Last Chance Harvey
|
00:01:22 |
- Buenos días. |
00:01:24 |
Luces mejor que nunca, |
00:01:25 |
- si tan solo fuera más joven. |
00:01:38 |
¿Hola? |
00:01:40 |
Soy yo, tu hija. |
00:01:51 |
Correo. |
00:01:52 |
Bebe una taza de té conmigo. |
00:01:53 |
No puedo, voy tarde... |
00:01:55 |
lo siento. |
00:02:06 |
Empezó de nuevo. |
00:02:07 |
¿Quién? ¿Qué cosa? |
00:02:09 |
El vecino nuevo... |
00:02:11 |
haciendo una barbacoa o algo. |
00:02:15 |
Escuché que es de Polonia. |
00:02:19 |
Quizás a ellos les |
00:02:21 |
No puedo encontrar tu... |
00:02:23 |
espera, aquí está. |
00:02:24 |
¿Qué...? |
00:02:25 |
Es mi cepillo de |
00:02:29 |
esta es tu receta, |
00:02:30 |
escucha, dice el doctor que no |
00:02:33 |
Me gustan, me hacen sentir mejor. |
00:02:36 |
Bueno... |
00:02:38 |
se me hace tarde, te llamo luego. |
00:02:41 |
¿Irás a esa cita esta noche? |
00:02:45 |
No sé, quizás. |
00:02:48 |
Aprovecha la oportunidad, como |
00:02:52 |
¿Eso fue de su viaje en Francia? |
00:02:58 |
Lo siento, eso fue cruel. |
00:03:01 |
Abrázame... |
00:03:03 |
abrázame. |
00:03:08 |
Adiós mamá. |
00:03:09 |
Soy una cobarde. |
00:03:14 |
Pon el mío primero. |
00:03:16 |
No lo quieren, Harvey. |
00:03:17 |
Lo sé, pero quiero verlo, ponlo... |
00:03:19 |
Johnnie, quiero verlo, ponlo. |
00:03:41 |
De acuerdo... |
00:03:44 |
escucha Harvey, Marvin quiere que |
00:03:48 |
¿Qué? |
00:03:52 |
No te estoy haciendo ningún favor |
00:03:58 |
Marvin, oye Marvin... |
00:04:00 |
Hola Harvey, ¿no |
00:04:01 |
Si, voy en camino, ¿qué está pasando? |
00:04:03 |
Johnnie dijo algo de que |
00:04:06 |
Si... no, no, solo pensaba |
00:04:09 |
- deberías quedarte un tiempo. |
00:04:11 |
No hay apuro en regresar, |
00:04:14 |
¿Qué? |
00:04:14 |
Johnnie puede hacerlo, él puede |
00:04:18 |
No, voy a regresar, son mis |
00:04:20 |
Lo sé, solo que... |
00:04:22 |
tienen gente nueva, solo pienso |
00:04:25 |
Realmente quiero regresar, |
00:04:28 |
¿En persona? |
00:04:29 |
Sí, quiero estar detrás de mi música. |
00:04:31 |
A nadie le importa... |
00:04:32 |
Harvey, solo quieren el producto... |
00:04:35 |
no les interesa, no necesitan verte, |
00:04:37 |
no necesitan verme a mí. |
00:04:39 |
Regreso en Lunes, |
00:04:45 |
Entonces mejor que esta sea la buena. |
00:04:47 |
¿Qué significa eso? |
00:04:48 |
Significa lo que significa... |
00:04:51 |
Dilo. |
00:04:56 |
No hay más oportunidades, Harvey. |
00:05:02 |
Disfruta de Londres. |
00:05:18 |
ÚLTIMA OPORTUNIDAD HARVEY |
00:05:46 |
¿Estás de vacaciones? |
00:05:48 |
No... negocios. |
00:05:53 |
¿Y tú? |
00:05:54 |
Mi hija se casa. |
00:05:56 |
Felicidades. |
00:05:58 |
Gracias... |
00:05:59 |
ella es americana, él americano, |
00:06:04 |
Tenemos un perfecto |
00:06:12 |
Los dos trabajan en |
00:06:16 |
Aquí tiene, señor. |
00:06:16 |
Gracias, |
00:06:17 |
gracias por la rapidez, toma esto. |
00:06:19 |
Si. |
00:06:21 |
- Gracias. |
00:06:26 |
¿Volar te pone nerviosa? |
00:06:28 |
No... lo hago todo el tiempo. |
00:06:31 |
No me gusta, tengo que fortalecerme. |
00:06:36 |
¿Conoces el chiste que |
00:06:39 |
Tengo reuniones por la |
00:06:42 |
creo que voy a tratar de dormir. |
00:06:44 |
Seguro. |
00:06:45 |
Siento... interrumpirte, |
00:07:02 |
- Buenos días, Aggie. |
00:07:05 |
Vamos. |
00:07:07 |
¿Un capa vaporosa en la |
00:07:11 |
Espuma. |
00:07:13 |
Espuma... |
00:07:14 |
¿Herramienta de manicura? |
00:07:16 |
Vamos... |
00:07:18 |
¿Qué? Solo te pongo a prueba. |
00:07:20 |
Lima de uñas. |
00:07:22 |
Lo siento, lo siento... |
00:07:25 |
- Buenos días. |
00:07:27 |
Gracias a Dios que eres mi jefa, Kate. |
00:07:30 |
- Buenos días, Aggie. |
00:07:33 |
¿Entonces? ¿Sigue en |
00:07:36 |
¿Estás emocionada por conocer a Simon? |
00:07:38 |
No, no... tengo miedo. |
00:07:40 |
No tengas miedo, es espléndido... |
00:07:42 |
es un espléndido tipo fuerte, seguro. |
00:07:46 |
Lo adorarás, es precioso. |
00:07:47 |
Iré... pero solo si ustedes dos |
00:07:53 |
Te lo prometo, absolutamente. |
00:07:55 |
¿Confío en ella? |
00:07:56 |
No. |
00:07:57 |
Claro que puedes confiar en mí, |
00:07:59 |
los llevaré a los dos a casa, |
00:08:03 |
Cállate. |
00:08:04 |
Si, tiene su propio negocio... |
00:08:05 |
- ¿De verdad? |
00:08:07 |
¿Qué tipo de negocio? |
00:08:08 |
No sé exactamente, |
00:08:12 |
Siempre me gustaron las imprentas. |
00:08:21 |
¿Entonces es un viaje de negocios? |
00:08:23 |
...a menos que cuentes |
00:08:26 |
- Algunos lo harían. |
00:08:28 |
Muchas gracias por |
00:08:30 |
- Gracias. |
00:08:39 |
Discúlpeme señor, me pregunto si |
00:08:42 |
No tardará un segundo. |
00:08:44 |
No... estoy cansado, ¿sabes? |
00:08:47 |
Si, lo sé. |
00:08:59 |
Es tu papá... |
00:09:02 |
lo logré, |
00:09:04 |
estoy en un taxi camino al hotel, |
00:09:09 |
de todas formas, ansío mucho verte |
00:09:11 |
y a todos los demás, no puedo esperar, |
00:09:13 |
te quiero, adiós. |
00:09:19 |
Hola, es Harvey Shine, solo quiero |
00:09:26 |
estoy localizable en mi móvil... |
00:09:28 |
probablemente tienen mi |
00:09:31 |
es 917-3845368. |
00:09:35 |
Quizás necesiten un código |
00:09:37 |
creo que hay que marcar 044... |
00:09:41 |
o quizás 011, pueden |
00:09:48 |
no importa si es 044 o 440 o |
00:09:55 |
¿Hola? |
00:10:11 |
Hola, |
00:10:12 |
vengo por la fiesta de boda, |
00:10:14 |
Harvey Shine. |
00:10:20 |
Si, tenemos una habitación |
00:10:22 |
Bien... ¿ya todos se registraron? |
00:10:25 |
No estoy seguro, señor. |
00:10:27 |
¿Mi hija? ¿Susan Shine? |
00:10:30 |
¿O quizás ya tenga de apellido Wright? |
00:10:33 |
¿Susan Wright? |
00:10:34 |
W-R-I-G-H-T. |
00:10:37 |
No señor, no hay nadie con ese nombre. |
00:10:41 |
La habitación es la 522. |
00:11:08 |
Qué bien. |
00:11:14 |
¿Hola? |
00:11:16 |
Hola, Susy... |
00:11:20 |
Estoy aquí, ¿donde |
00:11:23 |
No sabía, pensé que el plan era |
00:11:30 |
No, no estaba seguro... |
00:11:33 |
no, solo que no sabía que |
00:11:38 |
¿tu mamá rentó una |
00:11:43 |
Vamos, soy un niño grande, estoy |
00:11:49 |
Sí, tengo la dirección... |
00:11:53 |
también te quiero, nos vemos allí. |
00:12:03 |
Hola mamá. |
00:12:05 |
¿Qué tienes puesto? |
00:12:06 |
Solo ropa interior. |
00:12:07 |
No es cierto. |
00:12:09 |
No, realmente llevo una |
00:12:12 |
me queda muy bien. |
00:12:13 |
Solo estás siendo tonta. |
00:12:16 |
No estés nerviosa, sé tú misma. |
00:12:19 |
Si, gracias por el consejo... |
00:12:21 |
Escucha, he pensado en Grecia. |
00:12:24 |
Si... |
00:12:25 |
¿podemos hablar de eso luego? |
00:12:27 |
Está bien, adiós. |
00:12:29 |
Adiós. |
00:12:43 |
Lo siento, lo siento... |
00:12:46 |
- No me digas, ¿tu mamá...? |
00:12:48 |
¿Es para mí? |
00:12:50 |
- Salud. |
00:12:51 |
Gracias a Dios. |
00:12:54 |
Ella está... |
00:12:55 |
vigilando a un Polaco |
00:12:59 |
Suena muy sospechoso. |
00:13:01 |
Eso es lo que ella piensa. |
00:13:02 |
- Bueno, están aquí. |
00:13:04 |
Está en el bar. |
00:13:05 |
Un tipo muy agradable, muy encantador. |
00:13:07 |
Me gusta, me gusta. |
00:13:09 |
Ese es Matt... hola Matt. |
00:13:11 |
- ¿Cómo estás? |
00:13:12 |
- Estoy bien, ¿y tú? |
00:13:15 |
Kate, este es Simon. |
00:13:16 |
Hola, ¿qué tal? |
00:13:17 |
Hola, encantado de conocerte. |
00:13:18 |
¿Así que llevas una imprenta? |
00:13:20 |
No, soy informático. |
00:13:22 |
Me dijiste que llevaba una imprenta. |
00:13:24 |
No lo hice. |
00:13:25 |
Si lo hiciste. |
00:13:26 |
Es parecido a una imprenta, |
00:13:30 |
Igual que una imprenta. |
00:13:32 |
Sentémonos. |
00:13:34 |
Lo siento... |
00:13:35 |
solo estoy... |
00:13:37 |
- Salud. |
00:13:46 |
Mierda. |
00:14:06 |
Me acabo de bajar del avión... |
00:14:40 |
Hola Harvey, lo conseguiste... |
00:14:43 |
Scott, ¿cómo estás? |
00:14:45 |
Este es el padre de Susan, Harvey. |
00:14:48 |
¿Cómo estás? |
00:14:48 |
Este es el Josh Hillman y |
00:14:52 |
¿Cómo les va? |
00:14:53 |
Bien, ¿y tú que tal, Harvey? |
00:14:54 |
Genial. |
00:14:55 |
- Que bueno verte. |
00:14:58 |
- ¿Cómo lo llevas? |
00:15:01 |
no puedo esperar por casarme con Susy. |
00:15:03 |
¿Ella está aquí? |
00:15:04 |
Está dentro, |
00:15:06 |
Iba a arreglarse el pelo. |
00:15:07 |
Iré a buscarla. |
00:15:09 |
Tengo que atenderla. |
00:15:11 |
¿Hola? |
00:15:12 |
Si, es Harvey... no, no, no es correcto, |
00:15:15 |
lo necesito, necesito a Mike, |
00:15:17 |
no, les dije hace dos semanas... |
00:15:19 |
¿qué? |
00:15:21 |
pero yo... |
00:15:23 |
solo dile que me llame, ¿de acuerdo? |
00:15:25 |
Yo lo traje. |
00:15:28 |
Hablamos luego... |
00:15:30 |
lo siento, siente hay algo. |
00:15:32 |
Claro. |
00:15:34 |
¿A qué te dedicas, Harvey? |
00:15:36 |
Estoy en el negocio de la música. |
00:15:39 |
¿Haciendo qué? |
00:15:42 |
Televisión, música de |
00:15:45 |
¿De qué tipo de cosas? |
00:15:47 |
Comerciales. |
00:15:48 |
Suena provechoso. |
00:15:50 |
Si, puede serlo. |
00:15:51 |
¿Ustedes... trabajan para Scott? |
00:15:55 |
Con... con Scott... |
00:15:57 |
¿Y qué es, petróleo? |
00:15:59 |
Algo así, si... |
00:16:01 |
Eso puede ser provechoso. |
00:16:04 |
Tiene sus momentos. |
00:16:06 |
De acuerdo, creo que buscaré a mi hija. |
00:16:08 |
Por supuesto, encantado de conocerte. |
00:16:11 |
- Hablamos luego. |
00:16:13 |
Tiene que ser más joven que yo. |
00:16:14 |
Claro que es joven, tiene más energía. |
00:16:17 |
Es encantador, como precioso... |
00:16:20 |
Dirías cualquier cosa. |
00:16:21 |
No es así, no contestes ese teléfono. |
00:16:22 |
Tengo que hacerlo. |
00:16:23 |
Kate, sabes que es tu mamá, lo sabes. |
00:16:25 |
Lo sé, está sola, vamos... |
00:16:27 |
Si, igual que tu. |
00:16:29 |
Ella es como un anticonceptivo |
00:16:33 |
Cállate. |
00:16:34 |
- Solo dile que ya vas. |
00:16:36 |
¿Hola mamá? |
00:16:38 |
¿Puedo llamarte luego? |
00:16:40 |
Porque estoy fuera... |
00:16:41 |
adiós. |
00:17:05 |
Hola. |
00:17:06 |
Hola. |
00:17:07 |
Los veo... |
00:17:10 |
Déjame ver. |
00:17:15 |
Luces fantástica. |
00:17:18 |
Gracias. |
00:17:21 |
Tu luces... |
00:17:22 |
Como un guardabosques. |
00:17:24 |
Luces muy bien. |
00:17:27 |
No, me dijeron que todos |
00:17:31 |
pero no les informaron bien. |
00:17:34 |
Luces... bien. |
00:17:35 |
- Bien. |
00:17:37 |
Gracias. |
00:17:41 |
¿Cómo estuvo tu vuelo? |
00:17:42 |
Bien. |
00:17:46 |
¿Ese es tu tipo? |
00:17:48 |
Si... |
00:17:49 |
Sabes que es un largo viaje para |
00:17:52 |
Lamento el inconveniente. |
00:17:55 |
Fue un chiste malo, lo siento. |
00:18:00 |
¿Has visto a mamá? |
00:18:01 |
No, ¿está aquí con Brian? |
00:18:03 |
Si, están por la mesa. |
00:18:08 |
¿La casa que rentó tu |
00:18:12 |
Papá... |
00:18:13 |
Solo quería sacarlo del sistema, |
00:18:18 |
Dame un abrazo. |
00:18:22 |
Mira lo que traje. |
00:18:27 |
Hablamos luego... hola. |
00:18:37 |
Tenemos que irnos... |
00:18:38 |
Problemas en la casa, pero nada serio... |
00:18:43 |
Pero ustedes quédense, quédense. |
00:18:45 |
Está bien. |
00:18:46 |
Disfruta de la noche |
00:18:50 |
¿Trabajas mañana? |
00:18:51 |
Si... medio día. |
00:18:52 |
No puedo creer que vayas los domingos. |
00:18:54 |
Nos vemos el martes. |
00:18:55 |
De acuerdo. |
00:18:56 |
- Diviértete. |
00:18:57 |
Adiós. |
00:19:01 |
Parece que nos han hecho una emboscada. |
00:19:03 |
Si... |
00:19:05 |
lo siento. |
00:19:06 |
No, no es tu culpa, |
00:19:07 |
quiero decir, no me molesta. |
00:19:09 |
Quiero decir, me alegra |
00:19:12 |
Si, si... a mí también. |
00:19:15 |
Siéntate. |
00:19:21 |
¿Así que eres la jefa de Oonagh? |
00:19:23 |
Si. |
00:19:24 |
¿Digo "si" demasiado? |
00:19:27 |
Si... |
00:19:31 |
¿Quieres otro trago? |
00:19:33 |
Seguro, yo lo busco. |
00:19:36 |
- No, no, está bien. |
00:19:37 |
¿Cuál? |
00:19:40 |
Una copa de vino blanco. |
00:19:42 |
Cualquier cosa seca. |
00:19:43 |
- Seca. |
00:20:10 |
¿Mamá? |
00:20:11 |
¿Puedes dejar de...? |
00:20:12 |
Deja de... |
00:20:15 |
espera... |
00:20:16 |
no puedo oírte, espera un segundo. |
00:20:36 |
Hola. |
00:20:39 |
Harvey. |
00:20:40 |
Harvey, me alegra verte. |
00:20:42 |
A ti también. |
00:20:43 |
- Hola. |
00:20:45 |
Entonces... la pequeña se casa. |
00:20:52 |
Harvey, ¿recuerdas a los Watson? |
00:20:54 |
¿Barry y Jill? |
00:20:56 |
Hola. |
00:20:57 |
- Barry. |
00:20:59 |
No los veía desde que Jean y yo... |
00:21:03 |
Luces bien. |
00:21:05 |
Gracias, tu luces aún más bien. |
00:21:07 |
Gracias. |
00:21:08 |
Tu también, Barry. |
00:21:10 |
- Gracias, Harvey. |
00:21:11 |
- ¿Cómo está su hijo? |
00:21:13 |
Betsy está bien. |
00:21:15 |
Verdad. |
00:21:33 |
Lo siento, tengo que contestarla. |
00:21:35 |
¿Puedes esperar, por favor? |
00:21:38 |
Lo siento. |
00:21:47 |
Va a demorar dos horas máximo, no más. |
00:21:50 |
¿Le dijiste que era de mi parte? |
00:21:51 |
Mira, tenemos que volver, él te lo |
00:21:56 |
Está bien, de veras |
00:22:09 |
Lo siento, me encontré con estos... |
00:22:12 |
ella es Kate... |
00:22:14 |
Andrew, Melissa y Win. |
00:22:16 |
Gwen... |
00:22:17 |
Gwen, lo siento. |
00:22:18 |
Lo siento, espero que no |
00:22:20 |
No, no... |
00:22:21 |
¿Cómo se conocen? |
00:22:25 |
De hecho no nos conocemos, |
00:22:29 |
Oonagh... y Matt. |
00:22:34 |
Kate trabaja con Oonagh... |
00:22:36 |
Y solo los reunieron. |
00:22:38 |
Si... |
00:22:39 |
¿Estás en una cita a ciegas? |
00:22:41 |
No... |
00:22:45 |
Entonces los dejamos... |
00:22:47 |
No, no, no, no, no... |
00:22:50 |
Quiero decir... |
00:23:02 |
Jeany, ¿me moviste, cariño? |
00:23:05 |
No, querido. |
00:23:06 |
Papá, yo te moví... |
00:23:08 |
pensé que sería más fácil |
00:23:09 |
Seguro, está bien. |
00:23:12 |
¿Hacemos un brindis |
00:23:17 |
Voy a guardar mi gran |
00:23:21 |
Querida Susan... |
00:23:23 |
y querido Scott, solo quiero llevarnos |
00:23:29 |
que pasamos juntos en Roma... |
00:23:30 |
les deseo... salute. |
00:23:33 |
- Salute. |
00:23:35 |
Porque Jean y yo los queremos tanto, |
00:23:38 |
estamos felices porque Scott sea |
00:23:44 |
y les deseo muchos años felices. |
00:23:46 |
- Salute. |
00:23:52 |
Mi turno... |
00:23:58 |
Pensé que estaba apagado, lo siento. |
00:24:10 |
Por una gran pareja. |
00:24:13 |
Salud. |
00:24:14 |
- Salud. |
00:24:19 |
Comamos. |
00:24:26 |
Lo siento, quizás deba llamarte papá. |
00:25:15 |
Harvey... |
00:25:16 |
Hola Jean. |
00:25:20 |
¿Me da un vaso de agua? |
00:25:22 |
Sin hielo. |
00:25:28 |
Gracias. |
00:25:34 |
¿Estás bien? |
00:25:35 |
Estoy excelente. |
00:25:38 |
No bebas demasiado, ¿de acuerdo, Harvey? |
00:25:43 |
¿Por qué? |
00:25:46 |
¿Tienes miedo que te haga |
00:25:50 |
No... temo que la |
00:25:56 |
Estamos aquí por Susan, |
00:25:58 |
es el fin semana de Scott y Susan. |
00:26:03 |
Eres buena, sigues siendo buena... |
00:26:05 |
siempre supiste como hacerme sentir |
00:26:10 |
Me diste mucha práctica. |
00:26:12 |
¿Por qué te casaste conmigo? |
00:26:20 |
Era... era muy joven... |
00:26:24 |
y tú eras muy divertido. |
00:26:28 |
¿Y cómo es Brian, es divertido? |
00:26:31 |
Él piensa que yo soy divertida. |
00:26:36 |
Harvey, ve a casa, duerme un poco... |
00:26:39 |
regresa y mira como se casa tu hija. |
00:26:44 |
Nuestra pequeña se casa... |
00:27:11 |
Susy... |
00:27:12 |
Papá. |
00:27:15 |
¿Estás bien? |
00:27:16 |
- Sí, estoy genial, ¿cómo estás tú? |
00:27:19 |
- ¿Estás disfrutando? |
00:27:21 |
Ese Scott... parece un tipo bueno. |
00:27:26 |
Lo es. |
00:27:29 |
Lo siento que no haya tenido |
00:27:31 |
No te preocupes por mí, estoy |
00:27:34 |
es su fin de semana... ¿no? |
00:27:37 |
Si. |
00:27:38 |
¿Cómo está el trabajo? |
00:27:40 |
Está bien... |
00:27:43 |
solo está diferente, ya no |
00:27:48 |
las computadoras digitales, solo |
00:27:51 |
sale la música, pero así es. |
00:27:55 |
¿Sigues escribiendo tus propias cosas? |
00:27:57 |
Cuando llego a casa, toco un poco. |
00:28:06 |
Escucha... |
00:28:13 |
lamento mucho decirte esto pero... |
00:28:17 |
yo tengo que regresar a New York porque |
00:28:22 |
es muy serio... |
00:28:25 |
así que no estaré en la recepción por |
00:28:32 |
ahí es donde te casarás, |
00:28:36 |
Está bien. |
00:28:40 |
Papá... |
00:28:45 |
He estado pensando... |
00:28:48 |
Brian ha sido la persona más cercana |
00:29:00 |
voy a pedirle que me entregue mañana, |
00:29:04 |
lo siento. |
00:29:21 |
Está bien. |
00:29:22 |
Quiero que vayas con tus |
00:29:25 |
y te veré mañana. |
00:29:27 |
De acuerdo. |
00:29:45 |
En serio... |
00:29:58 |
Permiso. |
00:30:45 |
Disculpe, ¿puede llevarme a...? |
00:30:59 |
Por el poder que me ha sido |
00:31:04 |
puede besar a la novia. |
00:31:44 |
¿Al aeropuerto? |
00:32:06 |
¿Podemos ir por otro camino? |
00:32:31 |
Lo siento. |
00:32:33 |
Lo siento, voy en el vuelo |
00:32:37 |
Señor, estoy con un pasajero. |
00:32:38 |
Contestaré todas sus preguntas |
00:32:41 |
De acuerdo, señora, discúlpeme... |
00:32:43 |
- Estoy en el 135 para JFK... |
00:32:45 |
Lo aprecio pero estoy |
00:32:48 |
Ese vuelo está cerrado. |
00:32:49 |
No, no... el avión no sale |
00:32:51 |
- solo quiero abordar. |
00:32:53 |
Pero lo único que tengo es equipaje |
00:32:55 |
Eso no es equipaje de mano. |
00:32:56 |
¿Esto? |
00:32:58 |
¿Ahora me deja pasar, por favor? |
00:33:00 |
No... señor. |
00:33:02 |
¿Cuando es el próximo vuelo? |
00:33:05 |
El más próximo que le puedo |
00:33:08 |
¿Mañana? |
00:33:09 |
Sr, tiene que mantener la calma. |
00:33:11 |
Marvin, es Harvey... escucha, |
00:33:14 |
voy a tener que hacer algunos reajustes. |
00:33:15 |
Vamos, Harvey... ¿el |
00:33:19 |
Franklin envió todos los números, |
00:33:21 |
estaré a mas tardar ahí |
00:33:23 |
iré directo del aeropuerto. |
00:33:24 |
Solo quédate en Londres, |
00:33:27 |
Marvin, está bien, |
00:33:30 |
Frank sabe exactamente qué hacer... |
00:33:32 |
y Mark estará ahí para ayudar. |
00:33:34 |
Harvey, tenemos que hablar. |
00:33:36 |
No, escucha... |
00:33:38 |
estaré a la hora de almuerzo, |
00:33:41 |
- ¿Harvey? |
00:33:43 |
Ha terminado. |
00:33:44 |
¿Qué? |
00:33:46 |
¿Qué quieres decir? |
00:33:47 |
No está en mis manos, tengo |
00:33:50 |
te dejo ir. |
00:33:53 |
Hablamos cuando regreses. |
00:34:11 |
Hola. |
00:34:13 |
¿Me puede dar un Johnny Walker, |
00:34:24 |
Gracias. |
00:34:30 |
Otro, por favor. |
00:34:35 |
Está bien, gracias. |
00:34:43 |
Mierda. |
00:34:46 |
Lo siento, de regreso a la infancia. |
00:35:01 |
¿Cómo está? |
00:35:04 |
Por cierto, lo siento. |
00:35:07 |
¿Por qué? |
00:35:08 |
¿No fuiste quién me |
00:35:11 |
Solo hacías tu trabajo |
00:35:14 |
lo siento. |
00:35:16 |
No lo recuerdo realmente, pero... |
00:35:19 |
probablemente fue así, la |
00:35:26 |
¿Buen libro? |
00:35:28 |
Lo sería si pudiera terminarlo. |
00:35:39 |
Eso ayudará. |
00:35:40 |
¿Qué? |
00:35:41 |
Dije que eso ayudará. |
00:35:42 |
¿Qué, esto? |
00:35:44 |
Lo hará... si. |
00:35:47 |
Claro. |
00:35:50 |
Ayudará más que esa basura |
00:36:04 |
Lo siento. |
00:36:07 |
Lo siento... |
00:36:11 |
Lo siento, eso pasó la línea. |
00:36:12 |
Ya está bien, deja de disculparte. |
00:36:15 |
Solo pasa que acabo |
00:36:17 |
Bienvenido al club. |
00:36:18 |
No, el tuyo puede haber sido |
00:36:22 |
el mío fue pésimo. |
00:36:30 |
¿Cuán malo? |
00:36:37 |
Perdí el avión, perdí mi |
00:36:41 |
decidió que prefería que |
00:36:44 |
la entregara... |
00:36:46 |
eso lo hace en un día pésimo. |
00:36:52 |
Me parece justo, tu ganas. |
00:36:58 |
¿Qué te parece si lo compenso por |
00:37:04 |
¿O té? ¿Qué tal té... |
00:37:07 |
Muchas gracias pero no te conozco |
00:37:10 |
Es exactamente por lo que |
00:37:12 |
Es muy dulce de tu |
00:37:18 |
Bueno, tienes tu libro. |
00:37:24 |
Si es para mí, estoy en la ducha. |
00:37:34 |
¿No vas a contestarla? |
00:37:37 |
No. |
00:37:41 |
¿Debería tomarlo como |
00:37:44 |
Si es así, puedes reír un poco. |
00:38:16 |
Gracias... |
00:38:18 |
¿ves? |
00:38:20 |
Estamos almorzando juntos. |
00:38:22 |
Estamos almorzando cerca. |
00:38:27 |
De acuerdo, Harvey, Harvey Shine. |
00:38:32 |
Kate Walker. |
00:38:33 |
¿Por qué no estás en la boda? |
00:38:38 |
Sabía que faltaba algo, |
00:38:41 |
tenía que regresar al trabajo. |
00:38:43 |
¿Al trabajo que acabas de perder? |
00:38:46 |
Si, exactamente. |
00:38:50 |
¿Lo disfrutaste... el trabajo? |
00:38:52 |
Si... |
00:38:53 |
no... si, al principio. |
00:38:56 |
¿Qué era? |
00:38:59 |
Escribo jingles (música de comerciales). |
00:39:03 |
Es una respuesta normal. |
00:39:06 |
¿Siempre quisiste escribir |
00:39:14 |
No, no, lo adoro... |
00:39:16 |
vas directo al tema. |
00:39:19 |
Me gusta. |
00:39:20 |
Lo tomaré como un cumplido. |
00:39:22 |
Deberías. |
00:39:27 |
Hubiera dado cualquier cosa... |
00:39:31 |
por ser un pianista de jazz. |
00:39:35 |
¿Eras bueno? |
00:39:39 |
No, no lo suficiente. |
00:39:43 |
Lo siento... |
00:39:46 |
me estoy entrometiendo. |
00:39:49 |
Sí, me gusta... |
00:39:52 |
¿me crees? |
00:39:58 |
Tengo que decirte que es |
00:40:01 |
que realmente dice lo que |
00:40:05 |
especialmente en un lugar |
00:40:10 |
reservado para británicos e ingleses. |
00:40:12 |
No, ¿no has oído? Nuestra nación cambió, |
00:40:15 |
desde que murió Diana, todo |
00:40:20 |
de hecho ustedes nos |
00:40:22 |
no hay más cara de papa para nosotros. |
00:40:24 |
¿Y qué es eso exactamente? |
00:40:26 |
¿Qué? |
00:40:26 |
¿Cara de papa? |
00:40:30 |
No estoy segura, es como un apretón. |
00:40:34 |
¿Apretón? |
00:40:36 |
Eso pienso... |
00:40:38 |
cuando lloras y tus labios se contraen, |
00:40:41 |
cuando te sientes emocionado. |
00:40:42 |
¿Así? |
00:40:45 |
No, eso es como un bulldog. |
00:40:48 |
No hagas eso, parece |
00:40:52 |
Es mi primer intento, |
00:40:56 |
Creo que es como una tensión... |
00:40:58 |
¿Quién hace eso? |
00:41:10 |
Gracias, lo disfruté. |
00:41:12 |
Yo también, ¿a dónde vas? |
00:41:13 |
Voy a una clase. |
00:41:15 |
¿Qué clase? |
00:41:16 |
De composición... |
00:41:17 |
- es una cosa que hago. |
00:41:20 |
- Voy a tomar el expreso, así que... |
00:41:22 |
¿Y tú? |
00:41:24 |
No sé, supongo que me quedaré en un |
00:41:28 |
Si... |
00:41:29 |
¿De acuerdo? |
00:41:30 |
- Adiós entonces. |
00:41:32 |
- Buena suerte. |
00:41:40 |
¿Hola? |
00:42:30 |
Hola. |
00:42:33 |
No me gustan los hoteles |
00:42:38 |
¿Te importa? |
00:42:40 |
No, no... |
00:42:41 |
Perdón. |
00:42:47 |
¿Cómo estás? |
00:42:48 |
Estoy bien. |
00:42:49 |
¿Corriste? |
00:42:50 |
Desearía que hubieras |
00:42:53 |
cuatro vagones detrás. |
00:42:56 |
Entonces... |
00:42:59 |
¿Estás bien? |
00:43:00 |
Sí, estoy bien. |
00:43:03 |
¿A dónde vamos? |
00:43:06 |
Pattington. |
00:43:16 |
Este es el taxi... |
00:43:19 |
Adiós, otra vez. |
00:43:23 |
Te llevará a donde quieras |
00:43:26 |
¿Te importa que te acompañe a tu clase? |
00:43:31 |
¿Te cargo el libro? |
00:43:33 |
Puedo hacerlo. |
00:43:38 |
Seguro. |
00:43:40 |
¿Eso es un sí? |
00:43:41 |
Si... |
00:43:43 |
¿por qué no? |
00:43:45 |
Es ese caso, tenemos |
00:43:51 |
¿Te importa si dejo esto? |
00:44:21 |
Es como si tu país es el más glorioso, |
00:44:26 |
¿lo conoces? Es de un libro. |
00:44:29 |
Ian Forster. |
00:44:31 |
- ¿Lo leíste? |
00:44:35 |
- ¿Piensas peor de mi? |
00:44:39 |
es que somos muy diferentes. |
00:44:40 |
Probablemente. |
00:44:42 |
¿Eso es malo? |
00:44:44 |
- No. |
00:44:48 |
Lo siento. |
00:44:51 |
- Lo siento, debo contestar. |
00:44:53 |
¿Hola mamá? ¿Hola? |
00:44:56 |
Lo siento, estoy ocupada... |
00:44:58 |
si... |
00:44:59 |
no, estoy fuera... |
00:45:03 |
si, si, con alguien... |
00:45:06 |
no, con otra persona... |
00:45:08 |
si, un hombre. |
00:45:13 |
¿Lo hiciste? |
00:45:17 |
¿Un cadáver real? |
00:45:24 |
Escucha... |
00:45:26 |
si no sale temprano mañana, |
00:45:30 |
De acuerdo. |
00:45:34 |
Adiós. |
00:45:35 |
Yo también te quiero, adiós. |
00:45:37 |
Lo siento, es mi mamá. |
00:45:38 |
¿Se preocupa por ti? |
00:45:40 |
Si... |
00:45:41 |
más bien de ella, está convencida de |
00:45:49 |
¿Vives con ella? |
00:45:50 |
No, no... Dios, no. |
00:45:53 |
Cerca, no con ella, |
00:45:55 |
está bien, solo se siente un poco sola. |
00:45:59 |
¿Por qué? |
00:46:00 |
Mi papá huyó a Francia con su |
00:46:06 |
pero está recuperada totalmente, |
00:46:14 |
Está aburrida, es lo que pienso... |
00:46:17 |
ella vigila mi situación... de sortera, |
00:46:23 |
es una distracción para ella, |
00:46:27 |
Ya veo. |
00:46:30 |
-Lo lamento. |
00:46:32 |
Es que estaba... |
00:46:35 |
No. |
00:46:37 |
-Sí, lo estoy haciendo. |
00:46:42 |
De todas formas, tengo clases. |
00:46:47 |
-¿Y cuánto dura tu clase? |
00:46:52 |
Puedo... esperarte. |
00:46:57 |
Está haciendo más frío, |
00:47:00 |
No hace tanto frío. |
00:47:04 |
Está bien. |
00:47:10 |
Puede ser que me lleve |
00:48:38 |
Entonces.... |
00:48:41 |
Bueno... como siempre. |
00:48:44 |
Agradable. Miles nos dio una conferencia |
00:48:51 |
Él tiene 86 años. |
00:48:54 |
¿Caminamos? |
00:48:56 |
Está bien. |
00:49:03 |
Si uno pudiera vivir una vida diferente. |
00:49:05 |
Disfrutarla, para ver como sería. |
00:49:08 |
¿Tienes alguna idea de cómo |
00:49:11 |
¿La mía? |
00:49:13 |
Creo que se desarrollaría |
00:49:18 |
En una casa pequeña, en el campo. |
00:49:20 |
-¿Y qué harías? |
00:49:24 |
Ya sabes, no como una alternativa. |
00:49:27 |
-¿George Elliot? |
00:49:31 |
Tu libro tampoco. |
00:49:33 |
Sería un libro estupendo |
00:49:37 |
Para la playa o en un avión. |
00:49:40 |
-Y esta casa en la que vives... |
00:49:43 |
Sí, en España. |
00:49:44 |
Lo siento, que te imaginas. |
00:49:46 |
-¿Tendría una vista? |
00:49:49 |
Una pradera, con un pequeño arroyo |
00:49:54 |
¿Para bañarse? |
00:49:56 |
-¿Sin duchas? |
00:50:02 |
-Rústico. |
00:50:07 |
Y allí, ¿habrá una lista |
00:50:15 |
Seguro. |
00:50:20 |
Bueno, gracias Kate Walker. |
00:51:34 |
-¿Te puedo preguntar algo? |
00:51:36 |
¿Qué pasó entre tu hija y tú? |
00:51:39 |
No lo sé. |
00:51:48 |
En algún momento del camino |
00:51:50 |
Desperté una mañana y... |
00:51:54 |
me di cuenta de que... |
00:51:58 |
no pertenecía... |
00:52:04 |
Siempre tuve el presentimiento |
00:52:10 |
que a lo mejor estaban avergonzadas. |
00:52:22 |
Y si las ves ahora con Bryan, |
00:52:27 |
Solo... tiene más sentido. |
00:52:30 |
La verdad es que se ven |
00:52:36 |
Y yo no era un buen padre. |
00:52:53 |
¿Todavía sigue la recepción |
00:52:55 |
No lo sé. |
00:52:59 |
¿Todavía estoy con la hora de Nueva York? |
00:53:02 |
Pasadas las 7:00 p.m. |
00:53:05 |
En la casa Groven. |
00:53:07 |
-Bueno, tienes que ir. |
00:53:09 |
Sí, tienes que ir. |
00:53:11 |
-Ella no quiere que vaya. |
00:53:13 |
-De veras ella no me quiere. |
00:53:15 |
Harvey, ella es tu hija... |
00:53:16 |
y tú eres su padre, |
00:53:21 |
Te lo digo en serio Harvey, |
00:53:28 |
-Vamos. |
00:53:31 |
Vienes conmigo. |
00:53:33 |
No puedo ir a la recepción de una boda... |
00:53:37 |
usando poliéster. |
00:53:40 |
¿Quieres que te compre un vestido? |
00:53:42 |
¿De eso se trata? |
00:53:44 |
Sí, es así. |
00:53:46 |
No voy a ir. |
00:53:48 |
-Ven como mi pareja. |
00:53:49 |
Ven como mi amiga. |
00:54:04 |
De acuerdo. |
00:54:08 |
No voy a gastar más 200 libras |
00:54:13 |
-¿Tenemos un trato? |
00:55:01 |
¿Donde es? |
00:55:03 |
Buenas. |
00:55:49 |
Mi ex-esposa a las 14:00. |
00:55:58 |
Aquí viene mi hija. |
00:55:59 |
-Hola. |
00:56:02 |
-¿Cómo estás? |
00:56:06 |
-Ella es Kate. |
00:56:09 |
Una amiga. |
00:56:10 |
Felicitaciones, luces esplendida. |
00:56:13 |
Gracias. |
00:56:15 |
Lamento mucho que viniera |
00:56:18 |
Fue tu padre. |
00:56:20 |
Está bien, hay lugar para ustedes. |
00:56:23 |
-No, nos sentaremos en cualquier lugar. |
00:56:26 |
-Disculpe, ¿les busca un lugar? |
00:56:31 |
Señores y señoras, si pudieran |
00:56:35 |
Es el momento que hable el padrino. |
00:56:38 |
Parece que nos falta la novia. |
00:56:40 |
Tal ve la vieron pelo castaño, |
00:56:43 |
Sin más los dejo con |
00:56:52 |
-Gracias Josh. |
00:56:54 |
Y gracias a Jean y Bryan |
00:56:57 |
¿Sabe qué esta es la mesa |
00:57:01 |
Sí. |
00:57:03 |
..tendríamos que regresar a principios |
00:57:07 |
Hola. |
00:57:11 |
Por lo de ser amables. |
00:57:15 |
Y finalmente, me gustaría proponer |
00:57:18 |
por hacer de mi amigo Scott |
00:57:21 |
-Por Susan. |
00:57:35 |
Ahora le toca al padre de la novia |
00:57:40 |
Esta noche la tarea estará a cargo... |
00:57:44 |
del encantador, distinguido... |
00:57:57 |
Bueno, ese fue un gran |
00:58:00 |
Difícil de hacer, pero lo intentaré. |
00:58:07 |
-¿Bryan? |
00:58:10 |
Perdóname por interrumpirte. |
00:58:12 |
Creo que él dijo el padre |
00:58:17 |
-Ah sí. |
00:58:22 |
Sí, adelante Harvey. |
00:58:32 |
Hola a todos. |
00:58:37 |
Creo que Jean y yo aprendimos algo |
00:58:44 |
Y eso es que los niños de padres |
00:58:50 |
Y la hija de Jean Y Harvey Shine... |
00:58:54 |
llevó una gran carga de dolor y decepción... |
00:58:58 |
pero... y este un tributo a ti Susan. |
00:59:02 |
Sirvió para bien, |
00:59:08 |
de la fractura de su familia... |
00:59:12 |
para convertirse en una mujer |
00:59:20 |
Y aún, mantuviste tu sensibilidad, |
00:59:29 |
Y estás muy hermosa esta noche. |
00:59:46 |
-¿Scott? |
00:59:48 |
El chico afortunado. |
00:59:50 |
Y yo también lo soy porque |
00:59:55 |
eres mi yerno. |
00:59:59 |
Ya tengo un hijo. |
01:00:02 |
Sin presión pero... |
01:00:04 |
¿Jean? Estoy dispuesto a que |
01:00:09 |
Pero no hay presión Scott. |
01:00:16 |
Brindo por Scott... |
01:00:23 |
mi hija... |
01:00:30 |
Y si puedo hablar por un rato más... |
01:00:34 |
me gustaría que Bryan hablara, |
01:00:42 |
Gracias por estar ahí. |
01:00:51 |
Me gustaría que todos se pusieran |
01:00:56 |
en un brindis por la novia |
01:01:00 |
Por Susan y por Scott. |
01:01:49 |
¿Harvey? |
01:02:04 |
-Hola. |
01:02:07 |
-No llores. |
01:02:11 |
Oh Susan. |
01:02:18 |
Gracias a ti. |
01:02:32 |
¿Lista? |
01:05:58 |
-¿Una de tus canciones? |
01:06:02 |
Hermosa. |
01:06:08 |
-No te vayas. |
01:06:18 |
-Tenemos que apurarnos. |
01:06:21 |
Porque vamos a bailar. |
01:06:57 |
-Adiós. |
01:07:03 |
Está bien. |
01:07:05 |
3, 2, 1. |
01:07:19 |
Adiós. |
01:07:22 |
Gracias. |
01:07:36 |
-Adiós. |
01:07:52 |
-Tenías razón. |
01:07:56 |
-¿Quieres salir de aquí? |
01:08:01 |
Permiso. |
01:08:10 |
Sí. |
01:08:13 |
No, ¿por qué no lo haces más a menudo? |
01:08:19 |
Me encanta este lugar. |
01:08:25 |
Dicen que tiene algo mágico. |
01:08:35 |
Creo que no pasaba la noche fuera... |
01:08:39 |
desde que estaba estudiando. |
01:08:49 |
Te pusiste triste. |
01:09:00 |
Estuve embarazada una vez. |
01:09:03 |
No lo tuve, yo... |
01:09:08 |
No lo pensé dos veces, |
01:09:18 |
Yo... |
01:09:23 |
a veces me pregunto, |
01:09:26 |
¿Cómo sería? |
01:09:35 |
Es algo irónico. |
01:09:40 |
La verdad, estúpido. |
01:09:44 |
No quería decirte eso. |
01:09:53 |
-Veamosno mañana. |
01:09:57 |
Aquí mismo, en este mismo lugar. |
01:10:00 |
Al mediodía, ¿de acuerdo? |
01:10:05 |
¿Y tu vuelo? |
01:10:10 |
No tengo que irme. |
01:10:15 |
¿Por qué? |
01:10:22 |
Cállate un rato. |
01:10:35 |
Eso dices ahora, |
01:10:39 |
Hoy es mañana. |
01:10:43 |
Harvey... |
01:10:47 |
no sabemos nada uno del otro. |
01:10:51 |
-Eres, ya sabes... |
01:10:53 |
No iba a decir eso. |
01:10:57 |
Yo... |
01:11:01 |
-puedo ser mala. |
01:11:06 |
No, la verdad, cascarrabias. |
01:11:13 |
¿Cascarrabias? |
01:11:21 |
Debo ir caminando. |
01:11:26 |
Estoy hablando muy en serio. |
01:11:28 |
Estaré aquí esperándote |
01:11:31 |
¿De acuerdo? |
01:11:37 |
¿De acuerdo? |
01:12:06 |
Nos vemos. |
01:12:16 |
-¿A qué hora vienes? |
01:12:20 |
¡No puedo escucharte! |
01:12:22 |
¡Al mediodía! |
01:13:02 |
Buenos días para usted Sr. |
01:13:04 |
Me temo que los dos están |
01:13:07 |
-Si no le importa usar las escaleras. |
01:13:43 |
¿Se encuentra bien Sr.? |
01:13:47 |
¿Qué le pasó? |
01:13:50 |
No hable, espere un momento |
01:13:54 |
Mierda. |
01:13:56 |
Oye. |
01:14:07 |
-Buenos días James. |
01:14:09 |
¿Compras algo? |
01:14:10 |
Sí, algunas uvas. |
01:14:15 |
Entonces, mejor me llevo |
01:14:17 |
-Te las envuelvo. |
01:14:37 |
-Me dijeron que tomaba café. |
01:14:40 |
Y que estaba subiendo las escaleras, |
01:14:42 |
Sí, pero ya hablé con la enfermera. |
01:14:44 |
No dormí en toda la noche, |
01:14:47 |
Trate de relajarse. |
01:14:49 |
Tengo que estar en un lugar. |
01:15:02 |
Me parece que es arritmia. |
01:15:05 |
Sí, se lo dije a la enfermera |
01:15:07 |
Lo tengo desde que era un niño. |
01:15:09 |
Dejé mi medicación en Nueva York, |
01:15:13 |
¿Digoxina? |
01:15:15 |
Podemos hacer eso. |
01:15:16 |
Solo tengo que descartar las |
01:15:19 |
No, es arritmia, por favor. |
01:15:20 |
Tengo que asegurarme |
01:15:55 |
Enfermera, mande a hacer un ECG. |
01:15:59 |
No puede retenerme. |
01:16:01 |
No puede retenerme aquí. |
01:16:04 |
Por favor. |
01:16:05 |
Y resérvale una habitación |
01:16:21 |
Ya terminé mamá. |
01:16:26 |
-¿Por qué no te quedas a almorzar? |
01:16:29 |
No por inmiscuirme, ¿por qué hay |
01:16:35 |
Ah eso. |
01:16:38 |
El vecino me lo dio. |
01:16:41 |
¿El vecino polaco? |
01:16:43 |
Así que no es un asesino. |
01:16:50 |
¿Estás segura de que estás bien? |
01:16:52 |
Sí. Estaré bien. |
01:16:55 |
Hombres, ¿quién los necesita? |
01:16:57 |
Recuerda que estuvimos |
01:17:05 |
Te dejé labial en la cara. |
01:17:09 |
-Buenos días Kate. |
01:17:11 |
-Bonita como siempre. |
01:17:29 |
Ya lo tengo. |
01:17:34 |
Gracias. |
01:17:45 |
Public Statistics Agency. |
01:17:50 |
-Es Harvey. |
01:17:53 |
Kate, es para ti. |
01:18:02 |
Lo siento, ella... no está aquí. |
01:18:05 |
Por favor, esto es importante. |
01:18:09 |
¿Kate? |
01:18:12 |
Lo siento, está ocupada. |
01:18:15 |
No quiere atender. |
01:18:24 |
-Si pudiera firmar aquí. |
01:18:36 |
-¿Aló? |
01:18:40 |
-¿Donde estás? |
01:18:43 |
Bueno, vuelve para acá amigo mío. |
01:18:48 |
Tenías razón. La cuenta Samuelson... |
01:18:52 |
No pudieron analizarla. |
01:18:56 |
Quieren que vengas tú |
01:18:59 |
Te necesitamos Harvey. |
01:19:04 |
-¿Harvey? |
01:19:07 |
Sí. Es genial. |
01:19:09 |
No quiero presionarte, |
01:19:14 |
¿Harvey? |
01:19:17 |
-No voy a regresar. |
01:19:21 |
-Renuncio. |
01:19:24 |
Oye, nos necesitas. |
01:19:27 |
No es así. |
01:19:30 |
Como dijiste es mi última oportunidad, |
01:19:38 |
¡Taxi! |
01:19:41 |
De prisa, estoy apurado. |
01:20:07 |
-Hola. |
01:20:11 |
-¿Quién la busca? |
01:20:16 |
Oonagh, hay un hombre buscando |
01:20:19 |
-Dice que un amigo. |
01:20:21 |
¿Un amigo? |
01:20:22 |
Bueno, más que un amigo. |
01:20:24 |
-¿Más que un amigo? |
01:20:28 |
-¿Usted es el americano? |
01:20:32 |
Ella habló de usted, |
01:20:35 |
Si sale con ella |
01:20:38 |
No lo haría. |
01:20:41 |
Ella no está aquí. |
01:20:45 |
A lo mejor la ve en la clase. |
01:20:48 |
Empezó hace poco. |
01:20:52 |
Sí, lo sé. |
01:20:54 |
-Sí. |
01:20:58 |
Nos vemos Harvey. |
01:21:01 |
La sangre que brotaba de su herida |
01:21:05 |
en día caluroso de verano. |
01:21:08 |
Aún podía sentirla en su acantilado... |
01:21:11 |
un olor prnetrante de sexo. |
01:21:14 |
Había silencio. |
01:21:16 |
Pero sentía el sonido del sudor... |
01:21:19 |
salado, era el sabor que más recordaba. |
01:21:23 |
Tan soluble. |
01:21:27 |
Tan sexy. |
01:21:31 |
Gracias. |
01:21:40 |
Ahí tiene. |
01:22:18 |
-Hola. |
01:22:19 |
-Aún estás en Londres. |
01:22:25 |
-¿Puedo explicarte? |
01:22:28 |
Yo quiero. |
01:22:31 |
Por favor Kate, estaba en el hospital. |
01:22:33 |
Dios mío, ¿por qué? |
01:22:35 |
Es nada, dejé mis pastillas |
01:22:37 |
y tengo problemas con los latidos |
01:22:40 |
-¿Arritmia? |
01:22:42 |
Porque... mi padre lo padece. |
01:22:46 |
Bueno, los jóvenes también |
01:22:51 |
Está bien. Lamento mucho |
01:22:53 |
Está bien. |
01:22:55 |
Lo sé. |
01:22:57 |
Y me agradas mucho Harvey. |
01:23:00 |
Pero no hago estas cosas. |
01:23:04 |
Yo vivo aquí y tú vives en |
01:23:07 |
-Yo vivo en un avión blanco. |
01:23:09 |
El lunes por la mañana, |
01:23:12 |
No somos adolescentes, |
01:23:15 |
y la pasé muy bien, |
01:23:18 |
-Pero... |
01:23:20 |
-Ya sabes, no es la vida real. |
01:23:23 |
-No es así. |
01:23:25 |
-No es así Harvey. |
01:23:26 |
Es la vida real. |
01:23:29 |
Lo es para mí... |
01:23:31 |
Pero no es por ti, |
01:23:35 |
No sabes nada de mí. |
01:23:37 |
Mírame... es patético. |
01:23:40 |
La verdad que es sabía |
01:23:41 |
Quería que supieras que |
01:23:47 |
Ya has estado en esa situación... |
01:23:52 |
yo no... |
01:23:54 |
No soy una piscina cálida |
01:23:57 |
Y no quiero hacerlo. |
01:23:59 |
No lo quiero hacer porque |
01:24:00 |
En algún momento, cuando trabajo... |
01:24:04 |
necesitaré mi espacio, |
01:24:07 |
No lo voy a hacer y no voy a... |
01:25:14 |
Verás, lo que creo que es, es. |
01:25:17 |
El problema es me siento más |
01:25:24 |
Creo que estoy molesta contigo |
01:25:47 |
Mamá te quiero |
01:25:55 |
¿Tomo esto como una señal |
01:26:04 |
Si tan solo me dieras una sonrisa. |
01:26:08 |
Está bien, lo lograste. |
01:26:18 |
¿Cómo va a funcionar esto Sr. Shine? |
01:26:23 |
No tengo la más mínima idea. |
01:26:29 |
Pero funcionará. |
01:26:34 |
Eso te lo prometo. |
01:26:40 |
¿Caminamos? |
01:26:46 |
Sí. |
01:27:08 |
-¿Estás bien? |
01:27:15 |
Un poco cansada. |
01:27:25 |
Así está mejor. |
01:27:28 |
Creo que eres mi tipo de mujer. |
01:27:36 |
-Supongo que te gustará el sonido. |
01:27:39 |
-En el aeropuerto cuando llegué. |
01:27:42 |
-Sí. |
01:27:47 |
-Quiero intentarlo. |
01:27:51 |
Estoy en transición. |
01:28:15 |
La última oportunidad Harvey. |
01:29:12 |
-Hola. |
01:29:15 |
Quería darle las gracias |
01:29:19 |
Solo vine para agradecerle. |
01:29:22 |
-Gracias. |
01:29:25 |
-¿Se llama Sput? |
01:29:28 |
Por favor pase. |
01:29:30 |
No puedo, no debo. |
01:29:31 |
-Tengo que... |
01:29:37 |
Quizás.... tal vez me enseñe |
01:29:43 |
Por supuesto. |