Last Emperor The
|
00:02:49 |
Les criminels de guerre |
00:02:53 |
dans la salle d'attente principale, |
00:02:57 |
Pas un mot. |
00:03:03 |
Les criminels de guerre, |
00:03:09 |
Ceux qui seront pris à parler |
00:03:58 |
L'Empereur... |
00:04:02 |
Votre Majesté... |
00:04:05 |
Qu'est-ce qui leur prend? |
00:04:07 |
C'est dangereux! |
00:04:08 |
A vos places. |
00:04:09 |
A vos places. |
00:04:12 |
Vous êtes fous? |
00:06:08 |
Ouvrez la porte! |
00:06:10 |
Ouvrez la porte! |
00:06:48 |
Ar Mo. |
00:07:11 |
Par décret |
00:07:15 |
aussi appelée |
00:07:18 |
et la Bénie, la Très Respectueuse |
00:07:21 |
l'Impératrice Douairière ordonne... |
00:07:24 |
que Aisin-Gioro Pu Yi... |
00:07:27 |
Fils du Prince Tchun... |
00:07:29 |
soit transféré... |
00:07:31 |
immédiatement... |
00:07:32 |
à la Cité Interdite... |
00:07:34 |
et demeure dans le 'Grand Au-Dedans' |
00:07:39 |
Respectez ceci. |
00:08:17 |
Ar Mo. |
00:08:18 |
Je te donne mon fils. |
00:08:20 |
Mon fils est ton fils. |
00:08:22 |
Vite. |
00:08:45 |
Je veux rentrer à la maison. |
00:08:48 |
Regarde! |
00:09:42 |
Donne-le-moi. |
00:09:45 |
Ar Mo! |
00:10:15 |
Pu Yi... |
00:10:16 |
Viens ici. |
00:10:33 |
Que tu es petit! |
00:10:35 |
As-tu peur de moi? |
00:10:38 |
Tout le monde a peur de moi. |
00:10:42 |
Je suis la Grande |
00:10:46 |
Et j'ai vécu ici |
00:11:03 |
On m'appelle le Vieux Bouddha. |
00:11:13 |
C'est Peony. |
00:11:16 |
Te plaît-elle? |
00:11:19 |
Les hommes, tu sais... |
00:11:21 |
n'ont pas le droit de rester |
00:11:27 |
Même les tout petits comme toi. |
00:11:30 |
Le seul homme |
00:11:34 |
c'est l'Empereur. |
00:11:38 |
Mais l'Empereur |
00:11:42 |
et chevauche le Dragon, |
00:11:46 |
Il est mort, aujourd'hui. |
00:12:06 |
Longévité... |
00:12:12 |
Les hommes, ici... |
00:12:15 |
ne sont pas de vrais hommes. |
00:12:18 |
Ce sont tous des eunuques. |
00:12:27 |
Et maintenant... |
00:12:28 |
ils attendent tous... |
00:12:30 |
qu'à mon tour, je meure. |
00:12:32 |
C'est pour cela |
00:12:36 |
au milieu de cette chambre... |
00:12:39 |
sous la Perle Noire. |
00:12:46 |
Petit Pu Yi... |
00:12:50 |
j'ai décidé... |
00:12:53 |
que tu serais le nouveau |
00:12:59 |
Toi... |
00:13:01 |
tu seras le Fils du Ciel. |
00:13:56 |
On rentre à la maison, papa? |
00:15:11 |
Ce sera bientôt fini. |
00:15:15 |
Regardez! |
00:15:26 |
Regardez! |
00:16:59 |
Un criquet! |
00:17:13 |
Où est le criquet? |
00:17:15 |
C'est mon ami, Votre Majesté. |
00:17:17 |
Bien au chaud sous mon bras... |
00:17:20 |
il a été le compagnon |
00:17:25 |
Voyez... |
00:17:27 |
il fait la courbette |
00:17:31 |
Désormais, il peut être |
00:17:44 |
Majesté, ceci est |
00:17:50 |
Regardez. Cette petite pièce... |
00:17:52 |
la chambre à coucher |
00:17:55 |
Nous sommes ici. |
00:17:56 |
Je rentre chez moi, |
00:17:58 |
Pas aujourd'hui. Pas encore. |
00:18:02 |
Et ceci, regardez. |
00:18:03 |
C'est la Salle |
00:18:06 |
où Votre Majesté a été couronnée. |
00:18:16 |
Je vais donner à Votre Majesté |
00:18:20 |
Moi, je te donne |
00:18:26 |
Et le Palais du Ciel-Sans-Nuage. |
00:18:32 |
Majesté, votre bain impérial est prêt. |
00:18:36 |
Je n'aime pas les bains! |
00:18:38 |
Je n'aime pas les bains! |
00:18:47 |
Aujourd'hui, soja. |
00:19:05 |
Est-il vrai que je peux faire |
00:19:09 |
Bien sûr, Votre Majesté. |
00:19:13 |
Vous êtes le Seigneur |
00:19:19 |
Je suis le Fils du Ciel! |
00:19:26 |
Je suis le Fils du Ciel! |
00:19:31 |
Ar Mo. |
00:19:32 |
. |
00:19:34 |
Je veux rentrer chez moi... |
00:19:58 |
Il était une fois... |
00:20:01 |
un grand arbre... |
00:20:04 |
et un grand vent. |
00:20:08 |
Lorsque l'arbre tomba... |
00:20:10 |
les singes s'éparpillèrent. |
00:20:35 |
Sa soupe... refroidit. |
00:20:39 |
Où suis-je? |
00:20:41 |
En République Populaire de Chine. |
00:20:48 |
Pourquoi m'en avez-vous empêché? |
00:20:50 |
Tu es un criminel. |
00:21:36 |
Je répète: |
00:21:38 |
Les détenus iront |
00:21:42 |
Yeux à terre. |
00:21:45 |
ni sur les côtés. |
00:21:47 |
La garde vous dirigera... |
00:21:48 |
et vous dira où tourner. |
00:22:05 |
Pu Dchieh. |
00:22:28 |
Votre hôte attend |
00:22:35 |
Votre mère est là, elle aussi. |
00:22:39 |
Vous n'avez pas vu votre mère |
00:22:54 |
Qu'il est petit! |
00:22:56 |
Il est jeune, Majesté. |
00:23:00 |
Va. |
00:23:06 |
Le frère de l'Empereur, |
00:23:26 |
Ar Mo. |
00:23:41 |
Comment la mère |
00:23:44 |
Cela va mieux, merci. |
00:23:46 |
Comme Sa Majesté a grandi! |
00:23:53 |
Ma mère ne m'a pas vu |
00:23:59 |
Vous rappelez-vous mon visage? |
00:24:05 |
La nuit des chevaux, |
00:24:09 |
Mon frère vous voit |
00:24:10 |
Il a très envie |
00:24:12 |
Il parle souvent de vous. |
00:24:17 |
Le cerf-volant. |
00:24:19 |
Il a choisi ceci pour vous. |
00:24:34 |
Papa! |
00:25:15 |
Ils se détournent. |
00:25:17 |
Bien sûr. Les gens du commun |
00:25:20 |
Je suis trop important. |
00:25:21 |
C'est vrai que tu peux faire |
00:25:24 |
Bien sûr. |
00:25:26 |
Si je ne suis pas sage, |
00:25:34 |
Arrêtez! |
00:25:37 |
L'Empereur va marcher. |
00:25:47 |
Je n'ai jamais vu |
00:25:50 |
Sont-ils tous comme toi? |
00:25:51 |
J'ai trois soeurs et deux amis. |
00:25:54 |
Si tu viens chez nous, |
00:25:56 |
L'Empereur ne quitte jamais le palais. |
00:26:00 |
On fait des jeux. |
00:26:02 |
J'en connais un aussi. |
00:26:03 |
Cours! |
00:26:58 |
Dans le bateau, |
00:27:02 |
Les femmes de mon prédécesseur. |
00:27:04 |
Elles se disent ma mère. |
00:29:04 |
Pourquoi portes-tu ça? |
00:29:09 |
Mais c'est du jaune ordinaire. |
00:29:11 |
C'est du jaune impérial. |
00:29:14 |
Nous disons que oui. |
00:29:16 |
Seul l'Empereur peut porter |
00:29:20 |
Enlève-le! |
00:29:21 |
Et tu n'es plus l'Empereur. |
00:29:23 |
Il y a un nouvel Empereur. |
00:29:25 |
Il a coupé sa natte. |
00:29:28 |
c'est une voiture. |
00:29:30 |
Qu'as-tu dit? |
00:29:32 |
Tu n'es plus l'Empereur. |
00:29:38 |
Menteur! |
00:29:40 |
Tu n'es plus l'Empereur. |
00:29:44 |
Menteur! |
00:29:45 |
Non, tu ne l'es pas. |
00:29:53 |
- Tu n'es pas l'Empereur! |
00:30:08 |
Tu n'es pas l'Empereur! |
00:30:09 |
Comment oses-tu? |
00:30:15 |
Suis-je l'Empereur, ou non? |
00:30:18 |
Votre Majesté |
00:30:21 |
Tu vois. |
00:30:22 |
Prouve-le. |
00:30:26 |
Grand Pied. |
00:30:30 |
Bois. |
00:30:33 |
Allez. |
00:30:34 |
Bois l'encre verte. |
00:30:54 |
Je vais te montrer. |
00:31:25 |
Ça, c'est une voiture. Et lui, |
00:32:26 |
Pourquoi ce mur est-il là, |
00:32:30 |
Ce n'est qu'un mur, Votre Majesté. |
00:32:34 |
Vous mentez! |
00:32:50 |
Premier Précepteur, |
00:32:53 |
Vous serez toujours l'Empereur |
00:32:58 |
mais pas à l'extérieur. |
00:33:00 |
Je ne comprends pas. |
00:33:02 |
A l'extérieur, la Chine est |
00:33:09 |
Où est Ar Mo? |
00:33:35 |
Vous êtes tous des menteurs! |
00:33:44 |
Juste au revoir! |
00:33:45 |
Faites vite! Vite! |
00:33:51 |
C'est mon enfant. |
00:34:24 |
Je ne comprends pas. |
00:34:27 |
Non, je ne comprends pas. |
00:34:29 |
Votre Majesté |
00:34:31 |
Elle ne peut plus avoir de nounou. |
00:34:36 |
Beaucoup plus sain. |
00:34:38 |
Mais elle n'est pas ma nounou. |
00:34:41 |
Elle est mon papillon. |
00:36:12 |
Ceci est le centre de détention... |
00:36:15 |
du Bureau de Sécurité Publique |
00:36:18 |
et j'en suis le Directeur. |
00:36:21 |
Pendant la guerre, |
00:36:25 |
Beaucoup d'entre vous |
00:36:27 |
car vous avez travaillé |
00:36:30 |
C'est vous |
00:36:32 |
et vous qui l'avez remplie d'innocents. |
00:36:36 |
Pourquoi! |
00:36:37 |
Pourquoi avoir trahi votre pays? |
00:36:39 |
Etre devenus |
00:36:42 |
Nous croyons que les hommes |
00:36:45 |
Nous croyons |
00:36:48 |
est de découvrir la vérité |
00:36:52 |
C'est pour cela |
00:36:55 |
Vous allez écrire l'histoire... |
00:36:57 |
de votre vie |
00:37:01 |
Votre salut... |
00:37:02 |
dépendra entièrement |
00:37:06 |
Je vous conseille |
00:37:11 |
Sinon, cela pourra encore |
00:37:28 |
CRÉPUSCULE DANS LA CITÉ INTERDITE |
00:37:40 |
En quelques années, |
00:37:42 |
devint aussi corrompue |
00:37:45 |
Elle était aux mains |
00:37:48 |
et de bureaucrates véreux. |
00:37:51 |
L'ère des Seigneurs de la guerre |
00:37:54 |
En mai 1919, |
00:37:57 |
la Chine était en tumulte. |
00:40:01 |
Le nouveau précepteur |
00:40:18 |
Votre Altesse Impériale, |
00:40:23 |
M. Reginald Fleming Johnston. |
00:40:28 |
Très heureux, M. Johnston. |
00:40:30 |
Très très heureux, |
00:40:43 |
Maintenant, école. |
00:40:47 |
Majesté, dans mon pays, |
00:40:50 |
par une petite interrogation. |
00:40:53 |
L'Empereur ne peut pas |
00:40:56 |
Cela devra peut-être changer. |
00:40:58 |
Votre Majesté désirerait-elle |
00:41:05 |
Où vos ancêtres |
00:41:07 |
En Ecosse, Majesté. |
00:41:11 |
Mais alors, où est votre jupe? |
00:41:14 |
Dans votre pays, les hommes |
00:41:17 |
Non, Majesté, les Ecossais |
00:41:22 |
Des kilts? |
00:41:25 |
Une question de mots, peut-être, |
00:41:29 |
Pourquoi? |
00:41:31 |
Si vous ne pouvez dire |
00:41:33 |
vous ne penserez jamais |
00:41:36 |
et un gentleman devrait toujours |
00:41:40 |
Ah oui! Un gentleman. |
00:41:43 |
En êtes-vous un? |
00:41:46 |
Je souhaiterais l'être, |
00:41:50 |
Je m'y efforce. |
00:41:51 |
Je n'en suis pas un. Je n'ai pas |
00:41:55 |
On me suggère toujours |
00:41:59 |
Votre Majesté |
00:42:04 |
J'ai pensé qu'Elle aimerait voir |
00:42:10 |
Je viens de les recevoir. |
00:42:18 |
Je sais que vous savez |
00:42:20 |
qu'il s'agit d'un dialogue |
00:42:24 |
et Tchuang-Tseu. |
00:42:26 |
Concernant le respect, |
00:42:43 |
Qui est ce George Washington? |
00:42:45 |
Un célèbre Américain, Majesté. |
00:42:47 |
Un général révolutionnaire. |
00:42:52 |
Comme M. Lénine, en Russie? |
00:42:55 |
Pas tout à fait. |
00:42:57 |
A-t-il une voiture? |
00:43:00 |
Il a vécu il y a longtemps, |
00:43:04 |
Moi, je veux une voiture. |
00:43:10 |
Je crois que votre souris |
00:43:18 |
S'il vous plaît, |
00:43:32 |
La leçon est terminée. |
00:44:04 |
Notre goûteur est courageux. |
00:44:08 |
Bon nombre de mes ancêtres |
00:44:14 |
Votre Majesté déjeune-t-elle |
00:44:17 |
Oui. Tous les jours. |
00:44:19 |
J'ignore pourquoi. |
00:44:28 |
Comment tue-t-on |
00:44:32 |
L'Empereur d'Autriche |
00:44:35 |
Son neveu fut assassiné |
00:44:39 |
Et l'Empereur de Russie |
00:44:44 |
Il nous a pris des terres |
00:44:47 |
Même en République, |
00:44:52 |
Le euh... |
00:44:53 |
secret de Votre Majesté |
00:45:14 |
Quelque chose inquiète-t-il |
00:45:18 |
Il se passe des choses. |
00:45:24 |
Quoi, M. Johnston? |
00:45:26 |
- Rien... |
00:46:10 |
En chemin, Votre Majesté... |
00:46:12 |
nous avons été retardés |
00:46:16 |
Ils manifestaient |
00:46:18 |
qui a accepté de céder |
00:46:23 |
Est-il vrai, M. Johnston... |
00:46:25 |
que beaucoup de gens, hors d'ici, |
00:46:29 |
Cela est vrai, Votre Majesté... |
00:46:32 |
beaucoup de têtes |
00:46:36 |
Ça les empêche de penser. |
00:46:39 |
L'Empereur doit faire sa sieste. |
00:46:42 |
Les étudiants ont raison |
00:46:49 |
Je suis en colère. |
00:46:52 |
Mais je n'ai pas le droit |
00:46:57 |
Je veux sortir, M. Johnston. |
00:47:02 |
Je veux voir la Cité des Bruits. |
00:47:13 |
L'Empereur vous élève à l'Ordre |
00:47:17 |
et vous autorise |
00:47:20 |
et quatre porteurs. |
00:49:06 |
J'espère que l'Empereur |
00:49:08 |
que c'est le jour |
00:49:19 |
Pour Votre Majesté. |
00:49:21 |
Mon docteur a dit |
00:49:24 |
Mauvais... Ridicule. |
00:49:34 |
Comment cela marche-t-il? |
00:49:38 |
C'est simple. |
00:49:40 |
Tête haute, |
00:49:45 |
Comme dans la vie. |
00:50:10 |
Ma mère est morte, non? |
00:50:15 |
Je suis profondément navré. |
00:50:16 |
Pas moi. |
00:50:22 |
Elle s'est donnée la mort. |
00:50:24 |
En avalant de l'opium. |
00:50:27 |
Je vais aller la voir, |
00:51:57 |
Ouvrez la porte. |
00:52:01 |
Ouvrez la porte! |
00:53:02 |
Sac à tracas! |
00:53:04 |
Diable! |
00:53:06 |
Touche-à-tout! |
00:53:08 |
Du tracas, rien que du tracas! |
00:53:10 |
Voyez où vous le menez! |
00:53:12 |
Vous êtes un vieillard |
00:53:15 |
Sa mère est morte, et il n'a |
00:53:19 |
Je veux sortir! |
00:53:23 |
Arrêtez! Ne bougez plus! |
00:53:25 |
Je veux sortir! |
00:53:26 |
Arrêtez!! |
00:53:27 |
Ne bougez plus! |
00:53:29 |
Espèce de fou! |
00:53:30 |
Restez là. |
00:53:33 |
Chang... |
00:53:36 |
Bossu, Grand Pied. |
00:54:05 |
Seigneur. |
00:54:07 |
Donnez-moi la main. |
00:54:13 |
Donnez-moi la main, Seigneur. |
00:54:22 |
Ne voyez-vous pas? |
00:54:38 |
Regardez mon oreille gauche. |
00:54:44 |
Et la droite. |
00:54:47 |
Suivez mon doigt, je vous prie. |
00:54:57 |
C'est très simple. |
00:55:02 |
Comme Harold Lloyd. |
00:55:04 |
Impossible. |
00:55:05 |
Un Empereur n'en porte pas. |
00:55:09 |
Hors de question. |
00:55:10 |
Ces temps sont révolus, |
00:55:27 |
Sans lunettes, Sa Majesté |
00:55:54 |
Si l'Empereur n'obtient pas |
00:55:59 |
Hélas, notre décision |
00:56:02 |
Hélas, ce que j'ai à dire... |
00:56:04 |
sera publié dans |
00:56:10 |
Qu'avez-vous à dire, |
00:56:15 |
L'Empereur est prisonnier |
00:56:19 |
et même depuis son abdication. |
00:56:21 |
A son âge, il va se demander |
00:56:24 |
à ne pas avoir le droit |
00:56:29 |
L'Empereur est le garçon |
00:56:35 |
Il serait tristement commode... |
00:56:37 |
qu'il devînt aveugle. |
00:56:40 |
Aveugle, M. Johnston? |
00:56:43 |
Pour les dépenses, |
00:56:46 |
Pour maintenir 1.200 eunuques... |
00:56:49 |
350 dames d'honneur... |
00:56:51 |
et 185 cuisiniers. |
00:56:54 |
Pour acheter |
00:56:57 |
et 3.000 poulets par semaine. |
00:57:00 |
Tout cela parce que |
00:57:03 |
attachés au Palais, |
00:57:06 |
n'ont qu'un seul souci... |
00:57:09 |
remplir leur propre bol de riz. |
00:57:12 |
Vous excellez à faire les comptes, |
00:57:16 |
L'Empereur a peut-être abdiqué... |
00:57:19 |
mais il demeure un symbole |
00:57:24 |
Si je ne souscrivais pas à cela, |
00:57:29 |
Et certains pensent... |
00:57:31 |
que le jour est proche où il risque |
00:57:35 |
Les lunettes sont un détail. |
00:57:38 |
Que voulez-vous réellement, |
00:57:42 |
Juste les lunettes. |
00:58:34 |
La Princesse Wan Jung... |
00:58:37 |
Dix-sept ans. |
00:58:46 |
La Princesse Who Jen, |
00:58:50 |
La Princesse Li Li, |
00:58:54 |
Et la Princesse Fun Ying. |
00:59:09 |
Qui est-ce? |
00:59:11 |
La Princesse Wen Hsiu, |
00:59:14 |
Elle a un visage amusant. |
00:59:26 |
Pas seulement une femme. |
00:59:30 |
Deux femmes? |
00:59:31 |
Qui avez-vous choisi... |
00:59:32 |
comme Impératrice? |
00:59:33 |
C'est eux qui l'ont choisie. |
00:59:36 |
Dix-sept ans. |
00:59:38 |
Ce n'est pas si vieux. |
00:59:40 |
Comment est-elle? |
00:59:41 |
Vieux-jeu. Je veux |
00:59:45 |
Qui parle anglais et français. |
00:59:50 |
Et qui danse le quickstep. |
01:00:08 |
Je vais m'évader. |
01:00:10 |
J'ai une valise et un billet |
01:00:13 |
Je vais aller |
01:00:17 |
Votre Majesté, |
01:00:19 |
vous serez maître chez vous. |
01:00:22 |
Le mariage serait un moyen |
01:00:59 |
Pourquoi ne vous êtes-vous |
01:01:13 |
La Seconde Epouse souhaite |
01:01:16 |
L'Impératrice fait bon accueil |
01:01:30 |
Tu es parfaite. |
01:01:32 |
Merci. J'ai beaucoup répété. |
01:02:31 |
A quoi pense Sa Majesté? |
01:02:34 |
Que si j'étais un vrai Empereur... |
01:02:36 |
je régnerais |
01:02:39 |
Et que ferait l'Empereur, |
01:02:43 |
Je changerais tout. |
01:02:44 |
Même le mariage. |
01:02:48 |
L'Empereur est-il |
01:02:50 |
C'est humiliant de ne pas choisir |
01:02:54 |
Même moi, je n'ai pas pu choisir. |
01:03:10 |
Dans un an ou deux, Sa Majesté |
01:03:15 |
L'Empereur a-t-il vraiment |
01:03:21 |
L'Empereur |
01:03:25 |
Peut-être aimerait-il voir |
01:03:32 |
L'Empereur aimerait |
01:03:40 |
C'est l'Empereur... |
01:03:41 |
qui doit ôter le Kai t'ou. |
01:04:42 |
J'ai eu un précepteur... |
01:04:43 |
comme M. Johnston. |
01:04:47 |
Miss Windsor. |
01:04:52 |
Une Américaine. |
01:05:20 |
Miss Windsor m'a appris |
01:05:25 |
L'Empereur sait-il le danser? |
01:05:29 |
M'apprendrez-vous? |
01:06:21 |
Laissez-nous, laissez-nous. |
01:06:42 |
Si Votre Majesté |
01:06:46 |
de faire la pluie et le vent |
01:06:50 |
faisons comme |
01:06:53 |
Moderne? |
01:06:57 |
Bonne nuit. |
01:07:08 |
Il faudra venir |
01:07:17 |
Il me plaît. |
01:07:20 |
Je suis sûre qu'il va me plaire. |
01:07:23 |
Et il va grandir. |
01:07:28 |
Yeux à terre. |
01:07:36 |
Présente-toi au rapport. |
01:07:38 |
Détenu 981, au rapport. |
01:07:41 |
Détenu 981, au rapport! |
01:07:44 |
Ouvre la porte. |
01:07:51 |
Ferme la porte. |
01:07:54 |
Assieds-toi. |
01:08:03 |
Nom? |
01:08:04 |
Aisin-Gioro Pu Yi. |
01:08:06 |
Ecris-le. |
01:08:26 |
Bien. |
01:08:29 |
Il existe |
01:08:32 |
On les appelle: |
01:08:36 |
Le prisonnier-pâte dentifrice, |
01:08:40 |
sinon, il oublie sa confession. |
01:08:44 |
Le prisonnier-robinet, lui, |
01:08:50 |
et après, tout sort. |
01:08:53 |
Tu es intelligent. |
01:08:55 |
Tu me comprends. |
01:08:59 |
Bien. |
01:09:00 |
Nous allons commencer. |
01:09:03 |
Pourquoi penses-tu |
01:09:06 |
On m'accuse d'être un traître, |
01:09:10 |
et un contre-révolutionnaire. |
01:09:12 |
Ce n'est pas une accusation! |
01:09:14 |
Un collaborateur! |
01:09:24 |
As-tu écrit ceci? |
01:09:27 |
Ça, une confession?! |
01:09:29 |
Que des dates! |
01:09:43 |
Que voulez-vous que je confesse? |
01:09:45 |
Tu sais ce que toi |
01:09:48 |
Sois volontaire pour informer. |
01:09:51 |
Je ne comprends pas. |
01:09:52 |
On ne dit pas aux gens |
01:09:55 |
Nous savons déjà tout sur toi. |
01:10:10 |
Je voulais des réformes. |
01:10:12 |
Que voulais-tu... réformer? |
01:10:16 |
Tout. |
01:10:20 |
Coupez ma natte. |
01:10:21 |
Votre Majesté... |
01:10:58 |
Elle est lourde. |
01:11:00 |
Mon prédécesseur fut assassiné... |
01:11:02 |
parce qu'il voulait |
01:11:05 |
N'est-il pas vrai, Johnston? |
01:11:07 |
Oui, Votre Majesté, je crois. |
01:11:12 |
Voyons si l'on me tue |
01:11:16 |
Grand Chambellan. |
01:11:18 |
Je nomme l'ami de M. Johnston... |
01:11:21 |
le poète et érudit |
01:11:23 |
nouveau Grand Chambellan. |
01:11:25 |
Il supervisera l'inventaire détaillé |
01:11:30 |
Ainsi, nous saurons |
01:11:32 |
de ce qui a été volé. |
01:11:43 |
La Cité Interdite est devenue |
01:11:47 |
Alors, pourquoi les acteurs |
01:11:52 |
Si ce n'est pour voler le décor... |
01:12:09 |
Je peux dormir ici? |
01:12:10 |
J'ai peur. |
00:00:06 |
N'as-tu pas peur? |
00:00:09 |
Je me sens exalté. |
00:00:10 |
Je n'ai plus envie de m'évader. |
00:00:13 |
Je veux régner. |
00:00:18 |
Embrasse-moi. |
00:00:50 |
Je peux venir, moi aussi? |
00:00:54 |
Viens. Viens. |
00:01:16 |
Autrefois, je jouais |
00:01:22 |
à colin-maillard. |
00:01:27 |
Là, je ne vous vois pas. |
00:01:37 |
Wan Jung...? |
00:01:44 |
Viens sous les draps. |
00:03:28 |
Votre Majesté... |
00:03:46 |
L'incendie fut |
00:03:47 |
Les eunuques l'avaient allumé |
00:03:51 |
ce qu'ils avaient volé. |
00:03:53 |
Les eunuques étaient là |
00:03:56 |
Et il en restait encore |
00:03:59 |
Je décidai de les renvoyer tous. |
00:04:01 |
Je dus demander l'aide |
00:05:06 |
Que portent-ils? |
00:05:09 |
Leurs attributs. |
00:05:11 |
Quels que soient leurs crimes... |
00:05:13 |
on ne peut pas les priver du droit |
00:06:10 |
Alors? |
00:06:17 |
J'ai oublié ce que je disais. |
00:06:19 |
Nous perdons notre temps. |
00:06:20 |
Parle-nous du Japonais. |
00:06:24 |
Votre amitié, |
00:06:27 |
Qui vous a présentés? Quand? |
00:06:31 |
Je crois que... |
00:06:34 |
c'était en 1924. |
00:06:36 |
Le Parlement, de nouveau dissous. |
00:06:40 |
Au début, je croyais à un de ces... |
00:06:43 |
coups d'état |
00:06:48 |
Mais cette fois, |
00:06:51 |
Cette fois, c'était... mon tour. |
00:06:55 |
15 partout. |
00:07:26 |
30 - 15. |
00:07:58 |
Le gouvernement pourri... |
00:08:00 |
a fui. |
00:08:02 |
Chassons la puanteur... |
00:08:04 |
de la vermine mandchoue qui se cache |
00:08:17 |
'Monsieur Pu Yi |
00:08:21 |
une heure pour quitter |
00:08:25 |
Ils seront escortés... |
00:08:27 |
chez son Père, et y resteront... |
00:08:29 |
sous bonne garde, en tant que... |
00:08:32 |
prisonniers d'Etat, |
00:08:40 |
Que regardez-vous? |
00:08:43 |
Ne restez pas cloués là! |
00:08:44 |
Vous vouliez quitter |
00:08:47 |
Vous avez une heure |
00:08:51 |
Allez! |
00:09:05 |
J'ai toujours cru |
00:09:08 |
Mais maintenant, |
00:09:11 |
Vont-ils me tuer? |
00:09:12 |
Obéissez-leur, Votre Majesté. |
00:09:14 |
J'irai à l'Ambassade Britannique. |
00:09:20 |
J'en suis convaincu. |
00:09:23 |
Ma voiture à la Porte Sud. |
00:11:12 |
Je vous en prie, Votre Majesté. |
00:12:00 |
Tu n'es pas allé |
00:12:04 |
Mais à celle du Japon! |
00:12:06 |
Seuls les Japonais |
00:12:08 |
Sans contre-partie? |
00:12:12 |
Le Japon a un Empereur. |
00:12:16 |
J'ai cru à de la gentillesse. |
00:12:19 |
Et j'ai compris |
00:12:22 |
j'étais un étranger... |
00:12:23 |
du seul fait |
00:12:27 |
Même une ligue anti-mandchoue |
00:12:32 |
Alors, je suis allé vivre |
00:12:36 |
Jolie ville de province, |
00:12:41 |
Et, à l'époque, une importante |
00:12:45 |
Les Japonais |
00:12:47 |
Ils t'entretenaient, à Tientsin? |
00:12:52 |
J'ai dû louer une villa. |
00:12:55 |
elle était très chère. |
00:12:57 |
Et les gardes du corps aussi. |
00:13:00 |
J'ai beaucoup dépensé |
00:13:03 |
Croyais-tu encore |
00:13:07 |
D'autres y croyaient. |
00:13:08 |
La petite 'cour-en-exil'. |
00:13:11 |
Que de jade et de bijoux... |
00:13:14 |
m'a coûté l'amitié |
00:13:17 |
ou de tel général russe blanc. |
00:13:20 |
Quelles autres dépenses? |
00:13:22 |
Je ne me lassais jamais |
00:13:27 |
D'importation. |
00:13:29 |
Bien sûr. |
00:13:30 |
Pourvu que ce fût occidental. |
00:13:32 |
Chewing-gum Wrigley's... |
00:13:34 |
aspirine Bayer, voitures. |
00:13:37 |
Pendant ton séjour à Tientsin... |
00:13:39 |
la Chine passa sous le contrôle |
00:13:43 |
des prétendus nationalistes... |
00:13:47 |
Quels rapports avec eux? |
00:13:49 |
Nuls. |
00:13:52 |
Je me sentais inutile à Tientsin. |
00:13:55 |
J'avais 21 ans. |
00:13:58 |
Je rêvais de partir |
00:14:02 |
Je devins play-boy. |
00:15:43 |
Superbe croisière, |
00:15:49 |
Je ne vais nulle part. |
00:15:55 |
Vous dansez? |
00:16:06 |
Vous êtes courageux. Personne |
00:16:09 |
Pourquoi? |
00:16:12 |
Parce que je suis chinoise. |
00:16:14 |
Et alors? Je suis américain. |
00:16:26 |
Tu es pour la Californie. |
00:16:34 |
On part vraiment, cette fois? |
00:16:45 |
Quel est ce couple? |
00:16:47 |
Henry et Elizabeth. |
00:16:50 |
L'Empereur de Chine? |
00:16:52 |
L'ex-Empereur et son épouse. |
00:16:56 |
Elle est belle. |
00:16:57 |
Oui, très. |
00:16:59 |
Et vous, qui êtes-vous? |
00:17:01 |
L'autre épouse de Son Altesse. |
00:17:03 |
L'autre épouse? |
00:17:04 |
L'épouse numéro deux. |
00:17:07 |
Il y a des veinards! |
00:17:25 |
Mesdames et messieurs... |
00:17:30 |
Le Général Chiang Kai-Shek |
00:17:34 |
Le Kuomingdang a rompu |
00:17:37 |
et les a battus à plate couture. |
00:17:50 |
Vous devriez regagner |
00:17:53 |
Votre voiture vous attend. |
00:17:55 |
Merci, M. Amakasu. |
00:18:10 |
La grève générale |
00:18:14 |
La Colonie Internationale |
00:18:18 |
Le Kuomingdang est désormais |
00:18:22 |
Tout est mis en oeuvre... |
00:18:24 |
pour rétablir l'ordre |
00:18:36 |
Wen Hsiu. |
00:18:38 |
Un chewing-gum? |
00:18:43 |
Je veux divorcer. |
00:18:51 |
Je ne veux plus |
00:18:54 |
Tu étais ma Seconde Epouse. |
00:18:56 |
Dans la Cité Interdite, |
00:18:59 |
et moi Seconde Epouse. |
00:19:03 |
Maintenant, |
00:19:04 |
Wan Jung est votre femme, |
00:19:09 |
Et qui suis-je? |
00:19:12 |
Personne. |
00:19:23 |
Je ne te savais pas |
00:19:31 |
On n'a qu'une femme en Occident. |
00:19:39 |
Je veux divorcer. |
00:19:41 |
Personne ne divorce de moi. |
00:20:06 |
Je veux divorcer! |
00:20:46 |
Votre Grâce... |
00:21:09 |
Je n'en ai pas besoin. |
00:21:15 |
Je n'en ai pas besoin. |
00:21:57 |
Elizabeth? Je peux entrer? |
00:22:00 |
Tu ne te souviens pas de moi? |
00:22:02 |
Je suis en tenue de pilote, |
00:22:05 |
Joyau d'Orient. On allait |
00:22:09 |
Oui, juste avant ton mariage. |
00:22:11 |
Petite sotte! |
00:22:14 |
Wen Hsiu est partie. |
00:22:17 |
Elle ne reviendra plus. |
00:22:19 |
C'est si grave? |
00:22:22 |
C'était ma seule amie. |
00:22:25 |
Au moins, tu as ton mari |
00:22:30 |
Et tu m'as, moi. |
00:22:33 |
Je serai ton amie. |
00:22:36 |
Tu fumes de l'opium? |
00:22:37 |
Débauche-toi. |
00:22:41 |
Pourquoi partir pour l'Europe? |
00:22:45 |
C'est là qu'on s'amuse le plus. |
00:22:48 |
C'est moderne. |
00:22:51 |
Comment sais-tu qu'on part |
00:22:54 |
Oh, je sais tout. |
00:22:57 |
Je sais que Chiang Kai-Shek |
00:23:01 |
Et que son surnom c'est |
00:23:07 |
Je suis une espionne. |
00:23:10 |
Et je m'en fous qu'on le sache. |
00:23:12 |
Une espionne? |
00:23:13 |
Je travaille |
00:23:15 |
Je suis venue te protéger. |
00:23:19 |
Les Japonais? |
00:23:21 |
Ils se rapprochent de lui |
00:23:25 |
Il envoie son frère |
00:23:30 |
Ils lui parlent sans cesse |
00:23:34 |
Et M. Amakasu |
00:23:37 |
Je n'ai pas confiance en eux. |
00:23:50 |
J'adorerais devenir |
00:23:52 |
Joyau d'Orient! |
00:23:54 |
Si la place est libre. |
00:24:14 |
La place est vacante, |
00:24:18 |
mais tu n'es pas le rôle. |
00:24:23 |
Wen Hsiu a laissé son chien. |
00:24:29 |
C'est ma faute. |
00:25:04 |
C'est vous que je venais voir... |
00:25:07 |
Mauvaise nouvelle. |
00:25:10 |
Une chose affreuse. |
00:25:17 |
Les tombeaux impériaux |
00:25:20 |
ont été saccagés... |
00:25:22 |
et dévalisés... |
00:25:24 |
par des bandes du Kuomingdang. |
00:25:26 |
Des soldats chinois. |
00:25:28 |
Un Seigneur de la guerre |
00:25:34 |
Le corps de l'Impératrice |
00:25:37 |
a été taillé en pièces. |
00:25:41 |
Son collier de perles est le cadeau |
00:25:45 |
à sa nouvelle femme. |
00:26:09 |
981, te considères-tu |
00:26:11 |
Bien sûr. |
00:26:13 |
C'est quoi, ça? |
00:26:14 |
Le Japon. |
00:26:15 |
Et cette partie de la Chine? |
00:26:17 |
Le Nord-Est. |
00:26:18 |
Enfant, tu l'appelais...? |
00:26:19 |
La Mandchourie. |
00:26:21 |
Le Japon a envahi la Mandchourie |
00:26:25 |
et a instauré |
00:26:28 |
Peu après, |
00:26:30 |
est venue chez toi, à Tientsin... |
00:26:32 |
demander ta collaboration |
00:26:35 |
Parle! |
00:26:37 |
Je vous l'ai déjà dit cent fois. |
00:26:39 |
Répète-le. Deux cents fois. |
00:26:41 |
J'ai refusé de collaborer. |
00:26:43 |
Tu le dis, mais |
00:26:46 |
le 10 novembre 1931... |
00:26:48 |
tu arrives en Mandchourie... |
00:26:51 |
ou devrais-je dire 'Manchukuo'? |
00:26:53 |
Selon ta prétendue confession... |
00:26:56 |
tu n'es pas parti de plein gré... |
00:26:58 |
mais kidnappé par les Japonais. |
00:27:01 |
Et emmené de force? |
00:27:04 |
Assieds-toi. |
00:27:08 |
Te rappelles-tu un certain |
00:27:13 |
Ton précepteur. |
00:27:17 |
Et un très bon ami, je crois. |
00:27:21 |
Après vingt-huit ans en Chine... |
00:27:24 |
M. Johnston est rentré |
00:27:27 |
Il eut une chaire |
00:27:30 |
à l'Université de Londres. |
00:27:32 |
Et il écrivit un livre: |
00:27:35 |
'Crépuscule |
00:27:38 |
Il t'est dédié. |
00:28:08 |
Vous allez me manquer. |
00:28:10 |
Et vous, vous me manquerez. |
00:28:16 |
Croyez-vous qu'un homme... |
00:28:18 |
puisse redevenir Empereur? |
00:28:40 |
Merci, Votre Majesté. |
00:28:48 |
Comment nous dire au revoir? |
00:28:51 |
Comme on s'est dit bonjour. |
00:29:05 |
Adieu, M. Johnston. |
00:29:07 |
Adieu, Votre Majesté. |
00:29:55 |
Au revoir, M. Johnston! |
00:29:57 |
On ne vous oubliera jamais! |
00:30:09 |
A la page... 449... |
00:30:13 |
M. Johnston écrit: |
00:30:15 |
'On a beau vouloir établir... |
00:30:16 |
que l'Empereur a été kidnappé |
00:30:20 |
cela est totalement faux. |
00:30:23 |
Il a quitté Tientsin... |
00:30:25 |
pour la Mandchourie |
00:30:27 |
Johnston a menti! |
00:30:30 |
Qu'as-tu dit? |
00:30:31 |
M. Johnston était parti avant |
00:30:36 |
Il ne pouvait pas savoir. |
00:30:53 |
Assieds-toi. |
00:31:02 |
Il est dit ici que tu préparais... |
00:31:04 |
les affaires de cet homme |
00:31:06 |
N'est-il pas bizarre |
00:31:10 |
la veille de son propre |
00:31:12 |
Tu as bien écrit ça? |
00:31:13 |
Qui t'a dit de faire ses malles? |
00:31:19 |
Les deux versions |
00:31:23 |
II y a longtemps de cela. |
00:31:26 |
Peut-être... me suis-je trompé. |
00:31:28 |
Vous mentez! |
00:31:29 |
Tous les deux! |
00:31:31 |
Ça suffit! |
00:31:40 |
Tu peux encore changer d'avis. |
00:31:46 |
Je suis le Maître héréditaire |
00:31:53 |
Il ne peut y avoir |
00:31:57 |
Ne vois-tu pas? |
00:32:02 |
J'essaierai de me servir d'eux. |
00:32:05 |
L'invasion japonaise |
00:32:06 |
sera condamnée |
00:32:08 |
et tous les pays civilisés. |
00:32:10 |
La République chinoise n'a rien tenu |
00:32:14 |
Leurs soldats ont profané |
00:32:17 |
Ils ont laissé |
00:32:20 |
Pourtant, la Mandchourie, |
00:32:23 |
La Chine m'a tourné le dos. |
00:32:25 |
Je t'en prie... n'y va pas. |
00:32:27 |
La Mandchourie est la province |
00:32:30 |
Charbon, pétrole, |
00:32:33 |
Des millions de Chinois |
00:32:36 |
Je vais bâtir mon pays. |
00:32:38 |
Johnston s'est trompé |
00:32:41 |
Il n'y a pas eu de kidnapping. |
00:32:43 |
Vous êtes allé en Mandchourie |
00:33:04 |
Ceci vous aidera peut-être |
00:34:41 |
Au Ciel. |
00:34:50 |
A la Terre. |
00:34:53 |
A la Lune. |
00:34:57 |
Au Soleil. |
00:35:15 |
Te revoilà Impératrice. |
00:35:19 |
Et moi, je vais être pilote. |
00:35:21 |
Dans une base secrète |
00:35:23 |
j'apprendrai à bombarder. |
00:35:27 |
Je veux bombarder Shanghai. |
00:35:30 |
Bombarder Shanghai? |
00:35:32 |
Je hais la Chine. |
00:35:40 |
Moi, je te hais toi. |
00:36:59 |
Le Haut Commandement japonais. |
00:37:01 |
Très impressionnant. |
00:37:03 |
L'Armée japonaise. |
00:37:15 |
Vite. |
00:37:34 |
Au nom de l'Empereur du Japon... |
00:37:37 |
le Commandant de l'armée |
00:37:41 |
Sa Majesté, à l'occasion |
00:39:36 |
Puis-je vous présenter... |
00:39:38 |
ma femme, la Princesse Hiro Saga? |
00:39:41 |
M. Le Premier Ministre Hsiao-hsu. |
00:39:49 |
L'honorable... |
00:39:50 |
Chang Ching-hui, |
00:39:52 |
Le Nonce du Pape, |
00:40:10 |
L'Impératrice et moi-même |
00:40:20 |
Veuillez m'excuser. |
00:40:45 |
Et M. Amakasu... |
00:40:47 |
le nouveau directeur des Studios |
00:41:00 |
Fallait-il vraiment |
00:41:04 |
Pourquoi? |
00:41:07 |
M. Amakasu est l'homme |
00:41:12 |
Qu'est-ce que tu racontes? |
00:41:15 |
Tu doutais que je puisse |
00:41:17 |
Eh bien, je le suis. |
00:41:19 |
Tu es aveugle. |
00:41:31 |
Sais-tu ce que signifie |
00:41:38 |
Pourquoi ne me fais-tu |
00:41:41 |
Parce que tu es opiomane. |
00:41:44 |
L'opium a tué ma mère. |
00:41:46 |
Détruit la Chine. |
00:41:48 |
On peut en acheter |
00:41:50 |
- Tais-toi. |
00:41:52 |
Tais-toi! |
00:41:56 |
Ton frère va avoir un enfant. |
00:42:01 |
Il nous faut un enfant. |
00:42:04 |
Il te faut un héritier. |
00:42:08 |
L'Empereur Hiro-Hito |
00:42:13 |
J'irai seul. |
00:42:15 |
Tu resteras ici. |
00:42:18 |
Je n'irai jamais au Japon. |
00:42:20 |
Alors, va dans ta chambre. |
00:42:29 |
Dix mille ans |
00:42:33 |
Dix mille ans! |
00:43:42 |
Je te l'ai dit, je te hais. |
00:43:47 |
Seulement parce que |
00:44:24 |
Nous voilà fiancées. |
00:45:19 |
Tu as oublié ma poudre à dents. |
00:45:22 |
Oui, Monsieur. |
00:45:42 |
Déplacez-le. |
00:45:48 |
981. Prends tes affaires. |
00:46:00 |
Monte. |
00:46:06 |
Halte. |
00:46:15 |
Tes lacets sont défaits. |
00:46:18 |
Jeudi, service de déjeuner. |
00:46:21 |
Samedi, balayage. |
00:46:50 |
Je n'ai jamais été séparé |
00:46:53 |
Faudra t'y habituer. |
00:47:00 |
Vous ne vous souvenez pas de moi. |
00:47:03 |
Ministre du Commerce, |
00:47:10 |
Vous étiez tous là-bas. |
00:47:13 |
Je suis le Chef de Cellule. |
00:47:15 |
Il est important |
00:47:18 |
Silence pendant l'étude. |
00:48:11 |
Où est votre arme, Capitaine? |
00:48:14 |
Nos armes ont été confisquées. |
00:48:17 |
Sur ordre du Colonel Yoshioka. |
00:48:23 |
Colonel Yoshioka. |
00:48:25 |
Que s'est-il passé? |
00:48:27 |
Pourquoi ma garde |
00:48:29 |
Oui, c'est très fâcheux, |
00:48:31 |
Il y a eu des changements |
00:48:34 |
Puis-je vous présenter |
00:48:38 |
le nouvel ambassadeur japonais |
00:49:06 |
Pourquoi le Premier Ministre |
00:49:09 |
II a démissionné, Votre Majesté. |
00:49:13 |
Son fils a été assassiné. |
00:49:17 |
Par des bandits communistes, |
00:49:26 |
Je veux le voir sur-le-champ. |
00:49:28 |
Il refuse de voir qui que ce soit. |
00:49:31 |
Il s'est retiré |
00:49:43 |
Qui êtes-vous? |
00:49:45 |
Chang Ching-hui, Votre Majesté. |
00:49:48 |
Ministre de la Défense. |
00:49:55 |
Bien sûr. |
00:49:58 |
Le Conseil aura lieu |
00:50:02 |
avant le dîner de gala. |
00:50:14 |
L'Empereur a été prié |
00:50:19 |
Après mûres réflexions, |
00:50:21 |
de nommer l'honorable |
00:50:24 |
nouveau Premier Ministre |
00:50:34 |
Aujourd'hui, |
00:50:37 |
nous souhaitons parler |
00:50:40 |
L'avenir de notre amitié |
00:50:45 |
Celle-ci se fonde |
00:50:48 |
et le respect signifie |
00:50:52 |
Quand les deux Empereurs, |
00:50:55 |
ont salué leurs deux drapeaux... |
00:50:57 |
ce fut la reconnaissance |
00:51:00 |
Le Manchukuo n'est pas |
00:51:07 |
Le lien entre nos deux pays... |
00:51:10 |
est semblable au lien |
00:51:13 |
Enraciné dans |
00:51:17 |
dans le désir... |
00:51:18 |
de préserver |
00:51:21 |
et dans le respect mutuel |
00:51:26 |
Nous avons accueilli |
00:51:29 |
du Salvador, du Costa Rica, |
00:51:34 |
Bientôt, j'en suis sûr, |
00:51:56 |
Je vais avoir un enfant. |
00:52:02 |
Le père est mandchou. |
00:52:12 |
Je l'ai fait pour toi. |
00:52:35 |
Sa Majesté a oublié |
00:52:38 |
de M. Chang Ching-hui. |
00:52:42 |
Je n'ai pas oublié. |
00:52:50 |
Quand un Anglais vole, |
00:52:54 |
S'il vole beaucoup, on l'anoblit. |
00:52:58 |
Croyez-vous que l'Empire britannique |
00:53:02 |
Si l'Inde a payé le prix |
00:53:07 |
le Manchukuo en fera autant. |
00:53:23 |
Nous espérons que le Manchukuo |
00:53:28 |
L'Impératrice attend un enfant. |
00:53:32 |
Nous sommes au courant |
00:53:40 |
Voici le nom du père. |
00:53:51 |
Il s'appelle Chang. |
00:54:13 |
Les faits indispensables |
00:54:16 |
L'homme sera puni. |
00:54:18 |
L'Empereur ne peut pas |
00:54:38 |
Les Japonais sont |
00:54:42 |
Nous prendrons la Chine, |
00:54:46 |
l'Indochine, |
00:54:49 |
Singapour et l'Inde. |
00:54:52 |
L'Asie nous appartient. |
00:55:25 |
Tes compagnons de cellule |
00:55:28 |
Il faut apprendre |
00:55:30 |
sans tous les réveiller. |
00:55:34 |
Ce qu'il faut... |
00:55:35 |
c'est uriner |
00:55:38 |
pas au milieu. |
00:55:41 |
Oui, camarade. |
00:55:56 |
Vous pensez toujours |
00:56:21 |
Vous faites tous semblant. |
00:56:23 |
Vous prétendez avoir changé. |
00:56:26 |
Taisez-vous! |
00:56:28 |
Pour une nouvelle Chine. |
00:56:30 |
Vous avez travaillé |
00:56:32 |
Vous êtes restés les mêmes. |
00:56:34 |
Personne ne change. |
00:56:36 |
Gardien! |
00:56:51 |
C'est ma faute. |
00:57:27 |
Le second décret, |
00:57:29 |
Le japonais sera la langue |
00:57:51 |
Le bébé est mort-né. |
00:57:54 |
Comment va l'Impératrice? |
00:57:55 |
Elle serait mieux |
00:58:02 |
Elle est déjà partie. |
00:58:54 |
Ouvrez la porte. |
00:59:54 |
Grâce à leur main-mise |
00:59:56 |
les Japonais contrôlèrent |
01:00:00 |
En 1937... |
01:00:01 |
Ils frappèrent le Sud... |
01:00:03 |
en plein coeur du pays. |
01:00:06 |
L'attaque de Shanghai |
01:00:08 |
bombardement de civils, |
01:00:12 |
Des milliers de sans-abri. |
01:00:14 |
Des milliers de morts. |
01:00:21 |
3 mols après, les Japonais... |
01:00:22 |
assiégeaient |
01:00:25 |
de Nankin... |
01:00:26 |
et quand elle tomba... |
01:00:28 |
les atrocités commencèrent. |
01:00:31 |
Par la terreur, ils voulurent |
01:00:34 |
L'Etat-Major japonais |
01:00:38 |
Plus de 200.000 civils... |
01:00:40 |
furent systématiquement exécutés. |
01:00:43 |
Sous les yeux... |
01:00:44 |
du monde, horrifié... |
01:00:46 |
et qui n'apporta aucune alde. |
01:00:48 |
Le 7 décembre 1941... |
01:00:51 |
le Japon attaquait... |
01:00:53 |
la flotte américaine |
01:00:55 |
sans avertissement. |
01:00:58 |
Le Manchukuo... |
01:00:59 |
bastion japonais en Chine |
01:01:03 |
par l'Empereur-fantoche Pu YI. |
01:01:07 |
Mais derrière |
01:01:09 |
c'était... |
01:01:10 |
un pays en esclavage... |
01:01:13 |
où les expériences japonaises... |
01:01:15 |
dans la guerre biologique... |
01:01:17 |
se faisaient |
01:01:21 |
Où l'opium devint le moyen |
01:01:27 |
Des millions de gens |
01:01:30 |
transformés en drogués. |
01:01:56 |
Neuf jours après la bombe... |
01:01:58 |
à Hiroshima, le 15 août 1945... |
01:02:03 |
l'Empereur Hiro-Hito |
01:02:07 |
Ce fut la première fois... |
01:02:09 |
qu'on entendit sa voix |
01:02:55 |
Allez à Tokyo. |
01:02:57 |
Rendez-vous aux Américains, |
01:02:59 |
Les communistes |
01:03:45 |
L'Impératrice est revenue. |
01:03:56 |
Votre Majesté, s'il vous plaît... |
01:04:55 |
Vite, il n'y a pas |
01:04:58 |
Les femmes ne sont pas en danger. |
01:05:55 |
Votre Majesté doit... |
01:05:57 |
partir maintenant. |
01:05:59 |
Maintenant! |
01:06:34 |
Les Russes. |
01:07:13 |
Tu crois qu'on t'apprend à mentir |
01:07:17 |
Pourquoi as-tu signé |
01:07:21 |
Je n'ai pas empêché ton suicide |
01:07:26 |
Un homme qui signe n'importe quoi |
01:07:30 |
Au Manchukuo, tu connaissais même |
01:07:35 |
Mais tu ne pouvais rien savoir |
01:07:39 |
et des expériences de Harbin. |
01:07:41 |
N'est-ce pas? |
01:07:44 |
Alors, pourquoi |
01:07:51 |
J'étais responsable de tout. |
01:07:53 |
On est responsable... |
01:07:55 |
de ce qu'on fait. |
01:07:57 |
Tu t'es toujours cru le meilleur. |
01:08:01 |
Maintenant tu penses |
01:08:09 |
Pourquoi ne pas me laisser en paix? |
01:08:13 |
Vous m'avez sauvé |
01:08:18 |
Parce que je vous suis utile. |
01:08:21 |
Est-ce si terrible? |
01:08:57 |
Aisin-Gioro Pu Yi. |
01:09:04 |
Sur ordre de la Cour |
01:09:08 |
le criminel de guerre |
01:09:12 |
sexe masculin, 53 ans... |
01:09:15 |
de nationalité mandchoue, |
01:09:20 |
a purgé dix ans de détention. |
01:09:24 |
Remodelé grâce au travail... |
01:09:28 |
et la formation idéologique... |
01:09:30 |
pendant sa captivité... |
01:09:32 |
il a montré qu'il s'était |
01:09:35 |
De par la Clause n° 1... |
01:09:38 |
de l'ordre des Grâces Spéciales... |
01:09:41 |
il sera, de ce fait, |
01:09:56 |
Au total, je vivrai |
01:12:28 |
Les Gardes Rouges. |
01:12:37 |
Ils sont si jeunes. |
01:12:40 |
C'est dangereux. |
01:12:49 |
Regarde. |
01:12:49 |
Là. |
01:12:51 |
Pu-Dchieh, regarde. |
01:12:56 |
C'est le directeur |
01:12:59 |
C'est impossible. |
01:13:00 |
C'est lui, j'en suis sûr. |
01:13:04 |
Attention! |
01:13:08 |
Reviens. |
01:13:52 |
Camarade. |
01:13:53 |
Il doit y avoir une erreur. |
01:13:56 |
Il est bon. |
01:13:57 |
Qui êtes-vous? |
01:13:59 |
Un jardinier. |
01:14:00 |
Sois des nôtres, |
01:14:13 |
Mais qu'a-t-il fait? |
01:14:14 |
II est accusé. |
01:14:15 |
De quoi? |
01:14:16 |
- Valet de l'impérialisme. |
01:14:18 |
Pourri de droite! |
01:14:20 |
Confesse tes crimes. |
01:14:22 |
Je n'ai rien à confesser. |
01:14:23 |
Prosterne-toi devant Mao. |
01:14:29 |
Confesse tes crimes. |
01:14:31 |
Je n'ai rien à confesser. |
01:14:32 |
Prosterne-toi. |
01:14:37 |
Confesse tes crimes. |
01:14:39 |
C'est un maître. Un bon maître. |
01:14:43 |
Vous ne pouvez pas lui faire ça. |
01:14:46 |
Vous vous trompez. |
01:17:42 |
Arrêtez! |
01:17:45 |
Vous n'avez pas... |
01:17:46 |
le droit d'entrer. |
01:17:52 |
Qui es-tu? |
01:17:53 |
J'habite ici, |
01:17:56 |
Ah. Moi aussi, j'ai habité ici. |
01:17:58 |
C'est là que je m'asseyais. |
01:18:00 |
Qui êtes-vous? |
01:18:02 |
J'étais l'Empereur de Chine. |
01:18:05 |
Prouvez-le. |
01:19:42 |
Ici, la Salle |
01:19:44 |
où l'Empereur était couronné. |
01:19:46 |
Le dernier Empereur couronné |
01:19:50 |
Il avait trois ans. |
01:19:52 |
Il mourut en 1967. |
01:22:41 |
Ripped by thewildbunch22 |
01:22:46 |
FKprod2003 |