Last King Of Scotland The

hu
00:00:41 A FILM VALÓS ESEMÉNYEKEN
00:00:48 - Készen álltok?
00:00:51 Elkészülni! Vigyázz!
00:00:55 Rajt!
00:01:22 Ragut, Garrigan doktor?
00:01:28 És önnek, Dr. Garrigan?
00:01:32 - Én azt gondoltam, hogy...
00:01:36 ..ha már ünnepelünk, megengedhetünk
00:01:41 Sherry, ez az. Nagyszerû!
00:01:43 - Nagyon büszkék vagyunk rád, Nicholas.
00:01:48 Ha nem is annyira jó a diplomád,
00:01:56 Körzeti orvos. Hadd mondjam meg neked,
00:02:03 Mindketten emeljétek poharatokat,
00:02:06 gratulálok.
00:02:08 Apára és fiára.
00:02:14 A hosszú közös jövõre.
00:02:37 Nicholas, minden rendben van?
00:02:40 Igen.
00:02:45 Semmi baj.
00:02:48 Oké, ahol elõször megállsz, oda mész.
00:02:52 Az elsõ hely, oda mész.
00:02:58 Kanada.
00:04:06 Miért van itt az a sok katona?
00:04:09 - Beszél angolul?
00:04:11 Miért van itt ennyi katona?
00:04:14 A hadsereg átvette a hatalmat. Puccs van.
00:04:17 - Puccs? Nekünk nem lesz bajunk?
00:04:20 Ezek, Amin tábornok emberei. Õ a népért
00:04:42 - Az õ?
00:04:45 - Mit csinál Skóciában?
00:04:51 Talán hasznosíthatnám itt a tudásomat.
00:04:57 - Majmok. Odanézz, Tolu.
00:05:01 Nem, Skóciában nincsenek majmok.
00:05:04 Nem. Ha lennének majmok Skóciában,
00:05:32 Itt kell leszállnom.
00:05:41 Külföldön dolgozó orvosi tiszt vagyok.
00:06:14 Dr. Garrigan!
00:06:18 - Dr. Merrit?
00:06:22 - Helló.
00:06:26 - Remélem, nincs nagy baj.
00:06:31 - Tudja, eléggé...
00:06:34 Kecskeszarv a hátsó felében,
00:06:37 Amikor legutóbb tettem meg azt az utat,
00:06:41 Na jó, ugorjon be.
00:06:50 - Tegnap is vártam a buszt.
00:06:54 Kicsit aggódtunk, már azt hittük,
00:07:02 Már teljesen hivatalos. Obotének vége.
00:07:06 Ki az az Obote?
00:07:09 - A volt elnök.
00:07:12 Amin. Õ vette át a hatalmat, ugye?
00:07:15 Hát elég nyüzsgõs idõben érkezett.
00:07:18 Bármit megteszek, ha segít.
00:07:48 - Jó reggelt, Nicholas.
00:07:50 - Na, mit gondol?
00:07:54 Erre jöjjön.
00:07:56 Ez a mûtõ. Többségében egyszerû
00:08:01 - Reggelt.
00:08:05 Egyébként hány orvos van itt?
00:08:08 Itt vagyok én, és most itt van maga.
00:08:11 - Jó reggelt, nõvér.
00:08:14 Az az érdekes,
00:08:17 hogy a helybeliek 80%-a még mindig
00:08:22 Néha az az érzésem, hogy
00:08:28 - Készen áll?
00:08:30 Tessék, kész is.
00:08:33 Így ni, tessék.
00:08:39 Igen, köszönöm.
00:08:42 Jó, és még egyet. Rendben, ki a következõ?
00:08:45 Milyen szép név. Megnézhetem?
00:09:09 Kész vagy? Gyere, Angela.
00:09:54 Dr. Merrit.
00:09:59 Mi az?
00:10:01 - Komplikációk vannak a Mugisha babával.
00:10:05 Nem, inkább én megyek. Ismerem az anyát.
00:10:09 Sajnálom.
00:10:11 Egy-két óra múlva itt leszek.
00:10:15 Bonny.
00:10:17 - Ugorj be.
00:10:33 - Remélem, nem sértem meg, de...
00:10:37 Nem igazán látszik idevalónak,
00:10:42 Miért? Mert nem zokniban
00:10:45 Talált.
00:10:47 Tudja, akkor is szeretnék valami jót tenni.
00:10:50 - Tényleg?
00:10:53 És persze jól is akarom magam érezni.
00:10:58 - Elég sokat akar.
00:11:11 Doktor.
00:11:27 Micsoda szép gólt rúgott Skócia!
00:11:35 - Jó volt.
00:11:38 Nem tudja?
00:11:43 Hol van Dr. Merrit?
00:11:45 Bement a városba vásárolni.
00:11:49 Na ilyet. Azt hittem, hogy egy
00:11:53 Nem Aminnak dolgozom.
00:11:57 Jó. Rendben van.
00:11:59 Gondoltam, szórakoztató lenne.
00:12:05 Oké.
00:12:08 Rendben.
00:12:26 Amin.
00:13:02 Uganda.
00:13:08 Uganda. Uganda.
00:13:18 És megígérem nektek,
00:13:22 hogy ez a tettek kormánya lesz,
00:13:31 Új iskolákat fogunk építeni,
00:13:34 új utakat,
00:13:37 és új házakat.
00:13:42 Ugyan tábornoki egyenruha van rajtam,
00:13:49 de...
00:13:52 a szívemben ugyanolyan
00:13:59 Tudom, hogy kik vagytok,
00:14:05 Én vagyok ti.
00:14:08 Kérdezzétek meg a katonáimat.
00:14:10 Soha nem nyúlok az ételhez,
00:14:19 Mostantól ez mindig így lesz Ugandában.
00:14:22 Együtt fogjuk jobbá tenni ezt az országot.
00:14:30 És erõsebbé.
00:14:34 És szabaddá.
00:14:40 Uganda!
00:14:43 Uganda!
00:14:45 Uganda!
00:14:50 - Eleget látott?
00:14:53 Eleget látott már?
00:14:56 Még pár perc.
00:15:09 - Nem mehetnénk végre?
00:15:26 Így énekeltek Oboténak is,
00:15:29 amíg az nem kezdte a gazdaságot
00:15:33 - Ugyan már. Adjon esélyt az embernek.
00:15:37 Beszéljünk pár év múlva.
00:15:45 Mit akarnak?
00:15:50 Jézus!
00:15:55 - Mi a baj?
00:16:01 - Az elnök megsérült egy balesetben.
00:16:06 Istenem. Félelmetes volt.
00:16:21 A kezem.
00:16:24 Eltört a kezem.
00:16:27 Vigye azt a parasztot a szemem elõl.
00:16:41 Jöjjön!
00:16:45 Dr. Garrigan vagyok. Azt mondták, valami
00:16:56 Tessék.
00:17:01 - Mit érez? Így jó?
00:17:04 Sarah, szükségünk lesz egy sínre.
00:17:09 Nem hiszem, hogy eltörte, csak kificamodott.
00:17:13 Kérem, az az állat szenved.
00:17:27 Megfogná azt ott a másik kezével?
00:17:30 Sarah, menjen már oda, legyen szíves, ahhoz
00:17:47 Sarah, mi újság van?
00:17:59 - Segítsenek már azon az állaton.
00:18:03 Az isten szerelmére.
00:18:27 Sajnálom.
00:18:31 - Még a saját gondolataimat se hallottam.
00:18:36 Dr. Nicholas Garrigan vagyok. Mogambóban
00:18:42 Maga brit?
00:18:45 Skót vagyok.
00:18:49 Skót! Miért nem mondta? Együtt harcoltam
00:18:55 Kitûnõ katonák. Nagyon bátrak.
00:18:59 Hadd mondjam el, ha lehetnék más,
00:19:04 Igazán. Valóban?
00:19:06 A vörös hajat kivéve, amit, gondolom,
00:19:11 de amit mi, afrikaiak,
00:19:17 Köszönöm, Dr. Garrigan. Jó munkát végzett.
00:19:24 Kérem.
00:19:26 Elkérhetném ezt a pólót?
00:19:31 - Van egy fia, akit Campbellnek hívnak?
00:19:34 Talán elfogadná az ingemet cserébe.
00:19:39 Rendben. Hogyne.
00:19:48 Köszönöm.
00:19:51 Látja? Most már maga is
00:19:55 Tisztelegjen, kérem.
00:19:59 Most mennem kell.
00:20:25 Ez aztán biztos nem olcsó dolog.
00:20:35 Még mindig nem hiszem el,
00:20:39 Maga tiszta õrült.
00:20:45 - Nem baj, én...
00:20:49 Nem, köszönöm. Igazán.
00:20:51 Nicholas, mennem kell.
00:20:56 Nézd, minden rendben, jó?
00:21:07 Istenem.
00:21:09 Én ezt nem tehetem.
00:21:11 Mit?
00:21:14 A férjem jó ember.
00:21:17 Jesszus. Ez nevetségesen hangzik.
00:21:23 Csak szeretném, ha megértenéd,
00:21:26 - Rendben van. Értem én.
00:21:32 - Sajnálom.
00:21:34 Csak néha,
00:21:37 ha az embernek ilyen jólelkû a férje,
00:21:43 olyan, mint... úgy érzem magam...
00:21:46 Hogy szar ember vagy.
00:21:50 Apám is ilyen.
00:21:56 És...
00:21:58 És jó, hogy észreveszik az embert.
00:22:04 - Nem tehetem.
00:22:07 - Sajnálom.
00:22:11 - Ne, kérlek, ne.
00:22:13 Kérlek.
00:22:44 Nicholas, ezek az emberek téged keresnek.
00:22:48 Azonnal jövök, David.
00:22:52 Rendben.
00:22:58 - Jó reggelt, doktor.
00:23:01 Jonah Wasswa,
00:23:03 Õexcellenciája, Amin elnök küldött.
00:23:07 - Szeretne magától kérni valamit.
00:23:14 Szia. Szólnál Davidnek, hogy
00:23:18 Jövök, amilyen gyorsan tudok.
00:23:34 - A nevem Masanga.
00:23:38 Örülök, hogy megismerhetem, Mr Nicholas.
00:23:49 Azt hiszik, hogy maga az elnök.
00:23:51 Azt hiszik, maga az elnök.
00:24:57 Az elnök háza.
00:25:04 Kérem, üljön le.
00:25:06 - Õexcellenciája azonnal jön.
00:25:10 - Dr. Junju. Eddig õ töltötte be az állást.
00:25:14 Az elnök személyi orvosáét.
00:25:20 Álljanak meg, ne lõjenek!
00:25:28 Jó, hogy újra találkozunk, Dr. Garrigan.
00:25:31 Ilyen emberre van szüksége az elnöknek,
00:25:39 Nos, mit szól, Nicholas?
00:25:44 Elnézést.
00:25:46 Azt akarja, hogy legyek az orvosa?
00:25:50 - Akarja Ugandát szolgálni?
00:25:54 Akkor mit tehetne többet annál,
00:26:00 Hadd mondjam el,
00:26:03 mert én magam tökéletes
00:26:10 És azt is pontosan tudom,
00:26:14 Egyszer álmomban jelent meg.
00:26:17 Tehát nem kell aggódnia, hogy hibát követ el.
00:26:23 Igazán sajnálom. Nagyon megtisztel, de...
00:26:26 Nicholas, én megértem.
00:26:29 Én sem akartam elnök lenni,
00:26:32 de az emberek nagyon engem akartak.
00:26:36 Hallgasson rám. Ez nagyon fontos.
00:26:40 Itt, Kampalában,
00:26:43 segítséget kap ahhoz, hogy megalapozza
00:26:48 ami emberek millióin fog segíteni.
00:26:53 Sajnálom. De kötelezettségem
00:26:57 és szörnyû csalódást okoznék nekik. Megérti?
00:27:10 Ugye a miatt a nõ miatt van, akivel
00:27:14 Nem igazán.
00:27:18 A nõ miatt van.
00:27:21 Miért nem mondja meg neki,
00:27:25 Nem olyan egyszerû a dolog. Komplikált.
00:27:28 Miért?
00:27:30 Férjnél van?
00:27:33 Igen, férjnél van.
00:27:37 Doktor.
00:27:39 Doktor, micsoda rossz fiú maga.
00:27:42 Én?
00:27:46 Most még érdekesebb lett.
00:27:48 A férjes asszonyok mindig
00:27:56 - Ez igaz.
00:28:06 Sajnálom, hogy vesztegettem az idejét.
00:28:09 Igazán nem vesztegette.
00:28:11 A kocsim holnap korán reggel visszaviszi.
00:28:15 De addig is, állami vacsorán veszünk részt.
00:28:20 - Csatlakozna hozzánk?
00:28:25 Van sötét öltönye?
00:28:27 Nincs.
00:28:42 Ez mennyibe fog nekem kerülni?
00:28:46 Hagyja csak. Az elnök számlájára megy.
00:28:50 Nem lehetne...
00:28:53 Állj!
00:29:02 - Mi folyik itt?
00:29:07 - Igazán?
00:29:09 Tudta, hogy kommunisták?
00:29:12 Bár, Aminban aztán megtalálták a párjukat.
00:29:15 Brit seregben szolgált, King's African Rifles.
00:29:18 Jamshid, pakolja azokat össze,
00:29:22 Igen, köszönöm.
00:29:23 Igen, kicsit kiszámíthatatlan,
00:29:28 Ez az egyetlen, amit az afrikaiak
00:29:38 Nyald ki, faszikám.
00:30:20 - Helló, üdvözlöm. Hogy van?
00:30:25 - Én is.
00:30:27 Hadd mutassam be a feleségeimnek. Elnézést.
00:30:30 Ez itt Malyamu. Az elsõ feleségem.
00:30:35 Helló.
00:30:37 Ez itt Nora. Tõle három gyerekem van.
00:30:40 Örvendek.
00:30:42 És az ott Kay.
00:30:45 Igen. Ez Dr. Nicholas Garrigan.
00:30:48 - Megmentette az életemet.
00:30:52 - Ne legyen olyan szerény.
00:30:56 Igen. Tehát ön Campbell édesanyja?
00:30:59 - Igen.
00:31:02 Jöjjön. Be kell mutatnom pár embernek.
00:31:09 Ez a brit fõbiztos, Mr Perkins.
00:31:13 - Örvendek.
00:31:17 - Ez pedig a kollégája, Mr Stone.
00:31:20 Igen, már találkoztunk.
00:31:24 Majd késõbb beszélünk.
00:31:26 Már mindenfélét hallottunk magáról.
00:31:30 Igen, mondják, hogy az
00:31:34 - Nem egészen.
00:31:38 Szerintem, jól teszi a dolgát, nem gondolja?
00:31:41 De. Van még mit elrendezni,
00:31:45 Igen, mindenképpen a mi emberünk.
00:31:48 Na mindegy, jól esik
00:31:52 - Skóttal.
00:31:54 Én skót vagyok.
00:32:00 Hölgyeim és uraim.
00:32:02 Barátaim, most szólok önökhöz,
00:32:07 túl részegek lesznek ahhoz,
00:32:12 Itt kezdõdött a civilizáció.
00:32:16 Itt, Afrikában.
00:32:18 Innen lopták a görögök a filozófiájukat,
00:32:23 és az arabok az orvoslásukat.
00:32:27 Nekünk, ugandaiaknak, büszkébbnek
00:32:31 Független afrikai nemzet vagyunk,
00:32:36 békében élünk, gazdasági hatalomként.
00:32:41 Fekete hatalomként.
00:32:44 Pont úgy, ahogy önök közül senki
00:32:52 És most menjünk vacsorázni.
00:32:54 A mai vacsora mind helyi,
00:32:58 különleges étel.
00:33:00 És nincs benne egy szem emberi hús sem.
00:33:05 Itt a vége.
00:33:18 Kérem, jöjjön gyorsan.
00:33:23 Megmérgeztek. Meg akarnak ölni.
00:33:30 Meg kell vizsgálnom a gyomrát.
00:33:35 Obote emberei mindenhol ott vannak.
00:33:38 Semmi baj. Csak megvizsgálom, jó?
00:33:43 Még egyet.
00:33:45 Oké.
00:33:52 Azt hiszem, tudom mi ez.
00:34:01 Igen. Azt hiszem, tudom, mi ez. Egy pillanat.
00:34:16 Tessék. Jól van?
00:34:18 Most megkérem, hogy üljön ide, erre a puffra.
00:34:26 Mi ez?
00:34:29 A hasára fogom tenni, és azt
00:34:34 Egy, kettõ, három.
00:34:37 Most.
00:34:58 Sokkal jobban érzem magam.
00:35:04 Igen, maga nagyon jó orvos. Köszönöm.
00:35:08 Ne felejtse, hogy legközelebb
00:35:14 - Az okozta?
00:35:19 Szégyellem magam, hogy így látott.
00:35:22 Megijedtem.
00:35:25 Orvos vagyok. Minden, ami köztünk
00:35:30 Esküt tettem.
00:35:32 De az olyan ember, aki kimutatja a félelmet,
00:35:36 gyenge, és egy rabszolga.
00:35:41 Ha valaki fél a haláltól, azt jelenti,
00:35:51 Látja? Maga orvos,
00:35:55 és filozófus is.
00:35:59 Igen, most jól élek, köszönöm.
00:36:03 Kérem, foglaljon helyet.
00:36:06 Üljön ide.
00:36:12 Nagyon szegény családból származom.
00:36:16 Azt hiszem, ezt tudnia kell.
00:36:21 A brit hadsereg lett az otthonom.
00:36:25 Mosogatni vettek fel a konyhára,
00:36:31 fazekakat súrolni.
00:36:33 Sokszor megvertek.
00:36:37 "Húzd fel ezt a falat, Amin."
00:36:39 "Áss budit, Amin."
00:36:42 És tessék, most itt vagyok,
00:36:45 Uganda elnöke.
00:36:48 És ki tett engem ide?
00:36:53 A britek.
00:36:58 Micsoda történet.
00:37:03 - Jó éjt, Nicholas.
00:37:22 - Halló. Sarah, Nicholas beszél.
00:37:26 Még mindig Kampalában vagyok.
00:37:28 Köszönöm.
00:37:30 Az elnök ajánlott nekem egy munkát.
00:37:34 de a körülmények miatt,
00:37:39 szerintem nagyon jó ötlet lenne elfogadni.
00:37:44 Értem.
00:37:47 - David csalódott lesz.
00:37:52 Persze.
00:37:54 Remélem, hogy ott is annyi jót tudsz
00:37:58 Valaki keres. Mennem kell.
00:38:03 Hogyne.
00:38:05 Rendben. Hát, viszlát, Sarah.
00:38:09 Viszlát.
00:38:26 Ha nem gyógyítja épp az elnököt, vagy
00:38:37 Ez az egyik új osztályunk.
00:38:44 A folyosón lejjebb vannak a mûtõk,
00:38:49 - Igen, uram.
00:38:52 Köszöntöm Mulagóban. Doktor ...?
00:38:55 Garrigan. Üdvözlöm.
00:38:57 Remélem, hogy a kórház színvonalát
00:39:04 Bocsásson meg. Ki volt az?
00:39:07 Az elõdje, Dr. Junju.
00:39:10 - Ne törõdjön vele.
00:39:13 Itt van.
00:39:15 - Elnézést egy pillanatra.
00:39:21 - Helló.
00:39:31 Dr. Garrigan.
00:39:34 A kinin tartalékaimat töltöm fel.
00:39:37 - Tehát úgy döntött, hogy marad?
00:39:41 Nagyszerû. Csak azt szerettem volna még
00:39:46 kérem, szóljon.
00:39:50 Most akkor maga lesz az új legjobb barátom?
00:39:55 Kérem, jelentkezzen néha.
00:39:57 Miért?
00:39:59 Mivel mind a kettõnknek annyi közünk volt
00:40:05 az elnök hatalomra kerüléséhez,
00:40:08 a külügy felkért,
00:40:12 Amin elnökhöz fûzõdõ
00:40:20 Ha úgy érezné, szeretné tisztázni
00:40:26 természetesen örömmel vennénk
00:40:36 Magukat speciális iskolában képzik ki arra,
00:40:44 Kérem, hallasson magáról idõnként.
00:40:48 Vigyázzon magára.
00:40:59 Ez az ember meg fogja ölni az elnököt.
00:41:01 Nicholas csak odament ahhoz
00:41:07 Elkészülni! Vigyázz!
00:41:12 Rajt!
00:41:14 Amin.
00:41:22 Gyõztem!
00:41:37 - Oké. Nicholas.
00:41:45 - Míg el nem felejtem, egy szívességet kérnék.
00:41:50 Jövõ héten Líbiában leszek, és el
00:41:55 - Milyen tárgyalásra?
00:42:01 Senki jobb nem jutott eszembe magánál.
00:42:17 Uraim. Kérem, ne álljanak fel.
00:42:22 Hirtelen elhívatták,
00:42:28 - Ön kicsoda?
00:42:33 - Az orvosa?
00:42:37 - És ön?
00:42:40 Ez itt Dr. Rommel,
00:42:43 és Dr. Bruner, az építõmérnöki intézettõl.
00:42:47 A miénk az elsõ pályázat.
00:42:50 Pályázat, persze.
00:42:53 Mire is, tulajdonképpen?
00:43:04 Nagyon tetszik.
00:43:07 Jól választott. Modern, elegáns.
00:43:10 Uganda jövõjének a szimbóluma.
00:43:13 Itt tartjuk majd a következõ
00:43:17 - Szép.
00:43:21 Iciri és Piciri.
00:43:26 - Nézd, mit tervezett nekem Nicholas.
00:43:29 - Én nem terveztem semmit. Hanem a...
00:43:32 Nagyon jó meglátása van.
00:43:35 Jonah-nak viszont nincs ízlése!
00:43:39 Nézzen csak rá.
00:43:41 Még az öltönyei is elfuseráltak.
00:43:43 Nem igaz, Jonah?
00:43:55 - Mit akarsz, Jonah?
00:44:01 Menj. Majd késõbb aláírom õket.
00:44:13 Nem tetszik nekem,
00:44:17 - Nem gondolja, hogy furcsán néz rám?
00:44:21 Nem, nem mondhatom, hogy feltûnt volna.
00:44:25 A gátor megnagyobbodása,
00:44:27 és a csomós hálószöveti minták a tüdõn,
00:44:31 Igen, de lehet, hogy...
00:44:36 Mi volt az?
00:44:56 A Makindye börtön,
00:45:02 Hallod azt?
00:45:05 Dr. Garrigan.
00:45:08 Kérem, jöjjön gyorsan.
00:45:13 Mi baja van?
00:45:22 Hallasz engem, fiam?
00:45:26 - Oké. Köszönöm. Lépjen odébb.
00:45:30 - Epilepsziás a fia?
00:45:32 - Hogy? Volt már ilyen állapotban?
00:45:35 Rendben. Tartsa a térdét a mellkasához.
00:45:40 - Ez Campbell?
00:45:43 Mackenzie. Persze.
00:45:46 Mackenzie, Dr. Garrigan vagyok, hallod?
00:45:49 Mindjárt rendbe teszünk,
00:45:52 Nem. Az elnök nem fogja megengedni.
00:45:56 - A gyereknek kórházba kell menni.
00:46:00 Kérem.
00:46:03 Semmi baj. Itt van a mama.
00:46:06 Itt a mama. Semmi baj. Itt van a mama.
00:46:10 Oké.
00:46:13 Tessék.
00:46:16 - Na látod.
00:46:19 Azt hittem, elveszítem.
00:46:21 Nincs semmi baj. Rendben lesz a fiú.
00:46:26 Elrakná kérem a játékokat arról az ágyról?
00:46:30 Elrakná kérem a játékokat arról az ágyról?
00:46:41 Nagyfiú.
00:46:43 Nagyfiú. Így jó lesz.
00:46:50 - Rendben, kicsim. Annyira sajnálom.
00:46:55 Ne mondja, hogy sajnálja.
00:46:58 - Tehát itt lakik?
00:47:00 Miért nem lakik a többi feleséggel?
00:47:02 Mióta megszületett Mackenzie, a férjem
00:47:07 Ez nevetséges.
00:47:10 Azt hiszem, hogy a fia epilepsziás.
00:47:16 - Az elnök meg szokta itt látogatni?
00:47:22 Rossz elõjel vagyok.
00:47:29 Értem.
00:47:30 Fogok Mackenzienek kérni egy
00:47:36 Megmondom majd az elnöknek,
00:49:00 Jó reggelt, Nicholas.
00:49:02 Nem tudtam elmenni a nélkül,
00:49:06 - Említésre sem méltó.
00:49:12 Minden orvosnak kell, hogy legyen mentõje.
00:49:17 - Ez nekem van?
00:49:25 - Mit gondol?
00:49:29 Most már boldog? Próbáljuk ki. Vigyen ki a
00:49:35 - Nem gondolja, hogy fel kellene öltöznöm?
00:49:38 - Most?
00:49:41 Egy perc, és kész vagyok.
00:49:50 - Jól érzi itt magát?
00:50:03 Akkor hát Obote emberei voltak,
00:50:07 Igen.
00:50:09 Még a kórházban is hallottuk a lövéseket.
00:50:13 - Igen. De a katonáim feltartóztatták õket.
00:50:20 Nem vezetné a kocsiját? Szeretném látni,
00:50:25 Jöjjön.
00:50:37 Tehát nem tetszik magának,
00:50:43 Nem, nem tetszik.
00:50:47 Eldugni úgy, tönkreteszi az életét.
00:50:50 - Mindene megvan annak a fiúnak.
00:50:55 Kényelemben él, luxus élete van.
00:50:58 A pénz uram, nem helyettesít semmit.
00:51:01 Nicholas, maga sose volt szegény.
00:51:07 És Kay? Nem hiszi, hogy...?
00:51:09 Ne beszéljen olyasmikrõl, amiket nem ért.
00:51:17 De az aggodalma meghatott,
00:51:21 és meg fogom gondolni.
00:51:24 Tudja, szeretem az ilyen
00:51:29 Igen, igazán nagyra értékelem
00:51:42 Vezessen.
00:51:49 Menjen el mellettük.
00:51:55 Vezessen.
00:52:16 Obote emberei. Biztos vagyok benne.
00:52:19 Ha nem a maga kocsijában lettem volna...
00:52:24 Megálmodtam. Nem ölhetnek meg.
00:52:27 Megálmodtam.
00:52:35 Valaki elmondta az
00:52:40 Valaki elárult.
00:52:43 Nem bízhatok meg senkiben.
00:52:47 Árulók vesznek körül.
00:52:58 Masanga.
00:53:02 Nicholas.
00:53:05 Ismeri Masangát.
00:53:07 Az embereim egyike.
00:53:09 Õ fog mostantól minden
00:53:14 Igen, uram.
00:53:15 - Maga pedig vigyázni fog rám és az országra.
00:53:23 Hol van Jonah Wasswa?
00:53:25 Hol van? Szükségem van a miniszteremre.
00:53:29 Egy miniszternek az elnöke
00:53:34 - Hol van?
00:53:38 És még maga tartja magát
00:53:54 Látja? Ezek a hû katonák
00:54:27 Ne sajnálja õket, Nicholas.
00:54:29 Ezek az emberek az életére törtek.
00:54:36 Miért akartatok engem megölni?
00:54:43 Nem halok meg addig,
00:54:50 Nézzetek rám.
00:55:03 Neki dolgoztok, ugye? Oboténak.
00:55:08 Annak a részeg, szerencsétlennek.
00:55:12 A miatt a részeg, szerencsétlen alak miatt
00:55:24 Uganda szeret engem,
00:55:27 mert hûséges vagyok,
00:55:31 és igazságos vagyok.
00:55:38 Én vagyok az elnökötök.
00:55:50 Jöjjön, Nicholas. Ez a hely nem nekünk való.
00:01:40 A végéhez írtam egy rövid orvosi
00:01:56 Van még valami, Nicholas?
00:02:11 Valószínûleg nincs jelentõsége, uram.
00:02:18 Minek?
00:02:26 Maga a legbensõbb tanácsadóm.
00:02:30 Kérem, mondja el, mi foglalkoztatja.
00:02:41 Tegnap este elmentem a
00:02:47 Láttam Jonah Wasswát egy fehér
00:02:52 Valami nem stimmelt vele.
00:02:56 Lehet, hogy semmi az egész,
00:03:01 Csak egyet beszélgetni.
00:03:07 Mondom, lehet,
00:03:16 Jó éjt, uram.
00:03:42 - Hogy van?
00:03:46 Nagyon jól.
00:03:54 Nagyszerû, Mackenzie.
00:04:02 - Nagyon jó. Menj, mutasd meg az öcsédnek.
00:04:10 Helló.
00:04:15 Hel - ló.
00:04:20 Sokkal jobban néz ki.
00:04:23 Sokkal jobban.
00:04:26 Az a másik, Campbell.
00:04:31 Magának jó ízlése van.
00:04:35 Anyu.
00:04:37 Kérem. Viszlát.
00:04:40 - Anyu, állandóan lökdös.
00:04:43 Hagyd abba, Mackenzie.
00:04:49 - Álmodozik?
00:04:55 Azt hittem, elkísérte az
00:04:59 - Nem. Itt van szükség rám.
00:05:04 - Hogyan?
00:05:07 Nem tudom, látta-e. Azt mondják,
00:05:13 - Öt napja nem látták.
00:05:17 A helyzet az, hogy az ország minden zugából
00:05:23 a rendszer ellen felszólalók
00:05:29 Ha az elnököt fogja megvádolni,
00:05:33 Azt reméltem, hogy képes lesz
00:05:37 Tudja, mit tehet a
00:05:42 Értetlenül állok maguk elõtt.
00:05:44 Az elsõ jelére annak, hogy egy független
00:05:49 maguk kiköpik a cuclit, mert nem
00:05:53 Kicsit durva, de mit várt?
00:05:56 Azt hiszi, hogy Obote emberei
00:06:01 Nézzen rám.
00:06:04 Ez itt Afrika. Erõszakra erõszak a válasz.
00:06:07 Ha mást csinál, elpusztul.
00:06:11 Akkor talán lenne kedves
00:06:14 hogy merre jár az
00:06:19 Tessék?
00:06:21 Õ is eltûnt.
00:06:24 De, ahogy ön említette, biztosan van
00:06:29 Nemsokára találkozom azzal
00:06:35 Talán csatlakozhatna hozzánk,
00:06:40 - Rendben. Jövök.
00:06:49 - Igen?
00:06:52 Sajnálom, nem ér rá.
00:07:12 Igaza volt.
00:07:15 Az egészségügyi miniszter eltûnt.
00:07:17 - Azt mondják, Tanzániába menekült.
00:07:23 Több százezer fontot sikkasztott el.
00:07:27 Egyes vélemények szerint, Obote
00:07:31 - Azt eléggé hihetetlennek tartom.
00:07:38 Életmentõ penicillin a népnek.
00:07:41 Én csak tudom! Én szerveztem meg
00:07:46 a Holiday Innben.
00:07:51 Tehát ez a sikkasztás
00:07:54 már köztudott?
00:07:57 - Igen, az.
00:08:02 - Bocs, de engem idézni?
00:08:05 Mint kormányszóvivõt.
00:08:08 Kormányszóvivõt?
00:08:10 Oké.
00:08:53 Elnök úr.
00:08:57 Búcsúzni jöttem.
00:08:59 Hazamegyek.
00:09:03 Elnök úr.
00:09:10 Becsaptalak. Meg õt is.
00:09:15 Nicholas, ez a dublõröm, Muyenga.
00:09:19 Nézzen rá. Minden ugyanolyan, kivéve...
00:09:23 Mit gondol, Nicholas?
00:09:27 - Nem, egyáltalán nincs.
00:09:30 Nicholas egyetért.
00:09:38 Nézze, Nicholas. Többen is vannak.
00:09:41 Ezt mind Masanga kapitány tervelte ki,
00:09:49 - Okos.
00:10:13 Kedves Nicholas.
00:10:19 Mi ez a dolog a maga hazautazásáról?
00:10:31 Egyszer azt mondta, tisztel,
00:10:38 Beszéljen.
00:10:43 Ez a dolog Wasswa körül.
00:10:47 Nem megy.
00:10:49 Kurvára bûzlik. Minduntalan eszembe jut az
00:10:56 Ez nem én vagyok.
00:10:58 Most haza kell mennem.
00:11:01 Nem mehet.
00:11:04 - Tessék?
00:11:09 Nem azért jöttem ide,
00:11:12 Megígérte, hogy segíteni fog
00:11:17 Esküt tett.
00:11:19 Az eskü orvosi eskü,
00:11:24 - Semmi köze Ugandához.
00:11:29 Semmibõl nem jön semmi.
00:11:33 Tudom, hogy van lelkiismerete.
00:11:36 Ezért jött ide eredetileg.
00:11:41 Vagy olyan, mint az összes többi brit?
00:11:45 Csak baszni jött, meg hogy elvigyen?
00:11:50 Nem.
00:11:53 Nem.
00:11:55 Miért bíznám egyébként
00:12:01 Mintha a saját fiam lenne.
00:12:09 Nicholas Garrigan vagyok.
00:12:11 Skóciából származom. Az a hazám. És én...
00:12:15 Itt az otthona.
00:12:19 Kérem. Csak... Kérem.
00:12:21 Ne legyen buta fiú.
00:12:24 Ha most elmegy, mit fognak
00:12:31 Mirõl beszél? Azt mondtam, beszéljen vele.
00:12:35 Ne áltassa magát azzal, hogy nem tudta.
00:12:39 Erõsebb ember maga annál.
00:12:44 Azt viszont nem akartam, hogy meghaljon.
00:12:48 De megtette.
00:12:54 Miért? Akarja tudni, hogy miért?
00:12:57 Azért tette, mert szeret engem.
00:13:06 Mélyen belelépett az országom szívébe.
00:13:12 Uganda.
00:13:15 Uganda befogadta.
00:13:30 Egy kis szórakozásra van szüksége.
00:14:04 Helló Nicholas, hol járt eddig?
00:14:08 Szeretném, ha megismerné Bettyt.
00:14:10 És ez itt a húga, Joy.
00:14:15 Joy fog gondoskodni
00:14:22 - Helló.
00:14:24 És most kezdõdjék a játék.
00:14:34 Nicholas, maga nem is tudta,
00:14:39 Pénzügyminiszter úr.
00:14:47 Jöjjön ide.
00:15:28 Kérhetnék még egy whiskyt?
00:15:39 Hadd mondjam meg neked Nicholas,
00:15:44 Meg akar ölni a miatt
00:16:01 Dr. Garrigan.
00:16:10 Jézusistenem, te annyira szép vagy.
00:16:18 Tudja mit? Nekem nem kellene itt lennem.
00:16:21 Skóciában kellene lennem az apámmal.
00:16:24 Kis öreg nénikéket kellene gyógyítanom,
00:16:30 Kay, elcsesztem.
00:16:33 Ne itt.
00:16:38 - Sétáljunk egyet.
00:16:41 Jöjjön velem.
00:17:00 Teljesen végem van.
00:17:03 Tudod, hogy go-go táncosokat
00:17:08 Hova megyünk?
00:17:10 Nem tudom.
00:17:13 - Nicky.
00:17:20 Erre jöjjön.
00:17:23 Csak kövessen.
00:17:43 Bassza meg.
00:18:43 Mindig is ilyen volt.
00:18:46 Csak eddig nem mutatta neked.
00:18:55 Kell egy kiutat találnod innen.
00:18:59 Még hallgat rám.
00:19:04 Már senkiben sem bízhat.
00:19:10 Megvárom, amíg minden kötél szakad.
00:19:12 Már elszakadtak.
00:19:14 Már el.
00:19:25 - Semmi.
00:19:27 - Semmi.
00:19:31 Az az õrült képzeletem volt, hogy
00:19:42 "Még egy kis ragut, Mrs Amin?"
00:19:55 Ki kell innen jutnod.
00:20:02 - Mi történik?
00:20:05 Mi van, ha valaki meglátott minket?
00:20:11 Várj két percet, és aztán gyere ki.
00:20:17 Menj.
00:22:25 A francba.
00:22:43 Dr. Garrigan.
00:22:45 Hajnali négy óra van.
00:22:47 Beszélhetnék magával?
00:22:54 - Whiskyt?
00:23:04 Ezek...
00:23:07 ezek elvették az útlevelemet.
00:23:10 Azt mondta, hogy ha valaha bármit is tehet.
00:23:16 Ki kell jutnom innen, amíg tudok.
00:23:20 Azt reméltem, hogy talán
00:23:24 - Kérem.
00:23:30 Van fogalma arról, hogy mi folyik
00:23:37 Némi.
00:23:39 Vidéken, már sírokat se ásnak többet.
00:23:42 Egyszerûen a krokodiloknak vetik õket.
00:23:46 Itt Kampalában, az orrunk elõtt
00:23:54 Több ezer tagját az Acholi
00:24:00 Már nem is igen igyekszik takargatni.
00:24:08 Még a saját kormányának tagjait is.
00:24:12 A barátja, az egészségügy miniszter.
00:24:22 Ez az ember tényleg
00:24:27 Idi mindig elrontja a dolgot, nem?
00:24:32 A jó kurva életbe.
00:24:37 Juttasson ki innen.
00:24:40 Elõbb meg kell dolgoznia a kiútért.
00:24:43 Hogyan?
00:24:48 Tudja, minek nevezik magát?
00:24:51 Az õ fehér majmának.
00:24:55 Az orvosa vagyok.
00:24:58 - Nem az én dolgom, hogy elítéljem.
00:25:01 Ezzel védekezik? Szerencsétlen.
00:25:07 Nem osztogatunk csak úgy útlevelet
00:25:11 Különösen nem olyan majmoknak,
00:25:16 Állampolgár vagyok, és jogaim vannak.
00:25:20 Megbaszhatja a jogait. Azt teszi,
00:25:25 Maga az orvosa. Megbízik magában,
00:25:30 Természetesen segítünk magának...
00:25:35 mindennel, amire szüksége van.
00:25:39 Azt akarja, hogy megöljem?
00:26:24 Pletykák szállingóznak emberi jogok
00:26:28 és a helyzet Ugandában igencsak
00:26:33 ..tíz új kórházépítését kellett
00:26:40 Egyre nehezebb pontos
00:26:44 ..azzal vádolta meg a
00:26:48 ..és így a politikája
00:26:51 A brit kormány megszegte
00:26:56 Ezért úgy döntöttem, hogy minden
00:27:03 Ezek az emberek piócák.
00:27:06 A tehenet ugyan fejik,
00:27:11 Már nem. 90 napjuk van, hogy elmenjenek.
00:27:22 Túl betegek ahhoz, hogy elmenjenek.
00:27:27 Vegye le róla a kezét.
00:27:32 Nem érdekel, honnan kapja a parancsait.
00:27:37 Távozásra kényszerítik beteg rokonainkat.
00:27:54 Ez egy kórház.
00:27:56 Vigye innen az embereit azonnal!
00:28:16 Személyesen teszek panaszt az elnöknél.
00:28:19 Nem esett baja?
00:28:25 Mindjárt elrendezem.
00:28:28 Én megértem, hogy segíteni akar a
00:28:33 Ha kiutasítja az ázsiaiakat,
00:28:37 arról nem is szólva, hogy mekkorát
00:28:43 Ezért jött ide?
00:28:48 Hogy a kibaszott ázsiai szabójáért esedezzen?
00:28:54 Ezekhez a dolgokhoz magának semmi köze.
00:28:58 Maga semmi, csak egy orvos.
00:29:01 Maga egy senki.
00:29:07 Tûnjön innen.
00:29:10 Tûnjön innen!
00:30:11 - Mit tettünk?
00:30:15 Meg fog ölni minket, Nicholas. Meg fog ölni.
00:30:21 Muszáj kiszednem magamból.
00:30:25 Meg fog engem ölni, Nicholas.
00:30:28 Meg kell szabaduljak tõle.
00:30:33 - Mit fogunk tenni?
00:30:39 Azt akarom, hogy megcsináld. Kérlek. Te
00:30:44 - Te meg tudod tenni, Nicholas.
00:30:47 Én nem tudom megtenni.
00:30:51 Ez nem egy egyszerû eljárás.
00:30:56 Azt kellene...
00:30:59 Ha nem teszel most valamit, keresnem
00:31:03 Egy faluban kell megcsináltatnom.
00:31:07 Nem, te sem azt akarod.
00:31:09 Kérlek. Bármit teszel is,
00:31:15 Majd kitalálok valamit.
00:31:18 Ígérd meg, hogy a házban maradsz.
00:31:22 Kérlek, ígérd meg, hogy a házban maradsz.
00:31:30 Ígérd meg...
00:31:33 ígérd meg, hogy minden rendben lesz.
00:31:35 Ígérem.
00:31:37 Reggel az lesz az elsõ, amit elintézünk.
00:31:42 Kay Amin?
00:31:44 - Az elnök felesége?
00:31:50 - Nem. Itt, Mulagóban nem csinálhatjuk meg.
00:31:54 Ez az elnök kórháza. Meg fogja tudni.
00:31:57 - Diszkréten végezhetnénk el.
00:32:02 Megölné õt is és bennünket is.
00:32:05 - Túl nagy a kockázat.
00:32:08 Elvetethetné esetleg egy
00:32:11 Ugyan, Thomas. Tudja, hogy az mit jelent.
00:32:15 Nem hagyott neki más választást.
00:32:20 De gondolom az eszébe sem jutott, hogy
00:32:24 egy fehér férfi egy fekete nõvel.
00:32:28 Minek akar az a nõ olyasmit?
00:32:33 Rendben van.
00:32:35 Majd én megteszem magam.
00:32:50 Az elnök látni akarja. Azonnal.
00:33:12 Felrobban a fejem.
00:33:15 Nem tudok gondolkodni. Nem tudok aludni.
00:33:20 Az angol újságok azt
00:33:25 Az amerikai újságok azt
00:33:30 Kannibál vagyok én?
00:33:32 Ezek hazugságok.
00:33:37 Mostantól csak ugandai sajtó lesz itt.
00:33:39 - Kér valamit a fejére?
00:33:42 - Esetleg valamit, ami segítene aludni?
00:33:47 - Én mondjam meg magának, mit csináljon?
00:33:52 Maga az egyetlen, akiben itt megbízhatok.
00:33:55 Eleve megmondhatta volna,
00:33:59 - Mondtam.
00:34:02 Nem gyõzött meg.
00:34:10 Mondja meg, mit tegyek most itt.
00:34:19 Ne dobja ki az újságírókat. Csak még
00:34:26 Hívja meg õket személyes találkozóra.
00:34:29 Bûvölje el õket.
00:34:34 Mutassa meg nekik, micsoda ember maga.
00:34:45 Azt hiszi, ez segíteni fog?
00:34:48 Szerintem azt az Amint kell látniuk.
00:34:54 Köszönöm.
00:34:56 Nagyon köszönöm, Nicholas.
00:34:59 Mit is tennék az én Nicholasom nélkül?
00:35:11 Mi folyik itt?
00:35:15 Nem.
00:35:21 Nem.
00:35:23 - Biztos?
00:35:26 Nem.
00:35:28 - Biztos benne, Nicholas?
00:35:31 Igen.
00:35:37 Adjon valamit, amitõl megint
00:36:09 - Hova megy, Nicholas?
00:36:16 Nem mehet.
00:36:18 Itt kell maradnia. Szükségem
00:36:34 Ez mind rendben van, de mi a helyzet
00:36:39 Kivel beszélt maga?
00:36:43 Menjen! Nézzen körül Ugandában,
00:36:48 Miért terjesztenének
00:36:55 Mert gyûlölnek engem.
00:36:58 Mert nem vagyok hajlandó
00:37:02 azt a rasszista rendszert,
00:37:06 - Meg persze irigyek is rám.
00:37:10 Mert miközben õk éheznek
00:37:14 Uganda népe marhahúson él
00:37:21 Létrehoztam a Brit Segély Alapítványt.
00:37:27 Mi ugandaiak, szeretünk segíteni barátokon,
00:37:31 és összegyûjtöttünk három tonna élelmiszert
00:37:38 Mert biztosíthatom önöket,
00:38:01 Kay, semmi baj. Nick jött.
00:38:06 - Tessék?
00:38:09 Elment a faluba.
00:38:11 Kórházba kellett vinni.
00:38:17 Azt rebesgetik, hogy Skócia
00:38:22 Jóbarátaim, a skót nép látta,
00:38:28 és azt kérték tõlem,
00:38:40 Ez a nõ itt.
00:38:42 Maga írt az angol királynõnek,
00:38:47 Maga nagyon csintalan.
00:39:47 És ez történik, amikor elárulja az elnököt.
00:39:52 Ez történik, amikor elárulják õt.
00:40:50 Én nem. Én élvezem.
00:41:07 Több is kellene, hogy legyen benne,
00:41:25 Azt mondják, hogy a torkában
00:41:31 Ez lehetséges?
00:41:33 Orvosilag?
00:41:36 Majdnem minden
00:41:43 Példát statuáltam belõle,
00:41:47 mert megcsalt.
00:41:53 Elhoztam a fejfájás elleni
00:41:57 Jó.
00:42:02 Van még valami?
00:42:05 Nem, ez minden.
00:42:10 Akkor menjen.
00:42:12 Sok dolgunk van.
00:43:01 Jó reggelt.
00:43:12 - A francba.
00:43:15 Menjünk.
00:43:18 Igen, uram.
00:43:22 Nicholas, végre meg van!
00:43:26 Nem.
00:43:32 A repülõtéren van magára szükségem,
00:43:37 - Túszokkal?
00:43:38 Palesztin testvéreink eltérítették
00:43:43 Itt szálltak le, Entebbében.
00:43:47 A világ szeme ma Ugandán van.
00:43:50 Jöjjön, Nicholas. Munkára.
00:44:10 Hány utas van?
00:44:13 250?
00:44:16 Hány közülük a cionista?
00:44:20 És televízió - rengeteg kamera.
00:44:29 Kérem, szóljon nekik, hogy vigyék
00:44:52 Elnök úr, a sajtó várja önt, uram.
00:45:08 Biztosítani akartam önöket, hogy a túszok
00:45:14 A saját orvosom áll a rendelkezésükre.
00:45:34 Doktor, mi a helyzet itt?
00:45:37 Egy szívbeteg nõt kórházba vittek,
00:45:41 és mindenkinek malária tablettát adunk.
00:45:43 - Kit nem látott még az orvos?
00:45:46 Maguk hányan vannak?
00:45:50 - Magát sem látta még orvos?
00:45:55 Köszönjük.
00:45:59 Rendben, van még valaki?
00:46:04 Oké. Vegye be ezt a hármat.
00:46:11 Thomas.
00:46:13 Vegye be ezeket, jó? Két perc, és itt vagyok.
00:46:40 Nem. Ne.
00:46:44 Köpje ki!
00:47:44 Nézzen oda.
00:47:48 Van egyetlen egy jótéteménye is?
00:47:55 Azt hitte, hogy ez mind csak játék?
00:47:59 "Elmegyek Afrikába,
00:48:01 és fehér embert fogok játszani
00:48:04 a bennszülöttekkel."
00:48:08 Ez volt a fejében?
00:48:11 Mi nem vagyunk játék, Nicholas.
00:48:16 Mi valóság vagyunk.
00:48:19 Ez a szoba itt,
00:48:23 ez igazi.
00:48:25 Azt hiszem, hogy a halála
00:48:29 lesz az elsõ valós dolog,
00:48:36 Figyeljen rám.
00:48:38 Figyeljen. Tudom.
00:48:41 Igen.
00:48:43 Tudok magáról
00:48:46 és Kay-rõl.
00:48:51 Hogy tehette azt velem?
00:48:56 Én vagyok ennek a
00:49:00 és maga a legaljasabb módon
00:49:11 Maga egy gyermek.
00:49:15 Ettõl olyan kibaszottul félelmetes.
00:49:38 A falumban,
00:49:41 ha elveszed egy törzsfõnök feleségét,
00:49:49 elvisznek egy fához,
00:49:51 és a bõrödnél fogva akasztanak fel.
00:49:55 Minden üvöltéssel,
00:49:58 a gonosz távozik belõled.
00:50:05 Néha három napig is eltarthat,
00:50:08 míg távozik belõled a gonosz.
00:50:17 Húzza fel.
00:52:29 Jó estét.
00:52:32 Jó hírem van.
00:52:35 Az izraeli kormány hajlandó tárgyalni.
00:52:40 Így jóindulatom jeléül,
00:52:44 minden nem-izraeli túszt elengedünk.
00:52:51 Személyesen intéztem el,
00:53:18 Itt lesz még, amikor visszajövünk.
00:53:25 Izraeliek, erre.
00:53:43 Izraeliek, erre.
00:54:14 Küldtek egy repülõt.
00:54:18 Ha most elmegy, eléri õket, mielõtt elmennek.
00:54:23 Tessék, vegye ezt fel.
00:54:26 Miért teszi ezt?
00:54:29 Az igazat megvallva,
00:54:32 fogalmam sincs.
00:54:36 Megérdemli, hogy meghaljon,
00:54:39 de holtan nem tehet semmit.
00:54:42 Élve pedig talán még tud
00:54:47 Nem értem.
00:54:51 Elegem van a gyûlöletbõl, Dr. Garrigan.
00:54:56 Ez az ország belefullad.
00:54:59 Jobbat érdemlünk.
00:55:02 Menjen haza.
00:55:08 Magának hinni fognak.
00:55:11 Maga fehér ember.
00:55:36 - És maga?
00:55:40 Menjen. Azonnal, mielõtt visszaérnek.
00:55:44 - Köszönöm.
00:55:47 Menjen.
00:57:24 Állj!
00:57:28 Hol az orvos?
00:57:33 Nem tudom.
00:57:39 Cél: Párizs.
00:57:57 A feleségem.
00:58:09 Sokan igyekeztek közvetíteni Izraellel.
00:58:13 Azok nem csak mohamedánok,
01:00:09 48 óra múlva Izrael lerohanta Entebbét,
01:00:11 egy túsz híján, mindet elengedték.
01:00:13 A nemzetközi közvélemény
01:00:19 Amikor végre 1979-ben megdöntötték,
01:00:22 ünneplõ tömegek özönlöttek az utcákra.
01:00:33 Uralma alatt több mint
01:00:48 MAKERERE EGYETEM
01:01:07 Amin számûzetésben halt meg
01:01:15 Senki nem tudja,