаешь о Сатуре и Дэмьене?
00:59:11 О ком?
00:59:13 Сатуре и Дэмьене.
00:59:16 Знаешь где найти Виртудес?
00:59:24 Как ты сказала его зовут?
00:59:26 Кого?
00:59:27 Этого... жениха Хулии.
00:59:32 Может найдем его
00:59:35 Как ты мог, Тэо?
00:59:37 Успокойся, Кармен.
00:59:38 Не трогай меня!
00:59:41 Ты свинья!
00:59:42 - Успокойся, Кармен.
01:00:05 Задержите ее!
01:00:09 Пустите меня!
01:00:22 Спокойно, малышка. Пока я тут
01:00:25 Я вижу. Они позволили тебе
01:00:36 Итак, ты Кармен.
01:00:39 И что бы мы могли
01:00:59 Кармен!
01:01:01 Кармен!
01:01:05 Кармен, что случилось?
01:01:08 Ваши документы!
01:01:25 Смотри, Виртудес, это Кармен.
01:01:31 Привет, Кармен!
01:01:33 Кто это?
01:01:34 Кто?
01:01:38 Я не знаю ее.
01:01:39 Нет, Кармен, это Виртудес.
01:01:48 Пойдемте со мной.
01:01:54 Простите...
01:01:57 Послушайте!
01:02:00 Я только принесла
01:02:02 Следуйте за мной.
01:02:13 До восстания я голосовала
01:02:15 И мой муж тоже.
01:02:17 - Мне говорили что вы очень религиозны.
01:02:21 Вы знаете Хуана Канепа?
01:02:24 Очень мало. Знаю кто он, но...
01:02:28 У меня есть показания,
01:02:32 Нет необходимости зачитывать, правда?
01:02:36 Вы давали ему деньги.
01:02:40 Для чего?
01:02:42 Это были деньги
01:02:46 Нет, сеньор, они были наши.
01:02:49 Мы сохранили их во время войны.
01:02:59 Полагаю вы знали что
01:03:04 С чего бы католичке
01:03:11 Ваш муж не коммунист?
01:03:13 - Нет, сеньор.
01:03:19 Вот Канепа.
01:03:23 А это не Ваш муж?
01:03:28 Энрике не такой человек
01:03:34 Мы знаем что существовал план покушения
01:03:39 Расскажите мне
01:04:28 Этот напуган до смерти.
01:04:39 Ты мне расскажешь кто твои сообщники.
01:04:43 Клянусь не знаю о ком Вы говорите...
01:04:44 Достаточно! Ты же не собирался
01:04:48 - Какое покушение?
01:04:52 В кого ты собирался стрелять?
01:04:55 Я повторю снова.
01:04:56 Этот пистолет я получил с униформой
01:05:04 Гаспар!
01:05:20 Что за глупец.
01:05:23 Как можно что-то скрыть от нас...
01:05:36 Смотри, Аделина, бедный Гаспар
01:05:42 Я знаю как дать ему отдохнуть.
01:05:58 Если ты подпишешь заявление,
01:06:03 Эту ночь ты проведешь в моем доме
01:06:07 и завтра вернешься в деревню.
01:06:24 Давайте дадим ему подумать об этом.
01:06:27 Пойдемте.
01:07:34 Нет!
01:07:37 Нет!
01:07:50 Братья и сестры мы молимся
01:08:05 Мама!
01:08:07 Доченька!
01:08:11 Что с тобой сделали?
01:08:13 Нет, мам, я в порядке.
01:08:15 Вы все родственники погибшей?
01:08:17 А что, скорбить противозаконно?
01:08:20 Где Перико?
01:08:22 Он не смог прийти.
01:08:27 Они не заберут больше моих девочек.
01:08:46 КРАСНЫЕ ЗАКЛЮЧЕННЫЕ
01:09:19 Давайте, на выход.
01:09:49 Религия?
01:09:51 Я католичка, с рождения.
01:09:53 Ну да, как и все.
01:09:56 Сеньора надзирательница,
01:09:57 простите, но должно быть это
01:10:01 - Если Вы позволите мне объяснить.
01:10:03 Оставьте свои личные вещи
01:10:06 Как... Хоро... Но... Кто-то должен...
01:10:08 Вы меня не слышали?
01:10:18 Одежду сюда.
01:10:33 - Имя фамилия.
01:10:40 Возраст?
01:10:41 Девятнадцать.
01:10:43 Место рождения.
01:10:45 Овьедо.
01:10:46 Повернитесь.
01:10:48 Поднимите руки.
01:11:00 Одевайтесь.
01:11:03 Религия?
01:11:07 Никакая.
01:11:08 Католичка. Идите к своей подруге.
01:11:20 Куда я их дену?
01:11:23 Есть место у мамочек.
01:11:27 Я отведу Бланку к мамочкам.
01:11:48 Подвиньтесь.
01:11:55 Двигайтесь.
01:12:01 В сторону!
01:12:08 Проходи!
01:12:23 Двигайтесь!
01:12:27 Пошли.
01:12:30 - Сюда.
01:12:49 Разбуди Аделину,
01:12:52 Хулия.
01:12:55 Виртудес.
01:13:02 Простите.
01:13:06 Я не знала что ты здесь.
01:13:08 Да, с прошлой недели.
01:13:11 Ты как?
01:13:19 Все, уже прошло.
01:13:23 Хулия!
01:13:25 Хулия...
01:13:27 Аделина!
01:13:29 Прости.
01:13:32 Они тебя били.
01:13:33 Успокойся.
01:13:35 Они не уничтожат нас.
01:13:45 Что это было?
01:13:49 Каждую ночь стреляют
01:13:58 Давайте!
01:14:00 Поднимайтесь, девушки!
01:14:02 Давайте!
01:14:06 Вставайте лентяйки!
01:14:08 Какие же вы все лентяйки!
01:14:11 Давайте!
01:14:16 Как всегда в своем репертуаре!
01:14:19 Вперед!
01:14:21 Быстро, пошли!
01:14:23 Давайте, время не терпит!
01:14:27 Ну, это ни в какие ворота...
01:14:31 А вы - матрасы к стене.
01:14:34 - Быстро!
01:14:38 Ух ты, вода!
01:14:42 Ради Бога, прекратите играть,
01:14:45 В конце концов,
01:14:47 Вы когда-нибудь прекратите!
01:15:33 Говорит нехватает двоих. Но ничего страшного,
01:15:38 Это невозможно.
01:15:53 - Испания!
01:15:55 Испания!
01:15:55 Великая!
01:15:56 Испания!
01:15:57 Свободная!!!
01:15:58 Да здравствует Испания!
01:16:02 Хватит хихикать там,
01:16:06 Вперед.
01:16:09 Двигайтесь.
01:16:11 Почта!
01:16:12 Вперед, вперед, внутрь.
01:16:16 Простите, у меня здесь почта.
01:16:17 - Заходи, быстро.
01:16:19 Привет!
01:16:20 Почта.
01:16:21 - Посмотрим... Мартина.
01:16:24 Вот.
01:16:25 - Кончита.
01:16:27 Вот.
01:16:30 Ого, снова Мартине.
01:16:32 И сколько же женихов
01:16:34 Может оставишь
01:16:36 Ана.
01:16:40 Поймай!
01:16:43 И Тереза.
01:16:51 Тюрьма Вентас - отличнейший отель.
01:16:54 Еда, обслуживание лучше не бывает,
01:16:58 кроватей нет, и времени передохнуть.
01:17:01 Гораздо лучше оказаться бы в аду.
01:17:05 Огромные очереди в туалет,
01:17:09 вкуснейший цемент вместо хлеба.
01:17:12 На обед простая чечевица,
01:17:16 лишь чашка в день и ты по горло сыт.
01:17:18 Причудливый пол устлан матрасами,
01:17:22 мучения отступают с каждым днем
01:17:25 Виртудес!
01:17:31 - Ну, как тебе с малышками?
01:17:37 Не волнуйся, мы никуда не денемся.
01:17:43 Диони наш официальный ловец вшей
01:17:45 - Как видишь.
01:17:46 - Ни один не сбежит.
01:17:48 ноги у стены а голову в центре.
01:17:50 Клопы предпочитают углы.
01:18:04 Слушай, Вы же обе вроде
01:18:52 Дионисия!
01:18:58 Это от него?
01:19:00 Его почерк.
01:19:05 Что?
01:19:06 - Не понимаю почему он это пишет.
01:19:09 "Мне очень нравится
01:19:11 но я предпочитаю ранчо,
01:19:15 Ты не поняла? Он во Франции
01:19:19 В Мексику!
01:19:43 Донья Кармен...
01:19:44 Тсс... Это тебе.
01:19:46 Спасибо.
01:19:48 Ты когда-нибудь работала, Бланка?
01:19:50 Постоянно, с 16 лет
01:19:52 Да? И что ты можешь делать?
01:19:54 Играть на фортепиано.
01:19:59 А что насчет стенографии, машинописи?
01:20:01 Еще умею шить.
01:20:03 Хорошо, посмотрим.
01:20:06 Донья Кармен...
01:20:08 - Я хотела сказать...
01:20:11 Все образуется.
01:20:14 Среди такого количества заключенных
01:20:20 И не бойся меня.
01:20:26 Я Вас и не боюсь.
01:20:34 Здравствуйте, отец.
01:20:37 Я очень рада Вас видеть.
01:20:42 Как Вы, отец?
01:20:44 Хорошо. А ты дочка, как ты?
01:20:46 Здесь очень хорошо.
01:20:50 Я принес тебе...
01:20:52 немного одежды. Думал что...
01:20:56 Не знаю.
01:20:59 Маме очень нездоровится.
01:21:01 Увидеть тебя здесь
01:21:03 Врач советует ей отдыхать.
01:21:06 Отдыхать!
01:21:07 Но ты знаешь ее.
01:21:09 Она собирает у соседей подписи что ты
01:21:14 Думаешь кто-нибудь подпишет?
01:21:16 Конечно.
01:21:17 Как они могли?
01:21:19 Ты была консьержкой всю жизнь
01:21:21 без единой жалобы.
01:21:23 Это из-за меня, правда?
01:21:25 Конечно, они никогда не возьмут
01:21:28 Как Кармен?
01:21:30 Хорошо.
01:21:32 Недавно арестовали ее отца.
01:21:33 - А мать...
01:21:34 Ее мать скрывается.
01:21:36 Где она?
01:21:39 Не говори мне, это неважно.
01:21:42 Не беспокойся,
01:21:43 Бедная мама.
01:21:46 У меня лучшие родители на свете.
01:21:49 Видела Перико?
01:21:51 Нет.
01:21:53 У вас было серьезно?
01:21:57 Мне очень жаль, Хулия.
01:22:01 - Время вышло.
01:22:04 Мама.
01:22:06 Спасибо, мама.
01:22:07 Держись, дочка.
01:22:08 Скажи отцу пуcть держится.
01:22:11 Конечно.
01:22:12 Я люблю тебя.
01:22:18 Пока, Лола.
01:22:19 Пока, Кармен.
01:22:20 - Береги тебя, мама.
01:22:29 Если хочешь чтобы я
01:22:31 фрукты, духи...
01:22:33 Вы меня не слышали?
01:22:34 Время вышло!
01:22:36 Пожалуйста.
01:23:02 Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
01:23:13 Я тоже.
01:23:16 Очень.
01:24:11 Замолчите!
01:24:44 Не могли ли бы вы успокоиться?
01:24:49 Вы, да, вы!
01:24:52 Немного больше уважения!
01:25:07 Кто меня звал?
01:25:13 Итак, что такого важного
01:25:14 что вы хотели сказать мне?
01:25:18 Еще один ребенок умер.
01:25:19 Каждый день кто-нибудь умирает.
01:25:21 И не от болезней, от голода.
01:25:24 И что вы думаете, что
01:25:27 Но Вы что-то должны сделать.
01:25:29 Это ваша обязанность
01:25:32 Если детям не будут давать молоко мы...
01:25:34 Что?
01:25:46 Мы не будем петь на перекличке.
01:25:49 Вот как?
01:25:51 Кто?
01:26:00 Я тоже.
01:26:04 Ты, Бланка?
01:26:06 То что происходит с детьми
01:26:45 В одиночки!
01:26:53 Тюрьма Вентас - отличнейший отель.
01:26:56 Еда, обслуживание лучше не бывает,
01:27:00 кроватей нет, и времени передохнуть.
01:27:03 Гораздо лучше оказаться бы в аду.
01:27:07 Тишина, тишина!
01:27:09 Огромные очереди даже в туалет,
01:27:11 вкуснейший цемент вместо хлеба.
01:27:14 Они не замолкают.
01:27:15 Здесь на обед простая чечевица,
01:27:19 лишь чашка в день и ты по горло сыт.
01:27:21 Причудливый пол устлан матрасами,
01:27:24 мучения отступают с каждым днем
01:27:41 Это они?
01:27:46 Что случилось, товарищи?
01:27:47 Быстро, отдайте оружие!
01:27:49 Выходите с поднятыми руками!
01:27:51 Все из машины!
01:27:54 Пилар, дочка...
01:27:55 Держи ее, держи!
01:27:58 Медленно.
01:27:59 - Пилар, сюда.
01:28:04 Двигайтесь!
01:28:06 Быстро!
01:28:09 Пожалуйста, отпустите меня,
01:28:12 Делайте что хотите
01:28:14 Она просто ребенок.
01:28:16 Пожалуйста!
01:28:20 Пожалуйста!
01:28:21 Не убивайте ее.
01:28:24 Она ребенок.
01:28:26 Если сделаете вы не простите
01:28:28 Подумайте о ваших
01:28:34 Пилар...
01:28:36 Пилар!
01:28:43 Сукины дети!
01:28:52 - Что с этим?
01:28:55 Пожалуйста, нет.
01:28:56 Я один из вас.
01:29:22 Ана.
01:29:24 Мартина.
01:29:27 Виктория.
01:29:29 В суд.
01:29:31 - В суд?
01:29:33 Вы не можете ехать в этой одежде.
01:29:36 Пойдемте оденемся в
01:29:40 Мы можем помыться немного?
01:29:42 Мы должны пахнуть победно.
01:29:45 Как ты можешь шутить над этим?
01:29:49 Почему?
01:29:51 - Почему я не с ними? Не могли бы Вы объяснить
01:29:55 Считай тебе очень повезло.
01:29:57 Но почему я не с ними?
01:30:04 Вы слышали?
01:30:08 И его дочь, и шофера.
01:30:11 - И какое это имеет отношение к нам?
01:30:13 Но они потребуют
01:30:16 И так почти всегда требуют смертную казнь,
01:30:20 Да уж, не лучшее время
01:30:24 Им нужен будет
01:30:28 Посмотрите, парк Ретиро!
01:30:32 Не смотреть! Все сядьте!
01:30:35 Сядьте!
01:30:37 Эй, вы!
01:30:38 Не слышали?
01:31:00 - Кто-нибудь носит взятое взаймы?
01:31:03 Я тоже.
01:31:05 Говорят приносит удачу.
01:31:06 Приносит удачу?
01:31:09 Поменяемся?
01:31:11 - Кто-нибудь поменяйтесь со мной.
01:31:26 Кому шарф?
01:31:40 Новое платье и прогулка по парку.
01:31:44 Я бы все отдала
01:31:47 Я хочу увидеть!
01:32:41 Все на выход.
01:32:53 Мама, мама!
01:33:02 А ты куда?
01:33:04 Я должен поговорить с мамой.
01:33:06 Я ее три месяца не видел.
01:33:07 - Она одна из них?
01:33:09 Отважный паренек.
01:33:12 Вот.
01:33:15 Две минуты.
01:33:19 Милый.
01:33:22 И похорошел!
01:33:25 Ты хорошо себя ведешь?
01:33:27 Хочу чтобы ты был послушным.
01:33:29 Как твой французский?
01:33:31 Не бросай дорогой.
01:33:34 - Мама...
01:33:35 Кому нужен этот французский?
01:33:38 Целью было свержение
01:33:42 Показания данные этими 56
01:33:46 существовал план реорганизации
01:33:50 нелегальной, марксисткой организации
01:33:54 чьей целью были провоцирование беспорядков
01:33:56 и саботаж инициатив, направленных
01:34:00 посредством подлости,
01:34:04 классовой борьбы...
01:34:06 в основном коммунизма и масонства.
01:34:10 Благодаря их арестам,
01:34:12 мы пресекли террористическую
01:34:14 в день Парада Победы,
01:34:16 для которой в течение долгого
01:34:20 все виды оружия
01:34:23 и канализации.
01:34:25 Обвиняемые виновны
01:34:29 предусмотренного статьями 237
01:34:32 и 238 второй части
01:34:35 кодекса военной юстиции,
01:34:37 с отягчающими обстоятельствами
01:34:39 в виде отказа давать показания
01:34:42 предусмотренными статьей
01:34:48 Таким образом,
01:34:49 от имени главы государства,
01:34:51 обвинение требует каждого
01:34:55 к смертной казни.
01:35:17 Может выступить защита.
01:35:21 В течение последнего часа
01:35:23 мы проводили время выслушивая
01:35:26 пожалуйста, кратко и четко.
01:35:29 С вашего разрешения.
01:35:31 С другой стороны учитывая
01:35:35 единственное что может защита
01:35:39 Это наш адвокат?
01:35:41 Видимо.
01:35:42 Отягчающие обстоятельства,
01:35:44 не относятся ко всем
01:35:46 Естественно каждое дело будет
01:36:03 Подсудимые, встаньте.
01:36:07 Суд откладывает вынесение приговора.
01:36:10 Будет созвано закрытое заседание.
01:36:18 "С предельным смирением
01:36:22 прошение о помиловании,
01:36:25 с верой в истинное правосудие
01:36:27 которое легендарный Каудильо
01:36:30 Отлично, подписывайте.
01:36:50 "...непобедимый генералиссимо
01:36:56 наземных, морских и воздушных..."
01:36:59 Вы думаете нас расстреляют?
01:37:01 Они не могут расстрелять нас
01:37:35 В конце концов вас помилуют, Виртудес
01:37:38 вот увидишь.
01:37:48 Я напишу благосклонный рапорт о тебе.
01:37:56 И твоем муже, конечно.
01:38:05 А остальные?
01:38:20 Оставь их.
01:38:29 Пожалуйста, Кармен, не забывай
01:38:33 О чем?
01:38:34 О том, что мы правы.
01:38:37 О том, что мы боремся
01:38:42 Я больше не знаю
01:38:44 Нет, знаешь.
01:38:52 И так же знаешь что когда все закончится
01:38:57 Разве я смогу забыть это?
01:39:01 Как будто я смогла бы забыть о тебе.
01:39:05 В этом я уверена, Кармен,
01:39:10 что ты меня не забудешь.
01:39:17 Мы не должны бояться.
01:39:21 Пообещай мне что
01:39:24 Обещаю.
01:39:28 Мы должны быть смелыми.
01:39:32 Очень смелыми.
01:39:38 Потому что малышка,
01:39:51 Не могу перестать
01:39:55 Бедная, как ей тяжело.
01:40:25 Полночь.
01:40:27 Можем отдохнуть спокойно.
01:40:30 Правда?
01:40:32 Спи спокойно.
01:40:49 Пошли!
01:40:57 Назад!
01:40:59 В сторону!
01:41:01 Давайте!
01:41:02 Двигайтесь!
01:41:03 Двигайтесь!
01:41:05 Бог мой, этого не может быть...
01:41:27 Бланка Бризак Васкез.
01:41:36 Ты должна быть красивой.
01:41:39 Ты увидишь Валентина.
01:41:42 Давайте, шевелитесь быстрее!
01:41:45 Так не терпится убить нас?
01:42:05 Мартина.
01:42:10 Виктория.
01:42:24 Кармен...
01:42:27 Давайте, умываться, быстро!.
01:42:41 Этого не может быть.
01:42:45 Что Франко до сих пор не ответил.
01:42:49 Вы жаждете крови!
01:42:52 Убийцы!
01:42:59 А вы, шагайте!
01:43:49 Где Виктория?
01:43:58 Пожалуйста скажите моей
01:44:01 Пожалуйста.
01:44:04 Вон там!
01:44:12 Я не хочу умирать!
01:44:17 Пойдемте!
01:44:57 Если ты не исповедуешься
01:45:00 Смотри сама.
01:45:07 Это касается всех.
01:45:10 Если хотите чтобы письма дошли
01:45:15 Хочешь начать?
01:45:20 Пресвятая Дева Мария.
01:45:22 Безгрешная.
01:45:28 Давай, дочка.
01:45:32 Но...
01:45:35 Но мне не в чем
01:45:40 Я ничего не сделала.
01:46:09 Хулиа...
01:46:10 Что мне им сказать?
01:46:13 Я не знаю что написать.
01:46:19 "Дорогие родители,
01:46:23 "Дорогие..."
01:47:08 Валентин...
01:48:02 Отец, никогда не теряй
01:48:04 силы и спокойствия духа,
01:48:07 до самого конца.
01:48:10 Не предавайся унынию.
01:48:13 Мои руки не дрожат
01:48:19 Дорогой,
01:48:20 самый дорогой малыш в моей душе.
01:48:23 В эти последние секунды
01:48:28 Я умру с поднятой головой,
01:48:31 умру достойно.
01:48:34 Они убивают меня
01:48:37 А за идею, в которую я верю
01:48:40 и за нее я умру.
01:48:43 Я говорю прощай в надежде что вы
01:48:47 Ваша дочь, которая вас любит...
01:48:53 Я умру так, как должна
01:48:56 Прощай, мама.
01:48:59 Прощай навсегда.
01:49:01 Твоя дочь больше не сможет
01:49:06 Пусть мое имя не забудется.
01:49:15 Давайте, быстро.
01:49:33 Залезайте!
01:49:51 Давай, вперед.
01:50:13 Хулиа!
01:50:14 Хулиа, дочка!
01:50:16 Хулиа!
01:50:18 - Хулиа!
01:50:21 Хулиа!
01:50:26 Отпустите ее!
01:50:28 Отпустите ее!
01:50:30 Хулиа!
01:50:33 Убейте меня вместо нее!
01:50:49 Мы молодежная гвардия,
01:50:54 кующая будущее.
01:50:58 Закаленнвые страданиями,
01:51:03 мы победим или умрем.
01:51:08 Благородство наш мотив
01:51:13 освободить человека от рабства.
01:51:17 Мы прольем молодую кровь
01:51:22 по пути, если будет нужно.
01:51:26 Берегитесь,
01:51:29 Берегитесь,
01:51:31 буржуа, жадные поджигатели войны.
01:51:35 Молодая Гвардия,
01:51:37 Молодая Гвардия,
01:51:40 пощады не будет!
01:52:22 Взвод!
01:52:24 Построиться в две шеренги!
01:52:44 Все наружу!
01:52:46 Друг за другом!
01:52:47 Быстрее!
01:53:09 Взвод, готовьсь!
01:53:12 - Давайте!
01:53:23 Напра-во!
01:53:27 Первая шеренга,
01:53:37 Быстро!
01:53:52 Вы не люди!
01:53:54 У вас нет сердец!
01:53:57 Если были бы вы бы
01:54:15 Взвод...
01:54:17 Готовсь!
01:54:45 Цельсь!
01:54:52 Прекратите ходить!
01:54:55 Стойте смирно!
01:54:57 Замрите!
01:55:00 Продолжать целиться в них!
01:55:05 Цельсь!
01:55:12 Огонь!
01:55:42 Кармен.
01:57:44 Дорогой, самый дорогой мне малыш.
01:57:48 В эти последние мгновения
01:57:53 Я умру с поднятой головой,
01:57:55 умру достойно.
01:57:57 Ты знаешь об этом лучше
01:57:59 Огонь!
01:58:02 Все что я прошу - будь порядочным.
01:58:03 Он все еще шевелится!
01:58:05 Люби всех и не держи зла на людей,
01:58:09 убивших твоих родителей.
01:58:13 Хорошие люди никогда не держат зла.
01:58:16 А ты должен быть
01:58:19 трудолюбивым.
01:58:23 Энрике,
01:58:25 не позволяй им стирать
01:58:30 Будь хорошо подготовлен
01:58:34 Пусть религия ведет тебя
01:58:39 Я бы продолжала тебе писать до конца,
01:58:44 Мой мальчик,
01:58:46 мой малыш...
01:58:49 навечно.
01:58:54 Принимай, среди бесчисленного
01:58:57 вечный поцелуй от твоей мамы.
01:59:16 5 августа 1939 года,
01:59:18 были расстреляны 43 мужчины и 13 женщин,
01:59:21 почти все из них были несовершеннолетними,
01:59:26 Документы и письма, цитированные
01:59:29 перевод на русский язык - Александр Свирин