Last Legion The

hu
00:00:20 AZ UTOLSÓ LÉGIÓ
00:00:31 A legenda e sötét dombok tövében,
00:00:34 és ég alatt keletkezett.
00:00:38 Egy nagy erejû kardról szól,
00:00:41 melyet Julius Caesarnak kovácsoltak.
00:00:45 Ez a fegyver rejtve maradt...
00:00:48 ...amíg Caesar utolsó leszármazottja
00:00:52 Tiberius császár.
00:00:55 Nemzedékeken keresztül titkos helyen feküdt.
00:01:00 Amelyet a pentagramm jelöl.
00:01:07 és ahogy meg volt írva
00:01:12 Én Ambrosinus,
00:01:16 ...egy voltam azok közül,
00:01:22 Az igazságtalanságok korában úgy határoztam,
00:01:27 És azt, akinek joga van forgatni azt.
00:01:30 Átutaztam a kontinensen keresztül.
00:01:32 A fél világot uraló Birodalom szívébe.
00:01:37 A rettegõ Rómába...
00:01:40 ...amely hazahívta,
00:02:28 Jó újra itthon parancsnok.
00:02:30 Gondolod, hogy használom még ezt?
00:02:33 Már azt sem tudom,
00:02:37 Miért minket hívtak?
00:02:40 Azért mert benned megbíznak,
00:02:43 Szerintük dicsõ dolog...
00:02:47 - ...az új Caesart védeni.
00:02:51 Mindig ott voltunk a csatamezõkön.
00:02:55 - Mindezt miért?
00:02:59 A döntéseket a politikusok hozzák.
00:03:02 Kétféle ember van, akit elkerülök.
00:03:05 A politikusok és a filozófusok.
00:03:11 Tudod Alexandriában
00:03:14 Ne, kérlek.
00:03:15 Még meglátjuk, hogy hogyan döntök,
00:03:18 Meg kell halnod.
00:03:21 Batiatus.
00:03:24 Vidd ki és leckéztesd meg.
00:03:35 - Ki ez?
00:03:36 - Csak az lehet.
00:03:38 A tiéd nagyember.
00:03:41 Csak az egyik kezét,
00:03:42 Csak az egyiket.
00:03:54 Ne kérem,
00:03:57 - A szavamat adom.
00:04:00 Te.
00:04:02 Az utcagyerek, a tolvaj,
00:04:06 Csak meg akartam nézni.
00:04:09 Aurélio Caio vagyok, római polgár,
00:04:13 Megkérlek, hogy ne hazudj nekem.
00:04:18 Nem hazudok.
00:04:26 Gyere vissza tíz év múlva.
00:04:29 Akkor majd kapsz kardot.
00:04:32 Most menj.
00:04:35 Rossz ötlet lett volna parancsnok.
00:04:40 Nem vagyunk hozzá szokva a római katonák
00:04:44 - Ki vagy te?
00:04:47 ...hogy a sértegetés rossz tanár...
00:04:50 - ...férfiaknak és fiúknak egyaránt.
00:04:54 Jól vagy?
00:04:58 Fogd a fiút és menj.
00:05:08 Azt mondta, hogy távozz öreg.
00:05:13 Úgy tûnik,
00:05:37 Hogy csinálta?
00:05:38 Mindig megcsinálod ezt a trükköt,
00:05:41 Oh,hát csináltam én ezt már korábban?
00:05:44 És nem volt szükségem a segítségedre.
00:05:49 Egyébként nem voltál ott görög órán.
00:05:51 Miért nem inkább arra tanítasz meg,
00:05:55 Kifelé, mindketten, gyerünk!
00:05:58 Utat!
00:06:08 - Odoaker.
00:06:12 Tíz éve támogatom Rómát. Tíz éve!
00:06:16 - Ki ez?
00:06:18 - A gótok parancsnoka.
00:06:21 - ...eljöttem, hogy követeljem azt,
00:06:26 A Római Birodalom egyharmadára.
00:06:29 - Azt hiszi viccelek?
00:06:32 - Kötöttél ilyen egyezséget?
00:06:34 Hogyan rendelkezhetnék olyasmi felett,
00:06:37 A Birodalom egyharmada.
00:06:40 Cserébe a szövetségünk nem szakad meg,
00:06:44 ...nem lesz megfosztva trónjától,
00:06:47 Nem ígértem önnek semmit,
00:06:56 Elfelejtetted,
00:07:06 Romulus, hol voltál?
00:07:09 Mindenhol kerestünk.
00:07:12 Ambrosinus, minden kíséret nélkül
00:07:17 - Ismered a veszélyeket.
00:07:19 - ...és elmentünk sétálni,
00:07:22 Tudod, a holnap mit tartogat a számára?
00:07:25 Mindannyiunk számára?
00:07:26 Pontosan tudom Orestes.
00:07:30 Mit mondtál?
00:07:34 Túl messzire megy a tanár úr.
00:07:42 Orestes, néha úgy tûnik, elfelejted,
00:07:48 Az ereiben a te véred folyik.
00:07:52 Õ soha nem csak egy gyerek.
00:08:01 Anyám, az elmúlt öt évben
00:08:08 És mindet meggyilkolták.
00:08:13 Rám milyen sors vár?
00:08:18 Terád a legjobbak vigyáznak.
00:08:21 Sokáig fogsz élni,
00:09:25 Fiam.
00:09:27 E napon te is halhatatlanná válsz.
00:10:10 Anyám, most én vagyok
00:10:13 Igen.
00:10:14 És ez a koronázáson múlott?
00:10:17 Mi vagyok? Isten vagy egy gyerek?
00:10:22 Te Caesar vagy.
00:10:24 És az én Caesaromat meg kell védeni.
00:10:28 De ki akarna nekem ártani?
00:10:30 Akit már láttál, Odoaker, a gót.
00:10:32 Õ a szövetségesünk.
00:10:34 Te aki számokra és betûkre tanítod,
00:10:40 Én csak a fia javát akarom.
00:10:44 Már nem kell aggódnod,
00:10:48 Õ még egy gyerek, szüksége van rám.
00:10:51 Rendben a feladatot itt véget ért,
00:11:01 Romulus.
00:11:16 Ave Cesar.
00:11:17 Õ Aurelius a gyõzhetetlen.
00:11:20 Õ vezeti majd a testõrségedet.
00:11:24 Megnézhetném a kardját parancsnok?
00:11:32 Mindent köteles megtenni azért,
00:11:34 - Pontosan.
00:11:38 A szavát adja?
00:11:41 A szavát adta, megesküdött,
00:11:45 Így van parancsnok?
00:11:50 Köszönöm, csak meg akartam nézni.
00:12:00 Kaput kinyitni!
00:12:04 És ez is Caesár akarata?
00:12:06 Megjutalmaztak,
00:12:10 A bûnöm az, hogy hagyom, hogy a te
00:12:15 Ez a fiú a császárunk.
00:12:18 Te kit szolgálsz?
00:12:22 "A bölcs soha nem kérdezi,
00:12:27 - Seneca
00:12:33 És te...
00:12:36 Hol szerezted ezt?
00:12:39 Sok évvel ezelõtt...
00:12:41 ..egy másik országban...
00:12:46 ...egy olyan embertõl kaptam,
00:12:52 Ezek szerint te is egy utazó vagy.
00:12:54 Ha még egyszer meglátlak Rómában,
00:12:58 Vigyázzon a ködre parancsnok.
00:13:00 Még az istenek szeme elõl is
00:13:12 Te õrzöd az õrzõket.
00:13:14 - Nestor.
00:13:21 - Egy szenátor.
00:13:26 Hogy vagy Aurelius?
00:13:28 Egy kicsit idõsebben,
00:13:30 Ennyi idõ elteltével,
00:13:33 Nem.
00:13:35 - Mi a véleményed Rómáról?
00:13:38 És egyszerû.
00:13:40 Az új Caesar testõreként,
00:13:44 Majd látogass meg.
00:13:46 A barátság ritka árucikk mostanában.
00:13:48 Meg foglak.
00:14:07 A gótok elárultak minket!
00:14:24 Parancsnok!
00:14:30 Feküdj!
00:14:37 Védd a császárt!
00:14:40 Vissza, vissza!
00:14:42 Mindenki a fõkapuhoz!
00:14:47 Alakzatba!
00:15:03 Menj be!
00:15:43 Atyám!
00:15:47 Odoaker élve akarja a fiút!
00:15:50 Megteszem ami tõlem telik.
00:16:06 Mentsd magad!
00:18:00 Királyom, a konstantinápolyi követ.
00:18:03 Légy üdvözölve.
00:18:06 A város a miénk.
00:18:08 Azt szeretném, ha a császárod Róma,
00:18:13 A császárom Konstantinápolyban van.
00:18:17 Én vagyok a szeme és a füle.
00:18:20 De nem nyilatkozhatok a nevében.
00:18:22 Ez esetben menj, és kérdezd meg.
00:18:35 Uram!
00:18:38 Aurelius!
00:18:41 A fiú, Caesar.
00:18:43 - Életben van?
00:18:50 Apját, anyját és az embereimet megölték.
00:18:54 Hogyan történhetett ez?
00:18:56 Úgy tudom, néhány embered túlélte.
00:18:59 Vatrenus fogságban van,
00:19:03 ki fogják végezni õket.
00:19:05 Elrettentésül az Odoaker ellen lázadóknak.
00:19:24 Gyere ide.
00:19:39 Teérted halt meg ennyi ember?
00:19:44 Milyen ártatlan arc.
00:19:46 A Caesarok vére folyik az ereiben.
00:19:48 Ezek szerint félnem kellene tõled.
00:19:53 Így van?
00:19:54 Õ a vérvonal utolsó képviselõje,
00:19:58 A régi Róma elbukna, és mi kormányoznánk...
00:20:00 Mi? Mi kormányoznánk?
00:20:04 Figyelj oda, mert néha
00:20:19 Mit látsz fiú?
00:20:23 Félnem kellene tõled?
00:20:26 Caesartól félned kellene uram?
00:20:29 "Caesartól félned kellene?"
00:20:38 Igaza lenne.
00:20:41 Jobb ezt most egyszer
00:20:48 Látod magad?
00:20:51 Látod az arcod?
00:20:55 Mit látsz?
00:20:57 Egy fiút vagy Caesart?
00:21:02 - Én...
00:21:09 Caesart látom, én vagyok Caesar.
00:21:19 Rossz válasz.
00:21:21 Vigyétek és vágjátok el a torkát!
00:21:24 Nagy hiba volna Odoaker úr.
00:21:28 - Ki vagy te?
00:21:31 ...mártírt csinálsz belõle,
00:21:35 - Ezt honnan veszed?
00:21:37 - Miféle jelekbõl?
00:21:43 Ami ebben a szobában történik.
00:21:45 Visszhangzik majd az egész birodalomban.
00:21:52 - De gondolkozz.
00:21:56 A nép majd megítél téged.
00:21:57 A nép majd hálás lesz Istennek,
00:22:01 És szolgálhatja új urát, most azt kérdem.
00:22:04 Ki vagy te?
00:22:05 Egy olyan vezetõt tisztelnének,
00:22:07 ...hogy meg kell ölnie.
00:22:15 Lehet, hogy a fiú
00:22:19 Azt akarod, hogy hülyének nézzenek?
00:22:22 Ostoba!
00:22:25 Jobban teszed,
00:22:33 Nyújtsd ide a kezed!
00:22:59 Most áruld el ki vagy te?
00:23:01 Sok néven ismernek.
00:23:03 - Mint egy tolvajt.
00:23:22 A fiút Capri szigeterõdjébe vitetem.
00:23:25 Te, te leszel a börtönõr,
00:23:29 Nem történhet vele semmi
00:23:31 A haja szála sem görbülhet meg,
00:23:39 És ezt is magaddal viszed.
00:23:42 Nem bízom benne.
00:23:49 Van itt valaki.
00:23:51 Hol?
00:23:59 - Kérem.
00:24:02 A kelet-római birodalom követe.
00:24:04 - Él a fiú? - Láttam õt rabláncon.
00:24:08 Megkeresem és visszahozom.
00:24:10 Capriról? Ez lehetetlen,
00:24:14 - Szükségem lesz az embereimre.
00:24:18 Szabadítsd ki a Caesarodat, és a császárom
00:24:21 ... amíg biztonságban
00:24:40 Hat nap múlva találkozunk
00:24:42 Ha kiszabadítod a fiút,
00:24:48 Akkor hat nap múlva.
00:24:49 - Az utolsó lehelletig.
00:24:54 - Ez mi?
00:24:57 Segít kiszabadítani az embereidet.
00:25:06 Kövessen!
00:25:17 Szóval, a foglyom leszel,
00:25:20 Megértetted, amit mondtam?
00:25:24 Csak tedd, amit mondtam!
00:25:37 Készülj fel.
00:25:42 Állj!
00:25:44 Itt egy újabb fogoly.
00:25:48 A fejét küldöm Rómába.
00:25:51 Ez egy bérgyilkos, akit azért küldtek,
00:26:00 Utána.
00:26:48 Ambrosinus, velük szeretnék lenni.
00:26:53 Atyámmal és anyámmal szeretnék lenni.
00:26:54 Itt vannak veled.
00:26:56 A szívedben élnek tovább.
00:27:00 Nem látod õket, de ez olyan mintha
00:27:06 - Nekem is meg kellett volna halnom.
00:27:08 Nekem nincs sorsom.
00:27:10 Biztos lehetsz benne,
00:27:14 De amikor minden sötétségbe borul,
00:27:19 Nos...
00:27:22 ...ezért vagyok veled.
00:27:24 És ezért szolgállak.
00:27:27 Cambert, gyõzött.
00:27:33 Tudom, tudom, hogy trükk volt.
00:27:58 Ez a mi sorsunk?
00:28:00 hogy a hátralévõ életünket rabként töltsük?
00:28:03 Higgy, mert minden
00:28:21 Ez meg hova tûnt?
00:29:21 A gótoknak se híre se hamva.
00:29:23 De azért a folyó közelében kell maradnunk.
00:29:26 A folyó, igen.
00:29:31 - Egyetértek.
00:29:33 Igen, hogyan?
00:29:37 A nevem, Myra.
00:29:51 Ott egy csónak. Hogyan csináljuk?.
00:29:54 Lemegyünk mind, ráijesztünk, és már
00:30:07 Itt várjanak.
00:30:14 Ez a férfi egy nõ.
00:30:43 Ezt az erõdöt...
00:30:45 ...palotának építette
00:30:49 Akirõl azt mondják,
00:30:52 Te vagy az örököse.
00:30:55 Tehát az egyik õsöm építette a börtönömet.
00:30:58 Igen ez egy börtön.
00:31:07 Szomjas vagy fiú? Gyerünk, igyál!
00:31:13 Igyál.
00:31:16 Hogy merészelted ezt fiú?
00:31:18 Elég magasan vagyunk.
00:31:20 Hány ujjadba kerül, hogy megértsd,
00:31:25 Ahogy az urad Odoaker is mutatta,
00:31:32 Amikor itt lesz az ideje, fiú.
00:31:35 Csatlakozni fogsz anyádhoz,
00:31:44 Te.
00:31:46 Odoaker veled kapcsolatban
00:31:49 Kössétek ki!
00:31:55 Állj!
00:31:59 Ez mi?
00:32:02 Valami pap vagy, esetleg boszorkány?
00:32:05 Csak az igazság keresõje,
00:32:10 Húzzátok erõsebben.
00:32:26 - Mennyi idõ alatt érünk fel?
00:32:31 Keressetek egy helyet, ahol fel tudok
00:32:35 - Szükséged lehet rám.
00:32:47 A pentagramm, hát persze, persze, persze.
00:32:51 Ez az a hely, a kard.
00:32:56 Tiberius biztosan itt rejtette el.
00:32:59 És a fiú megtalálja... Romulus.
00:33:03 Ambrosinus! Menj a templomba.
00:33:06 Keresd meg õsöd, Julius Caesar szobrát,
00:33:15 Nézz Caesar tekintete mögé.
00:33:19 Hát persze, hát persze.
00:33:31 Caesar tekintete mögé.
00:34:15 Azt mondtam, hogy maradj a csónakban.
00:34:17 Szükséged lesz rám.
00:34:23 Tudod, hogy mi történik azzal a katonával,
00:34:27 Az embereid túl lassúak.
00:34:30 Maradj távol tõlem.
00:34:34 Miért vállalod a veszélyt?
00:34:37 A császáromat szolgálom,
00:34:43 Hol tanultál meg harcolni?
00:34:45 Kerlából jöttem, India déli részébõl.
00:34:49 Mi úgy harcolunk, ahogy a nagyapáink.
00:34:52 14 éves koromban értem el
00:34:58 - Hány szint van?
00:35:01 Egész nap beszélünk,
00:35:37 Julius Caesar.
00:35:52 "A védelmezõ penge,
00:35:57 "Britanniában kovácsoltak, hogy szolgáljam
00:36:18 Teérted vagyok.
00:38:20 Add ide a kardot.
00:38:22 Add ide!
00:38:39 Te.
00:38:40 Csak ketten,
00:38:42 - Jönnek mások is.
00:38:44 A templom!
00:38:53 A tiéd.
00:41:46 Romulus.
00:41:50 Megtaláltad a kardot.
00:41:53 Mentsétek a császárt!
00:41:55 Mutasd a kardot!
00:41:58 Erre!
00:42:03 Vidd ki õket! Vidd ki õket!
00:42:22 Majd én.
00:42:25 Buriatus, a tiéd.
00:42:35 Gyerünk! Erre!.
00:42:39 Vidd ki a fiút!
00:43:16 Római!
00:43:43 Hol van a fiú?
00:43:44 Biztonságban van a többiekkel.
00:44:17 Igazad volt Batiatus,
00:44:39 "A védelmezõ penge, ami gyõz."
00:44:42 "Britanniában kovácsoltak,
00:44:49 Caesar kardja.
00:44:52 Ezért volt annyi erõ a karjában.
00:44:56 Britannia.
00:45:01 Gyûjtsd össze az embereket!
00:45:06 A hódító Julius Caesarnak készült.
00:45:13 Caius Julius Caesar.
00:45:18 Nézd milyen könnyû.
00:45:47 A kardhoz tartozik egy jóslat.
00:45:50 Láttál valamit, valami írást?
00:45:55 Akkor tudsz mindent, amit tudnod kell.
00:45:59 Fogd.
00:46:02 A tiéd.
00:46:35 Isten hozott Caesar!
00:46:37 Aurelius, és ti mindannyian!
00:46:42 A sátorban van inni- és ennivaló.
00:46:46 Négyszemközt kell beszélnünk.
00:46:49 Most már biztonságban vagy.
00:46:51 Elvisznek Konstantinápolyba,
00:46:57 Ott menedéket kapsz.
00:47:34 A követet
00:47:37 hogy a fiú nem kap menedéket
00:47:41 Nem száll szembe Odoakerrel,
00:47:46 Másnap miután elmentetek
00:47:49 És a megmaradt parancsnokok,
00:47:54 A harcmezõn bizonyára meggondolnák magukat.
00:47:57 És mi van a kilencedikkel?
00:47:58 A kilencedik légió
00:48:00 ... amit tudunk,
00:48:03 Gyorsan kell cselekednünk,
00:48:07 Igen, megtarthatod a rangod,
00:48:10 Remek! Akkor csináljuk!
00:48:13 - Nem tehetem Aurelius.
00:48:18 - Odoaker nem egy egyszerû barbár.
00:48:22 Nem. Õ már egy politikus,
00:48:25 - Ebben a pillanatban a szenátus is mellette áll.
00:48:29 A dolgokat olyannak kell látnunk amilyenek!
00:48:34 Te is vele vagy.
00:48:38 Idõvel, talán legyõzhetjük Odoakert,
00:48:44 Akkor mondjuk, add nekem
00:48:49 Mit kérnél cserébe?
00:48:52 - A fiút.
00:48:55 Caesar a múlt,
00:49:04 Nyergeld fel a lovakat.
00:49:07 Hol van a hajó?
00:49:10 Azt mondtam, nyergeld fel a lovakat.
00:49:14 Hol van a hajó,
00:49:22 Mit parancsoltam?
00:49:26 Hogy nyergeljem fel a lovakat.
00:49:28 Gyerünk!
00:49:40 Te katona vagy Aurelius,
00:49:44 Ez parancs, add át a fiút!
00:49:48 Császár nélkül nincs remény.
00:49:51 Akkor menekülj, mint egy kutya,
00:49:58 Parancsnok.
00:50:07 A fiút, a fiút!
00:50:13 Állj ezek római bajtársak!
00:51:32 Nem érted meg Aurelius,
00:51:39 Aurelius, barátom,
00:51:45 A barátságért.
00:52:02 Nos a Kelet-Római Birodalom kiegyezett a gótokkal,
00:52:07 Sem ide, sem pedig Germániába.
00:52:11 Akkor hova menjünk?
00:52:16 A kilencedik légió Britanniában van,
00:52:21 Északra megyünk, és megkeressük õket.
00:52:24 Ez nem a te harcod.
00:52:27 Szabadon távozhatsz.
00:52:29 Elmenni? És hova mehetnék?
00:52:35 Megöltem a parancsnokomat, épp úgy,
00:52:43 Az én utam a te utad.
00:52:46 Parancsnok te nem döntheted el,
00:52:52 Caesar.
00:53:05 Északra megyünk, Britanniába.
00:53:49 A csúcs mögött, az már Gallia.
00:53:52 A következõ teliholdkor
00:54:23 Szeretett Britanniám!
00:55:02 Senki nem maradt életben parancsnok.
00:55:05 Lovakat találtam.
00:55:08 Annyi idõ után,
00:55:13 Ki tehette ezt?
00:55:14 Csakis egyvalaki.
00:55:16 Akit Vortgyn-nak hívnak.
00:55:42 Mi ez a hely?
00:55:44 Hadrianus fala,
00:55:47 A római rend és törvényesség emlékmûve.
00:55:49 És persze a kilencedik légióé.
00:56:14 Nézzétek!
00:56:17 A sárkány, valaha itt voltak.
00:56:20 Nos, hol van a kilencedik légió öreg?
00:56:23 Ez a te országod,
00:56:31 Itt ér véget a Birodalom Demetrius
00:56:37 Egy szellemlégióért utaztunk ilyen sokat.
00:56:41 Rómában kellett volna maradnunk.
00:56:49 Semmi remény nem lett volna,
00:56:53 Ó, õ rengeteg
00:56:56 És te mellette voltál.
00:57:05 Bárhol és bármikor.
00:57:28 Földmûvesek lettek.
00:57:31 Kik vagytok?
00:57:33 Gyõzhetetlen Aurelius Antonius vagyok.
00:57:35 És ezek az embereim.
00:57:37 Én Kustennin vagyok,
00:57:41 A Római hadsereg
00:57:44 Miért utaztál ennyit,
00:57:47 Róma elesett.
00:57:51 Mi történt itt?
00:57:53 A Sárkány-légió nincs többé.
00:57:56 Több mint ezren voltatok,
00:58:01 Kristonnin, hol vannak a honfitársaim?
00:58:04 Parancsnok,
00:58:08 A kilencedik légió parancsnoka.
00:58:12 Róma lemondott rólunk,
00:58:16 A családosok itt maradtak.
00:58:19 Most olyanok vagyunk, mint a kelták,
00:58:23 Felgyújtott falvakat,
00:58:26 Vortgyn, Anglia királya tette.
00:58:29 Egyesítette mind a hét királyságot,
00:58:34 Eddig békén hagyott minket,
00:58:37 Pedig tudja,
00:58:52 Légy üdvözölve Vortgyn úr,
00:58:57 Britannia kizárólagos ura.
00:59:07 Van itt egy fiú.
00:59:09 Egy fiú?
00:59:11 Van nála egy kard,
00:59:14 "Egy penge, ami oltalmaz,
00:59:17 - "Britanniában kovácsoltak,
00:59:25 Szóval tudod.
00:59:27 Azt mondod, hogy egy fiúnál van.
00:59:30 Itt, Britanniában.
00:59:34 Egész életemben erre vártam.
00:59:39 - Vortgyn úr a kard annak kezét illeti...
00:59:48 Ez...
00:59:50 ...az a kéz.
00:59:53 Akkor a csak a fiú,
00:59:59 Férfi...
01:00:03 Beszélj errõl a férfirõl...
01:00:07 A fiú tanítója, valami papféle,
01:00:14 A mellkasán van egy pentagramma.
01:00:18 - Olyan, mint ez?
01:00:27 Amint kezemben a kard,
01:00:33 És a férfit?
01:00:36 A férfi az enyém.
01:00:42 Ezt a pengét egy az égbõl alázuhanó
01:00:49 Ki látott már ilyesmit
01:00:55 Akkor ti mindannyian tudjátok...
01:00:58 ...hogy amit mondtam az igaz.
01:01:00 A földre zuhanó lángoló kõ.
01:01:03 A hegy jege hûtötte le, és acélozta.
01:01:07 Ahol egy kovácsmester,
01:01:11 Három nappal...
01:01:14 és három éjjel
01:01:17 Étlen-szomjan.
01:01:21 A penge élét oroszlán vérébe mártotta.
01:01:25 És nézzétek.
01:01:27 A pentagramma,
01:01:32 és vajon mi a sorsa ennek a kardnak...
01:01:37 ...egyetlen célt szolgál,
01:01:43 Az igazságot.
01:01:46 Kössétek fel fegyvereiteket ismét,
01:01:52 Megesküdtünk, hogy akár
01:01:56 De szembeszállni a gótokkal,
01:02:10 Milyen egyszerû nekik.
01:02:12 Kedvelik egymást,
01:02:21 Milyennek látsz engem Aurelius?
01:02:26 Jó harcos vagy.
01:02:39 Mutasd meg.
01:02:53 Milyennek látsz, mint harcost?
01:02:57 Aranyos vagy a magad módján.
01:03:01 Ez a szenvedély parancsnok,
01:03:11 Lassulsz.
01:03:13 Talán a korod miatt.
01:03:17 Tudod a mozdulataid
01:03:28 Nos...
01:03:30 - Hol vagyok sebezhetõ?
01:03:39 Nem rossz.
01:03:45 Ismered ezt a helyet?
01:03:47 Igen, valaha jól ismertem.
01:03:49 Ez volt a szentélye azoknak,
01:03:54 Itt éltél Ambrosinus?
01:03:58 Itt szereztem ezt, Vortgyn-tól.
01:04:06 Hol van?
01:04:07 Magának akarta a kard erejét.
01:04:11 De a titkot
01:04:22 A pentagramm,
01:04:27 Emlékszel a jóslatra?
01:04:29 "Britanniában kovácsoltak, hogy szolgáljam,
01:04:35 Itt hagytam Britanniát, hogy megkeressem
01:04:43 De én egy birodalom nélküli Caesar vagyok.
01:04:48 Nem tanítottam neked semmit?
01:04:50 A jóslat a hit megnyilvánulása.
01:04:53 És mi hitvallók vagyunk.
01:04:59 Mit gondolsz Aurelius?
01:05:01 Nem hagynád a kardot ezért?
01:05:04 Otthon, farm.
01:05:12 Amikor vége lesz, talán akkor.
01:05:20 Fázom.
01:05:58 Apróság.
01:06:02 Azt akarom,
01:06:07 ...és vidd el nekik az üzenetemet.
01:06:09 Van nálatok valaki,
01:06:14 Adjátok ki. Nézd csak!
01:06:43 A kovács családja.
01:06:47 Vortgyn mûve.
01:06:50 Kérem ne hagyják, hogy megöljön
01:06:52 Nem fog megölni.
01:06:54 De igen meg fog.
01:07:01 ...õt.
01:07:07 Romulust?
01:07:21 A fiú. Tehát õ az.
01:07:27 Õ Romulus Augustus Caesar.
01:07:35 Miért mi Aurelius?
01:07:56 Ma elvesztettem a feleségemet,
01:08:02 És bosszút akarok állni.
01:08:05 De az igazság az,
01:08:10 Még többen halnak majd meg
01:08:16 Ez nem bosszú, hanem öngyilkosság.
01:08:20 A fiú, és akikkel jött távozzanak!
01:08:24 Ez nem a mi harcunk.
01:08:29 - Hadd, beszéljek Aureliusszal.
01:08:42 Minden, amit mondott igaz,
01:08:49 Azért jöttünk,
01:08:52 Habár Róma nem volt hû hozzátok.
01:08:54 Ha ezzel hozzájárulok a békéhez,
01:09:03 A sorsom a ti kezetekben van.
01:09:06 Mit teszünk? Ez a mi császárunk!
01:09:09 Egy nap eldõl majd,
01:09:14 Pirkadatkor a falhoz megyek az embereimmel,
01:09:18 Akik csatlakozni kívánnak hozzánk,
01:09:22 És testvéreinkként válunk el azoktól is,
01:09:26 Isten legyen veletek.
01:09:28 Ave Cesar.
01:09:40 Annyi idõ után is megtartottad
01:09:42 Tíz év földmûvelés
01:09:45 Húsz év katonaság pedig arra,
01:09:50 Sok szerencsét.
01:09:57 - A bátyámé volt.
01:10:01 Már nem tudja használni.
01:10:31 Ha mind meghalunk holnap Ambrosinus,
01:10:36 Most próbára teszik a hitünket,
01:10:44 Életben tartjuk a lángot.
01:10:47 Hogy mi lesz azután...
01:10:50 ...az már nem ránk tartozik.
01:11:50 Ha nem érnénk meg a holnapot.
01:11:55 Már semmi nem választhat el minket.
01:11:59 Parancsnok!
01:12:11 A fiú szeretné megkapni a kardját.
01:12:35 Te vagy Caesar, bárhol is vagy.
01:12:41 Erre mindig emlékezz.
01:13:15 Barátaim!
01:13:17 Mindannyian
01:13:20 ...együtt néztük a napfelkeltét, anélkül,
01:13:24 Néhány bajtársunkat ifjúkora óta ismerem,
01:13:29 - Az egy hideg nap volt, parancsnok.
01:13:34 És ti a kilencedik légió katonái,
01:13:38 Egész életünkben a birodalomért harcoltunk,
01:13:42 És láttuk amint a Birodalmunk,
01:13:49 És bukásával két barátunkat is elvesztettük.
01:13:52 Azt mondom nektek a legsötétebb órán.
01:13:55 Hogy nem hiszem el,
01:13:58 De mások bölcsessége megmutatta nekem.
01:14:01 Hogy van még egy csata, amit meg
01:14:06 ...és azok ellen,
01:14:10 Britannia szigete azok ellen,
01:14:14 És akik utánunk jönnek,
01:14:17 ...a római katona, római karddal
01:14:22 - Ave Caesar.
01:14:28 Parancsnok!
01:14:32 Kapukat megerõsíteni!
01:14:46 - Mennyien lehetnek?
01:14:53 Te véded a falakat.
01:15:00 Mindenki a helyére!
01:15:03 Íjászok!
01:15:09 Íjászok!
01:15:14 Támadás!.
01:15:35 Cél. Tûz!
01:15:44 Cél! Tûz!
01:15:57 Boszorkány! Egy boszorkány van velük!
01:16:01 Tûz!
01:16:04 Ez nem boszorkány,
01:16:23 Maradj a közelemben.
01:16:29 Az erõd nem bírja!
01:17:36 Hozzátok ide Caesar kardját!
01:18:40 Ne!
01:18:42 Túl késõ barátom.
01:19:04 Jönnek.
01:19:24 A kilencedik, csatába száll.
01:19:38 Az utolsó lehelletig.
01:21:49 Romulus, Romulus.
01:22:06 Mit tettél a hazámmal,
01:22:08 Égessen el, a pokol tûzze!
01:22:22 Figyeljetek...
01:22:27 Vortgy-n a zsarnok nincs többé!
01:22:52 Romulus.
01:22:54 Romulus.
01:24:46 Ezt anyámért.
01:24:50 Ezt pedig atyámért.
01:25:17 Aurelius.
01:25:22 Itt vagyok.
01:25:45 Úgy küzdõtél, mint egy sárkány.
01:25:48 Te pedig, mint a sárkány fia.
01:26:02 Megesküdtél, hogy megvédesz engem.
01:26:06 Az utolsó lehelletemig.
01:26:08 Felmentettelek már
01:26:13 Menj és élj Aurelius Antonius.
01:26:51 És ti mindannyian,
01:26:55 Nagy gyõzelmet arattunk ma,
01:27:01 Soha többé vérontást!
01:27:06 Soha többé háborút!
01:27:38 És így találtak otthonra
01:27:43 És a háború után évekkel,
01:27:48 És mi történt Aureliusszal
01:27:51 Ó, élt, és elvette feleségül
01:27:56 - És Romulusszal a fiúval?
01:27:59 Bölcs uralkodó vált belõle.
01:28:03 Kelta nevet vett fel.
01:28:05 A sárkány fia. Pendragon.
01:28:09 Pendragon? Dehát õ az apám!
01:28:11 És emlékszel a kislányra Egreinre?
01:28:14 - Feleségül vette.
01:28:17 És Ambrosinus visszakapta a régi nevét.
01:28:22 Merlin.
01:28:23 Te? Merlin, ez csak egy mese,
01:28:28 Egy legenda.
01:28:29 Arthur, Arthur, Arthur,
01:28:33 Mindennap.
01:28:43 Itt. Itt vívta utolsó csatáját
01:28:53 Nagy legendák történtek itt.
01:28:57 És te voltál a hõsük.
01:28:59 Hát persze.
01:29:15 Megtettük, igaz?
01:29:58 Excalibur.