Last House On The Left The

hu
00:00:51 AZ UTOLSÓ HÁZ BALRA
00:01:06 Magyar szöveg: Pöcök
00:01:45 Szóval, a következõ héten már
00:01:50 Visszamegy a bordélyházba,
00:01:52 és mondja a hölgynek,
00:01:54 hogy ennyiért már nem fogja
00:01:57 Azt mondja, ez nem sok,
00:01:59 Felküldi a legfelsõ szobába.
00:02:02 A szobában pár srác
00:02:05 Int neki az egyik és mondja neki, "nagyon
00:02:12 Megállnánk egy pillanatra?
00:02:15 Kuss a neved!
00:02:18 Aztán két dögös leszbi csajszi bemegy...
00:02:46 Bírod még?
00:02:49 Atyám, kérlek adj egy üres üveget,
00:02:56 Tudod, Krug...
00:03:00 nem a selyemfiúk vesznek
00:03:03 úgyhogy én valami hasznosabbért imádkoznék.
00:03:49 - Minden oké?
00:03:57 Jó voltam? Mondd, hogy jól csináltam!
00:04:00 Ha lehet, akkor egy kicsit
00:04:02 - Hol a gyerekem?
00:04:14 Hogy? Nem értem magát!
00:04:18 Szerintem azt mondja: Vidd a pénzt!
00:04:26 Szerintem már haldoklik.
00:04:29 Szerinted mit látott?
00:04:36 Valamit, amit már soha nem fog.
00:05:37 - Milyen volt az idõm?
00:05:41 Add csak ide. Gyerünk, hadd lássam.
00:05:48 Hadd nézzem meg.
00:05:49 Kicsim, tökéletes volt az idõd.
00:05:56 Már kapott két egységnyi 0 negatív
00:06:00 Mr. Hanley, kérem kövesse az ujjamat.
00:06:02 Nagyon jó, minden rendben lesz.
00:06:04 Pikk-pakk és újra motorozhat.
00:06:06 Amúgy tetszik az a póló.
00:06:13 - Mary-Anne!
00:06:15 Hol van már a CT eredmény, amit kértem?
00:06:21 Nagyon tetszett ez a szemeszter
00:06:24 A mobilomon nyáron is elér.
00:06:29 Kellemes nyarat. Visz'hall
00:06:32 Ez a nõ kikészít.
00:06:36 Most szabadságon vagy, vagy
00:06:54 Apa!
00:06:58 Mi a stájsz?
00:07:04 - Ott vagyunk már?
00:07:10 A TÓNAK VÉGE AZ ÚTNÁL
00:07:12 Valaki átírta a táblát.
00:07:15 Nekem tetszik, legalább tudom,
00:07:51 Itt van az én Hortenziám.
00:08:04 Jól néz ki.
00:08:08 Ja, bár belül biztos más a helyzet...
00:08:13 - Miért?
00:08:16 Nem mondtam még?
00:08:18 Dan horgászni volt a múlt héten.
00:08:19 Nem mondtad.
00:08:21 - Megengedted, hogy megszálljon
00:08:24 - Felügyelet nélkül?
00:08:26 csak a vendégházban engedtem,
00:08:28 Szóval õ és akivel volt egyszerre
00:08:33 Nem gond, ha a vendégházban alszom?
00:08:37 Ígérem, nem piszkítom be.
00:09:12 Hé, gyerkõc. Igyatok rám egyet.
00:09:16 - Szeretettel, Dan.
00:09:20 És?
00:09:21 Nyugi.
00:10:13 MINDIG KERESD AZ ARANYAT
00:11:48 - Szia.
00:11:51 - Elromlott a mikro?
00:11:54 Nem, édesem. A bátyám nem rontotta
00:11:58 Erre nincs bizonyítékod.
00:12:01 Kell nektek még ma a kocsi?
00:12:04 Mert gondoltam, találkozhatnék Page-dzsel.
00:12:07 Azt mondta, hogy ma dolgozik.
00:12:11 Oké, de csak most értünk ide.
00:12:14 Ma este vacsorázhatnátok kettesben.
00:12:20 Tessék.
00:12:25 Biztos, anya?
00:12:27 Nem, nem biztos, de...
00:12:31 apa elég biztosnak tûnt és már
00:12:36 Jó szórakozást!
00:12:38 Kösz, apa.
00:12:42 Ígérd meg, hogy fel fogsz hívni.
00:12:49 - Szeretlek.
00:12:52 Szia, apa. Majd jövök.
00:12:57 Légy óvatos!
00:13:17 Sokminden történt a városban.
00:13:21 Szerinted tudsz szerezni egy asztalt?
00:13:23 Vannak kapcsolataim... majd használom õket.
00:13:27 Ez 5 dollár 25 cent lesz.
00:13:35 Figyelj, Mary, nem tudtam elhinni,
00:13:38 Tudom.
00:13:41 - Tudom, hogy szólnom kellett volna...
00:13:50 Mit szeretnél csinálni ma este?
00:13:52 - Még mindig füvezel?
00:13:57 Most már egy igazi atléta vagy.
00:14:03 Szerintem még nem találkoztunk.
00:14:08 - Justin.
00:14:10 õ pedig Mary. Mary, õ itt Justin.
00:14:15 - Még valamit?
00:14:18 Mutasd a személyidet, légyszi.
00:14:21 Nem néznéd el?
00:14:23 Justin, elnézném, ha az enyém
00:14:28 Ha te segítesz, akkor én is segítek.
00:14:30 Miben segítesz?
00:14:33 Elsõ osztályú füvem van a motelemben.
00:14:38 - Tényleg?
00:14:45 Hallottam, amint beszéltetek róla.
00:14:56 13 dollár 20 cent lesz.
00:15:11 Jó, húszból. Tessék.
00:15:20 - Itt vagyunk, balra vagy jobbra?
00:15:25 Fogjuk és menjünk el hozzánk.
00:15:28 - Egész este nem lesz otthon az apám.
00:15:35 Két perc és itt vagyok.
00:16:33 Elnézést, hölgyem.
00:16:40 - Ez az öné?
00:17:06 Mi a fenét csináltok?
00:17:09 Mary, Justin nem viccelt.
00:17:13 Meddig akartál még megváratni?
00:17:15 Szívj egy kicsit!
00:17:17 Page, ezt már megbeszéltük.
00:17:19 Ugyan, csak egy kis gyakorlás.
00:17:23 - Vedd el!
00:17:27 Nem harap a spangli. Tessék.
00:17:49 - Szia, anyu.
00:17:54 Tudom, bocsi.
00:17:57 Vihar közeledik. Mikor jössz haza?
00:17:59 Mi lenne, ha Page-nél aludnék?
00:18:04 Nem, ez nem jó ötlet.
00:18:09 Halló. Szakadozol, nem hallak.
00:18:13 Halló, kicsim. Ott vagy?
00:18:15 Anyu, ha hallasz... korán reggel jövök.
00:18:24 Ki volt az?
00:18:26 A lányod volt. Page-dzsel tölti az éjszakát...
00:18:29 és ez nevetséges. Tudtam, hogy ez lesz.
00:18:33 Nem sokat tudsz tenni. Nála van az autó.
00:19:06 Szóval, Justin, új haverocskám...
00:19:10 Nagy városba valósi vagy?
00:19:13 Nem, egy kis városból.
00:19:15 - Értem.
00:19:20 Mivel foglalkoznak?
00:19:23 Mindenfélével.
00:19:25 Sok mindennel.
00:19:28 És az anyukád?
00:19:33 Már meghalt.
00:19:36 Sajnálom.
00:19:38 Semmi baj.
00:19:43 Mikor halt meg?
00:19:48 Már régen.
00:19:51 Elég a halál témából.
00:19:56 De.
00:20:01 Meghalt valakid?
00:20:04 A bátyám, egy évvel ezelõtt.
00:20:10 Hogy hívták?
00:20:12 Ben.
00:20:20 Sajnálom.
00:20:24 Nézd csak, Mary. Egész helyes
00:20:29 a keménycsávós kapucni nélkül.
00:20:35 - De.
00:20:40 - Vedd ezt fel.
00:20:44 Most nincs õ itt. Vedd csak fel!
00:20:47 Gyerünk.
00:20:55 - Nem rossz.
00:20:59 Mit tehetnénk?
00:21:01 Gyere, ülj le!
00:21:05 - Kell egy kis víz.
00:21:10 Szerinted feltûrjük a gallért?
00:21:14 - Ne tûrd fel.
00:21:18 Ez egy nagy elõrelépés, Justin.
00:21:20 Minden csaj bukni fog rád.
00:21:30 Jó estét!
00:21:34 Apa.
00:21:39 - Azt hittem, nem jöttök haza...
00:21:46 Unokaöcsikém, nem mutatsz be minket?
00:21:50 Õ Mary, õ pedig Page.
00:21:58 És az apám.
00:22:01 Két szép lány és te fiam.
00:22:08 Egy átlagos bulinak tûnik.
00:22:10 Miért nem hívtatok?
00:22:16 - Csak rendezkedtem...
00:22:21 - Ki mondta, én vagy te?
00:22:25 - Ez baj?
00:22:30 Ez az én ingem?
00:22:33 - Igen, Frank, bocsi...
00:22:43 - Mi csak...
00:22:46 Csak egy kicsit átalakítottuk.
00:22:50 Átalakítás? Komolyan?
00:22:53 Ez a legjobb dolog, amit valaha hallottam!
00:22:57 Hasznát vennénk az autótoknak.
00:23:00 Ja, a mienk egy kicsit roncs lett.
00:23:02 Mi is azok vagyunk.
00:23:05 - Hála neked, drága.
00:23:12 A címlapra kerültünk! Ez a helyzet!
00:23:15 Gondoltuk, hogy egyszer
00:23:17 de nem ilyen hamar.
00:23:26 Uram.
00:23:29 Ehhez nekünk semmi közünk.
00:23:30 - Nem fogjuk...
00:23:33 - Ehhez semmi közünk.
00:23:40 Nem mondunk semmit, senkinek!
00:23:44 Nem is tudom. Frank, te hiszel nekik?
00:23:48 Igen, talán...
00:23:53 De én nem.
00:23:55 Pedig kellene. Mi tényleg nem...
00:23:59 - Page, nyugodj meg!
00:24:09 Vékony falaink vannak.
00:24:16 Kérem, tegye el a kést.
00:24:19 - csak ne bántsa õt!
00:24:31 Kérem, engedjenek el minket!
00:24:33 Nem kedvelsz minket, Page?
00:24:38 Elnézést, hölgyek, de nem kockáztathatunk.
00:24:46 Miért nem engednek el minket?
00:24:50 Page, nyugodj meg!
00:25:02 Meg ne mozdulj!
00:25:08 Kérem, segítsen!
00:25:28 - Látsz valamit?
00:25:36 Csak szundít egyet, rendbe fog jönni.
00:25:41 Utálom a mobiltelefonokat,
00:25:57 Pakoljatok össze!
00:26:09 Nem tudtam, hogy hazajöttök.
00:26:15 Tessék?
00:26:17 Ez a bocsánatkérésed?
00:26:19 Sajnálom.
00:26:28 Justin...
00:26:31 ne vesd alá magadat az emberek akaratának.
00:26:33 Helyezd elõtérbe magadat!
00:26:36 Nem mondta senki, hogy hozz
00:26:38 Igazam van?
00:26:46 De, amit tettél, az már megtörtént.
00:26:51 Felelõsséget kell vállalnod érte.
00:26:55 Ilyen egyszerû. Tudod, mit csinálunk?
00:26:58 Nézz rá.
00:27:02 Nézz már rá!
00:27:13 Jó kezdésnek.
00:28:57 Most balra, igaz?
00:29:02 Úgy tûnik a hegyi út balra van.
00:29:08 Forduljunk balra!
00:29:12 Már évek óta idejárok.
00:29:14 A 34-es utat keresik,
00:29:18 Azt hiszem, igen, Mari.
00:29:21 Akkor balra kell menni.
00:29:34 Kösz a jólelkûségedet, Mari.
00:29:43 Kösz, hogy ennyire együttmûködtél, Mari.
00:29:46 Mit csinálnál, ha nem tettem volna?
00:29:51 Mindigis rühelltem az olyan kurvákat,
00:29:57 De te még talán reménykedhetsz, Mary.
00:30:02 Nem is tudom, Krug. Szerintem Marinek
00:30:07 - Mit gondolsz?
00:30:10 - a motel óta.
00:30:30 Gyerünk!
00:30:44 Gyerünk!
00:30:54 Vigyázz!
00:32:26 - Sadie, jól vagy?
00:32:35 Jaj ne, ez örökké meg fog látszódni!
00:32:43 Mégis mit gondoltál?
00:32:49 Kelljetek fel!
00:33:00 Te kurva!
00:33:04 Megégetted az arcom!
00:33:16 Hozzátok vissza!
00:33:35 Segítség!
00:33:41 Segítsen valaki!
00:33:51 Gyere vissza, te ribanc!
00:33:53 Gyere vissza!
00:34:54 Valaki segítsen!
00:34:59 Segítség!
00:35:23 Ne!
00:35:26 Ne?
00:35:28 Krug azt mondta, hogy vigyük vissza.
00:36:22 Na és most?
00:36:42 Készen állsz férfivé válni?
00:36:46 Mi van?
00:36:53 Válassz egyet! Vagy mindkettõt.
00:36:59 Mit csinálsz?
00:37:04 Ne!
00:37:11 Megtanítom, hogyan kell, fiacskám!
00:37:16 Ezek a cicik!
00:37:26 Fogd meg õket. Érzed?
00:37:29 Itt vannak. Érzed?
00:37:39 Mi a bajod?
00:37:43 Farok nélkül születtél?
00:37:46 Maga szánalmas!
00:37:50 Mit mondtál, Page?
00:37:52 Ezt meg miért mondtad?
00:38:00 Gyere csak ide.
00:38:03 Meg fog verni?
00:38:05 Nem, édes, nem verlek meg.
00:38:18 Ne!
00:38:47 Szerinted szánalmas vagyok, Page?
00:38:56 Úgy látszik fájdalmai vannak.
00:39:01 Vegyük ki a haját a szájából.
00:39:05 Semmi baj.
00:39:08 Már úton van a segítség.
00:39:10 Nem olyan rossz a helyzet,
00:39:15 Csináld már, szüksége van rád!
00:39:32 Azt hiszed, csak úgy
00:39:36 Én nem így gondolom.
00:39:42 Szerintem hazudik.
00:39:52 Nézz körül! Nézd, mit tett!
00:40:26 Justin, kérlek!
00:40:28 - Maradj csak, Justin.
00:40:44 Ezt akarod?
00:42:06 Kimaradtál belõle.
00:42:41 Mi az, édes? Nem értünk.
00:42:44 Örülünk neked.
00:42:51 Meg tudom csinálni...
00:42:55 Mit tudsz megcsinálni?
00:44:41 Eltaláltad.
00:45:56 Gyerünk, Justin!
00:46:25 Kösz, hogy fõztél, édes, finom.
00:46:28 Csapatmunka volt.
00:46:30 Ülj vissza.
00:46:32 Maradj itt.
00:46:37 Bocsi.
00:46:53 Baleset történt.
00:46:57 Ez fájni fog... egy, kettõ...
00:47:13 Már túl van a nehezén. Lélegezzen
00:47:16 Mély lélegzés...
00:47:18 A mai történtek ellenére szerencsések vagyunk,
00:47:22 - hogy megtaláltuk a házukat.
00:47:25 A konyha nagyon makulátlan.
00:47:31 És mert maga egy orvos, természetesen.
00:47:33 Nem egy rendesen felszerelt.
00:47:38 Nincs a legjobb egészségbiztosításunk.
00:47:41 Akkor is foglalkozniuk kell magukkal.
00:47:43 Ebben az esetben, elvinnének minket?
00:47:48 Persze, csak van egy kis gond.
00:47:50 A lányunk elvitte a kocsit
00:47:55 Köszönjük, Mrs... Collingwood.
00:47:57 - Hívjanak csak Emmának.
00:48:01 Justin kedveském, kérsz egy kis forrócsokit?
00:48:04 Ha õ nem kér, akkor majd én iszok elõször.
00:48:07 Mit mondasz erre, Justin?
00:48:11 - Adhatok?
00:48:14 Jól van.
00:48:17 Pillanat.
00:48:21 Használhatom a telefonjukat?
00:48:23 - Nyugodtan.
00:48:26 - Tessék.
00:48:28 talán eltud vinni minket a városba.
00:48:30 Biztos, hogy ez jó ötlet, Krug?
00:48:36 Úgy értem, van egyáltalán itt taxi?
00:48:39 Igen, van.
00:48:41 De ilyen idõben nem fognak kijönni.
00:48:45 De lehet, hogy kijönnek édes,
00:48:47 Így igaz, sosem lehet tudni.
00:48:51 A telefonkönyv pedig itt van a fiókban.
00:49:05 Oké, Francis, mindjárt!
00:49:09 Egy pillanat.
00:49:16 Maradjon így!
00:49:32 - Doki, hol a tû?
00:49:38 Rendben.
00:49:40 Megszakadt a telefonvonal.
00:49:43 Mindig ez történik.
00:49:45 Bekapcsolom a generátort.
00:50:10 Szóval, maguk mindig itt laknak?
00:50:13 Nem, a városban élünk.
00:50:15 Hány házuk van?
00:50:22 Mit csinálnak maguk errefele?
00:50:27 Családi nyaralás vagy...
00:50:35 Igazából ez elég kínos.
00:50:38 Az apám...
00:50:41 engem és Francist mindig elhozott ide
00:50:49 de így, hogy már nincs köztünk,
00:50:54 Próbálom ugyanezt csinálni Justinnal.
00:51:02 Szerintem jó dolog feleleveníteni az emlékeket.
00:51:08 Nem tudom, hogy akarok-e
00:51:12 Pedig elõfordulhat. Sosem tudhatja.
00:51:14 Mindannyian biztonságban
00:51:17 Csak ez számít.
00:51:20 Ámen, Emma. Ámen.
00:52:11 Tartaná ezt nekem, ide az arcára.
00:52:15 Minden oké? Na akkor kezdjük.
00:52:19 Ne mozogjon!
00:52:28 Kibaszottul fáj!
00:52:35 - Szedd össze magad!
00:52:43 Tessék, édes.
00:52:47 Köszönöm.
00:52:49 Készen is vagyunk.
00:52:52 - Jobb, ha igazat mond, doki.
00:52:55 Em, odaadnád a fertõtlenítõt?
00:53:00 - Maradjon nyugton.
00:53:04 Semmi baj.
00:53:10 Ennyi volt az egész.
00:53:15 Köszönöm, Emma.
00:53:21 Nincs mit.
00:53:25 Hozok magának is kávét.
00:53:29 Nincs valami erõsebb?
00:53:55 Semmi.
00:53:58 - Ahogy gondoltam.
00:54:07 Justin, minden okés?
00:54:10 Nem láttam még így.
00:54:13 Talán ledõlhetne egyet.
00:54:18 Ma este itt aludhatnának.
00:54:23 Nem, nem aludhatunk itt.
00:54:26 Nincs más választásuk.
00:54:29 Nem akarunk betolakodni.
00:54:33 Ez tényleg nem probléma.
00:54:37 Ahogy gondolják... ami a legegyszerûbb.
00:54:41 Nincs sok gond velünk.
00:54:52 - Hol találom a mellékhelységet?
00:54:58 A konyhában jó lesz.
00:55:41 Õ a lányunk, Mary.
00:55:48 Elnézést, de...
00:55:55 Justin, édesem, minden rendben?
00:55:59 Minden rendben van.
00:56:19 Justin, Mrs. Collingwood
00:56:24 Igen, mondhatjuk.
00:56:28 Nehogy köpjél, megértetted?
00:56:30 Ne baszd el a dolgokat újra!
00:56:34 Siess!
00:57:51 Megmutatják a szobánkat.
00:58:38 A fürdõszoba arra van...
00:58:40 és lennie kell pár gyógyszernek a gyógyszeres dobozban,
00:58:45 Azt hiszem, jól fel vagyunk szerelve.
00:58:49 Ha lenne valami, csak szóljanak.
00:58:52 Most pedig hagyom magukat pihenni.
00:58:56 Emma, köszönjük, már így is
00:58:59 Megyünk mindjárt aludni egy jót.
00:59:02 Ha kellene valami, nyugodtan szóljanak...
00:59:07 a telefon nem mûködik,
00:59:10 - úgyhogy bátran jöjjenek csak át.
00:59:14 - Jó éjszakát!
00:59:31 Szerintem bejövök neki.
00:59:57 Mindenki ott van?
01:00:00 Igen.
01:00:05 Olyan fura ez az egész.
01:00:08 Bezártad az ajtót?
01:00:10 - Nem.
01:00:12 Nem bízom bennük.
01:00:26 - Em?
01:00:30 Hallottad ezt?
01:00:38 - Honnan jön a hang?
01:01:05 Mari!
01:01:15 Semmi baj!
01:01:22 Meglõtték! Be kell vinnünk!
01:01:28 Tartsd a fejét!
01:01:36 Gyerünk, lélegzik?
01:01:38 Gyerünk, ne add fel!
01:01:41 Gyerünk!
01:01:50 Jól van.
01:01:53 Mari, hallasz engem?
01:01:57 Minden rendbe fog jönni. Elállítottam
01:02:00 - És mi lesz a golyóval?
01:02:02 nem pedig, hogy a hülye golyóval szarakodjunk!
01:02:19 Hozzál törülközõket és alkoholt!
01:02:59 Fájni fog, de muszáj megtennem.
01:03:09 Tudom, kicsim... mindjárt megvan.
01:03:15 Mindjárt kész.
01:03:20 Jól van, bátor vagy, kislányom.
01:03:46 - Mi a baj?
01:03:49 Feküdj az oldaladra!
01:03:59 Emma, hozz gyorsan egy pohár vizet!
01:04:07 Gyorsan.
01:04:09 A mami itt van veled.
01:04:23 Ez egy kicsit fájni fog.
01:04:25 De ígérem, jobban fogod
01:04:27 Akkor gyerünk. Egy, kettõ, három...
01:04:31 Tudom, édesem. Mindjárt készen vagyunk.
01:04:33 Kijön a levegõ belõle.
01:04:36 Jól van, kislányom.
01:04:43 Már csak a nyomást kell kiegyenlíteni.
01:04:49 Semmi baj, kicsim.
01:04:52 Ez az.
01:04:54 Jól van, ez az.
01:05:00 Jobban érzed már magad?
01:05:02 Ez az.
01:05:15 Megtudod mondani, ki tette ezt?
01:05:24 Már stabil az állapota.
01:05:27 - El kell mennünk a kórházba.
01:05:31 Ez volt a konyhában.
01:05:34 - Oké. Mi az?
01:05:37 A gyerek tette oda.
01:05:40 John, ez rajta volt
01:05:42 Rajta volt, amikor elment.
01:06:07 Megerõszakolták.
01:06:18 A rohadékok!
01:06:22 Észre kellett volna vennem,
01:06:26 A hütõn lévõ képet bámulta.
01:06:32 Elmegyünk közösen a kórházba.
01:06:36 Még itt vannak. Mi lesz,
01:06:38 Tudom, igazad van.
01:06:42 Mindenre készen kell állnunk.
01:06:45 Képesnek kell lenned megtenni bármit is.
01:06:53 Nincsen autónk.
01:06:55 A legközelebbi ház 6 mérföldre
01:06:58 A szárazföldön. 6 mérföld a szárazföldön.
01:07:03 Megcsináljuk.
01:07:05 Menni fog.
01:07:10 Rendben, menjünk, kicsim.
01:07:13 Kell valami kötélszerû...
01:07:49 Ébren vagy?
01:10:05 Minden rendben lesz.
01:10:16 Hol a hajó kulcsa?
01:10:49 Elnézést, azt hittem már alszik.
01:11:02 John még alszik...
01:11:06 én éjjeli bagoly vagyok.
01:11:09 A legutóbbi villámlás felébresztett.
01:11:13 Talán egy jó hideg sör
01:11:17 Várjon!
01:11:25 Szerintem egy sör nem lesz elég...
01:11:29 fõleg nem egy ilyen estén.
01:11:37 Akkor mit kapok még?
01:11:39 Mrs. Collingwood.
01:11:42 Gondoltam, talán egy keményebb...
01:11:47 Egy keményebb ital jobban esne.
01:11:52 Maga is ilyen?
01:11:56 Igen, akkor azt hiszem.
01:12:00 Jól van, akkor jöhet még egy kis whisky.
01:12:05 John megitta már.
01:12:09 Tényleg?
01:12:10 Lenyûgözõ.
01:12:14 - Akkor õ...
01:12:22 Szereti a bort is?
01:12:25 Ma este igen.
01:12:30 Akkor keresek egyet.
01:12:50 Enyhül az idõ?
01:12:52 Nem nagyon.
01:12:56 Még egy darabig tartani fog a vihar.
01:13:04 Talált már egy jót?
01:13:08 Nem, én...
01:13:10 azt hiszem van a hûtõben egy kibontva,
01:13:36 Meghúzzam?
01:13:42 Elnézést, tényleg, pohár...
01:13:50 Öntök magának.
01:13:59 Nem tudom, hogyan köszönhetném
01:14:07 Ez a legkevesebb, amit tehetünk.
01:14:29 Láttam van jakuzziuk is.
01:14:33 Sokat használják?
01:14:38 Mostanában nem annyira.
01:14:46 Tûzzel szoktuk...
01:14:49 felmelegíteni.
01:14:54 Ez jó szórakozásnak tûnik.
01:14:59 Vigyük be a bort oda.
01:15:21 A kurva anyját!
01:15:55 Te rohadt kurva!
01:15:58 Ki a fasz maga?
01:22:24 Ki a faszok vagytok ti?
01:26:52 Tarts ki, édesem!
01:26:53 Lehet, másképp kell csinálnunk.
01:27:13 Gyere ide te mocsok!
01:27:25 Micsoda alkalom!
01:27:41 A maga kislánya jól bekavart!
01:27:46 Legyen büszke rá!
01:27:50 Hogyan jött rá?
01:27:56 Elárult minket a kölköm?
01:28:02 Így volt, igaz?
01:28:04 A rohadt kölköm!
01:28:09 Megtudta, hogy kik maguk
01:28:14 Különben...
01:28:17 nagyon szépen ellátták az öcsémet,
01:29:05 Nicsak, nicsak.
01:29:07 Mi ez? Emma van a tónál?
01:29:12 El akarnak szökni a vízen, mi?
01:29:51 Ne, Emma!
01:30:20 Megtaláltad?
01:30:47 Ezt kapd ki!
01:31:06 Látnia kellene magát!
01:31:11 Gyerünk, csak ennyire képes?
01:31:16 Többet vártam magától, John!
01:31:21 Mari többet küzdött.
01:31:56 Tudni akarja, mit tettem Marivel?
01:32:00 Lefogadom, hogy igen.
01:32:02 Maga perverz!
01:32:11 Tudni akarja, milyen közel volt,
01:32:22 Nem.
01:32:24 Hallani akarom, hogy könyörög
01:32:33 Ma nincs kedvem könyörögni!
01:33:03 Mit csinálsz?
01:33:10 Véget vetek ennek!
01:33:14 Tökéletes idõt fogtál ki herenövesztésre.
01:33:20 Én is örülök, hogy látlak.
01:33:24 Nem vagyok mérges.
01:33:36 A fiam vagy.
01:33:41 Szerettelek.
01:33:43 Törõdtem veled!
01:33:48 Na most csicseregj!
01:33:51 Kapd be!
01:37:13 Üdv.
01:37:16 Mi ez?
01:37:18 Nem tudok mozogni.
01:37:24 Lebénult nyaktól lefele.
01:37:29 Nem volt kötelem, se zsinórom.
01:37:38 Mit csinál?
01:37:50 Mi a faszt csinál?
01:38:01 - Rendbe fog jönni.
01:38:08 Várjon!
01:38:39 Rendezte
01:38:45 Forgatókönyv
01:38:50 Magyar szöveg: Pöcök
01:38:56 pprog.extra.hu
01:39:33 Fényképezte
01:39:40 Vágó
01:39:44 Jelmeztervezõ
01:39:52 Zene
01:40:00 Szereplõk