Last Hour

br
00:00:17 Vou lhe dar uma hora,
00:00:22 Às 10h em ponto,
00:00:26 de um modo ou de outro.
00:00:27 Num caixão ou algemado,
00:00:31 Droga! Droga!
00:00:38 E agora?
00:00:39 Meu Deus!
00:01:58 3 ANOS ANTES
00:02:42 Menina, você está bem?
00:02:47 Não pode ficar aqui,
00:02:53 Vamos.
00:02:58 Vai ficar bem.
00:03:10 LIGAÇÕES CRIMINOSAS
00:03:28 DlAS DE HOJE, HANGAR
00:03:58 Ainda não sei como consegue,
00:04:02 Temos tentado isso há
00:04:06 E conhecemos todas as pessoas
00:04:10 É. Eu também tenho
00:04:14 Transferimos o restante
00:04:17 Sei que já sabe disso.
00:04:18 Pareço preocupado?
00:04:21 Não, não.
00:04:29 Deixe-me cuidar dele.
00:04:31 Sabe por que o chamam de Monge?
00:04:34 Ele vivia na Alemanha,
00:04:35 Um dia, quando tinha 13 anos,
00:04:38 O garoto o esganou com o cinto.
00:04:41 Depois pôs fogo no mosteiro.
00:04:43 Tudo foi incinerado...
00:04:47 juntamente com os 18 monges
00:04:50 Desde então, sempre que
00:04:52 dizem que faz o sinal da cruz.
00:04:55 Maldito psicopata!
00:05:14 NOVO TESTAMENTO
00:05:15 Oi, sou eu.
00:05:17 Consegui todas as coisas.
00:05:19 Amanhã, em ''Prime News'',
00:05:21 Vamos tratar de questões...
00:05:24 envolvendo problemas causados pelo
00:05:27 Assistam a ''Prime News'',
00:05:35 Aqui é Stacy Donovan
00:05:38 Os corpos de 3 russos foram achados
00:05:42 A polícia não tem pistas
00:06:11 Mesa para dois.
00:06:12 Desculpe, estamos fechados.
00:06:15 Você não seguiu as regras,
00:06:18 Você recebeu o produto,
00:06:20 A encomenda atrasou, Shang.
00:06:24 Besteira, quero o dinheiro!
00:06:27 Você quer jogar...
00:06:30 vamos jogar.
00:06:32 Agora!
00:07:40 Onde esteve?
00:07:42 Você chega muito tarde
00:07:44 Mãe, deixe-me em paz, sim?
00:08:13 Um jovem asiático
00:08:16 para o nocaute mais rápido
00:08:45 Você me lembra
00:08:48 Ele também não queria
00:08:52 Mamãe, eu a amo muito,
00:09:00 Meu filho, meu filho.
00:09:04 Quase esqueci.
00:09:08 Está na mesa, no corredor.
00:09:10 Eu lerei depois.
00:09:13 Não como sua comida
00:09:15 A comida do restaurante não é boa.
00:09:18 Vamos.
00:09:50 Sr. Casino, não precisava entrar.
00:09:54 Sabe que trouxe seu dinheiro.
00:09:57 Como vai?
00:10:07 Hoje é 25 de junho, certo?
00:10:10 Eu sei, eu só...
00:10:11 E 4 de junho foi quando
00:10:13 Eu estive ocupado.
00:10:15 Ocupado? Ocupado?
00:10:20 Tome isso!
00:10:21 Seu desgraçado! lmbecil!
00:10:25 Maldito filho-da-mãe!
00:10:32 Faça isso de novo!
00:10:34 Se atrasar uma hora,
00:10:42 Desculpe, Sr. Casino.
00:10:49 É melhor que não, chefia !
00:10:54 É melhor que não !
00:11:13 Olá, Larry, meu velho amigo.
00:11:17 Tudo bem?
00:11:37 Maria, prepare o quarto
00:11:40 Não, Michael, não posso ficar,
00:11:44 Não, não precisa, Maria.
00:11:49 E como vão os negócios?
00:11:51 Devagar, muito devagar, Michael.
00:11:53 Como sabe, tenho representado
00:11:56 Nunca vi isto tão devagar.
00:11:58 Pelo lado positivo,
00:12:01 Mas não estou aqui para
00:12:03 Vim falar de um assunto
00:12:06 Tenho de entregar isto a você,
00:12:09 com instruções muito específicas.
00:12:13 O que é isto?
00:12:16 STElNFELD E ASSOClADOS
00:12:20 13o. DlSTRlTO, NOVA YORK
00:12:30 Café? O de sempre?
00:12:34 Aposto...
00:12:36 que vai sentir falta
00:12:40 Já sinto falta!
00:12:43 Sarcasmo é a forma
00:12:46 E esperteza é a forma
00:12:50 Bem, idade antes da beleza.
00:13:01 Ei, cuidado!
00:13:02 Mas... você não vai ser
00:13:06 Quando a colocarem
00:13:11 Ele tornará sua vida um inferno.
00:13:14 Por favor, quando estiver
00:13:18 tente não sentir
00:13:21 Eu me demito!
00:13:23 Pensarei em você quando estiver
00:13:29 pescando pelo resto
00:13:35 Primeiro você, minha cara.
00:13:36 Obrigada.
00:13:42 Então...
00:13:45 vai ser transferido
00:13:48 Para ser sincero...
00:13:51 gostaria que ficasse no país,
00:13:57 Bamos?
00:13:59 Não está na hora de terminar
00:14:05 Pode confiar em mim.
00:14:07 Vai se sentir melhor quando
00:14:13 E eu soube que fala
00:14:18 Já ouviu a expressão
00:14:23 Certo. Eu testemunharei.
00:14:25 Amanhã, conforme planejado,
00:14:29 Espero que tenham tomado precauções
00:14:36 Não se preocupe com isso.
00:14:39 Está tudo providenciado.
00:14:42 Rosa...
00:14:46 como sabe, partirei amanhã
00:14:51 Acha que pode cuidar dele?
00:14:54 Claro. Considere feito.
00:14:58 Bons sonhos.
00:15:04 Cretino.
00:15:07 EM ALGUM LUGAR
00:15:10 Cheguei.
00:15:15 Ania, por que Lisa
00:15:20 Onde está a carta
00:15:23 Está na mesa da sala de estar.
00:15:26 Ela comeu alguma coisa?
00:15:28 Não, senhora, comeu muito pouco.
00:15:30 Estou atrasada.
00:15:33 Certo.
00:15:36 Cuidarei disso.
00:15:48 Oi, coração.
00:16:04 Sabe, a mamãe ficaria muito
00:16:08 Só um pouquinho.
00:16:18 Eu trouxe uma coisa para você.
00:16:26 Seu favorito, tome.
00:16:40 PEQUlM, CHlNA
00:16:42 DlA SEGUlNTE
00:16:44 Bom dia, senhor.
00:16:46 Bom dia, posso ver seu passe?
00:17:03 Jack, o serviço
00:17:15 Seu café da manhã, senhor.
00:17:18 Eu pedi o café às 9h30!
00:17:22 Levam 20 minutos para fazer
00:17:27 Está tudo bem, docinho,
00:17:31 Notou como o serviço
00:17:34 Antes eram velhas chinesas
00:17:39 Do que está falando?
00:17:41 Qual é o seu problema?
00:17:43 Cale essa boca.
00:17:47 Adeus, cavalheiros.
00:18:06 Está tudo certo.
00:18:14 Droga! Preciso de uma ambulância!
00:18:30 Vamos senhoras, joguem!
00:18:32 Não posso ficar aqui a noite toda.
00:18:37 Vá com calma.
00:18:41 Eu aumento.
00:18:47 Está blefando, palhaço.
00:19:01 Quadra.
00:19:04 Papai ganhou uma sacola nova.
00:19:10 Quadra.
00:19:12 mas quatro vezes numa noite.
00:19:16 É demais para mim.
00:19:17 lsso cheira mal.
00:19:19 É assim que lidamos
00:19:36 Filho-da-mãe!
00:19:44 Certo, certo...
00:19:46 Pegue o dinheiro e vá embora.
00:19:58 Droga!
00:20:02 O que é?
00:20:48 Vamos! Ande!
00:20:53 Lá está ele!
00:20:54 Espere!
00:21:26 Você, caia fora.
00:21:27 -Mas...
00:21:30 Quantas vezes
00:21:32 Aqueles caras
00:21:39 E a escola?
00:21:40 -Vai mal.
00:21:43 Não vai chegar a lugar algum
00:21:53 O que vou fazer com você?
00:21:58 Tome.
00:22:08 Vamos comer alguma coisa.
00:22:28 Meu filho...
00:22:30 sei que tivemos muitas
00:22:36 mas, por favor, se concordamos
00:22:43 que seja nisto...
00:22:45 no momento
00:22:48 E gostaria que me fizesse
00:22:52 Considere isto
00:22:55 Na verdade, se seguir todas
00:22:59 ficará bem pelo resto da vida.
00:23:02 Mas deve aceitar
00:23:05 Estas instruções devem ser
00:23:10 mesmo que ache estranho.
00:23:13 Sei que não fui um bom pai...
00:23:19 mas conceda a este moribundo o último
00:23:23 HOJE, NOVOS TERRlTÓRlOS,
00:23:25 mesmo que elas venham tarde.
00:23:28 Não se preocupe.
00:23:31 você vai se dar bem.
00:23:35 Este momento chegou
00:23:38 Eu não fiz qualquer som.
00:23:41 Ver. Olhar em volta.
00:23:43 O simples ato de ouvir e observar
00:23:53 Antes de dar mais um passo,
00:23:56 para eu não enchê-lo
00:23:58 -Damas primeiro. Quem é você?
00:24:02 -Abaixe a arma agora!
00:24:05 Juro por Deus, se não
00:24:09 Quem é o vietnamita?
00:24:11 Você deve ler mentes.
00:24:14 Eu ia lhe fazer
00:24:16 Pare.
00:24:18 Tem exatamente cinco... é, cinco
00:24:21 e me dizer o que está fazendo
00:24:25 Podem me chamar de Shang.
00:24:30 É melhor, isto pode esperar.
00:24:33 Shang, Shang... é melhor me escutar,
00:24:39 Se me tocar de novo, esvazio minha
00:24:47 Vamos continuar
00:24:49 Olhe atrás de você, francês.
00:24:58 Cuidado, cara.
00:25:06 Casino, Sr. Casino para vocês.
00:25:12 Ah, certo. Obrigado.
00:25:16 No momento estamos todos
00:25:19 Sei que o Sr. Casino aqui é o tipo
00:25:22 Sim, mas não vou precisar
00:25:44 Bom dia, cavalheiros.
00:25:46 De onde você veio?
00:25:48 Fique frio aí, meu chapa.
00:25:52 Meu nome é Gordon Muller.
00:25:58 No meio, me chamam de Monge.
00:26:01 Monge? Não brinca com isso!
00:26:04 -Considerarei um elogio, senhor...
00:26:09 Esse cara poria qualquer um,
00:26:14 a sete palmos.
00:26:16 Bush? A sete palmos?
00:26:19 Adorei este cara.
00:26:21 Maldito francês.
00:26:22 Pode me chamar de Poker.
00:26:25 Certo.
00:26:26 Shang, Sr. Casino.
00:26:29 Agora que nos conhecemos...
00:26:32 não acho que somos do tipo...
00:26:34 que ficam trocando idéias
00:26:41 Parece meio nervoso, amigo.
00:26:43 Acha que é uma armação?
00:26:45 Não somos todos procurados?
00:26:49 Sente o cheiro de tiras aqui?
00:26:52 Não significa que
00:26:53 Não falem em tiras.
00:26:57 Eu nem conheço vocês.
00:26:59 Por que estão teimando tanto?
00:27:01 Estamos todos ligados
00:27:05 Talvez tenhamos
00:27:09 Certo, o que fazemos primeiro?
00:27:13 Pessoalmente, acho que não.
00:27:18 Este lugar é esquisito.
00:27:20 Vamos tentar entrar
00:27:23 Boa idéia. A casa
00:27:27 Vamos nos dividir
00:27:31 Vocês vão por ali.
00:27:32 Shang, Black Jack,
00:27:41 Não vejo nenhuma entrada.
00:27:42 É. As janelas são
00:27:45 Só há um jeito de entrar
00:27:49 Então, o que é? Jackie? Bruce?
00:27:54 É, eu passei um tempo
00:27:57 Uns trabalhos esquisitos...
00:27:59 gente muito rica por lá.
00:28:04 Já sei, é japonês.
00:28:06 Talvez fale ''japonesês''?
00:28:09 É uma casa
00:28:11 Vi muita coisa esquisita.
00:28:14 lsso também me lembra...
00:28:16 Eu jurei que faria essa pergunta
00:28:19 Sim, o que é?
00:28:21 Não acha que deveriam mudar aquelas
00:28:24 Placas racistas?
00:28:25 É, aquelas que dizem
00:28:30 Meu nome é Shang, não Jacky Chan,
00:28:34 Sou chinês, não japonês,
00:28:37 Vou lhe dizer só uma vez.
00:28:40 com beisebol e torta de maçã,
00:28:42 mas se você ou outra pessoa
00:28:49 Você é legal.
00:29:02 Vamos, gente.
00:29:27 Por que esta casa
00:29:30 Se eu soubesse...
00:29:53 Só tem um jeito de entrar.
00:30:11 -É à p´rova de balas.
00:30:15 Vá se danar!
00:30:22 Quem é o cara?
00:30:24 Não é um homem.
00:30:33 Gostaria de abaixar
00:30:35 Pode esquecer. Fique como está.
00:30:38 até nos dizer quem você é
00:30:41 Qual é o seu nome?
00:30:43 Melanie Stiengold.
00:30:46 Também conhecida
00:30:49 Eu tive um amigo
00:30:53 Parece que temos
00:30:57 O que temos aqui, cavalheiros,
00:31:03 é uma fria assassina.
00:31:05 Tanto que é chamada
00:31:12 quando seus agentes falham.
00:31:15 Se ela convidar algum
00:31:22 diga que está de dieta.
00:31:23 Ouviu isso?
00:31:28 Cavalheiros, podem me dizer
00:31:41 Acredite...
00:31:44 teremos muito tempo
00:31:55 Nossa.
00:31:57 Pessoal...
00:32:03 Sempre gostei do luxo.
00:32:06 Eu gosto de coisas
00:32:08 Mas isto não é luxo.
00:32:10 Está na cara que
00:32:14 Sou do Brooklyn.
00:32:16 Aceitamos dinheiro, cartões, jóias.
00:32:20 Não curtimos muito essa coisa de...
00:32:23 arte e estátua.
00:32:26 Além disso...
00:32:29 este lugar é estranho.
00:32:33 Bizarro.
00:32:41 lsto é que eu chamo de jóia.
00:32:45 Don Perignon, 1952.
00:32:50 Cara, ele tem tudo.
00:32:57 Com a sua licença.
00:33:12 Aposto que o sujeito
00:33:14 Uma coisa é certa...
00:33:17 isso custou uma grana danada.
00:33:20 Bem, há outra coisa
00:33:24 A única coisa que falta é aquela
00:33:31 e o moleque de ''O Sexto Sentido''.
00:33:35 Todos vocês...
00:33:39 isto é meio esquisito.
00:33:41 Não sei. Relaxe.
00:33:46 Eu, por exemplo, gostaria de curtir
00:33:52 para variar.
00:34:12 Droga. O que será agora?
00:34:15 Eu não sei.
00:34:17 Poison sabe muito mais sobre
00:34:19 É verdade.
00:34:21 Ela não falou como
00:34:23 Estamos perdendo tempo.
00:34:44 Ah, minha cara...
00:34:46 poderia fazer a gentileza
00:34:49 como conseguiu entrar
00:34:52 porque todos tentamos
00:34:56 Já tivemos mistérios demais por hoje.
00:34:58 Se olharem na mochila, verão
00:35:02 Se fossem mais observadores...
00:35:07 teriam notado pelo lado de fora
00:35:10 Fácil para alguém magra e
00:35:14 Abrir a porta de segurança
00:35:18 Já estava aberta.
00:35:23 Não gosto dessa vadia.
00:35:27 As mulheres estão sempre
00:35:32 Entre.
00:35:46 Quero que fique claro que estão
00:35:52 Estou disposto a cooperar,
00:35:57 Essa é a regra.
00:35:59 E todos estamos sob o controle
00:36:03 Ou nada feito.
00:36:06 Nós entendemos.
00:36:08 Está mais claro agora, detetive?
00:36:16 Devem concordar que, aqui,
00:36:21 Nosso modo de trabalhar é
00:36:25 Já vimos sua incapacidade
00:36:29 e não podemos ter outro homicídio
00:36:33 Está bem. Está bem.
00:36:36 Mas não espere que sejamos
00:36:44 Vou repetir novamente.
00:36:46 Eu sou o responsável,
00:36:51 Certo.
00:36:55 Pode apostar. Pode apostar.
00:37:18 Este lugar parece um museu.
00:37:22 Parece que tudo foi
00:37:25 como se alguém
00:37:27 Quem sabe?
00:37:28 Talvez ele já esteja aqui.
00:37:32 Ou eles.
00:37:33 Relaxe, homem.
00:37:37 Eu não me assusto.
00:37:41 A não ser por uma coisa.
00:37:47 O que tem ele de especial?
00:37:49 Não tem nada de especial,
00:38:23 É realmente meu.
00:38:25 Não pode ser seu livro.
00:38:31 Eu reconheço a dedicatória
00:38:38 É a letra dele.
00:38:44 Vejam a foto.
00:39:03 Acho que não precisa
00:39:07 Obrigado pela dica.
00:39:17 Que diabos é isto?
00:39:19 lsso não está certo.
00:39:40 Ei, Casino.
00:39:53 -O que é?
00:39:57 Uma bomba?
00:39:58 Acho que não.
00:40:01 Não sei quanto a você,
00:40:05 não é bom o bastante
00:40:10 Concordo.
00:40:12 Por outro lado,
00:40:16 Dois caras esperando uma caixa
00:40:20 Se você se sente estúpido,
00:40:23 Não. Não vou tocar nessa coisa.
00:40:29 Certo. Sr. Casino,
00:40:34 Deixe de bobagem.
00:40:42 Ei!
00:40:45 Talvez tenhamos uma bomba aqui.
00:40:47 Escutem, eu... vou deixar vocês...
00:41:21 lmpossível.
00:41:28 Seu, eu suponho?
00:41:36 Não pode ser.
00:41:38 Meu pai me deu de presente.
00:41:41 Eu nunca o usei.
00:41:46 E a caixa de música?
00:41:51 É meu despertador.
00:41:57 Meu pai me deu.
00:41:59 Os presentes que ganhamos
00:42:05 têm grande valor sentimental.
00:42:10 Também nos lembram
00:42:14 Eu tenho uma idéia.
00:42:15 Se o dono desta casa estiver
00:42:18 então estamos enrascados.
00:42:21 O que está pensando?
00:42:25 Que é um presente para
00:42:29 Sim, mas quem?
00:42:33 E vou cortá-lo tanto que
00:42:36 Precisamos nos unir aqui, certo?
00:42:39 Não é hora de entrar em pânico.
00:42:41 Ainda faltam 3 quartos para vermos.
00:42:52 Há dois dias, essas cartas
00:43:06 Que jogo idiota é este?
00:43:11 Deve ser só o encanamento.
00:43:20 Não entendo.
00:43:23 Se alguém quisesse nos matar,
00:43:28 Só há um detalhe, senhor...
00:43:31 Monge.
00:43:32 Se há cães lá fora,
00:43:36 Talvez porque
00:43:39 Por que acho que está
00:43:42 Sabe de algo que não sabemos?
00:43:47 O espelho de Poison.
00:43:53 Nunca tinha visto algo igual...
00:43:56 com cabo de mármore.
00:44:02 Veio de um imperador japonês.
00:44:07 No início achei que
00:44:13 mas quando vi a caixa
00:44:22 que tudo veio de uma coleção.
00:44:27 Uma coleção inestimável roubada
00:44:31 lnfelizmente estamos todos
00:44:36 Cada um dos presentes veio
00:44:38 O espelho, o quadro de dardos.
00:44:43 Não pode fazer nada sozinho.
00:44:46 Não pode fazer nada sozinho.
00:44:50 Não pode fazer nada sozinho.
00:44:55 O que está procurando?
00:44:59 Quando saí do quarto, pendurei
00:45:04 Agora ela sumiu.
00:45:06 Como pode ser?
00:45:08 Cada um chegou
00:45:10 Deixaram os carros
00:45:13 os últimos 800 metros
00:45:16 Nas posições.
00:45:17 Sim, senhor!
00:45:21 Fique fora de vista.
00:45:35 Gostaria de saber o que
00:45:39 antes de chegarmos.
00:45:41 Eu cheguei primeiro.
00:45:43 Bom... na carta dizia que eu deveria
00:45:50 Foi o que eu fiz.
00:45:52 Ela é boa em evitar
00:45:56 Por quê?
00:45:58 Eu estava aqui somente tempo o bastante
00:46:03 E por que deveríamos
00:46:06 Porque ela está falando a verdade.
00:46:09 Eu dei a volta no lugar
00:46:12 Eu vi pegadas pequenas e...
00:46:18 e ela não teria tempo para armar
00:46:23 antes de chegar aqui.
00:46:25 Certo. Mostre-me sua carta.
00:46:42 Tem cheiro de armação.
00:46:48 Tenho um irmão de 15 anos.
00:46:50 Prometi à minha mãe...
00:46:55 que cuidaria dele.
00:46:58 ´ E é o que vou fazer.
00:47:03 Acha que é o único que tem
00:47:06 Todos temos pessoas que
00:47:09 Ela tem razão.
00:47:13 Não quero saber.
00:47:16 Com carta ou sem carta.
00:47:21 Não vou voltar para a cadeia.
00:47:33 Sr. Blackjack, vou lhe dizer
00:47:38 Deve haver um motivo
00:47:43 Quem lhe disse
00:47:46 Não vejo policiais por aqui.
00:47:49 Que eu saiba, não há
00:47:53 Mas eu lhe direi uma coisa.
00:47:57 E repito. Não vou parar.
00:48:01 Porque estamos chegando
00:48:06 E lembre-se.
00:48:12 Quer saber?
00:48:16 Dane-se. Vão para o inferno.
00:48:20 Ei, está perdendo a cabeça, homem.
00:48:23 Sr. Blackjack, abaixe a arma
00:48:28 Eu acho que não.
00:48:52 Precisamos falar
00:48:56 Apertei o botão, como você fez.
00:49:00 Filho-da-mãe!
00:49:04 Estamos presos.
00:49:05 Não entre em pânico.
00:49:07 Pânico não leva a lugar algum,
00:49:17 Qual é o problema de vocês?
00:49:22 Venham comigo.
00:49:35 Esta é a porta, certo?
00:49:46 Parece que ficaremos aqui
00:49:50 Você teve de treinar para
00:49:53 ou é uma coisa
00:49:56 Naturalmente, claro.
00:49:58 Ei, calma.
00:50:00 Estamos lutando
00:50:03 Deve haver uma saída,
00:50:07 Gostaria de acreditar nisso.
00:50:11 -Meu Deus, o que é agora?
00:50:32 Parem!
00:50:34 Você ficou maluco?
00:50:50 Aqui é a polícia.
00:50:56 A casa está cercada.
00:50:58 Saiam com as mãos erguidas
00:51:02 Vocês atiraram sem qualquer aviso.
00:51:06 E mataram alguém.
00:51:08 Como vamos saber se todos
00:51:13 Não faça nenhuma besteira.
00:51:16 Vocês acham que têm escolha?
00:51:19 Lamentamos muito
00:51:27 Conhecido como ''Casino''.
00:51:31 Não dependeu de nós.
00:51:32 Mas agora sabe que falamos sério.
00:51:38 Ninguém vai sentir falta
00:51:41 E Yang! Ei, Yang!
00:51:44 Yang Tse von Tsu,
00:51:49 Jean-Claude Gallant, ou ''Poker''.
00:51:54 Fugiu duas vezes de presídios
00:51:58 Nunca mais verá Paris
00:52:01 Blackjack também não.
00:52:06 O sujeito bonzinho...
00:52:08 que passou 19 anos de sua
00:52:13 E voltará para lá em breve.
00:52:15 Melanie Steingold, ou ''Poison'',
00:52:22 Esse anjo já envenenou
00:52:25 que não dá nem para contar.
00:52:28 Ela nunca foi pega, até hoje.
00:52:30 Assim como você, Gordon Muller.
00:52:36 Você é a cobertura do bolo.
00:52:39 Sempre teve um álibi,
00:52:46 Então saiam!
00:52:57 Temos de ganhar tempo.
00:53:00 Queremos saber como descobriu
00:53:07 Chega de conversa.
00:53:10 Vão sair? Ou teremos
00:53:15 Estão muito fortes.
00:53:19 O que quer que eu faça?
00:53:24 Me entregue? Por que está
00:53:28 Bem, sabe,
00:53:31 não têm utilidade quando
00:53:34 Deve haver uma saída melhor.
00:53:43 Aqui é Gallant!
00:53:46 Rosa!
00:53:48 Merda! Vão se danar!
00:53:54 O que está tentando fazer?
00:53:56 Quer que matem a todos nós?
00:54:03 Queremos evitar
00:54:05 É melhor nos dar um tempo
00:54:08 Somos seis aqui.
00:54:10 Todos já enfrentamos a morte e estamos
00:54:14 Não será fácil...
00:54:15 explicar baixas numa situação
00:54:17 E ligue a energia novamente!
00:54:19 Certo, se pudermos evitar
00:54:25 Vou lhe dar uma hora,
00:54:29 Às 10h em ponto,
00:54:34 de um modo ou de outro.
00:54:35 Em caixões ou algemados,
00:54:39 E eu não tive nada
00:54:44 Fui bem claro?
00:54:47 Sim, sim, sim.
00:54:52 Muito claro.
00:54:54 Temos de sair daqui.
00:54:59 lsso é coisa da pesada.
00:55:05 Por que você matou Casino?
00:55:09 Preste atenção
00:55:12 Vai parecer estranho,
00:55:17 não atirei em Casino.
00:55:20 Estava atirando no cara
00:55:21 Não havia ninguém atrás dele!
00:55:26 Está dizendo que
00:55:29 Não. Mas havia outra pessoa.
00:55:33 Droga.
00:55:36 Antes dos tiras abrirem fogo.
00:55:42 Esse barulho está
00:55:46 Eu não vi ninguém.
00:55:52 Não estou maluco.
00:55:57 Vamos ver o corpo de Casino.
00:56:09 lsto aqui não é uma autópsia.
00:56:15 Desculpe-me, mas isto tudo
00:56:19 Certo, deixe-me ver.
00:56:21 Com toda sua experiência
00:56:25 deve saber muito
00:56:29 Posso dizer que os cartuchos
00:56:32 É do tipo que a polícia costuma
00:56:36 Mas o curioso é que...
00:56:38 o buraco na cabeça
00:56:41 É de um .22.
00:56:44 E a julgar pelo buraco de entrada,
00:56:48 Então... Poker disse a verdade.
00:56:54 Certo, certo.
00:56:57 Vamos manter a calma.
00:56:59 Sabemos que tem alguém
00:57:03 E sabemos do que são capazes.
00:57:07 Fale por si, cara.
00:57:11 mas não acredito em nada que
00:57:15 Como esse doido é?
00:57:16 Estava muito escuro...
00:57:18 e estava tentando me
00:57:21 o impacto das balas
00:57:25 Só sei que usava uma máscara.
00:57:28 Deve ser um profissional.
00:57:30 Então vamos nos preparar
00:57:34 Sabe o que me incomoda?
00:57:37 Não sei como a policia...
00:57:38 descobriu sobre a coisa
00:57:41 Qual é o grande mistério?
00:57:44 Acha que com nossa reputação
00:57:48 Dê um tempo, eles seguiram alguém.
00:57:50 Ele tem razão.
00:57:53 Não acho que os tiras
00:57:56 Mas sei de uma coisa.
00:57:58 O jogo tem um limite de tempo,
00:58:06 Que diabos?
00:58:09 ldentifiquem-se agora mesmo...
00:58:11 ou vamos mandá-los para o inferno!
00:58:15 Estão sob ordens.
00:58:18 Quem é você?
00:58:21 Warren Stanicks, ClD
00:58:25 Ótimo. Era o que precisávamos.
00:58:28 Muito bem.
00:58:30 Não poderiam
00:58:33 Minha nossa.
00:58:34 Temos de pensar em algo,
00:58:38 Acham que existe
00:58:41 Espero que sim.
00:58:45 Arrume umas velas, acenda...
00:58:47 e espalhe pela casa.
00:58:49 Certo.
00:59:25 O telhado!
00:59:38 Levante!
00:59:43 Para trás ou estouro os miolos dele!
00:59:46 Para trás. Para trás.
00:59:56 Para trás. Para trás.
00:59:58 Para trás!
01:00:01 Não se mova!
01:00:16 Se tentarem entrar, ele morre.
01:00:26 Olá!
01:00:30 A partir de agora,
01:00:33 Sim, senhor.
01:00:37 Bravo, seu idiota feliz.
01:00:40 É um procedimento padrão.
01:00:42 Esta é uma situação hostil.
01:00:45 Escute aqui, seu metido.
01:00:50 desde quando você estava
01:00:53 Mas mostrou uma óbvia incapacidade
01:00:56 Eu lidaria muito melhor se você
01:01:02 pulando com um pé e com outro...
01:01:04 como um menino de 4 anos
01:01:08 -Posso falar com você, Detetive?
01:01:11 Em particular, por favor.
01:01:16 Esse homem é o oficial encarregado.
01:01:18 Fique calmo, não temos escolha.
01:01:23 Claro.
01:01:26 Bem...
01:01:27 parabéns, e uma estrela de ouro
01:01:32 Porque você acabou de dar
01:01:36 Vocês não têm chance!
01:01:40 Cale a boca, porco.
01:01:41 Se eu fosse você,
01:01:43 Ei, Sr. Blackjack...
01:01:46 é melhor sermos bons com ele
01:01:49 ele é a única moeda
01:01:52 Estou um pouco frustrado.
01:01:54 Só quero 5 minutos com ele
01:02:02 Ei, ClD de Hong Kong,
01:02:07 Se tentarem isso novamente,
01:02:10 Está bem...
01:02:13 lsso não foi idéia minha.
01:02:17 Quero falar com o agente,
01:02:20 O homem está vivo!
01:02:23 Mas é melhor cumprir
01:02:26 Não temos nada a perder.
01:02:47 Ponha isso na sua boca.
01:03:14 O quê?
01:03:16 O que foi que disse?
01:03:18 Está falando comigo?
01:03:22 Só pode estar falando comigo.
01:03:23 Não vejo mais ninguém aqui.
01:03:31 Diga novamente.
01:03:33 -Eu o desafio.
01:03:36 Pegue leve com ele.
01:03:37 Temos coisas importantes
01:03:42 Vamos pegar o maníaco.
01:04:14 O desgraçado
01:04:17 Ele vai cometer um erro.
01:04:37 Venha. Vamos contar aos outros
01:04:45 Não, não, não!
01:04:48 Não acredito!
01:04:49 Que porcaria!
01:04:58 Em meia hora, três delitos.
01:05:09 Ele está certo.
01:05:10 Matar um tira é passagem
01:05:13 Eu tentei matar um tira.
01:05:16 Alguém matou o tira.
01:05:19 Eu deveria ter matado
01:05:22 Tem mais.
01:05:23 Achamos a bengala de Casino.
01:05:28 Vamos dar uma olhada.
01:05:41 Está brincando?
01:05:43 lsso não está nos levando a nada.
01:05:48 Mas que droga!
01:05:51 Sumir com uma bengala é uma coisa.
01:05:56 O cara é bom.
01:06:01 Tenho um mandado para
01:06:04 Não tem nada.
01:06:05 Você chega aqui feito o Kojak...
01:06:09 não atende aos nossos
01:06:12 Warren Stanicks...
01:06:13 -Stranicks? Stanicks.
01:06:16 Você é... Stanicks, Stranicks,
01:06:21 Está bem, está bem!
01:06:23 Vamos esquecer o passado.
01:06:28 Entendo sua situação.
01:06:30 Mas não vamos negociar
01:06:34 Eu tenho de salvar aquele agente.
01:06:36 lsto não é um filme.
01:06:39 Nada vai acontecer
01:06:42 Entendeu?
01:06:43 Agora diga aos seus homens
01:06:49 Vou considerar pessoal!
01:06:53 Poison?
01:06:55 -Pode fazer uma coisa para mim?
01:07:04 Quero que guarde isto.
01:07:07 E entregue para minha mãe,
01:07:11 O endereço está no envelope.
01:07:15 Se eu sair viva, entregarei.
01:07:19 Obrigado.
01:07:21 Cuido do meu irmão desde que ele
01:07:26 Se eu voltar para a cadeia,
01:07:30 Sabe o que gosto em você?
01:07:32 Não. Mas sei que vai me dizer.
01:07:36 Seu maravilhoso... otimismo.
01:07:42 Vamos esquecer o que há lá fora.
01:08:01 -Preciso usar, mesmo.
01:08:06 Ainda falta uma peça
01:08:09 E pode ser a chave para
01:08:18 Está neste parágrafo.
01:08:20 ''No cômodo em que entramos
01:08:26 encontrará felicidade se apertar
01:08:37 Que cômodo é esse?
01:08:38 O cômodo no qual
01:08:43 A resposta não é óbvia?
01:08:49 Está falando em...
01:08:55 Tudo limpo.
01:08:58 Atrás de você!
01:09:07 Tomara que não tenham matado
01:09:11 Vamos, pessoal!
01:09:12 Shang, venha cá, rápido!
01:09:14 Agüente. Fique firme,
01:09:17 Apenas cuide...
01:09:20 do meu irmão caçula.
01:09:22 Eu cuidarei.
01:09:34 Ah, não...
01:09:36 O desgraçado estava atrás de nós.
01:09:40 Como você o viu
01:09:42 Do que está falando?
01:09:44 Eu o vi no espelho,
01:09:46 Vou matar o desgraçado, ouviu?
01:09:53 Huang está certo.
01:09:54 Se acontecer algo com o agente...
01:09:56 vamos ter muitos problemas.
01:09:59 Eles que se danem.
01:10:03 Dê-me o megafone.
01:10:10 O que está havendo aí?
01:10:13 Por que deram tiros?
01:10:15 Certo. O que querem agora?
01:10:26 Nós concordamos em uma hora.
01:10:29 Onde está o refém?
01:10:31 Quero falar com ele. Agora.
01:10:34 Agora estamos enrascados.
01:10:47 Ei! Está bem.
01:10:52 Eis o que eu quero.
01:10:53 Um carro. Às 10h.
01:10:57 Com o tanque cheio.
01:10:59 Sem policiais por perto.
01:11:01 Nessa hora...
01:11:04 trocaremos o refém pelo carro.
01:11:08 Concorda?
01:11:11 Não adianta negociar
01:11:14 Eles jamais deixarão
01:11:16 Tudo bem, babaca.
01:11:20 mostre resultados.
01:11:23 Com prazer.
01:11:28 Aqui é Warren Stanicks,
01:11:31 Agora nós somos os responsáveis.
01:11:33 Qualquer negociação...
01:11:36 será feita comigo.
01:11:37 Libertem o refém
01:11:41 e saiam com as mãos para cima!
01:12:03 Certo, Muller.
01:12:08 Mas juro por Deus, nem que seja
01:12:11 vou pegar você.
01:12:15 Desgraçado!
01:12:17 Nos vemos em breve.
01:12:26 Parem! Parem!
01:12:32 Se não ficarmos juntos,
01:12:36 Eu não tenho mais nada
01:12:38 -Não quero morrer aqui.
01:12:43 Vamos tentar sair inteiros.
01:12:45 -Deve saber disso.
01:12:48 Faça isso.
01:12:49 É. Vou ficar de olho.
01:12:59 Se acha que esquecemos de você,
01:13:02 Vou pegar você, está me ouvindo?
01:13:06 Calma, amigo.
01:13:09 Está bem?
01:13:14 Não teve tempo
01:13:16 Que pergunta idiota é essa?
01:13:18 Tem um assassino à solta
01:13:21 Sim.
01:13:27 Duas descargas para um vaso?
01:13:32 Não toque nisso.
01:13:35 Pode ser uma bomba.
01:13:38 Aperte as duas
01:13:47 Uma caverna mágica.
01:13:49 Lembra da carta? Um cômodo
01:13:53 Eu lhe disse, não foi?
01:13:57 ''Encontrará felicidade se apertar
01:14:00 Shang, vá pegar mais velas.
01:14:05 Certo. Vamos lá.
01:14:38 -E o Shang?
01:14:40 Foi tudo muito rápido.
01:14:46 Nem sei se ainda está vivo.
01:14:48 O alçapão deve levar
01:14:49 -Vamos ver.
01:15:25 Olé!
01:15:31 Não podemos largá-lo.
01:15:34 Faça o que quiser, mas não podemos
01:15:37 Temos de ir em frente.
01:15:38 Ele está certo.
01:15:42 Se Shang estiver vivo,
01:16:03 Maldito cachorro.
01:16:21 Você pegou os outros
01:16:24 Mas eu, não.
01:16:32 Pode fazer os mais belos
01:16:34 mas, quando chegar a hora,
01:16:37 Quer dançar?
01:17:49 Eu ouvi falar desses caras.
01:17:53 Nos anos 70, roubaram muita coisa.
01:17:59 Tudo o que imaginar.
01:18:00 O curioso é que nunca encontraram
01:18:05 Tudo desapareceu.
01:18:06 E há uma lenda que diz que
01:18:10 Há várias pistas neste quadro.
01:18:15 Um livro. Um baralho.
01:18:23 A bengala.
01:18:27 O relógio-despertador, à direita.
01:18:31 São nossos pais na pintura.
01:18:35 Acabaremos mortos,
01:18:39 para nossos filhos ficarem
01:18:42 O mais importante é que
01:18:47 Não sacrifiquei 30 anos da minha
01:18:50 Por isso eles não se conhecem.
01:18:53 Dessa forma, um não pode
01:18:57 Entendem o que estou dizendo?
01:18:59 Como pode pensar nisso,
01:19:04 Crescemos juntos, estudamos juntos...
01:19:09 até compramos esta casa,
01:19:13 Quanto tempo trabalhamos juntos?
01:19:17 Enfrentando todo o tipo
01:19:22 Somos uma família.
01:19:25 Só precisamos organizar bem.
01:19:30 lrmão, pode cuidar disso?
01:19:33 Certo, Larry?
01:19:35 Claro. Considere feito.
01:19:43 -O senhor está bem?
01:19:47 Não preciso disto.
01:19:53 Vou sair em um mês.
01:19:59 Que idade você acha
01:20:03 30? 35?
01:20:07 Só um garoto desmiolado.
01:20:11 Você não me contou tudo, não é?
01:20:19 Precisamos ir, Rosa.
01:20:23 Vamos.
01:20:28 Certo.
01:20:30 Agora entendo todos os avisos
01:20:35 Com avisos ou não, ainda
01:20:39 E a polícia.
01:20:40 Agora sabemos por que
01:20:43 Eu lhe disse que o pegava.
01:20:47 Quando olha nos olhos de uma pessoa
01:20:53 Vamos ver você.
01:20:58 Não! Não! Não é possível!
01:21:08 Vamos deslizar.
01:21:13 lsso aí!
01:21:18 Muito bem.
01:21:20 Estamos esquecendo algo.
01:21:27 Está aqui.
01:21:29 ''Quando precisarem da chave...
01:21:30 ela estará nos números de acordo
01:21:37 A chave está nos números...
01:21:40 de acordo com a seqüência...
01:21:43 das nossas chegadas!
01:21:48 Números? Onde vimos
01:21:54 -As tatuagens.
01:21:57 É. As tatuagens.
01:22:00 -Casino.
01:22:02 Um ''6'' na mão.
01:22:05 Blackjack tinha
01:22:09 Eu tenho um ''2''
01:22:13 Você tem uma tatuagem?
01:22:19 Sim. Tenho
01:22:24 ''3'', nas minhas costas.
01:22:29 Shang me disse...
01:23:17 Adeus, irmão.
01:23:34 Shang me disse que tinha
01:23:40 Acho que pode ser uma pista...
01:23:43 junto com a ordem
01:23:51 para a combinação do cofre.
01:23:54 Vejamos...
01:23:56 Monge c´hegou primeiro.
01:24:00 Depois você, Poison, ''3'',
01:24:04 Eu, ''4'', Shang, ''5''
01:24:10 lsso dá 23 à direita,
01:24:14 e 56 à esquerda.
01:24:18 É. As damas primeiro.
01:24:23 Certo. O carro está aqui,
01:24:26 Todos recuaram.
01:24:27 Em 4 minutos, vocês saem da casa
01:24:32 conforme combinado,
01:24:36 Está tudo preparado.
01:24:38 Ótimo.
01:24:42 pode explodir tudo.
01:24:44 56, esquerda.
01:24:50 Droga. Não abre.
01:24:55 Não brinca.
01:25:04 Parece que não limpam aqui
01:25:07 Tem poeira por toda a casa.
01:25:11 -Nas minhas mãos também.
01:25:15 E esta luz, não dá para ver nada.
01:25:23 Abra, querida. Vamos ver
01:25:30 23 à esquerda,
01:25:39 Abra.
01:25:58 Certo. Vamos ser justos.
01:26:06 Prometi ao Blackjack
01:26:11 daria a parte dele ao irmão.
01:26:14 -Foi o último pedido dele.
01:26:18 Claro.
01:26:20 E quanto ao Shang,
01:26:25 darei a parte dele
01:26:29 Só há uma saída daqui.
01:26:32 Por esta porta. Vamos.
01:26:46 Olhe este lugar.
01:26:48 Se der errado, não terei tempo
01:26:51 Não falem em tiras.
01:26:55 Não vejo tiras por aqui.
01:26:58 Que eu saiba, não há
01:27:06 Sente o cheiro de tiras aqui?
01:27:08 Seis anos, Mike... neste caso.
01:27:11 Seis malditos anos.
01:27:15 O Detetive Martini levou
01:27:17 Ombro, coração e um bem
01:27:21 Nada mal para um francês.
01:27:23 Ele é córsico.
01:27:27 -Você co´nseguiu.
01:27:30 Estou procurando esse cara
01:27:32 Quando achar o lugar,
01:27:35 de que encontrarei a prova
01:27:49 Só me dê um tempo.
01:27:54 Eu lhes darei uma hora.
01:27:58 Você do lado de fora,
01:28:00 É uma combinação perfeita.
01:28:02 Seu homem está vivo.
01:28:07 Por que está tão calmo?
01:28:10 Escute.
01:28:14 Ela é minha mulher, é a receita
01:28:18 Eu garanto. Ninguém sabe.
01:28:24 Ela não saberá por mim.
01:28:34 O que está havendo com você?
01:28:37 Quer me dizer o que está
01:28:40 O que prometeu?
01:28:42 Ange... ele está lá dentro.
01:29:01 Ange! Ange!
01:29:44 Vamos, vamos!
01:29:47 Nada!
01:29:50 Ange!
01:29:55 Nada. Ange!
01:30:01 As damas primeiro.
01:30:10 -Está nas minhas mãos também.
01:30:19 Ei, pai.
01:30:20 Sim, tivemos muitas diferenças
01:30:27 Não sei se fui um bom filho.
01:30:31 Mas conceda a um moribundo o último
01:30:37 embora cheguem tarde.
01:30:40 Meus pulmões estão queimando,
01:30:44 Não sei o que acontece comigo.
01:30:49 Não consigo pensar direito,
01:30:52 Estou tão cansado.
01:30:54 Acho...
01:30:57 que o verei em breve.
01:30:59 Eu o verei, papai.
01:31:17 Larry Steingold?
01:31:21 lsso mesmo, sou irmão
01:31:24 e tio de Melanie.
01:31:26 Mudei a última sílaba
01:31:29 Os Fantasmas acharam que meu irmão
01:31:34 Providenciaram a morte dele.
01:31:36 Quando Melanie me procurou
01:31:39 eu aproveitei a chance porque,
01:32:23 ***Tradução - Sincronia***