Last King Of Scotland The
|
00:00:09 |
[ Legendas.tv ] |
00:00:19 |
Tradução do Subpack: |
00:00:29 |
Resincronia para release aXXo: |
00:00:40 |
ESSE FILME É INSPIRADO EM |
00:00:47 |
- Vamos! Estão prontos? |
00:00:50 |
Em suas marcas! |
00:00:53 |
Vão! |
00:01:14 |
Sim! |
00:01:21 |
Guisado, Dr. Garrigan? |
00:01:27 |
- E você, Dr. Garrigan? |
00:01:31 |
Eu, é... |
00:01:33 |
- Eu pensei que... |
00:01:35 |
Já que temos algo a celebrar, |
00:01:39 |
- Vinho. |
00:01:41 |
Sua mãe e eu estamos muito |
00:01:45 |
- Muito orgulhosos. |
00:01:49 |
mas é muito bom de |
00:01:53 |
Ser um médico familiar... |
00:01:58 |
Bem, posso lhe dizer, Nicholas, |
00:02:02 |
Se ambos levantarem suas |
00:02:05 |
um brinde. |
00:02:07 |
Pra pai e filho. |
00:02:13 |
Um longo futuro juntos. |
00:02:36 |
Nicholas, tudo bem aí? |
00:02:39 |
Estou bem. |
00:02:43 |
Estou bem. |
00:02:47 |
Está bem. No primeiro lugar que |
00:02:51 |
Irá onde apontar o dedo. |
00:02:57 |
Canadá. |
00:04:05 |
Pra que todos esses soldados? |
00:04:08 |
- Com licença. Você fala inglês? |
00:04:10 |
Pra que todos esses soldados? |
00:04:13 |
O exército está tomando conta. |
00:04:16 |
- Um golpe? Mas estamos seguros? |
00:04:19 |
São os homens do General Amin. |
00:04:22 |
É um dia muito feliz pra nós. |
00:04:41 |
- É ele? |
00:04:43 |
- O que você faz na Escócia? |
00:04:46 |
- Um doutor qualificado. |
00:04:49 |
Sim. Pensei em talvez usar minhas |
00:04:55 |
Macacos! Veja! Ali em cima, |
00:04:58 |
Você tem macacos na Escócia? |
00:05:00 |
Não, não temos macacos na |
00:05:03 |
Não. Se tivéssemos |
00:05:06 |
eles provavelmente |
00:05:15 |
Acho que irei gostar. |
00:05:31 |
Essa é minha parada. |
00:05:39 |
Sou um oficial médico |
00:05:50 |
O ÚLTIMO REI DA ESCÓCIA. |
00:06:13 |
Dr. Garrigan? |
00:06:15 |
- Dr. Merrit. |
00:06:19 |
- Bem-vindo. |
00:06:22 |
David foi chamado pra uma |
00:06:25 |
- Espero que tudo esteja bem. |
00:06:28 |
Teve uma boa viagem? |
00:06:30 |
- Bem, sabe, foi... |
00:06:33 |
Uma cabra no seu traseiro e |
00:06:36 |
Na última vez que fiz essa viagem, |
00:06:40 |
Certo. Suba. |
00:06:48 |
Na verdade, eu esperei |
00:06:51 |
- Ah, sim? |
00:06:55 |
Pensamos que tivesse sido |
00:07:01 |
Agora é oficial, a propósito. Obote |
00:07:05 |
Quem é Obote? |
00:07:07 |
- Ex-presidente. |
00:07:11 |
Amin. Ele tomou o poder. |
00:07:13 |
Você certamente veio |
00:07:16 |
Espero poder ajudar em algo. |
00:07:48 |
- Bom dia, Nicholas. |
00:07:50 |
- Então, o que acha? |
00:07:53 |
Venha. Entre. |
00:07:54 |
Essa é a sala de operações. |
00:07:56 |
Simples procedimentos em |
00:07:59 |
- Ah, bom dia. |
00:08:04 |
Se não se importa que eu pergunte, |
00:08:07 |
Bem, tem eu... |
00:08:10 |
- Bom dia, Irmã. Bom dia. |
00:08:13 |
Sabe, o, interessante |
00:08:16 |
80% dos habitantes ainda preferem |
00:08:21 |
Às vezes acho que estamos apenas... |
00:08:27 |
- Pronto? |
00:08:29 |
Aqui está. |
00:08:32 |
- Aqui está. Está bem. |
00:08:37 |
Sim, obrigado. |
00:08:39 |
E... |
00:08:41 |
Está bem, e mais um. Está bem, quem |
00:08:44 |
Que lindo nome. Posso |
00:09:06 |
Nicholas, está pronto? |
00:09:53 |
Dr. Merrit. |
00:09:58 |
O que foi? |
00:10:00 |
- Complicações com o bebê Magisha. |
00:10:04 |
Não, não. É melhor eu ir. |
00:10:07 |
Ah, desculpe. Voltarei em |
00:10:14 |
Bonny. |
00:10:16 |
Entre. |
00:10:18 |
- Oi, Bonny. |
00:10:25 |
Mmm. |
00:10:33 |
- Espero que não se importe comigo |
00:10:36 |
Você parece um candidato improvável |
00:10:41 |
Por quê? Por que não uso |
00:10:44 |
Touché. |
00:10:46 |
Ainda quero fazer a |
00:10:49 |
- Sério? |
00:10:52 |
Quero me divertir também, |
00:10:54 |
Um pouco de aventura. |
00:10:57 |
São muitas coisas. |
00:10:59 |
São? |
00:11:21 |
Sim! |
00:11:26 |
É um lindo gol da Escócia! |
00:11:30 |
Sim! |
00:11:33 |
Esse foi bom. |
00:11:35 |
Ei, Bonny, por que as mulheres |
00:11:37 |
Não sabe? O presidente |
00:11:42 |
Onde está o Dr. Merrit? |
00:11:44 |
- Ele foi à cidade fazer compras. |
00:11:48 |
Vamos. Pensei que teria curiosidade |
00:11:52 |
Não trabalho para Amin. |
00:11:54 |
Certo. Está bem. |
00:11:57 |
Só pensei que pudesse ser... |
00:12:04 |
Está bem. |
00:12:06 |
Está bem, está bem. |
00:12:25 |
Amin! |
00:12:27 |
Amin! Amin! |
00:12:31 |
Amin! Amin! |
00:12:49 |
Amin! Amin! |
00:13:17 |
E quero prometer a vocês... |
00:13:20 |
que esse será um governo |
00:13:30 |
Construiremos novas escolas, |
00:13:36 |
E novas casas! |
00:13:41 |
Posso vestir... |
00:13:43 |
o uniforme... de um general... |
00:13:48 |
mas, ei... |
00:13:51 |
No fundo do meu coração, |
00:13:55 |
Como vocês. |
00:13:58 |
Sei quem são e o que |
00:14:03 |
Sou vocês. |
00:14:07 |
Perguntem a meus soldados. |
00:14:10 |
nunca comi comida enquanto meus |
00:14:18 |
Agora as coisas serão |
00:14:21 |
Juntos, faremos desse um |
00:14:29 |
E mais forte! |
00:14:33 |
E livre! |
00:14:49 |
- Já não viu o bastante? |
00:14:52 |
Já não viu o bastante? |
00:14:54 |
Só mais alguns |
00:15:08 |
- Podemos por favor ir agora? |
00:15:24 |
Cantaram daquele jeito |
00:15:28 |
até souberem que ele usava a |
00:15:32 |
Ah, qual é. Dê uma chance |
00:15:34 |
Falo sério. Fale-me sobre |
00:15:40 |
O que está havendo? |
00:15:49 |
Jesus. |
00:15:54 |
Qual o problema? |
00:15:56 |
Estão procurando um médico. |
00:16:00 |
O presidente se feriu |
00:16:02 |
Teremos que ir. Te seguimos? |
00:16:05 |
Deus. Que assustador. |
00:16:19 |
Minha mão! |
00:16:22 |
Minha mão está quebrada! |
00:16:26 |
Tire esse fazendeiro da |
00:16:35 |
Ei. Ei. |
00:16:40 |
Venha. Venha aqui. |
00:16:44 |
Sou o Dr. Garrigan. Fiquei sabendo |
00:16:48 |
Eu gostaria de examiná-la. Hmm? |
00:16:54 |
Assim. Está bem, agora faça |
00:16:57 |
Levante seu polegar desse |
00:17:00 |
- Está bem. Como se sente? |
00:17:03 |
Sarah, acho que precisaremos |
00:17:06 |
Por favor, alguém pode fazer |
00:17:08 |
Não acho que tenha quebrado. |
00:17:11 |
Por favor! Está sofrendo! |
00:17:27 |
Pode segurar isso com a |
00:17:30 |
Sarah, por ir lá falar com o |
00:17:46 |
- Sarah, como está indo? |
00:17:57 |
Alguém pode por favor fazer |
00:18:00 |
Estou tentando explicar |
00:18:02 |
Pelo amor de Deus! |
00:18:26 |
Desculpe. Eu... |
00:18:30 |
- Eu mal conseguia pensar. |
00:18:34 |
- Sim. |
00:18:36 |
Nicholas... sou o Doutor. |
00:18:38 |
Trabalho no complexo médico |
00:18:41 |
Você é britânico. |
00:18:43 |
Brit, bem... sou |
00:18:45 |
Sou escocês. |
00:18:48 |
- Escocês? |
00:18:50 |
Por que não disse? Lutei ao lado |
00:18:54 |
Ótimos soldados. Muito |
00:18:56 |
E boas pessoas. Completamente. |
00:18:58 |
Deixe-me dizer, se eu pudesse ser |
00:19:02 |
- Eu seria escocês, meu amigo. |
00:19:04 |
Exceto pelo cabelo vermelho... |
00:19:07 |
no qual tenho certeza ser um |
00:19:10 |
mas que nós africanos... |
00:19:16 |
Obrigado, Dr. Garrigan. |
00:19:22 |
Ei, por favor. |
00:19:24 |
Pode me dar sua camisa? |
00:19:26 |
Meu filho, Campbell, ele |
00:19:30 |
- Você tem um filho chamado Campbell? |
00:19:33 |
Talvez queira ficar com... |
00:19:37 |
Certo. Claro. Sim. |
00:19:45 |
- Ah. |
00:19:49 |
Viu? Agora você é um general, |
00:19:54 |
- Saudação, por favor. |
00:19:57 |
Agora devo ir. |
00:20:24 |
Aposto que vale |
00:20:30 |
EXÉRCITO UGANDÊS |
00:20:32 |
Hmm. |
00:20:34 |
Ainda não acredito que tenha |
00:20:37 |
Você é mal. |
00:20:43 |
Um, de qualquer forma, |
00:20:45 |
- Gostaria de um drinque no pórtico? |
00:20:49 |
Estou bem. Verdade. |
00:20:52 |
Tenho que ir. Não. |
00:20:55 |
Olha, tudo bem, certo? |
00:20:57 |
Só beberemos um pouco. |
00:21:06 |
Ah, Deus. |
00:21:08 |
- Não posso fazer isso. |
00:21:13 |
Meu marido é um bom homem. |
00:21:16 |
Ah, Cristo. Pareço ridícula. |
00:21:21 |
Acho que eu... |
00:21:23 |
Preciso que entenda do |
00:21:26 |
- Tudo bem. Eu entendo. |
00:21:31 |
- Me desculpe. |
00:21:33 |
É que, às vezes... |
00:21:36 |
quando se é casada com um |
00:21:42 |
é... |
00:21:44 |
- Te faz sentir... |
00:21:49 |
Meu pai é igual. |
00:21:55 |
E... |
00:21:57 |
é bom ser notada. |
00:22:03 |
- Mmm. Não, não posso. Não posso. |
00:22:06 |
- Me desculpe. Me desculpe. |
00:22:10 |
Não, eu não... |
00:22:12 |
Não, por favor. Por favor. |
00:22:40 |
Nicholas. |
00:22:44 |
Nicholas, tem umas pessoas aqui |
00:22:48 |
Estarei, um, aí num |
00:22:51 |
Certo. Certo. |
00:22:57 |
- Bom dia, Dr. Garrigan. |
00:23:00 |
Meu nome é Jonah Wasswa, |
00:23:02 |
Fui enviado por Sua Excelência, |
00:23:06 |
- Tem algo que ele queria te pedir em pessoa. |
00:23:09 |
Sarah? |
00:23:12 |
Ah, ei. Escute. |
00:23:14 |
Por que não pede a David pra |
00:23:17 |
Tudo bem? Estarei de volta |
00:23:19 |
Ele provavelmente só me quer pra |
00:23:32 |
Meu nome é Masanga. |
00:23:35 |
Prazer conhecê-lo. Sou |
00:23:37 |
É um prazer conhecê-lo, senhor. |
00:23:40 |
Bem-vindo ao carro presidencial. |
00:23:48 |
- Pensam que você é o presidente. |
00:23:50 |
Pensam que você é o presidente. |
00:24:56 |
A casa presidencial. |
00:25:03 |
Por favor sente-se. |
00:25:05 |
Sua Excelência virá num |
00:25:07 |
- E quem é esse? |
00:25:12 |
- Do quê? |
00:25:15 |
de médico pessoal do |
00:25:19 |
Cuidem bem de suas pistolas! |
00:25:21 |
Todos! Cuidem de suas |
00:25:26 |
- É bom te ver novamente, Dr. Garrigan. |
00:25:29 |
Viu, Jonah? Esse é o tipo de homem |
00:25:33 |
alguém que não tenha medo |
00:25:38 |
Então, o que me diz, |
00:25:40 |
Aceita o emprego? |
00:25:43 |
O que... perdão. |
00:25:45 |
Quer que eu seja seu médico? |
00:25:49 |
- Quer servir à Uganda, Dr. Garrigan? |
00:25:53 |
Então que jeito melhor... |
00:25:56 |
do que cuidar da saúde |
00:25:59 |
E deixe-me te dizer, não |
00:26:02 |
Porque eu, sou um homem... |
00:26:06 |
em perfeitas condições físicas. |
00:26:09 |
Além do mais, sei precisamente |
00:26:13 |
Foi revelado num sonho. |
00:26:16 |
Então, não precisa se preocupar |
00:26:22 |
- Lamento muito. Uma grande honra, mas... |
00:26:26 |
Eu entendo. |
00:26:28 |
Eu mesmo, não queria ser |
00:26:31 |
Mas o povo, assim queria. |
00:26:35 |
Me escute. Isso é muito |
00:26:39 |
Aqui, em Kampala... |
00:26:42 |
estará envolvido na criação... |
00:26:44 |
de um novo serviço de saúde |
00:26:47 |
algo que ajudará milhões |
00:26:52 |
Me desculpe. Realmente estou |
00:26:56 |
Eu os desapontaria horrivelmente. Vê? |
00:27:06 |
Ah. |
00:27:09 |
É a mulher, aquela que |
00:27:12 |
Você quer voltar pra ficar |
00:27:14 |
Bem, não totalmente. |
00:27:17 |
É a mulher. |
00:27:20 |
Por que não diz pra ela vir |
00:27:23 |
Bem, não é tão simples. |
00:27:26 |
- É bem complicado na verdade. |
00:27:29 |
- Ela é casada? |
00:27:35 |
Ah, doutor. |
00:27:38 |
Doutor, você é muito abusado. |
00:27:41 |
Eu? |
00:27:44 |
Ah, agora está ainda mais |
00:27:48 |
Mulher casada, são sempre as |
00:27:53 |
Sim. |
00:27:55 |
- É verdade. |
00:28:01 |
Sim. |
00:28:05 |
Lamento. Sim, lamento ter |
00:28:08 |
Não, não. |
00:28:10 |
Meu carro te levará de volta |
00:28:13 |
Mas, até lá... Essa noite, |
00:28:19 |
Por favor, poderá nos |
00:28:21 |
Eu poderia gostar muito. |
00:28:23 |
Você tem um traje? Traje |
00:28:26 |
Não. Não, não tenho. |
00:28:42 |
Quanto isso irá me custar, |
00:28:44 |
Tudo bem. É a conta do |
00:28:49 |
- Ah, posso só... |
00:29:01 |
- O que está havendo? |
00:29:04 |
- Estão por toda a parte. |
00:29:07 |
Sim. São comunistas, sabe? |
00:29:11 |
Mas Amin está mais acima |
00:29:14 |
Esteve no exército britânico, |
00:29:17 |
- Jamshid. |
00:29:19 |
Empacote esses e envie pra embaixada |
00:29:22 |
Sim, ele é um pouco |
00:29:25 |
mas tem uma mão firme. |
00:29:28 |
A única coisa que os africanos |
00:29:30 |
- Obrigado, Jamshid. |
00:29:37 |
Sim, pra você também, amigo. |
00:30:04 |
Olá. |
00:30:11 |
Olá. |
00:30:17 |
Olá. Como está? |
00:30:20 |
- Ah! Nicholas. |
00:30:23 |
- Fico feliz por ter vindo. |
00:30:25 |
Por favor. Por favor, por aqui. |
00:30:28 |
Com licença. Aqui. Essa |
00:30:31 |
Ela é minha primeira esposa. |
00:30:34 |
Olá. |
00:30:36 |
E essa- Nora. |
00:30:39 |
Olá. |
00:30:41 |
E essa aqui é Kay. Sim. |
00:30:44 |
- Esse é o Dr. Nicholas Garrigan. |
00:30:47 |
- Ele salvou minha vida. |
00:30:50 |
- Foi... |
00:30:52 |
Acho que tenho que te |
00:30:55 |
Ah, certo. Então você deve ser |
00:30:58 |
- Sim. |
00:31:01 |
Por favor venha. Tenho que te |
00:31:07 |
Com licença. |
00:31:09 |
- Esse é o embaixador britânico, Sr. Perklins. |
00:31:13 |
Por favor, conheça meu bom amigo |
00:31:16 |
E seu colega |
00:31:18 |
- Como vai? |
00:31:21 |
- Bem, falo com você depois. |
00:31:24 |
Então, Dr. Garrigan, escutamos |
00:31:29 |
Sim, eu, percebi que o presidente |
00:31:32 |
Não, não. Não exatamente. |
00:31:35 |
O que acha dele? |
00:31:37 |
Bem, me parece que ele está |
00:31:39 |
- Não acham? |
00:31:42 |
Mas, não, ele joga uma |
00:31:44 |
- Sim, definitivamente é um dos nossos. |
00:31:47 |
É muito bom, termos outro |
00:31:50 |
- Escocês. |
00:31:52 |
Sou escocês. |
00:31:58 |
Senhoras e senhores, amigos. |
00:32:02 |
Estou falando com vocês agora |
00:32:05 |
estarão bêbados demais pra |
00:32:11 |
- Aqui se dá inicio à civilização. |
00:32:15 |
Aqui na África. |
00:32:17 |
Aqui onde os gregos |
00:32:22 |
e os Árabes adquiriram |
00:32:26 |
Nós ugandeses devemos nos |
00:32:30 |
Somos uma independente |
00:32:34 |
vivendo em paz e com |
00:32:40 |
- Poder negro. |
00:32:43 |
Assim como todos vocês pensavam |
00:32:51 |
E agora nós passaremos |
00:32:53 |
A comida essa noite, é toda |
00:32:57 |
e especial. |
00:32:59 |
E nada dela tem carne humana. |
00:33:04 |
Foi minha última. |
00:33:17 |
Dr. Garrigan. Por favor venha rápido. |
00:33:20 |
Me envenenaram. |
00:33:24 |
Estão tentando me |
00:33:26 |
- Nicholas. |
00:33:29 |
Preciso examinar seu |
00:33:34 |
O pessoal de Obote está por toda |
00:33:37 |
Está bem, eu só... preciso fazer |
00:33:41 |
Mais um. Mais um. |
00:33:43 |
Está bem. Está bem. |
00:33:46 |
Está bem. |
00:33:51 |
Está bem. Acho que sei o que é. |
00:34:00 |
Está bem. Sim, está bem. Acho que sei |
00:34:02 |
Tenha paciência. |
00:34:09 |
Lá vamos nós. |
00:34:15 |
Pronto. Está bem. |
00:34:17 |
Te pedirei pra sentar nesse |
00:34:25 |
- Ei! O que é isso? |
00:34:28 |
- O que é isso? |
00:34:30 |
Vou te pedir pra ficar de pé... |
00:34:33 |
Um, dois, três. Vai. |
00:34:56 |
Me sinto melhor, muito melhor. |
00:35:00 |
Ah. Ah, sim. |
00:35:04 |
Você é um bom médico. |
00:35:07 |
No futuro, lembre de não misturar |
00:35:13 |
- Essa foi a causa? |
00:35:17 |
Me envergonho de ter me |
00:35:21 |
- Fiquei apavorado. |
00:35:26 |
Tudo o que se passar entre |
00:35:29 |
Está bem? Fiz um juramento. |
00:35:31 |
Mas um homem que demonstra medo, |
00:35:37 |
e um escravo. |
00:35:39 |
Bem, se tem medo de morrer... |
00:35:42 |
mostra que tem uma vida que |
00:35:47 |
Ah. |
00:35:50 |
Viu? |
00:35:52 |
Você é, doutor... e também |
00:35:56 |
Sim. |
00:35:59 |
Tenho uma boa vida agora. |
00:36:02 |
Por favor. Por favor, |
00:36:05 |
Sente aqui. Sente aqui. |
00:36:11 |
Eu vim de... uma família |
00:36:15 |
Acho que precisa saber disso. |
00:36:17 |
Meu pai, me deixou quando |
00:36:20 |
O exército britânico, se |
00:36:23 |
Me aceitaram pra... |
00:36:27 |
limpar a cozinha, lavar |
00:36:31 |
Só queriam me bater. |
00:36:36 |
"Construa esse muro, Amin." |
00:36:38 |
"Cave essa latrina, Amin." |
00:36:41 |
E agora aqui estou, o |
00:36:47 |
E quem me colocou aqui? |
00:36:52 |
Foram os britânicos. |
00:36:57 |
Que estória. |
00:37:02 |
- Boa noite, Nicholas. |
00:37:21 |
Alô. Sarah, é Nicholas. |
00:37:23 |
- Nicholas, onde você está? |
00:37:26 |
Obrigado. |
00:37:28 |
Olha, o presidente me |
00:37:32 |
Normalmente, eu nem sequer |
00:37:34 |
- Mas, nessas circunstâncias... |
00:37:38 |
Acho que poderia ser |
00:37:43 |
Ah, entendo. |
00:37:45 |
David ficará desapontado. |
00:37:47 |
Ah, bem, escreverei pra David. |
00:37:51 |
Claro. |
00:37:53 |
Espero que se dê tão bem aí |
00:37:56 |
Olha, alguém está me ligando. |
00:37:59 |
É, melhor eu ir. |
00:38:02 |
- Claro. |
00:38:06 |
- Me manterei em contato. |
00:38:24 |
Quando não estiver tratando |
00:38:28 |
o hospital pode usufruir de |
00:38:36 |
Essa é uma de nossas |
00:38:43 |
Mais adiante no corredor ficarão |
00:38:46 |
que o presidente mesmo pagou. |
00:38:48 |
- Sim, senhor. |
00:38:51 |
- Bem-vindo à Mulago, Dr.... |
00:38:55 |
Espero que o hospital esteja |
00:39:03 |
Com licença. Quem |
00:39:06 |
Seu antecessor... Dr. Junju. |
00:39:10 |
- Não dê bola pra ele. |
00:39:13 |
- Com licença por um momento. |
00:39:20 |
- Olá. Que gentileza sua. |
00:39:30 |
Dr. Garrigan. |
00:39:33 |
Vim suplementar minha quinina. |
00:39:36 |
Então, decidiu ficar. |
00:39:38 |
- Sim. Sim, decidi. |
00:39:41 |
Bem, escute, eu só queria |
00:39:43 |
que se tiver algo em que |
00:39:46 |
por favor não, hesite. |
00:39:48 |
O que, é meu novo melhor |
00:39:53 |
Só mantenha contato. |
00:39:56 |
Por quê? |
00:39:59 |
Bem, pois levando em conta |
00:40:03 |
intimamente envolvidos com a |
00:40:07 |
o ministério de relações exteriores |
00:40:11 |
de sua relação pessoal tão única |
00:40:16 |
Mm-hmm? |
00:40:18 |
Se houver necessidade de |
00:40:23 |
lembrando os detalhes desse |
00:40:25 |
receberíamos com gosto qualquer |
00:40:28 |
compartilhar conosco. |
00:40:35 |
Tem alguma escola especial |
00:40:38 |
aprendem essa conversa fiada? |
00:40:43 |
Por favor, mantenha contato. |
00:40:47 |
Agora cuide-se. |
00:40:58 |
Esse homem irá matar... ele irá |
00:41:00 |
Então Nicholas se aproxima da vaca, |
00:41:06 |
Nas suas marcas! |
00:41:08 |
Prontos! |
00:41:11 |
Já! |
00:41:13 |
Amin! Amin! |
00:41:20 |
Eu ganhei! |
00:41:32 |
Acerte minha mão. Sim. |
00:41:36 |
- Está bem. Nicholas. |
00:41:44 |
Antes que eu esqueça, preciso |
00:41:47 |
Qualquer coisa. |
00:41:49 |
Estarei na Líbia semana |
00:41:51 |
e preciso que participe de |
00:41:54 |
- Que tipo de reunião? |
00:42:00 |
Não consigo pensar em alguém |
00:42:16 |
Ah, cavalheiros, por favor. |
00:42:19 |
O presidente manda |
00:42:21 |
Ele teve que viajar... |
00:42:24 |
Me pediu pra representá-lo. |
00:42:27 |
- E você é? |
00:42:32 |
- Médico dele? |
00:42:35 |
- E você é? |
00:42:39 |
Esse é o Dr. Ramml, um de |
00:42:42 |
e Dr. Brunner do Instituto |
00:42:46 |
Juntos, somos a primeira |
00:42:48 |
Oferta, certo. |
00:42:51 |
Do que precisamente? |
00:43:03 |
Eu adorei. |
00:43:05 |
Boa escolha. |
00:43:08 |
Moderna, elegante... um símbolo |
00:43:12 |
- Aqui será o próximo Congresso |
00:43:16 |
Meus dois assessores mais |
00:43:20 |
Torrão e Terrinha. |
00:43:25 |
- Olha o que Nicholas desenhou pra mim. |
00:43:29 |
- Não desenhei nada. Foi mais... |
00:43:31 |
Você tem um olho maravilhoso. |
00:43:34 |
Jonah tem... mau gosto. |
00:43:37 |
Olhe pra ele. |
00:43:39 |
Até seus trajes, parecem |
00:43:42 |
Não é verdade, Jonah? |
00:43:54 |
O que você quer, Jonah? |
00:43:56 |
Trouxe alguns documentos |
00:43:59 |
Vá. |
00:44:01 |
Os assinarei depois. |
00:44:12 |
Não gosto do modo como aquele |
00:44:16 |
Acha que ele me olha |
00:44:19 |
Não, não, nada que eu |
00:44:23 |
Está bem. Dilatação do Stern um |
00:44:26 |
e padrões pulmonares |
00:44:29 |
tudo indicando tuberculose |
00:44:30 |
Sim, mas poderia ser disseminado... |
00:44:35 |
O que foi isso? |
00:44:55 |
A prisão de Maklindye, onde o |
00:44:59 |
Consegue ouvir isso? |
00:45:04 |
Dr. Garrigan! Dr. Garrigan! |
00:45:07 |
Por favor! Venha rapidamente. |
00:45:09 |
O filho do presidente |
00:45:12 |
O que há de errado com ele? |
00:45:20 |
Pode me ouvir, filho? |
00:45:25 |
- Obrigado. Pode ir. |
00:45:27 |
- Obrigado. Seu filho é epilético? |
00:45:32 |
- O quê? Ele já esteve assim antes? |
00:45:34 |
Certo. Pode pressionar os joelhos |
00:45:37 |
- Sim, sim. |
00:45:40 |
- Esse é Campbell? |
00:45:42 |
- Macenzie? Certo. |
00:45:45 |
Mackenzie, sou o Dr. Garrigan. |
00:45:48 |
Iremos te tirar |
00:45:50 |
- Te levaremos ao hospital. Ficará bem. |
00:45:52 |
- O presidente não permitiria. |
00:45:54 |
- Deve fazer o que precisa ser feito aqui. |
00:45:57 |
Por favor! Por favor. |
00:46:03 |
Tudo bem agora, querido. |
00:46:05 |
Mamãe está aqui. Tudo bem. |
00:46:09 |
Está bem. Está bem. |
00:46:12 |
Pronto. Está bem. |
00:46:15 |
- Pronto. |
00:46:18 |
- Pensei que fosse perdê-lo. |
00:46:25 |
Você poderia... poderia tirar os |
00:46:29 |
Poderia tirar os brinquedos |
00:46:41 |
Grande garoto. |
00:46:44 |
Pronto. |
00:46:49 |
Tudo bem, querido. |
00:46:51 |
Tudo bem. Não lamente. |
00:46:54 |
Não lamente. |
00:46:56 |
- É aqui onde você mora? |
00:46:59 |
E por que não na casa presidencial |
00:47:01 |
Desde de que tive Mackenzie, meu marido |
00:47:06 |
Isso é ridículo. |
00:47:09 |
Acho que essa criança |
00:47:11 |
É uma perfeita condição |
00:47:15 |
- O presidente te visita aqui? |
00:47:22 |
Sou uma mulher má. |
00:47:28 |
Está bem. |
00:47:30 |
Está bem, irei marcar um horário |
00:47:32 |
Tudo bem? |
00:47:35 |
Direi ao presidente o |
00:48:47 |
Muito bom. |
00:48:59 |
Bom dia, Nicholas. Eu |
00:49:02 |
SOLDADOS DE OBOTE ATACAM PRISÃO |
00:49:04 |
Não foi nada. |
00:49:06 |
e te trazer um presentinho. |
00:49:11 |
Nenhum doutor deve ficar |
00:49:15 |
Pra mim? |
00:49:17 |
Sim. Venha. Venha. |
00:49:20 |
Ah. |
00:49:23 |
O que achou? |
00:49:25 |
É sério? É um presente |
00:49:28 |
Está feliz agora? Vamos |
00:49:31 |
Pode me levar ao aeroporto. Tenho |
00:49:34 |
- Não acha que devo me vestir? |
00:49:38 |
- Agora? Certo. |
00:49:40 |
Só levará um minuto. |
00:49:49 |
- Está confortável aqui? |
00:49:53 |
Ah. |
00:50:02 |
Então, foram os homens de Obote |
00:50:06 |
- Sim. |
00:50:08 |
Escutamos o tiroteio lá do |
00:50:12 |
- Sim, e meus soldados, os cercaram. |
00:50:16 |
Pensei que fossemos ter |
00:50:19 |
Quer dirigir seu carro? Quero |
00:50:21 |
- Está bem. |
00:50:23 |
- Vamos. |
00:50:36 |
Então, não gosta do jeito |
00:50:42 |
Não. Não, não gosto. |
00:50:46 |
Escondê-lo dessa forma, está |
00:50:49 |
Esse garoto tem tudo o |
00:50:52 |
Exceto o tratamento que |
00:50:54 |
Ele tem conforto e luxúria |
00:50:57 |
- Dinheiro? Senhor, não substitui nada. |
00:51:02 |
Você nunca foi pobre. |
00:51:06 |
E que tal Kay? Não acha que... |
00:51:08 |
Não fale sobre coisas que |
00:51:16 |
O jeito que se preocupa... |
00:51:18 |
me comoveu, e irei considerar. |
00:51:23 |
Sabe, gosto desse tipo de |
00:51:27 |
Sim. Respeito sua honestidade... |
00:51:31 |
e sua opinião |
00:51:34 |
- Nicholas! |
00:51:41 |
- Droga! Droga! |
00:51:48 |
Dê a ré! Dirija! |
00:51:54 |
Dirija! |
00:52:15 |
Os homens de Obote! |
00:52:17 |
Se eu não estivesse no |
00:52:20 |
Mas... estava no meu sonho. |
00:52:24 |
Não podem me matar. Estava no |
00:52:33 |
Alguém contou à esse homem |
00:52:38 |
Tem alguém me traindo. |
00:52:42 |
Não posso confiar... |
00:52:46 |
Estou rodeado... de traidores! |
00:52:57 |
Masanga. |
00:53:00 |
Nicholas. |
00:53:03 |
Conhece Masanga? |
00:53:08 |
Ele cuidará de toda a minha |
00:53:13 |
Sim, senhor. |
00:53:15 |
- Cuidará de mim e desse país. |
00:53:22 |
Onde está Jonah Wasswa? |
00:53:25 |
Preciso do meu ministro. |
00:53:28 |
Todo ministro deveria estar |
00:53:33 |
- Onde ele está? |
00:53:36 |
E você se denomina seu |
00:53:44 |
Hein? |
00:53:52 |
Viu? |
00:53:55 |
Viu? Esses leais soldados... |
00:53:57 |
já haviam capturado |
00:54:24 |
Não tenha pena deles, |
00:54:29 |
Esses homens aqui, queriam |
00:54:35 |
Por que tentaram me matar? |
00:54:39 |
Hein? |
00:54:42 |
Não morrerei... |
00:54:49 |
Olhem pra mim! |
00:54:56 |
Obote! |
00:55:00 |
Hein? |
00:55:02 |
Vocês trabalham pra ele! |
00:55:04 |
Obote! Hein? |
00:55:07 |
Aquele... bêbado tonto! |
00:55:11 |
Querem me matar por causa |
00:55:16 |
Hein? |
00:55:23 |
Uganda me ama... |
00:55:26 |
pois sou leal... |
00:55:30 |
e sou justo. |
00:55:37 |
Sou seu presidente. |
00:55:49 |
Vamos, Nicholas. |
00:55:51 |
Aqui não é lugar pra nós. |
00:57:42 |
Esses posso ler pra |
00:57:44 |
E o resto... o resto são documentos |
00:57:47 |
Deixei uma pequena lista de |
00:57:51 |
pra meu antigo consultório |
00:58:04 |
Tem mais alguma coisa, |
00:58:12 |
É? |
00:58:16 |
Nicholas? |
00:58:19 |
Provavelmente mais nada, |
00:58:26 |
O quê? |
00:58:31 |
Nicholas, você é meu assessor |
00:58:37 |
Por favor. |
00:58:40 |
Diga-me o que |
00:58:49 |
Noite passada, fui ao Holiday Inn |
00:58:55 |
Vi Jonah Wasswa lá falando |
00:59:00 |
Algo me diz que não |
00:59:04 |
Provavelmente não era nada... |
00:59:07 |
mas, talvez queira falar |
00:59:09 |
Só uma conversa. |
00:59:15 |
Como eu disse, |
00:59:24 |
Boa noite, senhor. |
00:59:50 |
- Como está você? |
00:59:54 |
Muito bem. Até semana que vem. |
00:59:56 |
Gostaria de beber algo? |
01:00:01 |
Essa foi muito boa, Mackenzie. |
01:00:10 |
Muito boa. Vá mostrar |
01:00:18 |
Olá. |
01:00:23 |
Olá. |
01:00:27 |
Ele está parecendo muito |
01:00:31 |
Muito melhor. |
01:00:34 |
O outro é Campbell. |
01:00:36 |
Ele é quem está com |
01:00:38 |
Você tem bom gosto. |
01:00:42 |
Mamãe! Mamãe! |
01:00:44 |
Por favor, tchau. |
01:00:48 |
- Mãe! Ele está me empurrando! Mãe! |
01:00:51 |
Pare, Mackenzie. |
01:00:54 |
Dr. Garrigan. Sonhando acordado? |
01:00:58 |
Bem, olhando pra você, Stone, |
01:01:02 |
Não esperava te encontrar |
01:01:04 |
Pensei que estivesse com o presidente |
01:01:07 |
Não, precisam de mim aqui. |
01:01:09 |
- Espero que o homem não exploda tudo de novo. |
01:01:13 |
Eu estava lendo o artigo na Times. |
01:01:17 |
Parece que um juiz do tribunal que |
01:01:21 |
- Já faz cinco dias. |
01:01:26 |
Bem, o fato é que, temos |
01:01:28 |
de casos semelhantes por |
01:01:31 |
De pessoas contra o regime... |
01:01:34 |
só, desaparecem. |
01:01:37 |
Não. Olha, se quer acusar o presidente |
01:01:40 |
- Certo? |
01:01:42 |
nos dar alguma clarificação. |
01:01:45 |
Ah, dane-se suas clarificações, |
01:01:50 |
Vocês sempre me surpreendendo. |
01:01:52 |
Sabe, enquanto obtém lucros pra |
01:01:56 |
o que você faz? |
01:01:58 |
Você perde a paciência pois não suporta |
01:02:01 |
Sei que ele é um pouco rude, |
01:02:04 |
Acham que o pessoal do Obote está |
01:02:10 |
Olhe pra mim. |
01:02:12 |
Essa é a África. A única forma de |
01:02:16 |
De outra forma, é um homem |
01:02:19 |
Bem, então talvez queira |
01:02:21 |
e me explicar o paradeiro |
01:02:27 |
O quê? |
01:02:29 |
Bem, ele, está desaparecido |
01:02:32 |
Mas, como você disse, estou certo |
01:02:35 |
explicação lógica. |
01:02:37 |
Eu, tomarei um drinque |
01:02:40 |
com o homem que escreveu |
01:02:43 |
Talvez queira se juntar |
01:02:46 |
pra iluminar um pouco |
01:02:48 |
- Bem. Eu irei. |
01:02:57 |
- Posso te ajudar? |
01:03:00 |
Temo que esteja ocupada. |
01:03:20 |
Tinha razão. |
01:03:23 |
O ministro da saúde desapareceu. |
01:03:27 |
O quê? Jonah Wasswa? |
01:03:31 |
Parece que roubou centenas de |
01:03:35 |
E alguns estão sugerindo que ele |
01:03:39 |
- Acho muito difícil de se acreditar. |
01:03:42 |
de fechar um acordo farmacêutico |
01:03:45 |
Conseguiu penicilina para |
01:03:50 |
Eu deveria saber. Organizei uma reunião |
01:03:54 |
no Holiday Inn. |
01:04:00 |
Então, esse desvio de verbas... |
01:04:05 |
- Sim. Sim, é. |
01:04:10 |
- Perdão? Me citar? |
01:04:14 |
Como um porta-voz do governo. |
01:04:16 |
Porta-voz do governo? |
01:04:19 |
Sim. |
01:05:02 |
Sr. presidente. |
01:05:05 |
Eu vim me despedir. |
01:05:08 |
Estou indo pra casa. |
01:05:11 |
Sr. presidente? |
01:05:13 |
Boo! |
01:05:18 |
Te peguei. Peguei ele. |
01:05:23 |
Nicholas, conheça meu |
01:05:27 |
Olhe pra ele. Tudo igual. |
01:05:30 |
Exceto... |
01:05:33 |
É tão bonito quanto eu? |
01:05:35 |
- Não. Não, não é. |
01:05:38 |
Viu? Nicholas concorda. |
01:05:46 |
Olha, olha, olha, Nicholas. |
01:05:50 |
Tudo parte do plano do capitão |
01:05:55 |
Inteligente, hein? |
01:05:58 |
Sim. |
01:06:15 |
Nicholas. |
01:06:21 |
Meu Nicholas. |
01:06:27 |
Que papo é esse de voltar |
01:06:31 |
Hmm? |
01:06:37 |
Nós... |
01:06:39 |
Você me disse uma vez |
01:06:42 |
por eu não ter medo de |
01:06:45 |
Mmm. Fale. |
01:06:51 |
É esse negócio do Wasswa. |
01:06:55 |
Não posso... |
01:06:58 |
Isso fede. E não posso deixar |
01:07:01 |
em que te pedi pra falar |
01:07:04 |
Olha, esse não sou eu. |
01:07:06 |
Tenho que ir pra casa agora. |
01:07:08 |
Não pode. |
01:07:12 |
O quê? |
01:07:14 |
Seu trabalho ainda não está |
01:07:16 |
Mas não vim aqui pra terminar |
01:07:20 |
Você me prometeu... |
01:07:22 |
ajudar a construir uma |
01:07:25 |
Fez um juramento. |
01:07:28 |
O juramento é... |
01:07:30 |
O juramento de confidencialidade |
01:07:33 |
- Não há o que fazer em Uganda. |
01:07:35 |
Nada? Nada surge do nada. |
01:07:40 |
Você tem consciência. |
01:07:42 |
Sei que tem. |
01:07:44 |
Por isso veio pra cá |
01:07:48 |
Ou você é como os outros |
01:07:53 |
Que vem só pra foder |
01:07:58 |
Não. |
01:08:00 |
- Não. |
01:08:03 |
Por que outro motivo eu o confiaria |
01:08:09 |
Você é como meu próprio filho. |
01:08:17 |
Sou Nicholas Garrigan... |
01:08:19 |
e sou da Escócia. |
01:08:21 |
Esse é meu lar. Quero ir... |
01:08:23 |
Seu lar é aqui. |
01:08:26 |
Por favor. |
01:08:28 |
Só, por favor... |
01:08:30 |
Não seja um rapaz tonto. |
01:08:33 |
Se for agora, o que pensarão de você |
01:08:38 |
Do que está falando? Eu disse... |
01:08:43 |
Não tente se enganar dizendo |
01:08:47 |
Você é mais forte que isso. |
01:08:52 |
Eu não queria que ele morresse. |
01:08:56 |
Mas você... você o fez. |
01:09:02 |
Por quê? Quer saber por quê? |
01:09:05 |
Você o fez por que... |
01:09:09 |
me ama. |
01:09:14 |
Está envolvido no coração |
01:09:20 |
Uganda. |
01:09:23 |
Uganda te abraça. |
01:09:33 |
Nicholas. |
01:09:35 |
Nicholas. |
01:09:38 |
O que precisa é se divertir. |
01:10:13 |
Ei, Nicholas. |
01:10:16 |
- Quero que conheça Betty. |
01:10:18 |
E essa é sua irmã Joy. |
01:10:21 |
- Joy. |
01:10:23 |
- Olá. |
01:10:25 |
Joy... |
01:10:30 |
- Tudo bem. |
01:10:32 |
E agora, que comecem os jogos. |
01:10:38 |
Sim. |
01:10:42 |
Nicholas. Não sabia que tínhamos |
01:10:46 |
Ministro das finanças. |
01:10:55 |
Vem aqui. |
01:11:00 |
Certo. |
01:11:36 |
Me consegue outro uísque, |
01:11:47 |
Bem, deixe-me dizer, Nicholas, |
01:11:53 |
Quer me matar por causa |
01:11:59 |
Nicholas. Nicholas. |
01:12:09 |
Dr. Garrigan. |
01:12:18 |
Jesus Cristo, você está |
01:12:26 |
Sabe do que mais? Eu não |
01:12:29 |
Eu deveria estar na Escócia |
01:12:32 |
Eu deveria estar atendendo senhoras |
01:12:38 |
Kay, estraguei tudo. |
01:12:42 |
Aqui não. |
01:12:46 |
- Caminhe comigo. |
01:12:49 |
Caminhe comigo. |
01:13:09 |
- Estou condenado. |
01:13:12 |
Sabia que ele manda dançarinos |
01:13:16 |
Onde estamos indo? |
01:13:18 |
Não sei. |
01:13:21 |
Nicky? |
01:13:23 |
Que droga! São os dançarinos. |
01:13:27 |
Nicky? |
01:13:29 |
Entre aqui. Entre aqui. |
01:13:31 |
Siga-me. Suba aqui. |
01:13:41 |
Fique quieto. |
01:13:51 |
Ah, dane-se. |
01:14:51 |
Ele sempre foi assim. |
01:14:54 |
Ele só optou por não te |
01:15:01 |
Nicholas. |
01:15:04 |
Terá que achar um caminho |
01:15:07 |
Ele ainda me escuta. |
01:15:12 |
Ele não pode mais confiar |
01:15:18 |
Esperarei até que as coisas |
01:15:21 |
As coisas... já estão pretas. |
01:15:31 |
Hein? |
01:15:33 |
O quê? |
01:15:35 |
- Nada. |
01:15:40 |
Me passou pela cabeça essa ideia |
01:15:43 |
na mesa, jantando com meus |
01:15:45 |
Ah. |
01:15:50 |
"Mais guisado, Sra. Amin?" |
01:16:01 |
Nicholas. |
01:16:03 |
Precisa achar uma saída. |
01:16:06 |
Para o lago! Todos pro lago! |
01:16:09 |
Todos pro lago! Para o |
01:16:11 |
- O que está havendo? |
01:16:13 |
- Não sei. |
01:16:17 |
Está bem. Espere dois minutos e então |
01:16:21 |
Sim. |
01:16:25 |
Vá, vá, vá, vá. |
01:17:50 |
REPÚBLICA DE UGANDA |
01:18:33 |
Droga. |
01:18:51 |
Dr. Garrigan. |
01:18:53 |
São 4:00 da manhã. |
01:18:55 |
Posso falar com você? |
01:19:02 |
- Uísque? |
01:19:12 |
Eles... |
01:19:15 |
eles pegaram meu passaporte. |
01:19:18 |
Você disse que se houvesse algo |
01:19:24 |
Preciso dar o fora daqui |
01:19:28 |
Esperava que você pudesse |
01:19:32 |
- Por favor. |
01:19:36 |
Mmm. |
01:19:38 |
Tem alguma ideia do que está |
01:19:45 |
Alguma. |
01:19:47 |
No campo, não estão nem se dando ao |
01:19:51 |
Estão simplesmente alimentando |
01:19:55 |
Bem aqui em Kampala, |
01:19:57 |
ele arrasou toda a oposição |
01:20:01 |
Milhares de tribos... |
01:20:05 |
Acholi e Langi |
01:20:09 |
Ele já nem se preocupa |
01:20:16 |
Até membros do próprio |
01:20:20 |
Seu amigo ministro da Saúde. |
01:20:30 |
Ele na verdade está tentando |
01:20:35 |
Idi parece sempre se |
01:20:40 |
Jesus Cristo. |
01:20:45 |
Tire-me daqui. |
01:20:48 |
Terá que ganhar a |
01:20:50 |
O quê? |
01:20:56 |
Sabe do que estão te |
01:20:59 |
O macaco branco dele. |
01:21:03 |
Sou o médico dele. |
01:21:06 |
Meu trabalho não é julgá-lo. |
01:21:08 |
"Sou o médico dele." |
01:21:12 |
Dane-se, Garrigan. |
01:21:15 |
Não entregamos passaportes |
01:21:19 |
Particularmente não chimpanzés |
01:21:24 |
Olhe você, sou cidadão, |
01:21:28 |
Dane-se seus direitos. Faça como |
01:21:33 |
Você é médico dele, tem |
01:21:38 |
Obviamente, te ajudaríamos |
01:21:43 |
tudo o que precisar. |
01:21:47 |
Quer que eu o mate? |
01:22:31 |
Entre persistentes rumores... |
01:22:33 |
de violações dos direitos humanos |
01:22:36 |
a situação em Uganda deteriorou |
01:22:41 |
A abertura de dez novos hospitais |
01:22:44 |
e os outros... |
01:22:48 |
Obter informações verídicas |
01:22:51 |
- está cada vez mais difícil. |
01:22:54 |
o governo britânico de tentar |
01:22:56 |
E assim suas políticas se tornam |
01:23:00 |
O governo britânico não cumpriu |
01:23:05 |
Em razão disso, |
01:23:09 |
todos os asiáticos desse país. |
01:23:11 |
E essas pessoas, são |
01:23:14 |
Ordenham a vaca... |
01:23:17 |
mas não querem alimentar |
01:23:19 |
Mas acabou. Eles tem noventa |
01:23:30 |
Estão muito doentes pra |
01:23:35 |
Tire suas mãos dele! |
01:23:37 |
É um homem doente. Como ousa! |
01:23:40 |
Não me importa de onde |
01:23:42 |
Não pode entrar num hospital |
01:23:45 |
Estão nos forçando a sair! |
01:24:02 |
Esse é um hospital! |
01:24:05 |
Tire seus homens daqui agora! |
01:24:23 |
Reclamarei pessoalmente com |
01:24:27 |
Estão todos bem? |
01:24:34 |
Me encarregarei disso. |
01:24:36 |
Está tentando ajudar as pessoas. |
01:24:39 |
Mas Uganda não está pronta, |
01:24:41 |
Se expulsar os asiáticos agora, |
01:24:44 |
Sem contar no estrago que fará em |
01:24:51 |
Foi pra isso que veio? |
01:24:56 |
Pra pleitear... |
01:24:58 |
por seu maldito alfaiate |
01:25:02 |
Essas coisas não são de |
01:25:06 |
Você não é nada mais do |
01:25:10 |
Você é um ninguém. |
01:25:15 |
Fora. |
01:25:19 |
Fora! |
01:25:48 |
Sarah! |
01:26:15 |
- Olá? |
01:26:19 |
O que nós fizemos? |
01:26:21 |
Quem? Kay, é você? |
01:26:23 |
Ele irá nos matar, Nicholas. |
01:26:25 |
Ele irá nos matar. |
01:26:29 |
Preciso tirar isso de mim. |
01:26:34 |
Ele irá me matar, Nicholas. |
01:26:36 |
Preciso tirar isso de mim. |
01:26:41 |
- O que vamos fazer? |
01:26:47 |
Quero que você o faça. |
01:26:49 |
Por favor. Você é médico. |
01:26:52 |
- Sei que pode fazer, Nicholas. |
01:26:55 |
Não posso fazer isso! |
01:27:00 |
Não se trata de um procedimento |
01:27:02 |
Precisa ser feito sob |
01:27:05 |
Preciso... se eu não fizer algo agora, |
01:27:10 |
Terei que terminar com isso em algum |
01:27:15 |
Não. Não. Não faça. |
01:27:17 |
Escute. Haja o que houver, |
01:27:21 |
Certo? |
01:27:23 |
Irei pensar em algo. Só... |
01:27:27 |
me prometa que ficará |
01:27:30 |
Por favor me prometa que |
01:27:38 |
Me prometa que... |
01:27:40 |
me prometa que tudo |
01:27:44 |
Eu prometo. |
01:27:46 |
Faremos na primeira hora |
01:27:49 |
Kay Amin? |
01:27:52 |
- A esposa do presidente? |
01:27:56 |
Não. Não, não, não. |
01:27:59 |
- Não podemos fazer aqui. Não em Mulago. |
01:28:02 |
É o hospital do presidente! |
01:28:05 |
- Poderíamos fazer disfarçadamente, Tommy. |
01:28:10 |
Ele a mataria tanto quanto nós. |
01:28:13 |
Que outra opção ela tem? |
01:28:16 |
Algum emprego sujo e obscuro |
01:28:19 |
Qual é, Thomas. Sabe |
01:28:23 |
É a única alternativa que |
01:28:28 |
Mas não espero que isso passe |
01:28:32 |
Um branco com uma negra. |
01:28:36 |
Que necessidade ela teria? |
01:28:40 |
Está bem. |
01:28:43 |
Eu mesmo o farei. |
01:28:58 |
O presidente quer te |
01:29:20 |
Minha cabeça está explodindo! |
01:29:22 |
Não consigo pensar! |
01:29:26 |
Olha pra isso! |
01:29:29 |
Os jornais britânicos dizem |
01:29:33 |
Os jornais americanos dizem |
01:29:38 |
Sou um canibal, hein? |
01:29:40 |
Tudo mentira! |
01:29:42 |
Eu deveria repudiá-los |
01:29:45 |
Só a imprensa ugandesa de |
01:29:47 |
- Quer algo pra dor de cabeça, senhor? |
01:29:50 |
- Algo pra dormir talvez? |
01:29:53 |
Quero que me diga o |
01:29:56 |
Quer que eu te diga |
01:29:58 |
Sim. Você é meu assessor. |
01:30:00 |
O único em quem posso |
01:30:03 |
Deveria ter me dito pra não expulsar |
01:30:06 |
Eu disse. |
01:30:08 |
Mas você não me persuadiu, |
01:30:11 |
Você não me persuadiu. |
01:30:14 |
Hein? |
01:30:18 |
Me diga o que faço agora. |
01:30:27 |
Não retalie os jornalistas. |
01:30:30 |
Só escreverão mais mentiras |
01:30:34 |
Convide-os a conhecê-lo |
01:30:37 |
Utilize seu encanto. |
01:30:42 |
Mostre pra eles que tipo |
01:30:49 |
Hmm. |
01:30:53 |
Acha que dará resultado? |
01:30:56 |
Acho que esse é o Amin |
01:31:02 |
Obrigado. |
01:31:04 |
Muito obrigado, Nicholas. |
01:31:08 |
O que eu faria sem meu |
01:31:10 |
O que eu faria sem meu |
01:31:19 |
Tem alguém acontecendo aqui? |
01:31:21 |
- Hein? |
01:31:24 |
Não. |
01:31:29 |
- Não. |
01:31:31 |
- Não. |
01:31:34 |
- Não. |
01:31:38 |
Sim. |
01:31:40 |
Sim. |
01:31:44 |
Me dê um energético. |
01:31:46 |
Algo que me faça forte |
01:32:15 |
- Senhor. |
01:32:19 |
Tenho, algo que preciso |
01:32:23 |
Não. |
01:32:25 |
Tem que ficar aqui. |
01:32:27 |
Preciso de você na |
01:32:42 |
Tudo isso muito bem, Sua Excelência, |
01:32:46 |
Com quem esteve falando? |
01:32:51 |
Vá. Procure ao redor de Uganda |
01:32:54 |
Vá pra onde quiser. |
01:32:56 |
Então por que os britânicos |
01:33:02 |
Sim, por quê? |
01:33:03 |
Por que... me odeiam... |
01:33:06 |
por eu ter negado reconhecer |
01:33:10 |
como um regime racista |
01:33:14 |
E também, eles tem ciúmes |
01:33:16 |
Por quê? |
01:33:18 |
Pois estão morrendo de fome com |
01:33:22 |
o povo de Uganda se alimenta |
01:33:28 |
Eu... |
01:33:31 |
criei o Fundo de Salvação |
01:33:35 |
Nós ugandeses, gostamos de ajudar |
01:33:39 |
e juntamos três toneladas |
01:33:43 |
pra nossos amigos ingleses. |
01:33:46 |
Pois estão com dificuldades econômicas, |
01:34:04 |
Kay? |
01:34:06 |
É Nick. Kay, tudo bem. |
01:34:14 |
- O quê? |
01:34:19 |
Tivemos que levá-la ao |
01:34:26 |
Foi informado que você se coroou |
01:34:29 |
Sim. Meus bons amigos, o |
01:34:32 |
tem visto como tenho derrotado |
01:34:36 |
e querem que eu faça o |
01:34:48 |
Sim, ela. Essa mulher aqui. |
01:34:50 |
Você escreveu pra Rainha da |
01:34:54 |
Você... você... você é... você |
01:35:56 |
E isso é o que acontece quando |
01:36:00 |
Isso é o que acontece quando |
01:36:59 |
Não é que eu não goste |
01:37:01 |
Eu aproveito. Eu poderia passar |
01:37:15 |
Mas o sexo deveria ser mais |
01:37:34 |
Dizem que ela tem um clitóris |
01:37:38 |
Isso é possível... |
01:37:42 |
Ah, sim. |
01:37:45 |
Quase todas as aberrações da |
01:37:52 |
Coloquei-a como amostra... |
01:37:55 |
porque ela me traiu. |
01:38:02 |
Te trouxe aquelas pílulas pra dor |
01:38:06 |
Bom. |
01:38:10 |
Mais alguma coisa? |
01:38:12 |
Não. Não, isso é tudo. |
01:38:18 |
Então vá. |
01:38:20 |
Estamos ocupados aqui. |
01:38:59 |
Hein. Alô? |
01:39:09 |
Bom dia. |
01:39:18 |
Vamos. |
01:39:21 |
- Droga. |
01:39:23 |
- Sim? |
01:39:25 |
Sim, senhor. |
01:39:30 |
Nicholas, aí está você! |
01:39:32 |
- Estava tentando fugir de mim? |
01:39:35 |
- Hein? |
01:39:40 |
Preciso que vá ao aeroporto |
01:39:43 |
- pra me ajudar com os reféns. |
01:39:46 |
Sim. Um avião da Air France foi |
01:39:51 |
Eles aterrissaram aqui |
01:39:55 |
Os olhos do mundo estarão |
01:39:58 |
Venha, Nicholas. |
01:40:19 |
Quantos passageiros são? |
01:40:21 |
250? |
01:40:23 |
E quantos deles |
01:40:29 |
E, a televisão? |
01:40:31 |
Muitas câmeras de |
01:40:37 |
Sim. Diga-os pra levarem os reféns |
01:41:00 |
Sr. presidente, a imprensa está |
01:41:16 |
Quero lhes assegurar de que os reféns |
01:41:22 |
Deixei meu próprio |
01:41:26 |
SAÍDAS |
01:41:42 |
Doutor? Doutor, qual a |
01:41:45 |
Temos uma mulher com problemas |
01:41:47 |
Ela já foi pro hospital. |
01:41:49 |
E estamos dando pílulas pra |
01:41:51 |
- Está bem, quem ainda não foi ver o médico? |
01:41:54 |
- Não fomos. |
01:41:56 |
- Eu não fui, por favor. |
01:41:59 |
- Ainda não foi avaliada? |
01:42:03 |
Muito obrigado. |
01:42:06 |
Está bem, está bem. Alguém mais? |
01:42:12 |
Está bem. Tome essas três. |
01:42:14 |
A enfermeira virá |
01:42:19 |
Thomas? Thomas, pode cuidar |
01:42:23 |
- Tudo bem. |
01:42:25 |
Tome uma. São contra a |
01:42:48 |
Pare! Não! |
01:42:50 |
Cuspa. |
01:43:52 |
Olhe pra você. |
01:43:56 |
Tem algo que você tenha |
01:44:03 |
Pensa que tudo isso é |
01:44:07 |
"Irei pra África..." |
01:44:10 |
"e bancarei o homem branco |
01:44:16 |
Foi nisso que pensou? |
01:44:19 |
Não somos um jogo, Nicholas. |
01:44:24 |
Somos reais. |
01:44:28 |
Essa sala aqui... |
01:44:30 |
é real. |
01:44:34 |
Acho que sua morte... |
01:44:37 |
será a primeira coisa |
01:44:40 |
que acontecerá com você. |
01:44:44 |
Me escute, Nicholas. |
01:44:46 |
Escute. Eu sei. |
01:44:49 |
Sim. |
01:44:51 |
Sei sobre você e Kay. |
01:44:59 |
Como pode fazer isso comigo? |
01:45:04 |
Sou o pai dessa nação, |
01:45:08 |
E você da forma mais |
01:45:12 |
ofendeu seu pai. |
01:45:18 |
Você é uma criança. |
01:45:23 |
Isso é o que te torna |
01:45:47 |
Na minha vila... |
01:45:50 |
quando se rouba... |
01:45:53 |
a esposa de alguém mais |
01:45:57 |
te levam pra uma árvore... |
01:46:00 |
e te penduram pela pele. |
01:46:03 |
Cada vez que gritar... |
01:46:07 |
o mal sairá de você. |
01:46:13 |
Às vezes podem levar |
01:46:16 |
até que seu mal saia |
01:46:25 |
Levantem-no. |
01:48:37 |
Boa noite. |
01:48:40 |
Tenho boas notícias. |
01:48:43 |
O governo israelense |
01:48:47 |
SAÍDAS E ENTRADAS |
01:48:49 |
Então, como um gesto |
01:48:53 |
todos os reféns não-israelenses |
01:48:59 |
Arranjei, pessoalmente... |
01:49:02 |
um avião pra vir pegá-los. |
01:49:08 |
Sim, sim. |
01:49:27 |
Ele estará aqui quando |
01:49:33 |
Por aqui, israelenses! |
01:49:51 |
Os israelenses ficam aqui. |
01:50:22 |
Eles enviaram um avião. |
01:50:24 |
Estão liberando alguns |
01:50:27 |
Se for agora, os alcancará |
01:50:31 |
Toma. Coloque isso. |
01:50:34 |
Por que está fazendo isso? |
01:50:38 |
Francamente... |
01:50:40 |
eu não sei. |
01:50:45 |
Você merece morrer. |
01:50:47 |
Mas morto, não poderá |
01:50:50 |
Vivo... |
01:50:52 |
poderá querer se redimir. |
01:50:55 |
Eu não entendo. |
01:50:59 |
Estou cansado de ódio, |
01:51:04 |
Esse país está afogado nele. |
01:51:07 |
Merecemos coisa melhor. |
01:51:11 |
Vá pra casa. Conte ao mundo |
01:51:16 |
Irão acreditar em você. |
01:51:18 |
Você é um branco. |
01:51:44 |
E você? |
01:51:46 |
Meu destino está nas mãos |
01:51:48 |
Vá. Agora. Antes que eles voltem. |
01:51:52 |
Obrigado. |
01:51:54 |
Vá. Vá. |
01:53:30 |
Falei pra parar! |
01:53:36 |
Onde está o doutor? |
01:53:41 |
Não sei. |
01:53:47 |
Destino: Paris. |
01:53:59 |
NÓS TEMOS BOM GOSTO... |
01:54:05 |
Minha esposa... |
01:54:05 |
TORNE SEUS SONHOS |
01:54:18 |
Por causa de muitas pessoas que, |
01:54:22 |
não são apenas muçulmanos, |
01:54:24 |
Esse ponto em particular |
01:56:17 |
48 HORAS DEPOIS, FORÇAS ISRAELENSES |
01:56:19 |
E LIBERARAM TODOS OS REFÉNS, |
01:56:22 |
A OPINIÃO PÚBLICA INTERNACIONAL |
01:56:28 |
QUANDO FINALMENTE O DERRUBARAM EM 1979 |
01:56:42 |
SEU REGIME MATOU |
01:56:56 |
UNIVERSIDADE MAKERERE |
01:57:15 |
AMIN MORREU EXILADO NA ARÁBIA SAUDITA |
01:57:23 |
NINGUÉM SABE SE ESSA FOI A DATA |
01:57:30 |
Tradução do Subpack: |
01:57:39 |
Resincronia para release aXXo: |
01:57:42 |
Sincronia 720p Bluray AMIABLE: |