American Pie 7 Book Of Love

br
00:00:08 Desaconselhável para menores
00:00:19 Diretora, Bata na minha
00:00:22 Por favor, bata na
00:00:24 - Que desagradável.
00:00:27 Chupe meus peitos.
00:00:28 Não, obrigado,
00:00:31 Tire a roupa, soldado.
00:00:33 porque me chamam de
00:01:24 Isso é ótimo, querida.
00:01:31 Não, Frizzy, não!
00:01:37 Não, não, não,
00:01:40 Frizzy.
00:01:41 Não, não, espere,
00:02:02 AMERICAN PIE APRESENTA
00:02:05 Não, não, não,
00:02:06 Não se preocupe, cara.
00:02:10 Sim, exceto que é
00:02:12 Frizzy, não.
00:02:14 Tecnicamente não é incesto,
00:02:17 Então, como está indo
00:02:19 Os rumores são verdadeiros.
00:02:22 Sem sexo? Você tinha
00:02:25 -Maldito acampamento da igreja.
00:02:28 Pensei que ela tinha
00:02:35 O quê?
00:02:37 Entrem na sala.
00:02:38 Sem celulares no corredor,
00:02:40 Pode pegá-lo na minha sala
00:02:43 Não, não, não,
00:02:46 Já vi piores.
00:02:50 Não, não, não,
00:02:53 Srt.ª Johnson,
00:02:56 Tenho que verificar
00:02:59 Pete.
00:03:03 Não, não, não,
00:03:06 Veja.
00:03:08 Não, não, não,
00:03:14 -Simplesmente ignore-as.
00:03:18 -Só para você saber, não é...
00:03:21 Frizzy é uma cadela
00:03:25 Então, vamos fazer?
00:03:30 Rob? Vamos assistir
00:03:33 Claro. Eu...
00:03:36 -Encontro você lá.
00:03:40 -Estilo cachorrinho!
00:03:42 É a sua namorada?
00:03:44 Não, somos apenas...
00:03:46 Só amigos?
00:03:49 Ela parece está no ponto.
00:03:54 Ei, gatinha.
00:04:00 Nossa!
00:04:02 Bom dia,
00:04:05 Não esqueçam do grande jogo
00:04:08 e do Baile Ahola sexta,
00:04:12 É recomendado o uso
00:04:15 e colares Havaianos
00:04:17 -Charles, cai fora.
00:04:42 Vamos nos concentrar
00:04:54 Idiota.
00:05:23 Estou falando sério
00:05:25 Eu sei.
00:05:26 -Só vamos dançar essa noite.
00:05:29 -A hula horizontal.
00:05:40 Pobre Nathan.
00:05:41 A rola dele deve estar dura
00:05:44 Nathan me ama
00:05:46 A: o cara nunca respeita
00:05:50 E B: bem, e você?
00:05:52 Você deve estar com muito
00:05:56 Certo, bem, talvez um pouco.
00:05:59 mas sinto-me conectada
00:06:01 Sim, sei, é fabuloso.
00:06:03 só sei que eu não poderia fazer.
00:06:07 Pergunte ao Richard.
00:06:09 Não dê ouvidos
00:06:12 Sexo não é grande coisa.
00:06:15 -então acho que deve esperar.
00:06:20 Sem ofender, Heidi,
00:06:26 Mande uma mensagem depois.
00:06:34 -Rob.
00:06:36 -Posso perguntar uma coisa?
00:06:39 Bem, é meio pessoal.
00:06:42 -Certo.
00:06:47 Sabe que sou virgem, certo?
00:06:50 Todo mundo já fez
00:06:53 e sei que não tenho namorado,
00:06:56 Mas às vezes penso
00:06:59 Sabe? Digo, apenas superar
00:07:03 O que isso significa,
00:07:06 Nunca tive uma caceta
00:07:09 Por que tenho que ser rotulada?
00:07:13 não pode lidar com isso".
00:07:16 Já vi Showgirls
00:07:21 Enfim, decidi fazer logo.
00:07:25 É. Acho mesmo que deve ir em
00:07:32 Obrigada.
00:07:35 Vamos voltar ao trabalho.
00:07:56 Stifcam ao vivo do Baile Aloha,
00:08:02 Essa garota apertou minha bunda.
00:08:03 Ela quer tocar
00:08:06 Vamos procurar algumas
00:08:33 Olha lá, Heidi chegou.
00:08:36 Certo, ela parece fácil.
00:08:40 Sei lá. Chamá-la
00:08:43 Precisa de um plano.
00:08:44 Tudo depende de estabelecer
00:08:46 Agora ela te vê somente
00:08:49 tem que quebrar
00:08:51 Lembre-se, amigos não deixam
00:08:54 -Certo.
00:08:57 Certo, vai com calma.
00:09:01 Espere. Não está
00:09:07 Aqui, não esqueça disto.
00:09:10 Só precisa disto
00:09:13 Certo.
00:09:26 -Pronto!
00:09:29 Não posso!
00:09:30 -Ainda está no meio campo.
00:09:33 -vamos querer ir mais longe.
00:09:38 Sinto muito.
00:09:42 Eu te amo.
00:09:47 Vem aqui.
00:09:52 Deus concorda
00:09:56 Pensei que entendia
00:09:58 Já disse, quero me guardar
00:10:01 Você fudeu com 7 caras!
00:10:07 Foram 6, não 7.
00:10:09 Um deles era negro,
00:10:13 Dana.
00:10:15 -Dana, qual é.
00:10:17 Dana, Dana.
00:10:28 Oi, meninas, isso vai
00:10:31 Preciso que se beijem, certo?
00:10:34 Não sei.
00:10:35 Vamos, será visto
00:10:40 Certo.
00:10:45 Muito bom, vamos de novo,
00:10:49 Tudo bem.
00:10:56 É disso que estou falando!
00:11:02 Stifmeister conseguiu de novo!
00:11:05 Cara.
00:11:08 Você vai adorar isso.
00:11:12 E?
00:11:13 Veja e aprenda.
00:11:18 "Você é gostosa".
00:11:21 "Me dê seu telefone
00:11:29 Eu jogo isto
00:11:32 ela ficará impressionada
00:11:35 quer vai querer
00:11:37 É. Boa sorte com isso.
00:11:40 -Vou procurar a Dana.
00:12:06 Não.
00:12:08 Meu Deus.
00:12:14 Licença. Cuidado.
00:12:18 Então, estava pensando
00:12:22 -Sim. Eu lembro.
00:12:27 Certo? Deve querer
00:12:30 O quê? Aqui? Na pista?
00:12:33 Sempre tem a biblioteca.
00:12:34 -É, a biblioteca.
00:12:37 -É, eu sei.
00:12:40 não sei se você...
00:12:44 -O que está fazendo?
00:12:46 -A nota de 100?
00:12:49 -Perdeu seu dinheiro?
00:12:57 E voltando, o que houve?
00:13:02 Eu não sei.
00:13:03 -Ela estava aqui, agora mesmo.
00:13:07 -É, talvez.
00:13:10 Cara, tem que ir adiante
00:13:12 Fácil para você falar.
00:13:14 Você também não perdeu
00:13:16 Tenho chegado na 3° base
00:13:18 Não posso voltar
00:13:20 Use sua mão esquerda.
00:13:26 -Vou procurar a Heidi.
00:13:53 Não! Cara,
00:14:03 Heidi?
00:14:12 Não, não!
00:14:15 Espere.
00:14:18 Cara, você.
00:14:21 Piranhas.
00:14:46 Mas que diabos?
00:14:50 Relaxa, cara.
00:14:58 Me solta, sua aberração!
00:15:06 100 pratas!
00:15:25 O que está fazendo?
00:15:28 Rob? Você disse...
00:15:30 Rob!
00:15:33 Seu empata foda.
00:15:40 Estou pegando fogo!
00:15:41 -Estou pegando fogo!
00:15:43 Está pegando fogo!
00:15:52 Meu Deus.
00:15:54 Rob! Rob! Tira isso!
00:15:59 Deus!
00:16:00 Venha aqui!
00:16:04 Meu Deus! Meu Deus!
00:16:07 Rápido, Rob, venha.
00:16:10 Apaga isso! Apaga!
00:16:17 Meu Deus.
00:16:21 Que diabos está acontecendo?
00:16:29 2 meses parecem uma eternidade
00:16:32 Temos que limpar a biblioteca.
00:16:35 Sabem onde está
00:16:37 Não.
00:16:40 O que estavam fazendo
00:16:42 Eu não estava fazendo nada.
00:16:45 - Estava procurando ela.
00:16:48 Cody! Não sei como
00:16:52 se ainda está na detenção.
00:16:54 Mãe, isso não interfere em nada.
00:16:56 Ouvi dizer que você
00:16:59 -Cody.
00:17:02 Vamos ver.
00:17:04 Tudo bem.
00:17:09 Talvez esteja na garagem.
00:17:14 Rob? Quero ter
00:17:17 Precisamos?
00:17:18 Querido, sei que está crescendo,
00:17:22 e não sei sobre o que seu pai
00:17:25 mas acho importante falarmos
00:17:28 Como sexo.
00:17:32 -Está transando com alguém?
00:17:35 É que eu achei essa meia
00:17:39 Meu Deus, mãe.
00:17:44 E também me enviaram esse vídeo.
00:17:49 Não, não, Frizzy! Não!
00:17:51 -Mãe, desliga isso!
00:17:53 Seu irmão colocou
00:17:55 -Eu posso consertar.
00:17:57 -Sim.
00:17:58 -Não, não, Frizzy! Não!
00:18:00 Acabamos, certo?
00:18:01 Querido, por favor. Não há
00:18:04 Masturbação é normal.
00:18:06 Meninos da sua idade
00:18:09 e tentam algumas com animais.
00:18:13 Frizzy, está conosco desde...
00:18:17 Estou atrasado.
00:18:29 -Está atrasado.
00:18:31 Pode começar limpando
00:18:35 e separando os destruídos.
00:18:41 Heidi. Olha,
00:18:43 Não quero falar sobre isso.
00:18:47 -Só queria dizer...
00:18:51 Vou esvaziar esse balde.
00:19:41 Sabem o que eu achei?
00:19:43 -Essa é a bíblia.
00:19:46 Não. Isso é real.
00:19:48 Certo. E?
00:19:50 Isso é exatamente o que
00:19:53 Como isso nos ajudará?
00:19:56 Não da nem para ler direito.
00:19:58 Esse livro ajuda 1 sortudo
00:20:01 E esse ano,
00:20:04 Mesmo com os danos, ainda tem
00:20:09 "Dia 1º de fevereiro de 1977.
00:20:15 -Eu consigo chegar nele.
00:20:18 "1991. Como raspar
00:20:20 para fazer seu pau
00:20:22 Meu pai me ensinou essa.
00:20:23 "2003. Tive a melhor experiência
00:20:27 Algo que não consigo ler.
00:20:29 "Ela usou uma pastilha
00:20:32 Uma pastilha de menta?
00:20:35 Idiota, você põe ela no anus,
00:20:40 Todo mundo sabe isso.
00:20:42 Cara, eu não sei.
00:20:45 Além do mais, podemos achar
00:20:47 Não, isto é diferente.
00:20:50 E, é feito sob medida
00:20:52 Desde quando perereca
00:20:54 O que temos a perder?
00:20:55 Nathan, já tenta com a Dana
00:20:58 E só descobriu que ela ama
00:21:03 E, Lube, como os seus esquemas
00:21:06 -Com um prejuízo de US$100.
00:21:08 gasto meu tempo numa fantasia
00:21:12 doidinha por mim.
00:21:15 E aqui ela está.
00:21:19 -Estou dentro.
00:21:21 Estou dentro.
00:21:22 -Isso aí.
00:21:26 Cuidado gente,
00:21:28 "1º de maio de 1990".
00:21:31 "O modo mais simples de entrar
00:21:34 continua sendo
00:21:36 É isso?
00:21:39 -É isso.
00:21:41 Quantas vezes você
00:21:43 Chegar para uma garota e dizer:
00:21:46 Nunca. Isso nos diz que o único
00:21:50 porque os caras que fazem isso
00:21:54 Olhe lá.
00:22:28 Certo, vamos pôr esta bíblia
00:22:31 -Vamos.
00:22:33 Não estou tentando
00:22:35 Vai falar com ela porque
00:22:39 -Estou comendo.
00:23:12 Ei, Ashley.
00:23:14 Ei, Rob.
00:23:16 Não, para minha mãe.
00:23:21 Ela está namorando de novo.
00:23:35 Bem, sabe, eu...
00:23:40 Você tem dentes lindos.
00:23:49 Venha comigo.
00:23:56 Ciúmes? Ele está dando em cima
00:23:59 Ao contrário de você, não ligo
00:24:03 O que vocês imbecis
00:24:05 -Até logo!
00:24:06 -Mande um abraço pra sua mãe.
00:24:09 Vocês bichonas não conseguiriam
00:24:12 dos Jonas Brothers com vários
00:24:18 -Isso foi um insulto?
00:24:22 -Segure isso.
00:24:37 Como isto fica?
00:24:41 Ótimo, vou levar esse.
00:24:43 Levante.
00:24:48 Espere. O que...
00:25:05 Devo ligar pra você?
00:25:08 Só saia da loja e me encontre
00:25:13 Aja naturalmente.
00:25:41 Posso ajudá-lo?
00:25:42 Não. Não.
00:25:48 Certo.
00:25:50 -Tenha um bom dia.
00:25:59 Sinto muito.
00:26:01 Era uma brincadeira.
00:26:02 Sinto muito. Acho que esquecemos
00:26:05 Volte na caixa registradora.
00:26:08 Estou tão envergonhada.
00:26:19 Meu Deus.
00:26:23 Perdão,
00:26:31 Isso custará US$149,90.
00:26:34 -Quanto?
00:26:37 Mas é tão pequeno.
00:26:45 -Madeleine?
00:27:03 -Obrigado.
00:27:06 Volte sempre.
00:27:16 Por que demorou tanto?
00:27:17 Com certeza. Até roubei a sacola
00:27:20 -até chegar em casa.
00:27:23 E aí, Ashley?
00:27:25 O que vocês, veadinhos,
00:27:27 -Stifler.
00:27:29 Ficará gorda.
00:27:32 Quer me chupar
00:27:34 Tudo bem.
00:27:50 Dana. Com licença.
00:27:54 Não quis atrapalhar
00:27:56 O que está fazendo aqui?
00:27:59 Quero dizer
00:28:01 Acha mesmo que é a melhor hora
00:28:05 Você não estava respondendo
00:28:09 Já volto, tudo bem?
00:28:11 O que é fé?
00:28:13 Quando mexe no interruptor
00:28:16 sabe que a luz ligará.
00:28:18 Alguns podem chamar de fé,
00:28:22 esta não é fé de verdade.
00:28:24 O que é tão importante
00:28:26 e interromper a missa?
00:28:27 Não sei por que está brava
00:28:29 Porque você não me respeita.
00:28:33 Sabe do quê?
00:28:34 porque essa é só outra fase
00:28:37 Como sua tarefa no anuário.
00:28:38 Continuou com aquilo
00:28:41 Por que é tão difícil
00:28:43 esperar até o casamento?
00:28:44 Você dormiu com o Doug Wheeler
00:28:48 Isso não conta.
00:28:50 Está é a Dana?
00:28:51 Assim que cansar
00:28:54 voltará a cavalgar
00:28:56 E quando formos
00:28:57 não me diga que não
00:29:01 ter ménages à tróis
00:29:04 Isso aí.
00:29:06 Certo, só relaxem.
00:29:08 -Faça algo.
00:29:09 -Ela é sua filha.
00:29:10 A fé é sólida
00:29:12 Acha que não estou comprometida?
00:29:16 Meu pai estudou
00:29:17 E me disse que ela chupou
00:29:20 e teve que fazer
00:29:22 Não seja grosso, certo?
00:29:23 Além do mais,
00:29:25 Eles são completos idiotas.
00:29:28 Foda-se!
00:29:32 Você sabe que quer isso.
00:29:35 Perdemos a eucaristia?
00:29:37 Está sendo um jogo bem difícil
00:29:42 O que é surpreendente, este é
00:29:45 Achávamos que eles iam
00:29:47 Olhe pra ele!
00:29:49 Mesmo que esteja perto
00:29:51 esperamos uma defesa
00:29:53 Meu Deus, espere.
00:29:55 Disse que se visse o Nathan
00:29:58 ele iria castrá-lo
00:30:00 E então? Está tudo acabado
00:30:04 Não sei.
00:30:05 Se quiser tentar um ménage,
00:30:10 -Não.
00:30:11 Por favor não digam "jovem"
00:30:15 -E você?
00:30:16 Como vai sua vida sexual?
00:30:18 Eu vou fazer aquilo.
00:30:20 Você é tão chata. Achei
00:30:23 depois do strip na biblioteca.
00:30:26 Só estou esperando
00:30:32 Azul e branco, vamos lá, lutem,
00:30:38 Azul e branco, vamos lá,
00:30:43 Lutem, ganhem. Azul e branco,
00:31:13 Acho que já chega de fotos
00:31:16 Que tal tirarmos algumas
00:31:36 Continue.
00:31:42 Babaca.
00:31:46 Shearson traz a bola.
00:31:57 Central dá um encontrão
00:32:00 Intervalo, Blazers.
00:32:03 Dez segundos no jogo.
00:32:05 Mantenha a cabeça no jogo,
00:32:07 Pode acabar seu sonho molhado
00:32:09 Desculpa.
00:32:11 Scott? Posso falar com você
00:32:13 Está doida?
00:32:19 Jogo empatado, 3,9s pro fim.
00:32:23 Central está com a bola.
00:32:25 Eles têm a vantagem.
00:32:28 Parece um...
00:32:30 Shearson roubou a bola.
00:32:32 Isso é bom!
00:32:34 Fim de jogo. 91-89 para
00:32:37 Isso é incrível, amigos!
00:32:41 Inacreditável!
00:32:44 Que cadeia de eventos
00:32:53 Querido,
00:32:56 Sim, claro.
00:32:58 Isso é uma Bíblia?
00:33:00 O quê? Não...
00:33:01 Querido, tudo bem ler a Bíblia.
00:33:05 se tivesse te pego
00:33:08 Sobre o que você queria
00:33:09 Bem, acabei de receber
00:33:12 e no seu cartão tem
00:33:16 Sim, vou pagar por isso,
00:33:21 É uma garota
00:33:22 Não. Mãe, é complicado.
00:33:26 -Comprou algo para você?
00:33:29 É uma área normal
00:33:31 Meu livro diz que muitos dos
00:33:34 e sabe, meninos,
00:33:36 Sim, mãe, é isso. Descobriu. Amo
00:33:39 Biquíni, fio-dental, camisola
00:33:42 É tão macio e sedoso.
00:33:45 Sensual.
00:33:46 Deus! Por favor.
00:33:48 Te peguei.
00:33:54 Então foi para uma garota.
00:33:57 Sim, mãe.
00:33:59 Ótimo.
00:34:14 Então, sabe aquilo que me disse
00:34:17 Sim.
00:34:18 Bem, eu estava pensando
00:34:20 Então, e daí?
00:34:22 Estava pensando em, sabe,
00:34:27 Eu sei.
00:34:30 mas ainda sinto como se
00:34:33 numa grande coisa.
00:34:41 Sei lá, Rob.
00:34:42 Ainda acho melhor
00:34:46 Sim. Entendo.
00:34:51 Você descobriu. Amo
00:34:54 Biquíni, fio-dental, camisola
00:34:57 É tão macio e sedoso.
00:34:59 Que merda é essa, cagão?
00:35:02 Isso foi filmado completamente
00:35:04 Certo?
00:35:07 Significa que ele
00:35:09 Sei o que irônico significa,
00:35:12 Está tentando repelir
00:35:15 -Não...
00:35:17 Seu pinto está no relógio.
00:35:19 Com licença. Anote.
00:35:25 -Oi, Imogen.
00:35:29 A palavra do dia é "pernas".
00:35:32 E daí?
00:35:33 Então, por que não vamos
00:35:37 Que tal você guardar
00:35:40 Vai precisar para inflar
00:35:46 Cavalheiros,
00:35:49 Sério? E o que sempre
00:35:51 Não. Precisamos de fazer sexo.
00:35:57 Pode nos dar o resumo?
00:36:00 Não é isso. É isso.
00:36:05 Vamos viajar.
00:36:18 BEM-VINDO AO CANADÁ
00:36:26 Quanto tempo pretendem ficar
00:36:29 Só algumas horas.
00:36:32 Qual é a natureza
00:36:34 Dirigimos por várias milhas
00:36:39 Usamos quilômetros aqui.
00:36:43 Então, dirigimos uma horinha
00:36:49 -Isso!
00:36:50 -Funcionou, certo?
00:36:54 Americanos idiotas.
00:36:59 A cotação do dólar
00:37:02 Certo, mais pra frente,
00:37:04 -Tem certeza?
00:37:23 Certo, rapazes.
00:37:25 Tem certeza
00:37:27 Vamos lá, seu bichinha.
00:37:32 A Bíblia diz para perguntar
00:37:42 Sim. Boa noite.
00:37:44 Oi, você é a Monique?
00:37:46 Não, eu não.
00:37:51 Venham. Venham garotos.
00:37:59 Garotos, venham comigo.
00:38:03 É magnífico, não é?
00:38:08 Ela vai ficar tão feliz
00:38:12 Até lá, sintam-se em casa.
00:38:18 Jesus, tetas.
00:38:21 Isso é um alce?
00:38:23 Camisinha?
00:38:25 Olá. Obrigado.
00:38:29 Cavalheiros.
00:38:33 Obrigado.
00:38:36 Obrigado.
00:38:40 Mal posso esperar
00:38:56 Estamos aqui
00:39:01 Eu sou a Monique.
00:39:06 Bem, então... Tudo bem.
00:39:10 Venham.
00:39:36 Pode nos dar um minuto?
00:39:43 Certo. Vamos embora.
00:39:48 Vamos falar disso
00:39:50 -Não pode ser tão ruim, certo?
00:39:53 Ouça, rodei muito a van
00:39:57 A Bíblia diz que ela tem
00:40:04 -Isso pode ser bem educacional.
00:40:16 -Ele tá afim!
00:40:19 Foi sua ideia!
00:40:20 Não insulte Monique.
00:40:24 Se divirtam, crianças!
00:40:48 Bem-vindo!
00:40:53 Então, como isso funciona?
00:40:57 Não, não, não!
00:41:06 Entendo.
00:42:00 Você tem uma imaginação fértil,
00:42:07 Quanto tempo eu viajei?
00:42:09 Só uns 8 segundos dessa vez.
00:42:28 Não, não, não!
00:42:32 Sim, sim!
00:42:40 Monique! Isso é tão bom!
00:42:57 Isso!
00:43:04 Desculpa.
00:43:11 Eu tinha que ter avisado
00:43:17 Não! Não!
00:43:20 Socorro! Socorro!
00:43:24 -Vai, vai!
00:43:28 -Jesus! Cara!
00:43:30 Precisa de plateia?
00:43:31 Não!
00:43:33 Como assim?
00:43:34 Meu Deus,
00:43:36 Não consigo soltar,
00:43:39 Ajuda, a mandíbula travou!
00:43:41 Deus, a mandíbula!
00:43:43 Mandíbula! Mandíbula!
00:43:46 Tira ela de mim!
00:43:51 Desculpa!
00:43:55 Telefone. Telefone.
00:44:00 Merda!
00:44:02 Sai!
00:44:07 Certo, se abaixa.
00:44:13 Esquece!
00:44:18 Mama!
00:44:19 O que você fez com a mama?
00:44:29 Mama! Você matou a mama!
00:44:49 Americanos de merda! Voltem!
00:44:57 Eu a matei.
00:44:58 Eu a matei com o meu esperma!
00:45:00 Cara, quando é sua hora,
00:45:03 Como você sabe isso?
00:45:04 O que quer que eu diga?
00:45:06 Não acredito que era a mulher
00:45:10 Aqui: 9 de setembro, 1995.
00:45:14 Deixa eu ver isso.
00:45:16 Não! É um 7! É 1975!
00:45:21 É dos anos 70!
00:45:22 -Achei que fosse um 9.
00:45:25 -Eu não fiz nada!
00:45:29 Quero sair daqui.
00:45:31 Meu Deus!
00:45:36 Tudo correu bem.
00:45:39 Acho que é hora de tentar
00:45:41 Nathan, tem tentado convencer
00:45:44 ao invés de escutá-la.
00:45:46 Ver as coisas do ponto dela?
00:45:49 Só um pouco de respeito.
00:45:51 E você, continua tentando
00:45:54 ao invés de ser honesto.
00:45:56 E você ainda é muito veado
00:46:08 Você vai pra casa do Stifler
00:46:11 Vou,
00:46:13 Então, alguma sorte perdendo
00:46:16 -Rob.
00:46:19 Talvez você deva cuidar
00:46:25 O que há com você hoje?
00:46:36 Eu quero dizer uma coisa
00:46:40 Certo.
00:46:46 Eu realmente gosto de você.
00:46:48 Eu realmente gosto
00:46:51 Não, não assim.
00:47:01 Rob...
00:47:02 Tem uma ótima personalidade,
00:47:07 Deus. Você é linda.
00:47:13 Eu não sei. Eu sou...
00:47:16 Não sei se você sente isso,
00:47:18 mas se sim,
00:47:21 Vamos deixar os sentimentos
00:47:27 Me sinto do mesmo jeito.
00:47:30 -Você sente?
00:47:32 Isso é ótimo!
00:47:35 Por que você não disse?
00:47:40 Está tarde, tenho que ir.
00:47:46 Sim.
00:48:06 Pai?
00:48:08 Lá está ela.
00:48:17 Eles me viram!
00:48:23 -Meu Deus! Meu Deus!
00:48:25 Tudo bem!
00:48:28 Nathan, eu estive pensando.
00:48:32 Talvez eu tenha exagerado.
00:48:34 Sério?
00:48:36 Você obviamente ama minha filha,
00:48:40 -Devemos?
00:48:43 Querida, não é certo deixar
00:48:47 Se quer que eles gostem de você,
00:49:03 Isso não é legal.
00:49:05 Fantasiar com a garota
00:49:08 Meu Deus!
00:49:11 -Pai! Para! Para!
00:49:38 É isso aí, garotas.
00:49:41 -A festa parece boa.
00:49:44 Certo, me escutem.
00:49:47 Sejam honestos, mostrem respeito
00:49:50 Para.
00:49:51 -Não posso chegar perto da Dana.
00:49:54 Tenta ver as coisas
00:49:56 Posso tentar quebrar
00:49:59 -Dê um incenso de mirra a ela.
00:50:02 Pegarei alguns Flunitrazepam
00:50:05 Precisa de receita médica,
00:50:07 Lube, preste atenção,
00:50:10 Vamos tentar entrar lá
00:50:14 Tudo bem, Oprah.
00:50:38 E esta é minha irmã
00:50:44 E esta é minha prima no banho.
00:50:49 E esta é minha avó
00:50:54 Adorei o trabalho da vovó.
00:50:58 Quando vou à loja de Hardware,
00:51:03 elas sempre enlouquecem.
00:51:18 Merda!
00:51:29 Aquela não é a gata do jogo?
00:51:33 É.
00:51:35 Oi, Stifler.
00:51:36 Oi...
00:51:38 Katie.
00:51:40 Katie, claro. Sabia.
00:51:43 Podemos conversar, rapidinho?
00:51:48 Claro.
00:51:49 Pegarei outra cerveja
00:51:52 Não tente escapar de mim.
00:51:56 Cara, tem malhado?
00:51:58 Vocês duas, continuem lindas.
00:52:05 Como está, linda?
00:52:07 Fiquei tão bêbado
00:52:09 que preguei meu pau
00:52:12 Quer ver?
00:52:14 A mesa ou seu pau?
00:52:16 Amei seu sotaque,
00:52:20 "Bata em mim, Stifler.
00:52:25 Como soube que gosto
00:52:28 Demais!
00:52:31 E cadê seu namorado, Richard,
00:52:35 Ele não frequenta
00:52:37 Parece que está a procura
00:52:42 Desculpe, sou vegetariana.
00:52:45 Saúde.
00:52:49 E se eu usar um pepino?
00:52:51 Jackie, Sarah e Krissi
00:52:56 Sempre que errar a resposta,
00:52:59 -Já joguei este jogo.
00:53:03 acredita que novas drogas
00:53:07 Claro que não.
00:53:11 Levante a blusa!
00:53:18 É isso gente, hoje é a noite.
00:53:20 Boa sorte, amigo.
00:53:22 Boa sorte, cara.
00:53:24 Esta noite vou transar!
00:53:26 -É, amigo.
00:53:29 -Sim!
00:53:30 Primeiro faça gentilmente.
00:53:32 E então acelere.
00:53:34 Dana!
00:53:44 Sarah, já deu amassos
00:53:48 -O quê?
00:54:00 -Não consigo achar a Heidi.
00:54:03 Não, o carro dela está lá fora.
00:54:06 Como está?
00:54:07 Dê uma olhada.
00:54:10 Não acha que Ashley
00:54:13 Digo, está atrás dela há anos.
00:54:18 Talvez ela não certa para você.
00:54:20 Sou um homem exigente.
00:54:22 Por que me contentar com uma 6
00:54:28 Você quem sabe.
00:54:31 Vou conseguir.
00:54:35 Oi, como está, Ashley?
00:54:37 Oi, Lube.
00:54:38 Quer uma cerveja?
00:54:40 Já tenho.
00:54:41 Certo.
00:54:44 Então...
00:54:48 Obviamente sabe que estou
00:54:51 Sei, vi o altar.
00:54:55 Tudo bem.
00:54:58 Serei honesto com você,
00:55:01 Sem truques,
00:55:05 Sou um amante
00:55:13 Garanto que a satisfarei
00:55:16 e não irei parar até ter certeza
00:55:21 com meu esforço.
00:55:26 Tudo bem.
00:55:35 Foi um discurso
00:55:40 e não quero envergonhá-lo
00:55:45 Mas não vai rolar.
00:55:46 Acho você super legal,
00:55:50 e é muito engraçado
00:55:52 mas não quero fazer
00:55:55 Tudo bem?
00:55:57 Claro, tudo bem.
00:56:00 -Então estamos entendidos?
00:56:02 Então tá.
00:56:04 Vou pegar outra cerveja,
00:56:06 Não, não precisa.
00:56:15 O que disse agora...
00:56:17 Sim?
00:56:19 Era verdade?
00:56:20 Satisfação garantida
00:56:27 Sim.
00:56:30 Tudo bem,
00:56:33 Encontre-me lá em cima,
00:56:49 A verdade é que estava
00:56:52 porque quero muito,
00:56:54 Mas quero que seja com você.
00:56:59 E estarmos juntos
00:57:05 quero esquecer de mim,
00:57:09 Tentar fazê-la sentir
00:57:20 Stifler me falou
00:57:24 Minha prima Nádia era estudante
00:57:28 Não é a Nádia, Nádia.
00:57:29 Quer dizer a Nádia,
00:57:32 quero dizer,
00:57:38 Como posso ter certeza?
00:57:50 Você é prima da Nádia.
00:58:11 Não deveria, é meu celular.
00:58:13 Não leia minhas mensagens.
00:58:15 O que quer dizer com
00:58:19 Não sei o que...
00:58:22 "Vou transar"?
00:58:25 Está anunciando
00:58:27 Não.
00:58:28 Deve ser uma espécie
00:58:31 Não, não estava...
00:58:34 Até mais, fracassado.
00:58:40 Mais rápido, não,
00:58:44 Devagar.
00:58:47 Meu Deus,
00:58:50 Reme, reme,
00:58:52 De volta ao coelho, é isso.
00:58:56 Mais à esquerda!
00:58:58 -Minha esquerda ou a sua?
00:59:02 Viu a Heidi?
00:59:05 Obrigado.
00:59:08 Oi, Rob.
00:59:11 Heidi?
00:59:13 Oi, estilo cachorrinho.
00:59:16 Se não quiser minhas sobras,
00:59:30 -Aonde vai?
00:59:40 Rob?
00:59:43 Licença.
00:59:47 -Vá embora!
00:59:49 Não quero vê-la agora.
00:59:52 Rob.
01:00:08 O que está fazendo?
01:00:09 O que aconteceu com "esquecer
01:00:14 Mas eu pensei que...
01:00:16 O quê?
01:00:17 Simplesmente fingir que se
01:00:20 e depois tentar quando
01:00:23 Não, você não sabe
01:00:26 Não, você que não
01:00:39 Cara, você precisa ir devagar.
01:00:42 Sério. Vamos para casa.
01:00:44 Você senhor...
01:00:48 Porque idiotas
01:00:52 Sim!
01:00:55 Não. Não cara.
01:00:58 -Temos que ser verdadeiros.
01:01:01 Tentamos ser bons rapazes
01:01:04 Ser um bom rapaz
01:01:13 Rapazes, vocês falharam,
01:01:16 e a prova, como dizem,
01:01:20 Então, vejo vocês mais tarde.
01:01:28 Eu sei que você me quer.
01:01:30 Vou deixar que me leve para cima
01:01:33 -Sério?
01:01:36 Me beije.
01:01:41 Estão prontos para
01:01:47 Meninas.
01:01:58 Meu Deus!
01:02:02 Olha esses peitos!
01:02:12 Faça por trás.
01:02:14 O quê?
01:02:17 Pensei que gostava
01:02:23 O que você acha
01:02:25 O que está fazendo?
01:02:29 Não está colocando seu pau aí,
01:02:34 Está brincando comigo?
01:02:58 -Aqui. Isso vai ajudar.
01:03:02 Querido, não posso te impedir
01:03:05 mas preciso que esteja seguro.
01:03:08 Você bebeu e dirigiu?
01:03:10 Não. John Costello
01:03:13 Saiba que se você se encontrar
01:03:18 que você...
01:03:21 O que quer dizer com carnal?
01:03:25 Isso.
01:03:31 Está brincando comigo?
01:03:33 Não existe mais privacidade?
01:03:35 Direi a seu pai que você não
01:03:39 Não está se sentindo bem.
01:03:42 Obrigado.
01:03:46 Como ela era?
01:03:49 -Ela quem?
01:03:52 Como sabe isso?
01:03:53 Quem você acha que passa
01:04:01 Estou pronto para desistir.
01:04:03 Pensei ter as respostas.
01:04:04 É uma pena que 99% da Bíblia
01:04:09 É isso.
01:04:11 Precisamos refazer a Bíblia.
01:04:13 Por quê?
01:04:15 Os segredos estão aqui.
01:04:16 Digo, não há uma resposta
01:04:19 Certo? Precisamos dele todo
01:04:21 Deve ter besteiras
01:04:24 como posições, técnicas,
01:04:26 Certo. Pra isso que a Bíblia
01:04:28 Para ajudar caras
01:04:30 E devemos isso aos outros.
01:04:33 Devo isso às gerações futuras,
01:04:36 Cara, eu topo, mas como?
01:04:44 Onde começamos?
01:04:48 Do início.
01:04:50 Esse deve ser o cara
01:04:57 Alô?
01:04:58 Olá, poderia falar
01:05:01 Eu mesmo.
01:05:02 Foi você o cara
01:05:05 Não, este seria Deus.
01:05:08 Não. Não. Espere.
01:05:10 Estou me referindo
01:05:14 Estou ligando
01:05:19 Isso foi no verão
01:05:23 e meus amigos e eu
01:05:25 Onde nos esbarramos com um grupo
01:05:29 dispostas a negociar os corpos
01:05:33 Desnecessário dizer que
01:05:38 Sexualmente falando,
01:05:41 A triste notícia era
01:05:44 Não tínhamos técnicas.
01:05:46 E um dia,
01:05:49 e encontramos uma prostituta
01:05:52 e ela nos contou
01:05:55 É um manual do sexo, escrito
01:06:00 Nós o lemos de capa a capa,
01:06:02 logo depois voltamos
01:06:05 E tive a ideia de escrever
01:06:08 com minhas próprias observações,
01:06:11 e o deixei na livraria para
01:06:15 Mas não fazia ideia que isso
01:06:19 Seu livro é uma lenda,
01:06:24 Você o tem aqui?
01:06:26 Sim.
01:06:27 Eu poderia ver?
01:06:34 Nossa.
01:06:36 Garotos.
01:06:39 Isso é um real pedaço
01:06:42 O que aconteceu a ele?
01:06:44 É por isso que estamos aqui.
01:06:46 A Bíblia foi arruinada,
01:06:47 estamos procurando todos da
01:06:54 Bem, eu acho que vocês garotos
01:07:00 Meninas tem vantagem pois
01:07:04 e não se enganem,
01:07:07 O tamanho do pênis, a forma,
01:07:10 Se piscar para você.
01:07:12 Para fazer amor com uma mulher,
01:07:16 Sexo é bom, mas sexo com
01:07:20 Cara, isso é tão profundo.
01:07:21 Estou dizendo.
01:07:22 Com certeza
01:07:25 Fiz amor com todo
01:07:27 Tentou transar com sanduíche
01:07:30 Nada chega perto.
01:07:31 O quê?
01:07:32 Talvez com um pernil desossado,
01:07:36 Flexione os joelhos.
01:07:37 Quando for bater uma,
01:07:40 Você não vai gozar,
01:07:42 Os órgãos sexuais
01:07:45 Pode usar qualquer
01:07:47 mas se colocar o seu instrumento
01:07:50 Meu jovem amigo,
01:07:52 Garotos não conversam entre si,
01:07:54 eles se veem
01:07:56 Acho um loucura.
01:07:58 Os homens precisam se ajudar
01:08:02 Noah Levenstein,
01:08:04 Pete Sambrelli?
01:08:06 Você tem o número dele?
01:08:07 Oi, é sobre seu conselho
01:08:10 Nós encontramos o língua
01:08:14 Você disse amigos
01:08:16 Não foi isso que disse?
01:08:20 E o clube inteiro também.
01:08:23 Eu me casei com ela,
01:08:26 -Noah Levenstein.
01:08:29 Jessica.
01:08:31 Bem, parabéns!
01:08:34 Olha a hora. Preciso ir.
01:08:39 É tudo sobre química,
01:08:47 R-E-S-P-E-I-T-O,
01:08:49 Caras,
01:08:51 Você precisa tratá-la bem.
01:08:53 Você tem que ser gentil, amável
01:08:58 -Com quem está falando?
01:09:00 É assim que
01:09:02 Enfie o dedo na bunda dela.
01:09:05 São dois dedos ou um?
01:09:08 Me desculpa.
01:09:11 Telefone, Telefone.
01:09:13 E o que aconteceu?
01:09:14 Alô. Sim. Classe de 1977.
01:09:17 Espere.
01:09:19 Pete O'Donnell, por favor.
01:09:20 Quem é?
01:09:23 Senhor O'Donnell,
01:09:26 Eu só queria falar sobre
01:09:29 Você sabe, sobre fazer sexo anal
01:09:44 Muito bem! Mark S.!
01:09:58 Isto não é um manual do sexo.
01:10:01 É um manual da vida.
01:10:05 Estou casado há 35 anos,
01:10:08 e não apenas
01:10:11 que sabe
01:10:13 Estou casado há 35 anos
01:10:18 E eu respeito minha esposa.
01:10:20 E seja em Amsterdã
01:10:23 tudo se resume a isso:
01:10:25 Se for honesto
01:10:30 então o que quer que aconteça,
01:10:33 pois é tudo
01:10:40 Garotos, eu preparei vocês
01:10:43 E diante de vocês está
01:10:55 Esse livro é uma arma poderosa,
01:11:00 então usem-no para o bem,
01:11:03 não para o mal.
01:11:52 Sim!
01:11:59 Ainda está
01:12:01 Não. Eu o encontrei no quarto
01:12:04 Digo, eu não consigo me lembrar
01:12:07 Estou ficando doida,
01:12:09 Mãe, posso ir na viagem
01:12:13 Pode.
01:12:14 Mas sem bebedeira,
01:12:19 Não se preocupe.
01:12:20 Se eu fizer algo errado,
01:12:23 Eu ligo quando chegar lá.
01:12:27 Essa cama está pegando fogo
01:12:31 Os vizinhos reclamam
01:12:35 Mas ela só goza
01:12:43 Rodada de bebida!
01:12:53 -Eu quero jogar.
01:12:55 Katie.
01:12:56 Eu sei.
01:12:59 -Eu quero jogar.
01:13:01 Deixe ela jogar, Stifler.
01:13:03 É, deixe ela jogar.
01:13:11 Oi, Nathan.
01:13:15 Obrigada pelas flores.
01:13:17 Desculpe se fui um idiota.
01:13:20 Estou pronto para respeitá-la
01:13:23 Sério?
01:13:28 Estou nessa por você.
01:13:31 Bom, eu percebi
01:13:34 e se a promessa fica no caminho,
01:13:38 Parece uma boa hora para
01:13:42 Olha.
01:13:46 Estava pensando que nós
01:13:49 e ver quão longe chegamos
01:13:52 Os três primeiros capítulos
01:13:56 Sabe, eu estive lendo um livro,
01:13:59 Você já ouvir falar
01:14:02 Certo, vamos lá.
01:14:09 Isso deveria ser divertido.
01:14:11 Não está divertido.
01:14:12 Apenas espere.
01:14:16 Confie no livro.
01:14:22 Digo, o que quer dizer mesmo?
01:14:26 Não.
01:14:29 Você ao menos sabe jogar pôquer?
01:14:30 Eu conheço o jogo.
01:14:32 E digo o seguinte, se eu perder,
01:14:38 -Mandou bem!
01:14:39 E se eu perder?
01:14:41 Você me pede desculpas.
01:14:44 -Pelo quê? Transar com você?
01:14:46 Se não é o bastante,
01:14:49 Eu mereço coisa melhor.
01:14:52 Mas se eu ganhar,
01:14:56 mas tem que correr pelado
01:15:00 -Isso aí.
01:15:10 Comece a tirar a roupa,
01:15:12 Ainda não acabou.
01:15:17 Se sente com sorte?
01:15:20 Melhor torcer por um 5
01:15:31 Ela conseguiu o 5!
01:15:34 Meu Deus do céu!
01:15:37 -Tire a roupa.
01:15:39 -Tira!
01:15:40 Tira! Tira! Tira!
01:15:48 Quer que eu tire a roupa?
01:15:52 É hora de irmos, gata!
01:15:56 Está bem, vamos lá!
01:16:01 Espera,
01:16:05 Merda!
01:16:08 Agora peça desculpas.
01:16:10 -Desculpa.
01:16:12 Desculpa não ter ligado
01:16:14 E o que mais?
01:16:16 Desculpa por eu ser um otário,
01:16:18 Agora abra essa maldita porta!
01:16:31 Abra a porta!
01:16:33 Agora, conte a todos como chora
01:16:35 feito mulherzinha
01:16:37 Eu choro feito mulherzinha
01:16:40 É um experiência
01:16:48 Ligue para a emergência.
01:17:22 Lube, pegue o rifle.
01:17:28 Meu Deus!
01:17:31 -Isso foi um alce?
01:17:38 Vá pegá-la!
01:18:15 Encontro você no chalé
01:18:18 Sim, sim, claro.
01:18:20 Heidi! Espere!
01:18:30 Se importa
01:18:33 Sem problemas.
01:19:03 Como vai?
01:19:05 Nós...
01:19:09 É, veja só.
01:19:21 Deus.
01:19:39 Eu não dormi com o Stifler.
01:19:40 É. Fiquei sabendo.
01:19:43 -Mas você ainda me odeia?
01:19:46 Não.
01:19:48 Ainda não trocou uma palavra
01:19:52 Eu sei.
01:19:55 Eu acho que eu...
01:19:56 precisava de tempo
01:20:05 E o que decidiu?
01:20:10 Gibbs disse que Stifler sentará
01:20:13 que amputarão os pés dele porque
01:20:17 Gibbs é um mentiroso.
01:20:20 Que pena,
01:20:28 Isso foi um ronco?
01:20:36 SALA DE CONTROLHE
01:20:44 -Veio se gabar?
01:20:48 Só porque fui enrabado
01:20:50 não significa que sou gay.
01:20:52 Muito engraçado.
01:20:54 Parece que dei à luz
01:20:57 mas obrigado por perguntar.
01:20:59 Ouvi sobre o seu namorado.
01:21:02 Pensei que só caras do ensino
01:21:05 Parece que nunca amadurecem.
01:21:07 Imogen, sem ofensas, é a garota
01:21:11 mas um cara de 24 anos não leva
01:21:15 Acho que não.
01:21:17 -Quer sentar?
01:21:20 Acho que ambos poderíamos
01:21:36 -Stifler!
01:21:41 Desculpe, tem que tomar
01:21:44 -Eu pensei que tínhamos algo.
01:21:51 -Temos. Estava assustada.
01:22:01 Eu gosto de verdade de você.
01:22:07 Queria estar preparada.
01:22:12 Então, quase transou
01:22:15 porque queria
01:22:18 -Foi.
01:22:24 Bem, ouvi dizer que você
01:22:26 A verdade é que não
01:22:31 Não queria que fosse
01:22:35 E...
01:22:38 Não imagino minha primeira vez
01:23:02 -O que foi isso?
01:23:08 Parece que estamos presos.
01:23:16 Sabe, pode ser que fiquemos
01:23:45 -Posso perguntar algo?
01:23:49 Por que anda com idiotas
01:23:51 Você nem me conhece.
01:23:55 É igualzinho aos outros.
01:23:56 Sou como um troféu para você.
01:23:59 só quer dormir comigo
01:24:01 porque acha que é algum
01:24:03 Desculpe.
01:24:07 Deus.
01:24:09 Quanto tempo vamos
01:24:13 Vou buscar ajuda.
01:24:16 O que está fazendo?
01:24:18 Não é tão alto,
01:24:20 -Isso é para me impressionar?
01:24:24 Nem pensar! 1º: é errado,
01:24:29 3º: é perigoso.
01:24:33 Está certa,
01:24:44 -Você está bem?
01:24:48 Idiota.
01:25:04 Você está bem?
01:25:06 Você é doido?
01:25:09 Você está bem?
01:25:10 Estou bem.
01:25:14 O que disse sobre não
01:25:17 que é só um troféu,
01:25:20 Eu gosto mesmo de você.
01:25:24 Lembro quando cantou "Hey, Ya "
01:25:28 Lembro quando
01:25:30 no jogo de abertura
01:25:32 Ficou tão envergonhada,
01:25:34 Gostei de como fingiu
01:25:38 Claro que você é super gostosa,
01:25:47 Isso pode ser um choque,
01:25:52 do que fazer sobre garotas.
01:25:57 Dê-me uma oportunidade.
01:26:01 Garanto que farei
01:26:05 satisfazê-la de todas
01:26:44 -Vamos voltar...
01:27:41 Cara, esqueceu de assinar.
01:27:51 Tem certeza que não podemos
01:27:54 Não, é a vez de outra pessoa.
01:28:37 Esse é meu irmão
01:28:40 e isso é o que ele faz com
01:28:45 Não!
01:28:46 Socorro! Está preso!
01:28:51 -Socorro! Está preso!
01:28:57 Socorro!
01:28:58 VISUALIZAÇÕES: 9.937.551
01:29:01 Não!
01:29:04 AMERICAN PIE APRESENTA
01:29:06 Ela estava me usando!
01:29:10 Pai, por que me abandonou?
01:29:13 Quer me chupar
01:29:16 Rob, você algum tipo
01:29:21 Ele está a uns centímetros
01:29:24 -Trouxe camisinhas?
01:29:27 Fiz xixi na cama até os 13 anos,
01:29:30 Não se dariam bem nem
01:29:33 com passes para os bastidores.
01:29:35 Fé em Deus, e em sua promessa
01:29:42 Coloca a camisinha
01:29:44 Quem não esperava por essa?
01:29:49 Acho que temos fotos suficientes
01:29:52 Que tal tirarmos
01:29:53 Estamos comendo.
01:29:58 Vocês têm fodido
01:30:01 Observar, amar...
01:30:06 Mais um vez.
01:30:07 Se ela estiver triste,
01:30:09 Se estiver com sede,
01:30:12 Estou dizendo,
01:30:15 Um cu apertadinho,
01:30:19 Esse tem recheio?
01:30:23 Não mencione isso,
01:30:25 Quando quiser
01:30:27 ponha o lado A