Las 13 Rosas 13 Roses
|
00:01:45 |
Тринадцать роз |
00:02:57 |
Сопротивление |
00:02:59 |
Знаете что происходит в Европе? |
00:03:01 |
Война развернется в |
00:03:04 |
- Больше чем война в 1914-м! |
00:03:07 |
теперь державы Европы |
00:03:09 |
присоединятся к нам в борьбе |
00:03:11 |
против международного фашизма. |
00:03:12 |
Да, да, державы... |
00:03:14 |
Мы уже видели |
00:03:16 |
Все что мы хотим чтобы |
00:03:19 |
Мы хотим мир! |
00:03:21 |
Как мы можем иметь мир, |
00:03:24 |
Не имея чувства |
00:03:26 |
Вот именно, вы заблуждаетесь, |
00:03:30 |
Мы в одном шаге |
00:03:32 |
Никогда ситуация в мире еще |
00:03:37 |
Она права. |
00:03:39 |
Вспомните кровь, пролитую |
00:03:42 |
Что она принесет нам если мы сдадимся? |
00:03:56 |
Los Moros! |
00:03:58 |
Они уже здесь! |
00:04:23 |
Останьтесь и сражайтесь! |
00:04:28 |
Дай сюда. |
00:04:33 |
- Вы нас с собой не возьмете, пожалуйста? |
00:04:35 |
- Кармен. |
00:04:37 |
- Трогай. |
00:04:39 |
Я тебе сказала что остаюсь! |
00:04:40 |
- Хочешь чтобы нас всех поубивали? |
00:04:43 |
- Трогай. |
00:05:08 |
Подождите! |
00:05:10 |
Подождите меня! |
00:05:13 |
Место есть, товарищи? |
00:05:15 |
Всего для одного? |
00:05:18 |
Подождите! |
00:05:19 |
Места больше нет. |
00:05:21 |
Позвольте мне поехать с вами. |
00:05:23 |
Вы не можете так со мной! |
00:05:30 |
Кому еще? |
00:05:31 |
- Мне, мне! |
00:05:34 |
- Tэo! |
00:05:39 |
- Ты такая красивая. |
00:05:41 |
- Как тут дела? |
00:05:44 |
Ну, как всегда. |
00:05:46 |
- Кто хочет супа? |
00:05:49 |
Тэо! |
00:05:52 |
Тэо... |
00:05:53 |
Я так рада тебя видеть. |
00:05:55 |
- Ты как? |
00:05:58 |
Снова суп? |
00:05:59 |
Вчера ты говорил |
00:06:02 |
- Я? |
00:06:07 |
ОБЩЕСТВО AIDA LAFUENTE |
00:06:13 |
Что это здесь делает? |
00:06:15 |
А что не так? |
00:06:17 |
Надо уничтожить. |
00:06:20 |
Какие новости на фронте? |
00:06:22 |
На фронте? |
00:06:24 |
Нет никакого фронта. |
00:06:29 |
Никого не осталось. |
00:06:31 |
Кто у нас любит суп? |
00:06:33 |
Хосе! |
00:06:34 |
Ага, Хосе, вот он. |
00:06:40 |
В убежище, быстро! |
00:06:44 |
Вперед! |
00:06:46 |
Все! |
00:06:49 |
Бросай суп, пошли. |
00:07:00 |
Бернабе? Где Бернабе? |
00:07:03 |
Вон он. |
00:07:05 |
Бернабе. |
00:07:11 |
Ложись! |
00:07:29 |
В НАРОДНОЙ ИСПАНИИ, |
00:07:32 |
НИ ОДИН ДОМ НЕ ОСТАНЕТСЯ БЕЗ СВЕТА |
00:07:49 |
Собирай хлеб. |
00:07:58 |
Не бери. |
00:08:00 |
Этот хлеб фашистский! |
00:08:03 |
Не берите! |
00:09:20 |
Такая красивая песня. |
00:09:25 |
Красивая, правда? |
00:09:30 |
Что-то нужно делать, |
00:09:32 |
- Собраться, найти товарищей... |
00:09:35 |
- Или собираются. |
00:09:38 |
Все меняется. |
00:09:41 |
Мы не знаем как это - |
00:09:47 |
Что сказал насчет |
00:09:51 |
Это проблема. |
00:09:53 |
Не сказал ничего. |
00:10:04 |
Дорогие друзья, |
00:10:06 |
нам приходится жить |
00:10:09 |
Кто знает что случится с нами |
00:10:12 |
В последнее время все |
00:10:15 |
Возможно что многие из нас |
00:10:19 |
Поэтому мы не можем сказать |
00:10:23 |
Попрощаемся же друг с другом... |
00:10:25 |
навсегда. |
00:10:47 |
Снова бомбы! |
00:10:50 |
Надеюсь последние. |
00:10:53 |
И нас не объявят пропавшими |
00:10:56 |
Не говори так. |
00:11:05 |
Нам нечего бояться, но тебе |
00:11:09 |
Да знаю, знаю. |
00:11:13 |
Если дело в деньгах, |
00:11:20 |
Меня зовут Бланка. |
00:11:24 |
Хулиа. |
00:11:26 |
Аделина. Привет. |
00:11:31 |
Странно вот так |
00:12:03 |
Может тут есть. |
00:12:14 |
Должна быть еда. |
00:12:18 |
Похоже сардины! |
00:12:21 |
Дурак. |
00:12:23 |
Ух ты! |
00:12:28 |
Прекрати. |
00:12:32 |
Я сказал прекрати! |
00:12:34 |
Боишься, да? |
00:12:35 |
- Ты трусишка. |
00:12:38 |
Трусишка, трусишка! |
00:12:40 |
Если брошу пойдем? |
00:12:46 |
Подожди! |
00:13:22 |
Ты тоже, болван! |
00:13:25 |
Да здравствует Франко! |
00:13:27 |
Да здравствует Франко! |
00:14:56 |
Я никто, со мной |
00:15:00 |
Ну, я тоже не |
00:15:05 |
Думаешь я сошла с ума? |
00:15:09 |
К фалангистам. И чем их |
00:15:12 |
Ты, прислуга у фалангистов? |
00:15:15 |
Да, чтобы собрать |
00:15:18 |
Мать умрет... |
00:15:24 |
Спасибо что подвезли. |
00:15:26 |
Вам помочь разгрузиться? |
00:15:28 |
Нет, я немного подожду. |
00:15:33 |
Да здравствует Испания! |
00:15:58 |
А вы что? |
00:16:01 |
Нет уж, теперь пойте! |
00:16:11 |
Дальше? |
00:16:12 |
- Продожайте! |
00:16:18 |
Учи, тебе понадобится. |
00:16:35 |
Вот сволочи. |
00:16:57 |
У тебя такое лицо |
00:17:00 |
Как будто ты все еще малыш. |
00:17:03 |
Для меня мы всегда |
00:17:06 |
Мама... |
00:17:10 |
Ладно, вставай. |
00:17:11 |
У нас много дел. |
00:17:24 |
Мы вернем их на свои места. |
00:17:27 |
Война для них закончилась. |
00:17:31 |
Она красива, правда? |
00:17:32 |
Ага, похожа на тебя. |
00:17:35 |
Бланка. |
00:17:36 |
Видела мою скрипку? |
00:17:40 |
Не понимаю. |
00:17:42 |
Не рановато еще играть? |
00:17:44 |
Хорошо что он хочет |
00:17:47 |
Куда я дел свою скрипку? |
00:17:51 |
"Штаб Генералиссимо Франко |
00:17:55 |
всем поздразделениям |
00:17:57 |
Настоящим приказом |
00:17:59 |
вступающим в силу |
00:18:00 |
предписывается |
00:18:02 |
предоставлять |
00:18:05 |
всем вышеупомянутым |
00:18:07 |
доступ к относящимся |
00:18:11 |
для очистки политической |
00:18:14 |
Всё ясно? |
00:18:18 |
Мой сержант? |
00:18:19 |
Говори, Ромеро. |
00:18:20 |
Что это значит? |
00:18:22 |
Это значит что мы больше |
00:18:24 |
ни солдаты, ни |
00:18:27 |
Мой сержант? |
00:18:28 |
Да, Ромеро? |
00:18:30 |
Все что мы хотим |
00:18:31 |
Тогда вам нечего опасаться. |
00:18:34 |
Теперь ясно? |
00:18:37 |
Дай я попробую. |
00:18:39 |
Ну дай. |
00:18:40 |
Я упустил. |
00:18:42 |
Кики, я ничего не вижу, сынок. |
00:18:44 |
Дай я попробую. |
00:18:46 |
Ну давай. |
00:18:53 |
Невероятно, невероятно! |
00:18:58 |
Сынок! |
00:19:00 |
Ты чемпион! |
00:19:03 |
Видишь? Мы были правы |
00:19:05 |
Я знал что они будут |
00:19:07 |
неважно кто победит. |
00:19:13 |
Это всё? |
00:19:16 |
Хорошо. |
00:19:18 |
В конце концов |
00:19:25 |
Сколько нужно Хуану? |
00:19:34 |
Лучше если я отнесу. |
00:19:36 |
- Почему? |
00:19:39 |
Но мы ничего не сделали. |
00:19:42 |
Хуан коммунист. И не |
00:19:49 |
Нет, Бланка, нет. |
00:19:52 |
Я не хочу чтобы ты шла туда. |
00:19:55 |
Не глупи. |
00:20:21 |
Что случилось? |
00:20:22 |
Ты возвращаешься в деревню |
00:20:31 |
А Вы, отец? |
00:20:32 |
Меня уволят в запас. Или разжалуют. |
00:20:38 |
Но почему? |
00:20:42 |
В этом то и дело, судя по всему. |
00:20:46 |
Отец... |
00:20:48 |
Не беспокойся обо мне. |
00:20:51 |
Ты побудешь в деревне |
00:20:53 |
Здесь ты не в безопасности. |
00:20:57 |
Эй, слазьте оттуда! |
00:21:00 |
Идите играйте |
00:21:02 |
Спускайтесь! |
00:21:21 |
Простите. |
00:21:27 |
Спасибо. |
00:21:32 |
Билеты... |
00:21:36 |
Я могу дать сдачу только |
00:21:38 |
Купонами? |
00:21:41 |
Простите, сеньор. |
00:21:43 |
Эти красные принимают |
00:21:46 |
Чертовы красные сборщики! |
00:21:49 |
Ваши дружки даже не оторвут свои задницы |
00:21:52 |
Если вам так нравится |
00:21:56 |
Я ее знаю. Она красная |
00:22:06 |
Спасибо. |
00:22:11 |
Не подскажешь когда остановка |
00:22:14 |
Через одну. |
00:22:17 |
Спасибо, красотка. |
00:22:18 |
И ты мне должна поцелуй. |
00:22:23 |
Нужно как-то определять нас. |
00:22:27 |
Просто это дает тебе почувствовать |
00:22:30 |
Подожди, оденешь униформу. |
00:22:33 |
Почувствуешь себя |
00:22:40 |
Давно не видела Валентина? |
00:22:43 |
Очень давно. |
00:22:46 |
Думаешь он уехал без меня? |
00:22:50 |
Кто знает? |
00:22:51 |
Правда так думаешь? |
00:22:55 |
Что? |
00:22:56 |
Не оборачивайся. |
00:22:58 |
Валентин! |
00:22:59 |
Жених навещает |
00:23:02 |
Нам не стоило всем |
00:23:05 |
Поняла. |
00:23:06 |
Трое уже толпа. |
00:23:16 |
Как возникла мысль |
00:23:18 |
- Не оборачивайся. |
00:23:24 |
Ты где был? |
00:23:25 |
Здесь, проигрывал войну. |
00:23:30 |
Но с тобой все в порядке. |
00:23:32 |
Прошло столько времени. |
00:23:34 |
Ты была занята последние |
00:23:39 |
И один вырос. |
00:23:40 |
Дурачок. |
00:23:43 |
Я тебя очень люблю. |
00:23:50 |
Если было бы нужно я бы |
00:23:53 |
Ленточки помогают нам узнавать друг друга |
00:23:57 |
Это нас не выдаст, так ведь? |
00:23:59 |
- Я нет. |
00:24:03 |
Франко, Франко, Франко. |
00:24:05 |
Да здравствует Испания! |
00:24:07 |
Испанцы, внимание |
00:24:10 |
Не все враги |
00:24:13 |
Обязанность каждого испанца |
00:24:17 |
Настоящий испанец, |
00:24:19 |
не-испанец будет скрывать |
00:24:23 |
своим молчанием. |
00:24:25 |
Они должны знать |
00:24:28 |
их так же постигнет |
00:24:30 |
Хуан должен уехать. |
00:24:32 |
Он не может тут |
00:24:44 |
Добрый вечер. |
00:24:45 |
Нет, извините, нет... |
00:24:48 |
Не беспокойтесь, мы друзья. |
00:24:53 |
Вы не слышали? |
00:24:55 |
Подождите. |
00:24:57 |
Входи, Бланка. |
00:25:00 |
Моя теща и моя |
00:25:02 |
Что ты здесь делаешь? |
00:25:12 |
Это все что мы |
00:25:15 |
Хорошо. |
00:25:17 |
Где ты будешь? Энрике говорит |
00:25:20 |
Опасно! Даже твои |
00:25:23 |
Не беспокойтесь, я уеду как только |
00:25:25 |
Эта квартира |
00:25:27 |
Зачем только вы познакомились. |
00:25:29 |
Это ты вложил в ее |
00:25:32 |
Ты должен уйти. |
00:25:35 |
Да, уходи. |
00:25:37 |
Уходи со своими |
00:25:39 |
Уходи и не возвращайся больше! |
00:25:44 |
Прощайте. |
00:25:48 |
Бланка... |
00:25:50 |
Последняя просьба. |
00:25:52 |
Чтобы уехать нужны еще деньги. |
00:25:56 |
Я пока буду у Томаса. |
00:26:00 |
Но это твоя жизнь. |
00:26:04 |
Кто может думать |
00:26:08 |
Подожди. |
00:26:12 |
Тут немного, но больше |
00:26:14 |
Я не могу принять. |
00:26:16 |
Бери. |
00:26:17 |
Тебе они будут |
00:26:21 |
Для Кики. |
00:26:23 |
Нет, в ломбард. |
00:26:26 |
Я не знаю что |
00:26:28 |
но берегите себя. |
00:26:31 |
Просто музыканты. |
00:26:33 |
Помнишь что я |
00:26:35 |
Нам нужны такие |
00:26:57 |
Какое совпадение! |
00:26:59 |
Ну, я это совпадение |
00:27:02 |
Спасибо за вчерашнее. |
00:27:05 |
Не похоже что ты |
00:27:07 |
Я вообще не очень рада. |
00:27:10 |
Сочуствую. За что? |
00:27:14 |
За сборы пожертвований. |
00:27:19 |
Тебя не заждались уже в казарме? |
00:27:22 |
Я живу не в казарме. |
00:27:23 |
- Ты наваррец? |
00:27:26 |
Из Мадрида. |
00:27:28 |
Ты где живешь? |
00:27:31 |
Ты не спешишь, а? |
00:27:37 |
Мадрид должен выглядеть празднично |
00:27:43 |
Жители Мадрида, проверка... |
00:27:45 |
Франко, Франко, проверка... |
00:27:47 |
Как мило, а как же я? |
00:27:50 |
Ты куришь? |
00:27:51 |
Нет, дурачок. |
00:27:53 |
Ну и правильно. Eсли бы эти люди |
00:27:57 |
"Эти люди"? |
00:27:59 |
Ты же не думаешь |
00:28:02 |
Подожди, я за огнем. |
00:28:15 |
Привет. |
00:28:17 |
Ты откуда? |
00:28:20 |
Правда? |
00:28:21 |
А я из Чамбери. |
00:28:27 |
Ты и правда красная. |
00:28:30 |
Не надо провожать меня домой. |
00:28:32 |
Послушай, Хулиа... |
00:28:34 |
Держись подальше от проблем. |
00:28:36 |
- Ты сообщишь обо мне? |
00:28:40 |
Ты не представляешь |
00:28:43 |
- Эти игрушки могут дорого обойтись. |
00:28:46 |
Поверь мне. |
00:28:49 |
Хулиа... |
00:28:52 |
Пожалуйста. |
00:28:56 |
Что бы ты хотела? |
00:29:23 |
Простите, ошибся. |
00:29:26 |
Я шел в квартиру |
00:29:28 |
- Ты кто? |
00:29:30 |
Она живет этажом выше. |
00:29:52 |
- Тебя кто-нибудь видел? |
00:29:53 |
- Ты с ума сошел, зачем явился сюда? |
00:29:56 |
Дом кишит ими. |
00:29:59 |
- Живут где могут. |
00:30:01 |
Полиция их забрала. |
00:30:03 |
Соседи заявили на них. |
00:30:06 |
И не вздумай возвращаться. |
00:30:10 |
Если вернешься, |
00:30:13 |
Сюда! |
00:30:35 |
Туда, туда! |
00:30:50 |
Здравия желаю! |
00:31:14 |
Как ты, Тэо? |
00:31:17 |
Капитан Фонтенла. |
00:31:18 |
Надеюсь ты рад меня видеть. |
00:31:20 |
Всегда приятно встретить |
00:31:24 |
Помнишь Гаспара? |
00:31:30 |
Должно быть больно. |
00:31:33 |
Когда пришел в гимназию |
00:31:45 |
Действительно нужно |
00:31:47 |
Если бы твой муж был |
00:31:50 |
Они бы все равно |
00:31:53 |
Что случилось? |
00:31:54 |
Она думает что они |
00:31:58 |
Четверым женщинам! |
00:31:59 |
Они должны быть монстрами. |
00:32:01 |
Ну... |
00:32:02 |
Тебе стоило бы избавиться |
00:32:05 |
Если кто-нибудь |
00:32:07 |
Ну да, ты обещала. |
00:32:10 |
Уже иду... |
00:32:20 |
Эта пропаганда |
00:32:24 |
и вдруг оказывается |
00:32:38 |
Тихо, тихо. Все хорошо. |
00:32:42 |
Тихо, тихо. |
00:32:55 |
Хулиа, Хулиа! |
00:32:59 |
Тебя там спрашивает военный. |
00:33:10 |
- Это Перико. |
00:33:15 |
И вот, последняя. |
00:33:18 |
Положу их в кладовую. |
00:33:22 |
- Какой галантный молодой человек. |
00:33:27 |
Готова к главной части? |
00:33:29 |
Мы идем в кино! |
00:33:32 |
Я действительно |
00:33:34 |
Ты не можешь так |
00:33:36 |
Хулия, почему бы |
00:33:38 |
Конечно. |
00:33:39 |
Ты обещала мне |
00:33:42 |
Сейчас вернусь. |
00:33:50 |
Поищи иголку. |
00:33:52 |
Ополченец вчера, |
00:33:55 |
- Завтра будешь одет в епископа! |
00:33:58 |
- Я вся эта еда, откуда?.. |
00:34:02 |
Форма тебе идет. |
00:34:05 |
Сейчас без униформы |
00:34:07 |
- Она майорская? |
00:34:10 |
Как прикажете, |
00:35:21 |
Они зашиты! |
00:35:56 |
Иду! |
00:36:04 |
- Здравия желаю! |
00:36:07 |
И открой дверь. |
00:36:38 |
- Хватит, нас может кто-нибудь увидеть. |
00:36:42 |
Да. |
00:36:44 |
Моя мать наверное беспокоится. |
00:36:46 |
Хватит. Иди. |
00:36:50 |
Иди. |
00:36:56 |
Иди! |
00:37:04 |
Кармен. |
00:37:12 |
Что это за солдат? |
00:37:13 |
Что ты здесь делаешь? |
00:37:15 |
Кто он? |
00:37:17 |
Он не солдат. |
00:37:19 |
Он мой жених. |
00:37:22 |
Поэтому ты перестала |
00:37:24 |
Мы думали что с тобой |
00:37:28 |
Я потеряла работу. |
00:37:30 |
И ты знаешь |
00:37:33 |
Если арестуют будет беда. |
00:37:36 |
Не злись... |
00:37:39 |
ты тоже должна |
00:37:42 |
Весь этот риск и жертвы. |
00:37:48 |
Не называй |
00:38:07 |
Мы переполнены, |
00:38:10 |
Валентин здесь? |
00:38:11 |
Проходи Тэо. |
00:38:14 |
Что случилось? |
00:38:16 |
Ладно, проходи. Она одна из нас. |
00:38:19 |
- Привет. |
00:38:23 |
- Ну и? |
00:38:27 |
Черт, Teo. |
00:38:30 |
Фашист из его деревни. |
00:38:33 |
Смотри, Тэо. |
00:38:38 |
МЕНЬШЕ ФРАНКО |
00:38:40 |
И этим вы свергнете режим? |
00:38:41 |
- Ты же не думаешь |
00:38:43 |
- Мы еще даже не начинали. |
00:38:46 |
К тому же у нас |
00:38:50 |
- Вот это. |
00:38:52 |
Что скажешь Тео? |
00:38:57 |
Он ищет чем бы заняться. |
00:39:08 |
Мы пришли... |
00:39:10 |
Мы бы хотели |
00:39:14 |
Где проходили встречи? |
00:39:16 |
- В моем доме их не было. |
00:39:19 |
Как мы можем знать. |
00:39:21 |
Он мужчина очень скрытный. Мы не |
00:39:28 |
- Он упоминал парад? |
00:39:32 |
мы не всегда слушали. |
00:39:34 |
Но точно упоминали. |
00:39:38 |
Скажите, у него были посетители? |
00:39:39 |
Нет, немного. |
00:39:42 |
Но вчера. |
00:39:44 |
Вы. |
00:39:47 |
Но вчера пришла женщина. |
00:39:49 |
Кажется жена музыканта |
00:39:51 |
И о чем они разговаривали? |
00:39:56 |
Вы когда-нибудь слышали |
00:39:57 |
чтобы он говорил об оружии? |
00:40:04 |
И с этой женщиной, |
00:40:06 |
говорил об оружии? |
00:40:09 |
Да. |
00:40:11 |
Она принесла ему много денег. |
00:40:23 |
Надеюсь наша |
00:40:30 |
Ты лучше сходи прогуляйся. |
00:40:35 |
Марио, пойдем. |
00:40:52 |
Что Вы хотите? |
00:40:55 |
Валентин здесь? |
00:40:58 |
Я его невеста. |
00:41:01 |
Проходите. |
00:41:03 |
Спасибо. |
00:41:08 |
Нашим друзьям в тюрьме |
00:41:10 |
Для этого нам нужны деньги. |
00:41:12 |
Ограбить лавку, киоск... |
00:41:14 |
Плевое дело. |
00:41:19 |
Никогда не слышала такого |
00:41:21 |
Вы говорите об оружии. |
00:41:25 |
это еще репрессий. |
00:41:29 |
А ты что? |
00:41:30 |
- Нечего сказать. |
00:41:33 |
- И это все? |
00:41:36 |
Чего я хочу? |
00:41:39 |
Виртудес! |
00:41:41 |
Черт! |
00:41:43 |
Виртудес, пойдем. |
00:41:46 |
- Отстань. |
00:41:51 |
Ты где откопал |
00:41:55 |
Иди сюда, детка! |
00:41:56 |
Ага, детка то детка это, |
00:41:59 |
но ты забыл обо мне |
00:42:03 |
Держи. |
00:42:07 |
Красивая. |
00:42:09 |
И с моими инициалами! |
00:42:16 |
Ну, как? |
00:42:18 |
Спрашивай других. Все равно носить |
00:42:29 |
Что происходит? |
00:42:31 |
Ты знаешь что мы не можем |
00:42:33 |
Да, знаю. |
00:42:38 |
У меня какие-то |
00:42:42 |
Что случилось с Виртудес, |
00:42:47 |
Все успокоится как только |
00:42:50 |
Да. |
00:42:52 |
Ну и решение. |
00:42:57 |
Боже мой. |
00:43:10 |
С днем рождения. |
00:43:12 |
Иди сюда, пора отпраздновать. |
00:43:18 |
Ты чего? |
00:43:20 |
Ты первый. |
00:43:27 |
СОЦИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ |
00:45:46 |
С другой стороны. |
00:45:52 |
Пресвятая Дева Мария... |
00:46:12 |
Стоять! |
00:46:15 |
Иди сюда. |
00:46:32 |
Где Сатур и Дэмьен? |
00:46:35 |
- Не знаю о ком Вы говорите. |
00:46:38 |
Я одна. |
00:46:40 |
Говорите, где они? |
00:46:48 |
Сбежали. |
00:47:08 |
Это полиция. |
00:47:14 |
Они за мной. |
00:47:19 |
Хулиа... |
00:47:24 |
Что вы тут делаете? |
00:47:34 |
- Здесь полиция. |
00:47:37 |
Не знаю. |
00:47:54 |
- Кто там? |
00:48:00 |
- Здесь живет Хулиа Конеса? |
00:48:12 |
Что-то случилось? |
00:48:13 |
Нам нужно задать ей |
00:48:15 |
Где она может быть? |
00:48:16 |
Мы несколько дней |
00:48:18 |
Вы и Вы отправитесь со мной, |
00:48:21 |
Но... Но... Вы так не можете! |
00:48:23 |
У Вас пять минут чтобы одеться. |
00:48:24 |
Я пойду. |
00:48:26 |
Но она не может, она больна. |
00:48:28 |
Обе. |
00:48:36 |
Трое мужчин чтобы задержать меня. |
00:48:46 |
Хорошо. |
00:48:48 |
Что ты мне расскажешь об этом? |
00:48:55 |
Само собой тебе нечего сказать? |
00:48:58 |
А об обществе Aida Lafuente? |
00:49:00 |
Тоже? |
00:49:02 |
По крайней мере могла бы |
00:49:04 |
Что вы занимались |
00:49:08 |
Это бы сломало лед, |
00:49:14 |
Раздевайся. |
00:49:18 |
Не слышала? |
00:49:57 |
Продолжай. |
00:50:29 |
Лучше бы ты начала |
00:50:31 |
Мне бы не хотелось портить |
00:50:34 |
и такое красивое тело. |
00:50:38 |
Ты мне расскажешь все, |
00:50:44 |
Расскажи мне о других |
00:50:51 |
Расскажи об Аделине. |
00:50:55 |
- Ты не очень разговорчива. |
00:50:57 |
- Не ври мне. |
00:50:59 |
Я тебе сказал не ври мне. |
00:51:09 |
Гаспар! |
00:51:26 |
Она твоя подруга, так? |
00:51:28 |
Очень красивая. |
00:51:30 |
Порадуйся, скоро |
00:52:11 |
О чем они говорят? |
00:52:14 |
Здесь танцевать с одной девушкой |
00:52:23 |
Но мы танцуем уже весь вечер. |
00:52:27 |
Вот ты и знаешь уже. |
00:52:38 |
Как это ты уезжаешь завтра? |
00:52:40 |
Мой отец написал мне. |
00:52:43 |
Он не может уладить это? |
00:52:46 |
Был раньше. Сейчас мы |
00:52:48 |
Все что он делал |
00:52:51 |
Чувство долга. |
00:52:53 |
Мой отец всегда ставил |
00:52:56 |
Никогда не говорил что любит меня, |
00:53:01 |
Этого я хотел бы |
00:53:06 |
- Чего? |
00:53:08 |
Сказать что люблю. |
00:53:11 |
Я люблю тебя. |
00:53:23 |
Увидишь мои родители |
00:53:29 |
И здесь в деревне |
00:53:32 |
Намного лучше |
00:53:34 |
Здесь есть еда. |
00:53:37 |
Ты ни в чем не |
00:53:44 |
Я знаю, но я... |
00:53:46 |
Что? |
00:53:49 |
Я бы хотела быть секретарем. |
00:53:51 |
Ой, нет. Моя жена |
00:53:58 |
Оставь меня, пожалуйста. |
00:54:09 |
Хорошо. |
00:54:11 |
Если тебе так нравится |
00:54:26 |
Но завтра ты остаешься. |
00:54:29 |
Ты отдюда не уедешь. |
00:54:30 |
Наши никак не подерживали |
00:54:45 |
- Что Вы хотите? |
00:54:48 |
Уйди с дороги. |
00:54:49 |
Вы можете делать что хотите. |
00:54:51 |
В последний раз говорю. |
00:54:56 |
Останься со мной. |
00:54:58 |
С тобой ничего не случится. |
00:55:01 |
Эутимьо, пожалуйста. |
00:55:05 |
Поехали, отец. |
00:55:39 |
Мы были католиками всю жизнь. |
00:55:42 |
Не католиками - святыми. |
00:55:55 |
В любом случае, сеньор Гарсия, |
00:55:57 |
Но... зачем? |
00:56:00 |
Уверен что ничего особенного, |
00:56:13 |
- Спроси могу ли я с тобой. |
00:56:16 |
Ничего серьезного не может быть. |
00:56:19 |
или даже ошибка. |
00:56:22 |
До скорого. |
00:56:28 |
Ладно, Кики. |
00:56:31 |
Иди милый. |
00:56:50 |
Для Хулии Конеса. |
00:56:59 |
Мы можем ее увидеть? |
00:57:01 |
Только пять минут |
00:57:03 |
и мы уйдем. |
00:57:05 |
Попросите комиссара |
00:57:07 |
А что если вас не выпустят? |
00:57:11 |
Идите. |
00:57:12 |
Мама. |
00:57:24 |
Аделина. |
00:57:35 |
Доброе утро. |
00:57:37 |
Арруа! |
00:57:39 |
Вы обещали что только зададите |
00:57:43 |
Мы только зададим |
00:57:46 |
Уведи ее. |
00:58:07 |
Комиссар, |
00:58:09 |
помните что мы договорились. |
00:58:11 |
Я обещал привести ее |
00:58:14 |
оставить ее в покое. |
00:58:16 |
Ты должен был |
00:58:18 |
Ты выполнил свой долг. |
00:58:21 |
Поздравляю. |
00:58:24 |
Теперь пожалуйста уходи. |
00:58:50 |
Они хлопают нас как мух. |
00:58:54 |
Как это произошло? |
00:58:57 |
Они забрали Хулию из дома. |
00:59:01 |
Как будто они знают все о нас. |
00:59:02 |
как будто кто-то рассказывает им... |
00:59:05 |
Мы должны держаться вместе. |
00:59:09 |
Что знаешь о Сатуре и Дэмьене? |
00:59:11 |
О ком? |
00:59:13 |
Сатуре и Дэмьене. |
00:59:16 |
Знаешь где найти Виртудес? |
00:59:24 |
Как ты сказала его зовут? |
00:59:26 |
Кого? |
00:59:27 |
Этого... жениха Хулии. |
00:59:32 |
Может найдем его |
00:59:35 |
Как ты мог, Тэо? |
00:59:37 |
Успокойся, Кармен. |
00:59:38 |
Не трогай меня! |
00:59:41 |
Ты свинья! |
00:59:42 |
- Успокойся, Кармен. |
01:00:05 |
Задержите ее! |
01:00:09 |
Пустите меня! |
01:00:22 |
Спокойно, малышка. Пока я тут |
01:00:25 |
Я вижу. Они позволили тебе |
01:00:36 |
Итак, ты Кармен. |
01:00:39 |
И что бы мы могли |
01:00:59 |
Кармен! |
01:01:01 |
Кармен! |
01:01:05 |
Кармен, что случилось? |
01:01:08 |
Ваши документы! |
01:01:25 |
Смотри, Виртудес, это Кармен. |
01:01:31 |
Привет, Кармен! |
01:01:33 |
Кто это? |
01:01:34 |
Кто? |
01:01:38 |
Я не знаю ее. |
01:01:39 |
Нет, Кармен, это Виртудес. |
01:01:48 |
Пойдемте со мной. |
01:01:54 |
Простите... |
01:01:57 |
Послушайте! |
01:02:00 |
Я только принесла |
01:02:02 |
Следуйте за мной. |
01:02:13 |
До восстания я голосовала |
01:02:15 |
И мой муж тоже. |
01:02:17 |
- Мне говорили что вы очень религиозны. |
01:02:21 |
Вы знаете Хуана Канепа? |
01:02:24 |
Очень мало. Знаю кто он, но... |
01:02:28 |
У меня есть показания, |
01:02:32 |
Нет необходимости зачитывать, правда? |
01:02:36 |
Вы давали ему деньги. |
01:02:40 |
Для чего? |
01:02:42 |
Это были деньги |
01:02:46 |
Нет, сеньор, они были наши. |
01:02:49 |
Мы сохранили их во время войны. |
01:02:59 |
Полагаю вы знали что |
01:03:04 |
С чего бы католичке |
01:03:11 |
Ваш муж не коммунист? |
01:03:13 |
- Нет, сеньор. |
01:03:19 |
Вот Канепа. |
01:03:23 |
А это не Ваш муж? |
01:03:28 |
Энрике не такой человек |
01:03:34 |
Мы знаем что существовал план покушения |
01:03:39 |
Расскажите мне |
01:04:28 |
Этот напуган до смерти. |
01:04:39 |
Ты мне расскажешь кто твои сообщники. |
01:04:43 |
Клянусь не знаю о ком Вы говорите... |
01:04:44 |
Достаточно! Ты же не собирался |
01:04:48 |
- Какое покушение? |
01:04:52 |
В кого ты собирался стрелять? |
01:04:55 |
Я повторю снова. |
01:04:56 |
Этот пистолет я получил с униформой |
01:05:04 |
Гаспар! |
01:05:20 |
Что за глупец. |
01:05:23 |
Как можно что-то скрыть от нас... |
01:05:36 |
Смотри, Аделина, бедный Гаспар |
01:05:42 |
Я знаю как дать ему отдохнуть. |
01:05:58 |
Если ты подпишешь заявление, |
01:06:03 |
Эту ночь ты проведешь в моем доме |
01:06:07 |
и завтра вернешься в деревню. |
01:06:24 |
Давайте дадим ему подумать об этом. |
01:06:27 |
Пойдемте. |
01:07:34 |
Нет! |
01:07:37 |
Нет! |
01:07:50 |
Братья и сестры мы молимся |
01:08:05 |
Мама! |
01:08:07 |
Доченька! |
01:08:11 |
Что с тобой сделали? |
01:08:13 |
Нет, мам, я в порядке. |
01:08:15 |
Вы все родственники погибшей? |
01:08:17 |
А что, скорбить противозаконно? |
01:08:20 |
Где Перико? |
01:08:22 |
Он не смог прийти. |
01:08:27 |
Они не заберут больше моих девочек. |
01:08:46 |
КРАСНЫЕ ЗАКЛЮЧЕННЫЕ |
01:09:19 |
Давайте, на выход. |
01:09:49 |
Религия? |
01:09:51 |
Я католичка, с рождения. |
01:09:53 |
Ну да, как и все. |
01:09:56 |
Сеньора надзирательница, |
01:09:57 |
простите, но должно быть это |
01:10:01 |
- Если Вы позволите мне объяснить. |
01:10:03 |
Оставьте свои личные вещи |
01:10:06 |
Как... Хоро... Но... Кто-то должен... |
01:10:08 |
Вы меня не слышали? |
01:10:18 |
Одежду сюда. |
01:10:33 |
- Имя фамилия. |
01:10:40 |
Возраст? |
01:10:41 |
Девятнадцать. |
01:10:43 |
Место рождения. |
01:10:45 |
Овьедо. |
01:10:46 |
Повернитесь. |
01:10:48 |
Поднимите руки. |
01:11:00 |
Одевайтесь. |
01:11:03 |
Религия? |
01:11:07 |
Никакая. |
01:11:08 |
Католичка. Идите к своей подруге. |
01:11:20 |
Куда я их дену? |
01:11:23 |
Есть место у мамочек. |
01:11:27 |
Я отведу Бланку к мамочкам. |
01:11:48 |
Подвиньтесь. |
01:11:55 |
Двигайтесь. |
01:12:01 |
В сторону! |
01:12:08 |
Проходи! |
01:12:23 |
Двигайтесь! |
01:12:27 |
Пошли. |
01:12:30 |
- Сюда. |
01:12:49 |
Разбуди Аделину, |
01:12:52 |
Хулия. |
01:12:55 |
Виртудес. |
01:13:02 |
Простите. |
01:13:06 |
Я не знала что ты здесь. |
01:13:08 |
Да, с прошлой недели. |
01:13:11 |
Ты как? |
01:13:19 |
Все, уже прошло. |
01:13:23 |
Хулия! |
01:13:25 |
Хулия... |
01:13:27 |
Аделина! |
01:13:29 |
Прости. |
01:13:32 |
Они тебя били. |
01:13:33 |
Успокойся. |
01:13:35 |
Они не уничтожат нас. |
01:13:45 |
Что это было? |
01:13:49 |
Каждую ночь стреляют |
01:13:58 |
Давайте! |
01:14:00 |
Поднимайтесь, девушки! |
01:14:02 |
Давайте! |
01:14:06 |
Вставайте лентяйки! |
01:14:08 |
Какие же вы все лентяйки! |
01:14:11 |
Давайте! |
01:14:16 |
Как всегда в своем репертуаре! |
01:14:19 |
Вперед! |
01:14:21 |
Быстро, пошли! |
01:14:23 |
Давайте, время не терпит! |
01:14:27 |
Ну, это ни в какие ворота... |
01:14:31 |
А вы - матрасы к стене. |
01:14:34 |
- Быстро! |
01:14:38 |
Ух ты, вода! |
01:14:42 |
Ради Бога, прекратите играть, |
01:14:45 |
В конце концов, |
01:14:47 |
Вы когда-нибудь прекратите! |
01:15:33 |
Говорит нехватает двоих. Но ничего страшного, |
01:15:38 |
Это невозможно. |
01:15:53 |
- Испания! |
01:15:55 |
Испания! |
01:15:55 |
Великая! |
01:15:56 |
Испания! |
01:15:57 |
Свободная!!! |
01:15:58 |
Да здравствует Испания! |
01:16:02 |
Хватит хихикать там, |
01:16:06 |
Вперед. |
01:16:09 |
Двигайтесь. |
01:16:11 |
Почта! |
01:16:12 |
Вперед, вперед, внутрь. |
01:16:16 |
Простите, у меня здесь почта. |
01:16:17 |
- Заходи, быстро. |
01:16:19 |
Привет! |
01:16:20 |
Почта. |
01:16:21 |
- Посмотрим... Мартина. |
01:16:24 |
Вот. |
01:16:25 |
- Кончита. |
01:16:27 |
Вот. |
01:16:30 |
Ого, снова Мартине. |
01:16:32 |
И сколько же женихов |
01:16:34 |
Может оставишь |
01:16:36 |
Ана. |
01:16:40 |
Поймай! |
01:16:43 |
И Тереза. |
01:16:51 |
Тюрьма Вентас - отличнейший отель. |
01:16:54 |
Еда, обслуживание лучше не бывает, |
01:16:58 |
кроватей нет, и времени передохнуть. |
01:17:01 |
Гораздо лучше оказаться бы в аду. |
01:17:05 |
Огромные очереди в туалет, |
01:17:09 |
вкуснейший цемент вместо хлеба. |
01:17:12 |
На обед простая чечевица, |
01:17:16 |
лишь чашка в день и ты по горло сыт. |
01:17:18 |
Причудливый пол устлан матрасами, |
01:17:22 |
мучения отступают с каждым днем |
01:17:25 |
Виртудес! |
01:17:31 |
- Ну, как тебе с малышками? |
01:17:37 |
Не волнуйся, мы никуда не денемся. |
01:17:43 |
Диони наш официальный ловец вшей |
01:17:45 |
- Как видишь. |
01:17:46 |
- Ни один не сбежит. |
01:17:48 |
ноги у стены а голову в центре. |
01:17:50 |
Клопы предпочитают углы. |
01:18:04 |
Слушай, Вы же обе вроде |
01:18:52 |
Дионисия! |
01:18:58 |
Это от него? |
01:19:00 |
Его почерк. |
01:19:05 |
Что? |
01:19:06 |
- Не понимаю почему он это пишет. |
01:19:09 |
"Мне очень нравится |
01:19:11 |
но я предпочитаю ранчо, |
01:19:15 |
Ты не поняла? Он во Франции |
01:19:19 |
В Мексику! |
01:19:43 |
Донья Кармен... |
01:19:44 |
Тсс... Это тебе. |
01:19:46 |
Спасибо. |
01:19:48 |
Ты когда-нибудь работала, Бланка? |
01:19:50 |
Постоянно, с 16 лет |
01:19:52 |
Да? И что ты можешь делать? |
01:19:54 |
Играть на фортепиано. |
01:19:59 |
А что насчет стенографии, машинописи? |
01:20:01 |
Еще умею шить. |
01:20:03 |
Хорошо, посмотрим. |
01:20:06 |
Донья Кармен... |
01:20:08 |
- Я хотела сказать... |
01:20:11 |
Все образуется. |
01:20:14 |
Среди такого количества заключенных |
01:20:20 |
И не бойся меня. |
01:20:26 |
Я Вас и не боюсь. |
01:20:34 |
Здравствуйте, отец. |
01:20:37 |
Я очень рада Вас видеть. |
01:20:42 |
Как Вы, отец? |
01:20:44 |
Хорошо. А ты дочка, как ты? |
01:20:46 |
Здесь очень хорошо. |
01:20:50 |
Я принес тебе... |
01:20:52 |
немного одежды. Думал что... |
01:20:56 |
Не знаю. |
01:20:59 |
Маме очень нездоровится. |
01:21:01 |
Увидеть тебя здесь |
01:21:03 |
Врач советует ей отдыхать. |
01:21:06 |
Отдыхать! |
01:21:07 |
Но ты знаешь ее. |
01:21:09 |
Она собирает у соседей подписи что ты |
01:21:14 |
Думаешь кто-нибудь подпишет? |
01:21:16 |
Конечно. |
01:21:17 |
Как они могли? |
01:21:19 |
Ты была консьержкой всю жизнь |
01:21:21 |
без единой жалобы. |
01:21:23 |
Это из-за меня, правда? |
01:21:25 |
Конечно, они никогда не возьмут |
01:21:28 |
Как Кармен? |
01:21:30 |
Хорошо. |
01:21:32 |
Недавно арестовали ее отца. |
01:21:33 |
- А мать... |
01:21:34 |
Ее мать скрывается. |
01:21:36 |
Где она? |
01:21:39 |
Не говори мне, это неважно. |
01:21:42 |
Не беспокойся, |
01:21:43 |
Бедная мама. |
01:21:46 |
У меня лучшие родители на свете. |
01:21:49 |
Видела Перико? |
01:21:51 |
Нет. |
01:21:53 |
У вас было серьезно? |
01:21:57 |
Мне очень жаль, Хулия. |
01:22:01 |
- Время вышло. |
01:22:04 |
Мама. |
01:22:06 |
Спасибо, мама. |
01:22:07 |
Держись, дочка. |
01:22:08 |
Скажи отцу пуcть держится. |
01:22:11 |
Конечно. |
01:22:12 |
Я люблю тебя. |
01:22:18 |
Пока, Лола. |
01:22:19 |
Пока, Кармен. |
01:22:20 |
- Береги тебя, мама. |
01:22:29 |
Если хочешь чтобы я |
01:22:31 |
фрукты, духи... |
01:22:33 |
Вы меня не слышали? |
01:22:34 |
Время вышло! |
01:22:36 |
Пожалуйста. |
01:23:02 |
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ |
01:23:13 |
Я тоже. |
01:23:16 |
Очень. |
01:24:11 |
Замолчите! |
01:24:44 |
Не могли ли бы вы успокоиться? |
01:24:49 |
Вы, да, вы! |
01:24:52 |
Немного больше уважения! |
01:25:07 |
Кто меня звал? |
01:25:13 |
Итак, что такого важного |
01:25:14 |
что вы хотели сказать мне? |
01:25:18 |
Еще один ребенок умер. |
01:25:19 |
Каждый день кто-нибудь умирает. |
01:25:21 |
И не от болезней, от голода. |
01:25:24 |
И что вы думаете, что |
01:25:27 |
Но Вы что-то должны сделать. |
01:25:29 |
Это ваша обязанность |
01:25:32 |
Если детям не будут давать молоко мы... |
01:25:34 |
Что? |
01:25:46 |
Мы не будем петь на перекличке. |
01:25:49 |
Вот как? |
01:25:51 |
Кто? |
01:26:00 |
Я тоже. |
01:26:04 |
Ты, Бланка? |
01:26:06 |
То что происходит с детьми |
01:26:45 |
В одиночки! |
01:26:53 |
Тюрьма Вентас - отличнейший отель. |
01:26:56 |
Еда, обслуживание лучше не бывает, |
01:27:00 |
кроватей нет, и времени передохнуть. |
01:27:03 |
Гораздо лучше оказаться бы в аду. |
01:27:07 |
Тишина, тишина! |
01:27:09 |
Огромные очереди даже в туалет, |
01:27:11 |
вкуснейший цемент вместо хлеба. |
01:27:14 |
Они не замолкают. |
01:27:15 |
Здесь на обед простая чечевица, |
01:27:19 |
лишь чашка в день и ты по горло сыт. |
01:27:21 |
Причудливый пол устлан матрасами, |
01:27:24 |
мучения отступают с каждым днем |
01:27:41 |
Это они? |
01:27:46 |
Что случилось, товарищи? |
01:27:47 |
Быстро, отдайте оружие! |
01:27:49 |
Выходите с поднятыми руками! |
01:27:51 |
Все из машины! |
01:27:54 |
Пилар, дочка... |
01:27:55 |
Держи ее, держи! |
01:27:58 |
Медленно. |
01:27:59 |
- Пилар, сюда. |
01:28:04 |
Двигайтесь! |
01:28:06 |
Быстро! |
01:28:09 |
Пожалуйста, отпустите меня, |
01:28:12 |
Делайте что хотите |
01:28:14 |
Она просто ребенок. |
01:28:16 |
Пожалуйста! |
01:28:20 |
Пожалуйста! |
01:28:21 |
Не убивайте ее. |
01:28:24 |
Она ребенок. |
01:28:26 |
Если сделаете вы не простите |
01:28:28 |
Подумайте о ваших |
01:28:34 |
Пилар... |
01:28:36 |
Пилар! |
01:28:43 |
Сукины дети! |
01:28:52 |
- Что с этим? |
01:28:55 |
Пожалуйста, нет. |
01:28:56 |
Я один из вас. |
01:29:22 |
Ана. |
01:29:24 |
Мартина. |
01:29:27 |
Виктория. |
01:29:29 |
В суд. |
01:29:31 |
- В суд? |
01:29:33 |
Вы не можете ехать в этой одежде. |
01:29:36 |
Пойдемте оденемся в |
01:29:40 |
Мы можем помыться немного? |
01:29:42 |
Мы должны пахнуть победно. |
01:29:45 |
Как ты можешь шутить над этим? |
01:29:49 |
Почему? |
01:29:51 |
- Почему я не с ними? Не могли бы Вы объяснить |
01:29:55 |
Считай тебе очень повезло. |
01:29:57 |
Но почему я не с ними? |
01:30:04 |
Вы слышали? |
01:30:08 |
И его дочь, и шофера. |
01:30:11 |
- И какое это имеет отношение к нам? |
01:30:13 |
Но они потребуют |
01:30:16 |
И так почти всегда требуют смертную казнь, |
01:30:20 |
Да уж, не лучшее время |
01:30:24 |
Им нужен будет |
01:30:28 |
Посмотрите, парк Ретиро! |
01:30:32 |
Не смотреть! Все сядьте! |
01:30:35 |
Сядьте! |
01:30:37 |
Эй, вы! |
01:30:38 |
Не слышали? |
01:31:00 |
- Кто-нибудь носит взятое взаймы? |
01:31:03 |
Я тоже. |
01:31:05 |
Говорят приносит удачу. |
01:31:06 |
Приносит удачу? |
01:31:09 |
Поменяемся? |
01:31:11 |
- Кто-нибудь поменяйтесь со мной. |
01:31:26 |
Кому шарф? |
01:31:40 |
Новое платье и прогулка по парку. |
01:31:44 |
Я бы все отдала |
01:31:47 |
Я хочу увидеть! |
01:32:41 |
Все на выход. |
01:32:53 |
Мама, мама! |
01:33:02 |
А ты куда? |
01:33:04 |
Я должен поговорить с мамой. |
01:33:06 |
Я ее три месяца не видел. |
01:33:07 |
- Она одна из них? |
01:33:09 |
Отважный паренек. |
01:33:12 |
Вот. |
01:33:15 |
Две минуты. |
01:33:19 |
Милый. |
01:33:22 |
И похорошел! |
01:33:25 |
Ты хорошо себя ведешь? |
01:33:27 |
Хочу чтобы ты был послушным. |
01:33:29 |
Как твой французский? |
01:33:31 |
Не бросай дорогой. |
01:33:34 |
- Мама... |
01:33:35 |
Кому нужен этот французский? |
01:33:38 |
Целью было свержение |
01:33:42 |
Показания данные этими 56 |
01:33:46 |
существовал план реорганизации |
01:33:50 |
нелегальной, марксисткой организации |
01:33:54 |
чьей целью были провоцирование беспорядков |
01:33:56 |
и саботаж инициатив, направленных |
01:34:00 |
посредством подлости, |
01:34:04 |
классовой борьбы... |
01:34:06 |
в основном коммунизма и масонства. |
01:34:10 |
Благодаря их арестам, |
01:34:12 |
мы пресекли террористическую |
01:34:14 |
в день Парада Победы, |
01:34:16 |
для которой в течение долгого |
01:34:20 |
все виды оружия |
01:34:23 |
и канализации. |
01:34:25 |
Обвиняемые виновны |
01:34:29 |
предусмотренного статьями 237 |
01:34:32 |
и 238 второй части |
01:34:35 |
кодекса военной юстиции, |
01:34:37 |
с отягчающими обстоятельствами |
01:34:39 |
в виде отказа давать показания |
01:34:42 |
предусмотренными статьей |
01:34:48 |
Таким образом, |
01:34:49 |
от имени главы государства, |
01:34:51 |
обвинение требует каждого |
01:34:55 |
к смертной казни. |
01:35:17 |
Может выступить защита. |
01:35:21 |
В течение последнего часа |
01:35:23 |
мы проводили время выслушивая |
01:35:26 |
пожалуйста, кратко и четко. |
01:35:29 |
С вашего разрешения. |
01:35:31 |
С другой стороны учитывая |
01:35:35 |
единственное что может защита |
01:35:39 |
Это наш адвокат? |
01:35:41 |
Видимо. |
01:35:42 |
Отягчающие обстоятельства, |
01:35:44 |
не относятся ко всем |
01:35:46 |
Естественно каждое дело будет |
01:36:03 |
Подсудимые, встаньте. |
01:36:07 |
Суд откладывает вынесение приговора. |
01:36:10 |
Будет созвано закрытое заседание. |
01:36:18 |
"С предельным смирением |
01:36:22 |
прошение о помиловании, |
01:36:25 |
с верой в истинное правосудие |
01:36:27 |
которое легендарный Каудильо |
01:36:30 |
Отлично, подписывайте. |
01:36:50 |
"...непобедимый генералиссимо |
01:36:56 |
наземных, морских и воздушных..." |
01:36:59 |
Вы думаете нас расстреляют? |
01:37:01 |
Они не могут расстрелять нас |
01:37:35 |
В конце концов вас помилуют, Виртудес |
01:37:38 |
вот увидишь. |
01:37:48 |
Я напишу благосклонный рапорт о тебе. |
01:37:56 |
И твоем муже, конечно. |
01:38:05 |
А остальные? |
01:38:20 |
Оставь их. |
01:38:29 |
Пожалуйста, Кармен, не забывай |
01:38:33 |
О чем? |
01:38:34 |
О том, что мы правы. |
01:38:37 |
О том, что мы боремся |
01:38:42 |
Я больше не знаю |
01:38:44 |
Нет, знаешь. |
01:38:52 |
И так же знаешь что когда все закончится |
01:38:57 |
Разве я смогу забыть это? |
01:39:01 |
Как будто я смогла бы забыть о тебе. |
01:39:05 |
В этом я уверена, Кармен, |
01:39:10 |
что ты меня не забудешь. |
01:39:17 |
Мы не должны бояться. |
01:39:21 |
Пообещай мне что |
01:39:24 |
Обещаю. |
01:39:28 |
Мы должны быть смелыми. |
01:39:32 |
Очень смелыми. |
01:39:38 |
Потому что малышка, |
01:39:51 |
Не могу перестать |
01:39:55 |
Бедная, как ей тяжело. |
01:40:25 |
Полночь. |
01:40:27 |
Можем отдохнуть спокойно. |
01:40:30 |
Правда? |
01:40:32 |
Спи спокойно. |
01:40:49 |
Пошли! |
01:40:57 |
Назад! |
01:40:59 |
В сторону! |
01:41:01 |
Давайте! |
01:41:02 |
Двигайтесь! |
01:41:03 |
Двигайтесь! |
01:41:05 |
Бог мой, этого не может быть... |
01:41:27 |
Бланка Бризак Васкез. |
01:41:36 |
Ты должна быть красивой. |
01:41:39 |
Ты увидишь Валентина. |
01:41:42 |
Давайте, шевелитесь быстрее! |
01:41:45 |
Так не терпится убить нас? |
01:42:05 |
Мартина. |
01:42:10 |
Виктория. |
01:42:24 |
Кармен... |
01:42:27 |
Давайте, умываться, быстро!. |
01:42:41 |
Этого не может быть. |
01:42:45 |
Что Франко до сих пор не ответил. |
01:42:49 |
Вы жаждете крови! |
01:42:52 |
Убийцы! |
01:42:59 |
А вы, шагайте! |
01:43:49 |
Где Виктория? |
01:43:58 |
Пожалуйста скажите моей |
01:44:01 |
Пожалуйста. |
01:44:04 |
Вон там! |
01:44:12 |
Я не хочу умирать! |
01:44:17 |
Пойдемте! |
01:44:57 |
Если ты не исповедуешься |
01:45:00 |
Смотри сама. |
01:45:07 |
Это касается всех. |
01:45:10 |
Если хотите чтобы письма дошли |
01:45:15 |
Хочешь начать? |
01:45:20 |
Пресвятая Дева Мария. |
01:45:22 |
Безгрешная. |
01:45:28 |
Давай, дочка. |
01:45:32 |
Но... |
01:45:35 |
Но мне не в чем |
01:45:40 |
Я ничего не сделала. |
01:46:09 |
Хулиа... |
01:46:10 |
Что мне им сказать? |
01:46:13 |
Я не знаю что написать. |
01:46:19 |
"Дорогие родители, |
01:46:23 |
"Дорогие..." |
01:47:08 |
Валентин... |
01:48:02 |
Отец, никогда не теряй |
01:48:04 |
силы и спокойствия духа, |
01:48:07 |
до самого конца. |
01:48:10 |
Не предавайся унынию. |
01:48:13 |
Мои руки не дрожат |
01:48:19 |
Дорогой, |
01:48:20 |
самый дорогой малыш в моей душе. |
01:48:23 |
В эти последние секунды |
01:48:28 |
Я умру с поднятой головой, |
01:48:31 |
умру достойно. |
01:48:34 |
Они убивают меня |
01:48:37 |
А за идею, в которую я верю |
01:48:40 |
и за нее я умру. |
01:48:43 |
Я говорю прощай в надежде что вы |
01:48:47 |
Ваша дочь, которая вас любит... |
01:48:53 |
Я умру так, как должна |
01:48:56 |
Прощай, мама. |
01:48:59 |
Прощай навсегда. |
01:49:01 |
Твоя дочь больше не сможет |
01:49:06 |
Пусть мое имя не забудется. |
01:49:15 |
Давайте, быстро. |
01:49:33 |
Залезайте! |
01:49:51 |
Давай, вперед. |
01:50:13 |
Хулиа! |
01:50:14 |
Хулиа, дочка! |
01:50:16 |
Хулиа! |
01:50:18 |
- Хулиа! |
01:50:21 |
Хулиа! |
01:50:26 |
Отпустите ее! |
01:50:28 |
Отпустите ее! |
01:50:30 |
Хулиа! |
01:50:33 |
Убейте меня вместо нее! |
01:50:49 |
Мы молодежная гвардия, |
01:50:54 |
кующая будущее. |
01:50:58 |
Закаленнвые страданиями, |
01:51:03 |
мы победим или умрем. |
01:51:08 |
Благородство наш мотив |
01:51:13 |
освободить человека от рабства. |
01:51:17 |
Мы прольем молодую кровь |
01:51:22 |
по пути, если будет нужно. |
01:51:26 |
Берегитесь, |
01:51:29 |
Берегитесь, |
01:51:31 |
буржуа, жадные поджигатели войны. |
01:51:35 |
Молодая Гвардия, |
01:51:37 |
Молодая Гвардия, |
01:51:40 |
пощады не будет! |
01:52:22 |
Взвод! |
01:52:24 |
Построиться в две шеренги! |
01:52:44 |
Все наружу! |
01:52:46 |
Друг за другом! |
01:52:47 |
Быстрее! |
01:53:09 |
Взвод, готовьсь! |
01:53:12 |
- Давайте! |
01:53:23 |
Напра-во! |
01:53:27 |
Первая шеренга, |
01:53:37 |
Быстро! |
01:53:52 |
Вы не люди! |
01:53:54 |
У вас нет сердец! |
01:53:57 |
Если были бы вы бы |
01:54:15 |
Взвод... |
01:54:17 |
Готовсь! |
01:54:45 |
Цельсь! |
01:54:52 |
Прекратите ходить! |
01:54:55 |
Стойте смирно! |
01:54:57 |
Замрите! |
01:55:00 |
Продолжать целиться в них! |
01:55:05 |
Цельсь! |
01:55:12 |
Огонь! |
01:55:42 |
Кармен. |
01:57:44 |
Дорогой, самый дорогой мне малыш. |
01:57:48 |
В эти последние мгновения |
01:57:53 |
Я умру с поднятой головой, |
01:57:55 |
умру достойно. |
01:57:57 |
Ты знаешь об этом лучше |
01:57:59 |
Огонь! |
01:58:02 |
Все что я прошу - будь порядочным. |
01:58:03 |
Он все еще шевелится! |
01:58:05 |
Люби всех и не держи зла на людей, |
01:58:09 |
убивших твоих родителей. |
01:58:13 |
Хорошие люди никогда не держат зла. |
01:58:16 |
А ты должен быть |
01:58:19 |
трудолюбивым. |
01:58:23 |
Энрике, |
01:58:25 |
не позволяй им стирать |
01:58:30 |
Будь хорошо подготовлен |
01:58:34 |
Пусть религия ведет тебя |
01:58:39 |
Я бы продолжала тебе писать до конца, |
01:58:44 |
Мой мальчик, |
01:58:46 |
мой малыш... |
01:58:49 |
навечно. |
01:58:54 |
Принимай, среди бесчисленного |
01:58:57 |
вечный поцелуй от твоей мамы. |
01:59:16 |
5 августа 1939 года, |
01:59:18 |
были расстреляны 43 мужчины и 13 женщин, |
01:59:21 |
почти все из них были несовершеннолетними, |
01:59:26 |
Документы и письма, цитированные |
01:59:29 |
перевод на русский язык - Александр Свирин |