Last House On The Left The
|
00:00:51 |
AZ UTOLSÓ HÁZ BALRA |
00:01:06 |
Magyar szöveg: Pöcök |
00:01:45 |
Szóval, a következõ héten már |
00:01:50 |
Visszamegy a bordélyházba, |
00:01:52 |
és mondja a hölgynek, |
00:01:54 |
hogy ennyiért már nem fogja |
00:01:57 |
Azt mondja, ez nem sok, |
00:01:59 |
Felküldi a legfelsõ szobába. |
00:02:02 |
A szobában pár srác |
00:02:05 |
Int neki az egyik és mondja neki, "nagyon |
00:02:12 |
Megállnánk egy pillanatra? |
00:02:15 |
Kuss a neved! |
00:02:18 |
Aztán két dögös leszbi csajszi bemegy... |
00:02:46 |
Bírod még? |
00:02:49 |
Atyám, kérlek adj egy üres üveget, |
00:02:56 |
Tudod, Krug... |
00:03:00 |
nem a selyemfiúk vesznek |
00:03:03 |
úgyhogy én valami hasznosabbért imádkoznék. |
00:03:49 |
- Minden oké? |
00:03:57 |
Jó voltam? Mondd, hogy jól csináltam! |
00:04:00 |
Ha lehet, akkor egy kicsit |
00:04:02 |
- Hol a gyerekem? |
00:04:14 |
Hogy? Nem értem magát! |
00:04:18 |
Szerintem azt mondja: Vidd a pénzt! |
00:04:26 |
Szerintem már haldoklik. |
00:04:29 |
Szerinted mit látott? |
00:04:36 |
Valamit, amit már soha nem fog. |
00:05:37 |
- Milyen volt az idõm? |
00:05:41 |
Add csak ide. Gyerünk, hadd lássam. |
00:05:48 |
Hadd nézzem meg. |
00:05:49 |
Kicsim, tökéletes volt az idõd. |
00:05:56 |
Már kapott két egységnyi 0 negatív |
00:06:00 |
Mr. Hanley, kérem kövesse az ujjamat. |
00:06:02 |
Nagyon jó, minden rendben lesz. |
00:06:04 |
Pikk-pakk és újra motorozhat. |
00:06:06 |
Amúgy tetszik az a póló. |
00:06:13 |
- Mary-Anne! |
00:06:15 |
Hol van már a CT eredmény, amit kértem? |
00:06:21 |
Nagyon tetszett ez a szemeszter |
00:06:24 |
A mobilomon nyáron is elér. |
00:06:29 |
Kellemes nyarat. Visz'hall |
00:06:32 |
Ez a nõ kikészít. |
00:06:36 |
Most szabadságon vagy, vagy |
00:06:54 |
Apa! |
00:06:58 |
Mi a stájsz? |
00:07:04 |
- Ott vagyunk már? |
00:07:10 |
A TÓNAK VÉGE AZ ÚTNÁL |
00:07:12 |
Valaki átírta a táblát. |
00:07:15 |
Nekem tetszik, legalább tudom, |
00:07:51 |
Itt van az én Hortenziám. |
00:08:04 |
Jól néz ki. |
00:08:08 |
Ja, bár belül biztos más a helyzet... |
00:08:13 |
- Miért? |
00:08:16 |
Nem mondtam még? |
00:08:18 |
Dan horgászni volt a múlt héten. |
00:08:19 |
Nem mondtad. |
00:08:21 |
- Megengedted, hogy megszálljon |
00:08:24 |
- Felügyelet nélkül? |
00:08:26 |
csak a vendégházban engedtem, |
00:08:28 |
Szóval õ és akivel volt egyszerre |
00:08:33 |
Nem gond, ha a vendégházban alszom? |
00:08:37 |
Ígérem, nem piszkítom be. |
00:09:12 |
Hé, gyerkõc. Igyatok rám egyet. |
00:09:16 |
- Szeretettel, Dan. |
00:09:20 |
És? |
00:09:21 |
Nyugi. |
00:10:13 |
MINDIG KERESD AZ ARANYAT |
00:11:48 |
- Szia. |
00:11:51 |
- Elromlott a mikro? |
00:11:54 |
Nem, édesem. A bátyám nem rontotta |
00:11:58 |
Erre nincs bizonyítékod. |
00:12:01 |
Kell nektek még ma a kocsi? |
00:12:04 |
Mert gondoltam, találkozhatnék Page-dzsel. |
00:12:07 |
Azt mondta, hogy ma dolgozik. |
00:12:11 |
Oké, de csak most értünk ide. |
00:12:14 |
Ma este vacsorázhatnátok kettesben. |
00:12:20 |
Tessék. |
00:12:25 |
Biztos, anya? |
00:12:27 |
Nem, nem biztos, de... |
00:12:31 |
apa elég biztosnak tûnt és már |
00:12:36 |
Jó szórakozást! |
00:12:38 |
Kösz, apa. |
00:12:42 |
Ígérd meg, hogy fel fogsz hívni. |
00:12:49 |
- Szeretlek. |
00:12:52 |
Szia, apa. Majd jövök. |
00:12:57 |
Légy óvatos! |
00:13:17 |
Sokminden történt a városban. |
00:13:21 |
Szerinted tudsz szerezni egy asztalt? |
00:13:23 |
Vannak kapcsolataim... majd használom õket. |
00:13:27 |
Ez 5 dollár 25 cent lesz. |
00:13:35 |
Figyelj, Mary, nem tudtam elhinni, |
00:13:38 |
Tudom. |
00:13:41 |
- Tudom, hogy szólnom kellett volna... |
00:13:50 |
Mit szeretnél csinálni ma este? |
00:13:52 |
- Még mindig füvezel? |
00:13:57 |
Most már egy igazi atléta vagy. |
00:14:03 |
Szerintem még nem találkoztunk. |
00:14:08 |
- Justin. |
00:14:10 |
õ pedig Mary. Mary, õ itt Justin. |
00:14:15 |
- Még valamit? |
00:14:18 |
Mutasd a személyidet, légyszi. |
00:14:21 |
Nem néznéd el? |
00:14:23 |
Justin, elnézném, ha az enyém |
00:14:28 |
Ha te segítesz, akkor én is segítek. |
00:14:30 |
Miben segítesz? |
00:14:33 |
Elsõ osztályú füvem van a motelemben. |
00:14:38 |
- Tényleg? |
00:14:45 |
Hallottam, amint beszéltetek róla. |
00:14:56 |
13 dollár 20 cent lesz. |
00:15:11 |
Jó, húszból. Tessék. |
00:15:20 |
- Itt vagyunk, balra vagy jobbra? |
00:15:25 |
Fogjuk és menjünk el hozzánk. |
00:15:28 |
- Egész este nem lesz otthon az apám. |
00:15:35 |
Két perc és itt vagyok. |
00:16:33 |
Elnézést, hölgyem. |
00:16:40 |
- Ez az öné? |
00:17:06 |
Mi a fenét csináltok? |
00:17:09 |
Mary, Justin nem viccelt. |
00:17:13 |
Meddig akartál még megváratni? |
00:17:15 |
Szívj egy kicsit! |
00:17:17 |
Page, ezt már megbeszéltük. |
00:17:19 |
Ugyan, csak egy kis gyakorlás. |
00:17:23 |
- Vedd el! |
00:17:27 |
Nem harap a spangli. Tessék. |
00:17:49 |
- Szia, anyu. |
00:17:54 |
Tudom, bocsi. |
00:17:57 |
Vihar közeledik. Mikor jössz haza? |
00:17:59 |
Mi lenne, ha Page-nél aludnék? |
00:18:04 |
Nem, ez nem jó ötlet. |
00:18:09 |
Halló. Szakadozol, nem hallak. |
00:18:13 |
Halló, kicsim. Ott vagy? |
00:18:15 |
Anyu, ha hallasz... korán reggel jövök. |
00:18:24 |
Ki volt az? |
00:18:26 |
A lányod volt. Page-dzsel tölti az éjszakát... |
00:18:29 |
és ez nevetséges. Tudtam, hogy ez lesz. |
00:18:33 |
Nem sokat tudsz tenni. Nála van az autó. |
00:19:06 |
Szóval, Justin, új haverocskám... |
00:19:10 |
Nagy városba valósi vagy? |
00:19:13 |
Nem, egy kis városból. |
00:19:15 |
- Értem. |
00:19:20 |
Mivel foglalkoznak? |
00:19:23 |
Mindenfélével. |
00:19:25 |
Sok mindennel. |
00:19:28 |
És az anyukád? |
00:19:33 |
Már meghalt. |
00:19:36 |
Sajnálom. |
00:19:38 |
Semmi baj. |
00:19:43 |
Mikor halt meg? |
00:19:48 |
Már régen. |
00:19:51 |
Elég a halál témából. |
00:19:56 |
De. |
00:20:01 |
Meghalt valakid? |
00:20:04 |
A bátyám, egy évvel ezelõtt. |
00:20:10 |
Hogy hívták? |
00:20:12 |
Ben. |
00:20:20 |
Sajnálom. |
00:20:24 |
Nézd csak, Mary. Egész helyes |
00:20:29 |
a keménycsávós kapucni nélkül. |
00:20:35 |
- De. |
00:20:40 |
- Vedd ezt fel. |
00:20:44 |
Most nincs õ itt. Vedd csak fel! |
00:20:47 |
Gyerünk. |
00:20:55 |
- Nem rossz. |
00:20:59 |
Mit tehetnénk? |
00:21:01 |
Gyere, ülj le! |
00:21:05 |
- Kell egy kis víz. |
00:21:10 |
Szerinted feltûrjük a gallért? |
00:21:14 |
- Ne tûrd fel. |
00:21:18 |
Ez egy nagy elõrelépés, Justin. |
00:21:20 |
Minden csaj bukni fog rád. |
00:21:30 |
Jó estét! |
00:21:34 |
Apa. |
00:21:39 |
- Azt hittem, nem jöttök haza... |
00:21:46 |
Unokaöcsikém, nem mutatsz be minket? |
00:21:50 |
Õ Mary, õ pedig Page. |
00:21:58 |
És az apám. |
00:22:01 |
Két szép lány és te fiam. |
00:22:08 |
Egy átlagos bulinak tûnik. |
00:22:10 |
Miért nem hívtatok? |
00:22:16 |
- Csak rendezkedtem... |
00:22:21 |
- Ki mondta, én vagy te? |
00:22:25 |
- Ez baj? |
00:22:30 |
Ez az én ingem? |
00:22:33 |
- Igen, Frank, bocsi... |
00:22:43 |
- Mi csak... |
00:22:46 |
Csak egy kicsit átalakítottuk. |
00:22:50 |
Átalakítás? Komolyan? |
00:22:53 |
Ez a legjobb dolog, amit valaha hallottam! |
00:22:57 |
Hasznát vennénk az autótoknak. |
00:23:00 |
Ja, a mienk egy kicsit roncs lett. |
00:23:02 |
Mi is azok vagyunk. |
00:23:05 |
- Hála neked, drága. |
00:23:12 |
A címlapra kerültünk! Ez a helyzet! |
00:23:15 |
Gondoltuk, hogy egyszer |
00:23:17 |
de nem ilyen hamar. |
00:23:26 |
Uram. |
00:23:29 |
Ehhez nekünk semmi közünk. |
00:23:30 |
- Nem fogjuk... |
00:23:33 |
- Ehhez semmi közünk. |
00:23:40 |
Nem mondunk semmit, senkinek! |
00:23:44 |
Nem is tudom. Frank, te hiszel nekik? |
00:23:48 |
Igen, talán... |
00:23:53 |
De én nem. |
00:23:55 |
Pedig kellene. Mi tényleg nem... |
00:23:59 |
- Page, nyugodj meg! |
00:24:09 |
Vékony falaink vannak. |
00:24:16 |
Kérem, tegye el a kést. |
00:24:19 |
- csak ne bántsa õt! |
00:24:31 |
Kérem, engedjenek el minket! |
00:24:33 |
Nem kedvelsz minket, Page? |
00:24:38 |
Elnézést, hölgyek, de nem kockáztathatunk. |
00:24:46 |
Miért nem engednek el minket? |
00:24:50 |
Page, nyugodj meg! |
00:25:02 |
Meg ne mozdulj! |
00:25:08 |
Kérem, segítsen! |
00:25:28 |
- Látsz valamit? |
00:25:36 |
Csak szundít egyet, rendbe fog jönni. |
00:25:41 |
Utálom a mobiltelefonokat, |
00:25:57 |
Pakoljatok össze! |
00:26:09 |
Nem tudtam, hogy hazajöttök. |
00:26:15 |
Tessék? |
00:26:17 |
Ez a bocsánatkérésed? |
00:26:19 |
Sajnálom. |
00:26:28 |
Justin... |
00:26:31 |
ne vesd alá magadat az emberek akaratának. |
00:26:33 |
Helyezd elõtérbe magadat! |
00:26:36 |
Nem mondta senki, hogy hozz |
00:26:38 |
Igazam van? |
00:26:46 |
De, amit tettél, az már megtörtént. |
00:26:51 |
Felelõsséget kell vállalnod érte. |
00:26:55 |
Ilyen egyszerû. Tudod, mit csinálunk? |
00:26:58 |
Nézz rá. |
00:27:02 |
Nézz már rá! |
00:27:13 |
Jó kezdésnek. |
00:28:57 |
Most balra, igaz? |
00:29:02 |
Úgy tûnik a hegyi út balra van. |
00:29:08 |
Forduljunk balra! |
00:29:12 |
Már évek óta idejárok. |
00:29:14 |
A 34-es utat keresik, |
00:29:18 |
Azt hiszem, igen, Mari. |
00:29:21 |
Akkor balra kell menni. |
00:29:34 |
Kösz a jólelkûségedet, Mari. |
00:29:43 |
Kösz, hogy ennyire együttmûködtél, Mari. |
00:29:46 |
Mit csinálnál, ha nem tettem volna? |
00:29:51 |
Mindigis rühelltem az olyan kurvákat, |
00:29:57 |
De te még talán reménykedhetsz, Mary. |
00:30:02 |
Nem is tudom, Krug. Szerintem Marinek |
00:30:07 |
- Mit gondolsz? |
00:30:10 |
- a motel óta. |
00:30:30 |
Gyerünk! |
00:30:44 |
Gyerünk! |
00:30:54 |
Vigyázz! |
00:32:26 |
- Sadie, jól vagy? |
00:32:35 |
Jaj ne, ez örökké meg fog látszódni! |
00:32:43 |
Mégis mit gondoltál? |
00:32:49 |
Kelljetek fel! |
00:33:00 |
Te kurva! |
00:33:04 |
Megégetted az arcom! |
00:33:16 |
Hozzátok vissza! |
00:33:35 |
Segítség! |
00:33:41 |
Segítsen valaki! |
00:33:51 |
Gyere vissza, te ribanc! |
00:33:53 |
Gyere vissza! |
00:34:54 |
Valaki segítsen! |
00:34:59 |
Segítség! |
00:35:23 |
Ne! |
00:35:26 |
Ne? |
00:35:28 |
Krug azt mondta, hogy vigyük vissza. |
00:36:22 |
Na és most? |
00:36:42 |
Készen állsz férfivé válni? |
00:36:46 |
Mi van? |
00:36:53 |
Válassz egyet! Vagy mindkettõt. |
00:36:59 |
Mit csinálsz? |
00:37:04 |
Ne! |
00:37:11 |
Megtanítom, hogyan kell, fiacskám! |
00:37:16 |
Ezek a cicik! |
00:37:26 |
Fogd meg õket. Érzed? |
00:37:29 |
Itt vannak. Érzed? |
00:37:39 |
Mi a bajod? |
00:37:43 |
Farok nélkül születtél? |
00:37:46 |
Maga szánalmas! |
00:37:50 |
Mit mondtál, Page? |
00:37:52 |
Ezt meg miért mondtad? |
00:38:00 |
Gyere csak ide. |
00:38:03 |
Meg fog verni? |
00:38:05 |
Nem, édes, nem verlek meg. |
00:38:18 |
Ne! |
00:38:47 |
Szerinted szánalmas vagyok, Page? |
00:38:56 |
Úgy látszik fájdalmai vannak. |
00:39:01 |
Vegyük ki a haját a szájából. |
00:39:05 |
Semmi baj. |
00:39:08 |
Már úton van a segítség. |
00:39:10 |
Nem olyan rossz a helyzet, |
00:39:15 |
Csináld már, szüksége van rád! |
00:39:32 |
Azt hiszed, csak úgy |
00:39:36 |
Én nem így gondolom. |
00:39:42 |
Szerintem hazudik. |
00:39:52 |
Nézz körül! Nézd, mit tett! |
00:40:26 |
Justin, kérlek! |
00:40:28 |
- Maradj csak, Justin. |
00:40:44 |
Ezt akarod? |
00:42:06 |
Kimaradtál belõle. |
00:42:41 |
Mi az, édes? Nem értünk. |
00:42:44 |
Örülünk neked. |
00:42:51 |
Meg tudom csinálni... |
00:42:55 |
Mit tudsz megcsinálni? |
00:44:41 |
Eltaláltad. |
00:45:56 |
Gyerünk, Justin! |
00:46:25 |
Kösz, hogy fõztél, édes, finom. |
00:46:28 |
Csapatmunka volt. |
00:46:30 |
Ülj vissza. |
00:46:32 |
Maradj itt. |
00:46:37 |
Bocsi. |
00:46:53 |
Baleset történt. |
00:46:57 |
Ez fájni fog... egy, kettõ... |
00:47:13 |
Már túl van a nehezén. Lélegezzen |
00:47:16 |
Mély lélegzés... |
00:47:18 |
A mai történtek ellenére szerencsések vagyunk, |
00:47:22 |
- hogy megtaláltuk a házukat. |
00:47:25 |
A konyha nagyon makulátlan. |
00:47:31 |
És mert maga egy orvos, természetesen. |
00:47:33 |
Nem egy rendesen felszerelt. |
00:47:38 |
Nincs a legjobb egészségbiztosításunk. |
00:47:41 |
Akkor is foglalkozniuk kell magukkal. |
00:47:43 |
Ebben az esetben, elvinnének minket? |
00:47:48 |
Persze, csak van egy kis gond. |
00:47:50 |
A lányunk elvitte a kocsit |
00:47:55 |
Köszönjük, Mrs... Collingwood. |
00:47:57 |
- Hívjanak csak Emmának. |
00:48:01 |
Justin kedveském, kérsz egy kis forrócsokit? |
00:48:04 |
Ha õ nem kér, akkor majd én iszok elõször. |
00:48:07 |
Mit mondasz erre, Justin? |
00:48:11 |
- Adhatok? |
00:48:14 |
Jól van. |
00:48:17 |
Pillanat. |
00:48:21 |
Használhatom a telefonjukat? |
00:48:23 |
- Nyugodtan. |
00:48:26 |
- Tessék. |
00:48:28 |
talán eltud vinni minket a városba. |
00:48:30 |
Biztos, hogy ez jó ötlet, Krug? |
00:48:36 |
Úgy értem, van egyáltalán itt taxi? |
00:48:39 |
Igen, van. |
00:48:41 |
De ilyen idõben nem fognak kijönni. |
00:48:45 |
De lehet, hogy kijönnek édes, |
00:48:47 |
Így igaz, sosem lehet tudni. |
00:48:51 |
A telefonkönyv pedig itt van a fiókban. |
00:49:05 |
Oké, Francis, mindjárt! |
00:49:09 |
Egy pillanat. |
00:49:16 |
Maradjon így! |
00:49:32 |
- Doki, hol a tû? |
00:49:38 |
Rendben. |
00:49:40 |
Megszakadt a telefonvonal. |
00:49:43 |
Mindig ez történik. |
00:49:45 |
Bekapcsolom a generátort. |
00:50:10 |
Szóval, maguk mindig itt laknak? |
00:50:13 |
Nem, a városban élünk. |
00:50:15 |
Hány házuk van? |
00:50:22 |
Mit csinálnak maguk errefele? |
00:50:27 |
Családi nyaralás vagy... |
00:50:35 |
Igazából ez elég kínos. |
00:50:38 |
Az apám... |
00:50:41 |
engem és Francist mindig elhozott ide |
00:50:49 |
de így, hogy már nincs köztünk, |
00:50:54 |
Próbálom ugyanezt csinálni Justinnal. |
00:51:02 |
Szerintem jó dolog feleleveníteni az emlékeket. |
00:51:08 |
Nem tudom, hogy akarok-e |
00:51:12 |
Pedig elõfordulhat. Sosem tudhatja. |
00:51:14 |
Mindannyian biztonságban |
00:51:17 |
Csak ez számít. |
00:51:20 |
Ámen, Emma. Ámen. |
00:52:11 |
Tartaná ezt nekem, ide az arcára. |
00:52:15 |
Minden oké? Na akkor kezdjük. |
00:52:19 |
Ne mozogjon! |
00:52:28 |
Kibaszottul fáj! |
00:52:35 |
- Szedd össze magad! |
00:52:43 |
Tessék, édes. |
00:52:47 |
Köszönöm. |
00:52:49 |
Készen is vagyunk. |
00:52:52 |
- Jobb, ha igazat mond, doki. |
00:52:55 |
Em, odaadnád a fertõtlenítõt? |
00:53:00 |
- Maradjon nyugton. |
00:53:04 |
Semmi baj. |
00:53:10 |
Ennyi volt az egész. |
00:53:15 |
Köszönöm, Emma. |
00:53:21 |
Nincs mit. |
00:53:25 |
Hozok magának is kávét. |
00:53:29 |
Nincs valami erõsebb? |
00:53:55 |
Semmi. |
00:53:58 |
- Ahogy gondoltam. |
00:54:07 |
Justin, minden okés? |
00:54:10 |
Nem láttam még így. |
00:54:13 |
Talán ledõlhetne egyet. |
00:54:18 |
Ma este itt aludhatnának. |
00:54:23 |
Nem, nem aludhatunk itt. |
00:54:26 |
Nincs más választásuk. |
00:54:29 |
Nem akarunk betolakodni. |
00:54:33 |
Ez tényleg nem probléma. |
00:54:37 |
Ahogy gondolják... ami a legegyszerûbb. |
00:54:41 |
Nincs sok gond velünk. |
00:54:52 |
- Hol találom a mellékhelységet? |
00:54:58 |
A konyhában jó lesz. |
00:55:41 |
Õ a lányunk, Mary. |
00:55:48 |
Elnézést, de... |
00:55:55 |
Justin, édesem, minden rendben? |
00:55:59 |
Minden rendben van. |
00:56:19 |
Justin, Mrs. Collingwood |
00:56:24 |
Igen, mondhatjuk. |
00:56:28 |
Nehogy köpjél, megértetted? |
00:56:30 |
Ne baszd el a dolgokat újra! |
00:56:34 |
Siess! |
00:57:51 |
Megmutatják a szobánkat. |
00:58:38 |
A fürdõszoba arra van... |
00:58:40 |
és lennie kell pár gyógyszernek a gyógyszeres dobozban, |
00:58:45 |
Azt hiszem, jól fel vagyunk szerelve. |
00:58:49 |
Ha lenne valami, csak szóljanak. |
00:58:52 |
Most pedig hagyom magukat pihenni. |
00:58:56 |
Emma, köszönjük, már így is |
00:58:59 |
Megyünk mindjárt aludni egy jót. |
00:59:02 |
Ha kellene valami, nyugodtan szóljanak... |
00:59:07 |
a telefon nem mûködik, |
00:59:10 |
- úgyhogy bátran jöjjenek csak át. |
00:59:14 |
- Jó éjszakát! |
00:59:31 |
Szerintem bejövök neki. |
00:59:57 |
Mindenki ott van? |
01:00:00 |
Igen. |
01:00:05 |
Olyan fura ez az egész. |
01:00:08 |
Bezártad az ajtót? |
01:00:10 |
- Nem. |
01:00:12 |
Nem bízom bennük. |
01:00:26 |
- Em? |
01:00:30 |
Hallottad ezt? |
01:00:38 |
- Honnan jön a hang? |
01:01:05 |
Mari! |
01:01:15 |
Semmi baj! |
01:01:22 |
Meglõtték! Be kell vinnünk! |
01:01:28 |
Tartsd a fejét! |
01:01:36 |
Gyerünk, lélegzik? |
01:01:38 |
Gyerünk, ne add fel! |
01:01:41 |
Gyerünk! |
01:01:50 |
Jól van. |
01:01:53 |
Mari, hallasz engem? |
01:01:57 |
Minden rendbe fog jönni. Elállítottam |
01:02:00 |
- És mi lesz a golyóval? |
01:02:02 |
nem pedig, hogy a hülye golyóval szarakodjunk! |
01:02:19 |
Hozzál törülközõket és alkoholt! |
01:02:59 |
Fájni fog, de muszáj megtennem. |
01:03:09 |
Tudom, kicsim... mindjárt megvan. |
01:03:15 |
Mindjárt kész. |
01:03:20 |
Jól van, bátor vagy, kislányom. |
01:03:46 |
- Mi a baj? |
01:03:49 |
Feküdj az oldaladra! |
01:03:59 |
Emma, hozz gyorsan egy pohár vizet! |
01:04:07 |
Gyorsan. |
01:04:09 |
A mami itt van veled. |
01:04:23 |
Ez egy kicsit fájni fog. |
01:04:25 |
De ígérem, jobban fogod |
01:04:27 |
Akkor gyerünk. Egy, kettõ, három... |
01:04:31 |
Tudom, édesem. Mindjárt készen vagyunk. |
01:04:33 |
Kijön a levegõ belõle. |
01:04:36 |
Jól van, kislányom. |
01:04:43 |
Már csak a nyomást kell kiegyenlíteni. |
01:04:49 |
Semmi baj, kicsim. |
01:04:52 |
Ez az. |
01:04:54 |
Jól van, ez az. |
01:05:00 |
Jobban érzed már magad? |
01:05:02 |
Ez az. |
01:05:15 |
Megtudod mondani, ki tette ezt? |
01:05:24 |
Már stabil az állapota. |
01:05:27 |
- El kell mennünk a kórházba. |
01:05:31 |
Ez volt a konyhában. |
01:05:34 |
- Oké. Mi az? |
01:05:37 |
A gyerek tette oda. |
01:05:40 |
John, ez rajta volt |
01:05:42 |
Rajta volt, amikor elment. |
01:06:07 |
Megerõszakolták. |
01:06:18 |
A rohadékok! |
01:06:22 |
Észre kellett volna vennem, |
01:06:26 |
A hütõn lévõ képet bámulta. |
01:06:32 |
Elmegyünk közösen a kórházba. |
01:06:36 |
Még itt vannak. Mi lesz, |
01:06:38 |
Tudom, igazad van. |
01:06:42 |
Mindenre készen kell állnunk. |
01:06:45 |
Képesnek kell lenned megtenni bármit is. |
01:06:53 |
Nincsen autónk. |
01:06:55 |
A legközelebbi ház 6 mérföldre |
01:06:58 |
A szárazföldön. 6 mérföld a szárazföldön. |
01:07:03 |
Megcsináljuk. |
01:07:05 |
Menni fog. |
01:07:10 |
Rendben, menjünk, kicsim. |
01:07:13 |
Kell valami kötélszerû... |
01:07:49 |
Ébren vagy? |
01:10:05 |
Minden rendben lesz. |
01:10:16 |
Hol a hajó kulcsa? |
01:10:49 |
Elnézést, azt hittem már alszik. |
01:11:02 |
John még alszik... |
01:11:06 |
én éjjeli bagoly vagyok. |
01:11:09 |
A legutóbbi villámlás felébresztett. |
01:11:13 |
Talán egy jó hideg sör |
01:11:17 |
Várjon! |
01:11:25 |
Szerintem egy sör nem lesz elég... |
01:11:29 |
fõleg nem egy ilyen estén. |
01:11:37 |
Akkor mit kapok még? |
01:11:39 |
Mrs. Collingwood. |
01:11:42 |
Gondoltam, talán egy keményebb... |
01:11:47 |
Egy keményebb ital jobban esne. |
01:11:52 |
Maga is ilyen? |
01:11:56 |
Igen, akkor azt hiszem. |
01:12:00 |
Jól van, akkor jöhet még egy kis whisky. |
01:12:05 |
John megitta már. |
01:12:09 |
Tényleg? |
01:12:10 |
Lenyûgözõ. |
01:12:14 |
- Akkor õ... |
01:12:22 |
Szereti a bort is? |
01:12:25 |
Ma este igen. |
01:12:30 |
Akkor keresek egyet. |
01:12:50 |
Enyhül az idõ? |
01:12:52 |
Nem nagyon. |
01:12:56 |
Még egy darabig tartani fog a vihar. |
01:13:04 |
Talált már egy jót? |
01:13:08 |
Nem, én... |
01:13:10 |
azt hiszem van a hûtõben egy kibontva, |
01:13:36 |
Meghúzzam? |
01:13:42 |
Elnézést, tényleg, pohár... |
01:13:50 |
Öntök magának. |
01:13:59 |
Nem tudom, hogyan köszönhetném |
01:14:07 |
Ez a legkevesebb, amit tehetünk. |
01:14:29 |
Láttam van jakuzziuk is. |
01:14:33 |
Sokat használják? |
01:14:38 |
Mostanában nem annyira. |
01:14:46 |
Tûzzel szoktuk... |
01:14:49 |
felmelegíteni. |
01:14:54 |
Ez jó szórakozásnak tûnik. |
01:14:59 |
Vigyük be a bort oda. |
01:15:21 |
A kurva anyját! |
01:15:55 |
Te rohadt kurva! |
01:15:58 |
Ki a fasz maga? |
01:22:24 |
Ki a faszok vagytok ti? |
01:26:52 |
Tarts ki, édesem! |
01:26:53 |
Lehet, másképp kell csinálnunk. |
01:27:13 |
Gyere ide te mocsok! |
01:27:25 |
Micsoda alkalom! |
01:27:41 |
A maga kislánya jól bekavart! |
01:27:46 |
Legyen büszke rá! |
01:27:50 |
Hogyan jött rá? |
01:27:56 |
Elárult minket a kölköm? |
01:28:02 |
Így volt, igaz? |
01:28:04 |
A rohadt kölköm! |
01:28:09 |
Megtudta, hogy kik maguk |
01:28:14 |
Különben... |
01:28:17 |
nagyon szépen ellátták az öcsémet, |
01:29:05 |
Nicsak, nicsak. |
01:29:07 |
Mi ez? Emma van a tónál? |
01:29:12 |
El akarnak szökni a vízen, mi? |
01:29:51 |
Ne, Emma! |
01:30:20 |
Megtaláltad? |
01:30:47 |
Ezt kapd ki! |
01:31:06 |
Látnia kellene magát! |
01:31:11 |
Gyerünk, csak ennyire képes? |
01:31:16 |
Többet vártam magától, John! |
01:31:21 |
Mari többet küzdött. |
01:31:56 |
Tudni akarja, mit tettem Marivel? |
01:32:00 |
Lefogadom, hogy igen. |
01:32:02 |
Maga perverz! |
01:32:11 |
Tudni akarja, milyen közel volt, |
01:32:22 |
Nem. |
01:32:24 |
Hallani akarom, hogy könyörög |
01:32:33 |
Ma nincs kedvem könyörögni! |
01:33:03 |
Mit csinálsz? |
01:33:10 |
Véget vetek ennek! |
01:33:14 |
Tökéletes idõt fogtál ki herenövesztésre. |
01:33:20 |
Én is örülök, hogy látlak. |
01:33:24 |
Nem vagyok mérges. |
01:33:36 |
A fiam vagy. |
01:33:41 |
Szerettelek. |
01:33:43 |
Törõdtem veled! |
01:33:48 |
Na most csicseregj! |
01:33:51 |
Kapd be! |
01:37:13 |
Üdv. |
01:37:16 |
Mi ez? |
01:37:18 |
Nem tudok mozogni. |
01:37:24 |
Lebénult nyaktól lefele. |
01:37:29 |
Nem volt kötelem, se zsinórom. |
01:37:38 |
Mit csinál? |
01:37:50 |
Mi a faszt csinál? |
01:38:01 |
- Rendbe fog jönni. |
01:38:08 |
Várjon! |
01:38:39 |
Rendezte |
01:38:45 |
Forgatókönyv |
01:38:50 |
Magyar szöveg: Pöcök |
01:38:56 |
pprog.extra.hu |
01:39:33 |
Fényképezte |
01:39:40 |
Vágó |
01:39:44 |
Jelmeztervezõ |
01:39:52 |
Zene |
01:40:00 |
Szereplõk |