|
Last Man The
|
| 00:00:30 |
Tradução: Jnmorais |
| 00:00:34 |
"Em 1997 a instalação Soviética |
| 00:00:37 |
foi saqueada por |
| 00:00:40 |
"Os agentes biológicos roubados, |
| 00:00:43 |
"Hoje mais de uma dúzia de instalações |
| 00:00:48 |
por toda a União Soviética, |
| 00:00:52 |
de agentes biológicos ainda no lugar." |
| 00:01:13 |
"SIBÉRIA" |
| 00:02:05 |
Dê-me sua lanterna, rápido. |
| 00:02:18 |
Agora, você não ficará |
| 00:02:29 |
Não se preocupe. |
| 00:02:55 |
Apresse-se. Vamos lá, acelere. |
| 00:03:19 |
Espere aqui fora. |
| 00:04:04 |
Nossos amigos Chechenos nos pagarão meio |
| 00:04:13 |
Al-Qaeda me pagará 1 milhão. |
| 00:05:01 |
Os Doentes me chamam de o "Demônio". |
| 00:05:03 |
Estou em guerra contra |
| 00:05:05 |
que se alimenta dos mortos. |
| 00:05:07 |
Eles tremem só de pensar em mim. |
| 00:05:10 |
Já matei mais deles |
| 00:05:13 |
Para os Doentes, eu sou o Demônio. |
| 00:05:17 |
Quem mais senão Deus, |
| 00:05:20 |
Por isso antes que vocês me condenem por |
| 00:05:23 |
apenas se lembrem que |
| 00:05:26 |
se eu tivesse permitido aos Doentes, |
| 00:05:28 |
essa sub-raça humana, |
| 00:05:33 |
Vou começar este livro pelo início |
| 00:05:40 |
Não tem importância como o mundo acabou. |
| 00:05:42 |
O "Vírus do Juízo Final" foi liberado |
| 00:06:15 |
Sente-se. |
| 00:06:16 |
Certo, novato, vai ter sua |
| 00:06:19 |
Estou dentro? Está me gozando, certo? |
| 00:06:22 |
Não, não. Vamos ser breves. |
| 00:06:23 |
Martinez está fora, |
| 00:06:27 |
Está dentro. Conseguiu sua jogada. |
| 00:06:29 |
Obrigado! Obrigado! |
| 00:06:32 |
Não se empolgue muito, |
| 00:06:37 |
Seu tempo é curto. |
| 00:06:38 |
Espere até me ver jogar. |
| 00:06:42 |
Lionel. |
| 00:06:42 |
Você trouxe um celular para o banco? |
| 00:06:44 |
Um instante. |
| 00:06:45 |
Uh, huh. Não, não, não. |
| 00:06:48 |
Estou sem tempo. |
| 00:06:51 |
Não, estou jogando esta noite. |
| 00:06:53 |
Escute, estive esperando |
| 00:06:56 |
Arrume outra pessoa. |
| 00:06:57 |
O quê? |
| 00:07:01 |
Ok. Estarei aí em 20 minutos. Até já. |
| 00:07:06 |
Por que atendi esta coisa estúpida? |
| 00:07:08 |
Disseram que vão me demitir |
| 00:07:12 |
Se eu soubesse que este era |
| 00:07:14 |
em que eu iria jogar, |
| 00:07:18 |
Eu poderia ter sido mais que um |
| 00:07:21 |
Mas eu não sabia o que estava |
| 00:07:23 |
Oh, qual é! |
| 00:07:24 |
Ninguém sabia. |
| 00:07:26 |
Transito desgraçado! |
| 00:07:29 |
Não devia ter atendido aquele |
| 00:07:36 |
O quanto você pode ser burro, huh? |
| 00:07:40 |
Mas não...Você tinha que atender aquele telefone idiota. |
| 00:07:43 |
Você poderia ter jogado esta noite |
| 00:07:44 |
esta poderia ser a sua noite, você sabe disso! |
| 00:07:48 |
Eu sou tão burro. |
| 00:07:59 |
Todos os que conheci, partiram |
| 00:08:03 |
Mas chega disso, |
| 00:08:07 |
Meu nome é Lionel Verney |
| 00:08:11 |
Meu tempo é curto, |
| 00:08:13 |
para qualquer ser humano restante |
| 00:08:15 |
que ainda possa existir |
| 00:08:18 |
Para vocês, eu deixo |
| 00:08:22 |
A emergência está cheia, |
| 00:08:24 |
Vocês caras são estágio um. |
| 00:08:27 |
Desculpe Sr. Você não pode ir. |
| 00:08:29 |
Por favor, espere ali. |
| 00:08:30 |
Com quem você está? |
| 00:08:31 |
Você é estágio dois. |
| 00:08:33 |
Deixe me ver, garoto. |
| 00:08:34 |
Ok, leve-o pra dentro agora. |
| 00:08:36 |
Sinto muito Sra., vai ter que esperar. |
| 00:08:39 |
Desculpe, você tem que esperar. |
| 00:08:51 |
Por favor, alguém a ajude, por favor. |
| 00:09:57 |
Eu trabalhei no hospital |
| 00:09:59 |
mas eu não era um médico |
| 00:10:03 |
Eu era um "CNA". Quer dizer que eu |
| 00:10:07 |
mas eu era certificado porque eu manuseava |
| 00:10:12 |
Eu sei, muita informação. |
| 00:10:15 |
Mas esse trabalho pagava as contas até que |
| 00:10:22 |
Por favor, Doutor! |
| 00:10:23 |
Você vai ter que achar um enfermeiro. |
| 00:10:25 |
Estou esperando há 6 horas. |
| 00:10:26 |
Escute, eu sou um servente! |
| 00:10:40 |
Está um verdadeiro zoológico lá fora. |
| 00:10:42 |
Quase derramaram meu |
| 00:10:44 |
Andar? |
| 00:10:47 |
Então, que está havendo? |
| 00:10:48 |
Vejo que você também não |
| 00:10:50 |
Não, me chamaram de volta |
| 00:10:52 |
Eu estava jogando esta noite. |
| 00:10:53 |
Então, o que está havendo? |
| 00:10:54 |
Não tenho certeza. |
| 00:10:55 |
Havia talvez umas |
| 00:10:56 |
quando cheguei aqui hoje. |
| 00:10:58 |
Agora há quase umas 300. |
| 00:10:59 |
Que diabos é isso? |
| 00:11:00 |
Sei lá. Tive uma dúzia de chamados |
| 00:11:02 |
e todas as enfermeiras |
| 00:11:06 |
Deus, você realmente tem olhos lindos, |
| 00:11:08 |
Vai ter que fazer bem |
| 00:11:11 |
É o seu andar. |
| 00:11:14 |
Ei, escute, hum... |
| 00:11:18 |
Se envolver com seus colegas de trabalho |
| 00:11:22 |
Que carreira? |
| 00:11:33 |
Ei! Achei que você estava |
| 00:11:36 |
Que esta fazendo, me gozando? |
| 00:11:38 |
Dê-me isso. |
| 00:11:41 |
Ei Doc, isso não foi engraçado. |
| 00:11:42 |
Cale-se e coloque a |
| 00:11:45 |
Que diabos está acontecendo com o Doc? |
| 00:11:46 |
Mantenha uma máscara extra |
| 00:11:49 |
é algum tipo de contaminação. |
| 00:11:50 |
Escute, acabei de falar com a Eva |
| 00:11:52 |
Lionel, estes pacientes estão |
| 00:11:57 |
Não coce; não toque seu rosto; |
| 00:11:59 |
e não coloque nada na boca até que |
| 00:12:03 |
Não sabemos se é transmitido pelo ar, |
| 00:12:08 |
E leve este paciente para o necrotério. |
| 00:12:55 |
Cadê sua máscara? |
| 00:12:57 |
Está bem aqui. |
| 00:13:00 |
A roupa de cama, |
| 00:13:03 |
E não se preocupe com a papelada, |
| 00:13:06 |
Ok. |
| 00:13:07 |
Suas luvas? |
| 00:13:08 |
Não tenho nenhuma. |
| 00:13:08 |
Onde estão suas luvas? |
| 00:13:10 |
Você não tem luvas? |
| 00:13:15 |
Tem que se concentrar, certo? |
| 00:13:17 |
Preciso de todos aqui funcionando. |
| 00:13:19 |
Estou aqui. |
| 00:13:20 |
Não está não. Agora leve |
| 00:13:32 |
É disso que estou falando! |
| 00:13:33 |
É isso, vou sair daqui. |
| 00:13:40 |
Ele não morde! |
| 00:13:58 |
Ei, tenho outro aqui pra você. |
| 00:14:01 |
Bem, não há mais vagas na hospedaria. |
| 00:14:02 |
Quer saber, deixe-o aí por enquanto. |
| 00:14:09 |
Achei que só 6 pessoas haviam morrido. |
| 00:14:11 |
De onde vieram todos esses corpos? |
| 00:14:13 |
Seis? |
| 00:14:19 |
Pediatria, 8 anos de idade. |
| 00:14:23 |
E da Emergência, e este foi |
| 00:14:29 |
Bem, aqui tem mais papelada. |
| 00:14:30 |
Ótimo. Vou ficar aqui até Quinta-Feira. |
| 00:14:36 |
Em apenas 3 dias, fomos reduzidos |
| 00:14:39 |
com todas as camas do hospital ocupadas. |
| 00:14:41 |
Todos os outros fugiram |
| 00:14:45 |
Todos, exceto a equipe central. |
| 00:14:47 |
Eu também fiquei, não porque |
| 00:14:51 |
Apenas ainda não tinha entendido |
| 00:14:57 |
Cadê o Chef? |
| 00:14:58 |
Não sei, mas temos café à vontade. |
| 00:15:15 |
Eu só quero ir pra casa, tomar |
| 00:15:20 |
Acho que tenho sorvete em casa. |
| 00:15:22 |
Hummm... De chocolate? |
| 00:15:24 |
É, acho que sim. |
| 00:15:26 |
Se não tiver, você pode |
| 00:15:29 |
Ninguém me deixa nua... |
| 00:15:34 |
Isso é tão... tão... Inconstitucional. |
| 00:15:38 |
É assim que elimino os perdedores. |
| 00:15:47 |
Vejo que não sobrou mais ninguém. Bom. |
| 00:15:50 |
Não é uma pequena epidemia de Gripe do |
| 00:15:53 |
É Varíola. |
| 00:15:54 |
Que seja. |
| 00:15:55 |
E não é apenas Varíola... |
| 00:15:59 |
aos tratamentos convencionais. |
| 00:16:01 |
Nada funciona nela. |
| 00:16:03 |
Espere. Estou aqui há 3 dias e agora você |
| 00:16:07 |
Eu podia estar jogando beisebol. |
| 00:16:09 |
Apenas deixe os pacientes |
| 00:16:12 |
Isto é algo novo. |
| 00:16:15 |
A Pediatria já perdeu 3 enfermeiras, |
| 00:16:18 |
nós não estamos correndo risco. |
| 00:16:20 |
Pode não ser transmitido pelo ar mas, |
| 00:16:24 |
Entende? |
| 00:16:27 |
De volta lá pra cima às 5 horas? |
| 00:16:33 |
Não. |
| 00:16:35 |
Que foi? |
| 00:16:37 |
Você teve contato direto com |
| 00:16:43 |
Eu uso luvas, certo? |
| 00:16:46 |
Quê? |
| 00:16:49 |
Maldita Gripe do Frango! |
| 00:17:02 |
Você fez isto! |
| 00:17:05 |
Sra.! Sra.! Largue-o! |
| 00:17:16 |
Ela, ela deve ter enlouquecido... |
| 00:17:24 |
Eu não notei. |
| 00:17:32 |
Parece que uma vez que |
| 00:17:38 |
podemos adicionar demência |
| 00:17:43 |
- Cubra-a. |
| 00:17:45 |
Quê? |
| 00:17:47 |
Ela está morta. |
| 00:17:52 |
Saia! |
| 00:17:58 |
Que aconteceu aqui? |
| 00:18:11 |
Tivemos retorno do CDC esta noite... |
| 00:18:13 |
E? |
| 00:18:17 |
Parece que este vírus tem... |
| 00:18:19 |
uma taxa de mortalidade de 99,9%. |
| 00:18:22 |
Taxa de mortalidade de 99,9%? |
| 00:18:24 |
Não pode ser! |
| 00:18:28 |
que estão resistindo agora, |
| 00:18:30 |
Sei que estão errados! |
| 00:18:33 |
E o cara lá na sala que |
| 00:18:35 |
ele tem... |
| 00:18:36 |
as cicatrizes da Varíola e tudo mais. |
| 00:18:37 |
Isso é tudo. |
| 00:18:39 |
Deve haver até alguém lá fora |
| 00:18:40 |
que é imune a esta coisa |
| 00:18:43 |
mas vai ser um caso em um bilhão. |
| 00:18:46 |
Querem saber de uma coisa? |
| 00:18:47 |
Eu não sou médico ou enfermeiro, |
| 00:18:51 |
Você não pode se esconder disto. |
| 00:18:55 |
Cedo ou tarde, |
| 00:18:58 |
É uma questão de tempo. |
| 00:19:04 |
Não fiquei no hospital |
| 00:19:07 |
só queria estar perto da Eva. |
| 00:19:10 |
O mundo inteiro estava |
| 00:19:12 |
mas ela ainda estava lá |
| 00:19:15 |
Hoje, sei que me apaixonei |
| 00:19:19 |
Eva era uma anja aos meus olhos. |
| 00:19:22 |
O único verdadeiro herói que conheci, |
| 00:19:26 |
Eu não a estou idealizando, ela |
| 00:19:30 |
pessoas que ela nem conhecia. |
| 00:19:46 |
Assim que o Dr. Adrian morreu, |
| 00:19:49 |
Eu sabia que não havia |
| 00:19:53 |
Mas fiquei da mesma forma, |
| 00:20:11 |
Doutora! Você está bem? |
| 00:20:12 |
Não, eu não estou bem! |
| 00:20:14 |
Que está havendo? |
| 00:20:15 |
A Guarda Nacional veio |
| 00:20:16 |
e levou todos os corpos... |
| 00:20:19 |
Que desgraçados! |
| 00:20:22 |
A Guarda Nacional? |
| 00:20:22 |
Sim. Eles estão queimando-os |
| 00:20:26 |
Bem, este é o Dr. Adrian. |
| 00:20:32 |
Eles vão queimá-lo como |
| 00:20:40 |
Coloque-o lá fora com os outros. |
| 00:20:42 |
Mas, é o Dr. Adrian! |
| 00:20:43 |
Disse para colocá-lo lá fora! |
| 00:21:15 |
Parado! Não se mexa! |
| 00:21:17 |
Não, não! Eu trabalho aqui, trabalho aqui! |
| 00:21:25 |
Entre! |
| 00:22:06 |
Pelo que posso me lembrar dos jornais, |
| 00:22:08 |
era uma arma biológica que os |
| 00:22:12 |
Era o "Vírus do Juízo Final" com um |
| 00:22:17 |
por isso espalhou-se por tudo e todos |
| 00:22:25 |
Todos estavam com ele, |
| 00:22:31 |
Foi assim que o mundo inteiro |
| 00:22:34 |
se é que isso interessa a alguém. |
| 00:22:39 |
Era óbvio que o hospital já era. |
| 00:22:42 |
Tudo o que queria fazer |
| 00:22:45 |
e ficar bem longe de |
| 00:22:49 |
Dr. Adrian está morto. |
| 00:23:01 |
Toda a minha família mora em Phoenix. |
| 00:23:03 |
Você tem que vir comigo, Eva. |
| 00:23:05 |
Não. É tarde demais. Estou infectada. |
| 00:23:08 |
Quero que venha comigo. |
| 00:23:09 |
Não! Não me toque! Estou infectada! |
| 00:23:16 |
Mas depois de descobri que Eva |
| 00:23:21 |
Eu desmoronei. |
| 00:23:22 |
O fim do mundo se tornou bem real pra mim. |
| 00:23:26 |
Mas nunca disse e ela como me sentia. |
| 00:23:29 |
Gostaria que tivesse vivido o suficiente |
| 00:23:31 |
para que pudesse ter-lhe |
| 00:23:33 |
então eu não teria que |
| 00:23:35 |
comigo até hoje. |
| 00:24:18 |
Eva! |
| 00:24:20 |
Nunca soube o que aconteceu com Eva |
| 00:24:25 |
Ainda tenho pesadelos de |
| 00:24:27 |
pelo hospital, procurando por ela |
| 00:24:30 |
sem nunca a encontrar. |
| 00:24:40 |
Dra... Dra... |
| 00:24:49 |
Dra. escute... |
| 00:24:52 |
Quem é? |
| 00:24:52 |
É o Lionel Verney. |
| 00:24:54 |
Oh, Lionel... |
| 00:24:55 |
Você viu a Eva? |
| 00:24:57 |
Pode ser que a tenham levado para o fosso. |
| 00:25:01 |
Não tenho certeza, |
| 00:25:04 |
Há algum registro ou algo assim? |
| 00:25:23 |
Dra... Dra... |
| 00:25:27 |
Dra... |
| 00:25:49 |
Adam? Escute, você viu a Eva? |
| 00:25:53 |
Ela está morta. Você é o próximo... |
| 00:25:57 |
Está mentindo. Está mentindo! |
| 00:26:09 |
Não o deixem sair! Ele pode ver! |
| 00:26:14 |
Parem de me seguir! |
| 00:26:24 |
Os Doentes de seguiram por alguns |
| 00:26:28 |
Achei que iria morrer como todos os outros |
| 00:26:32 |
mas eu era imune. |
| 00:26:38 |
Eu não tinha ideia do que |
| 00:26:42 |
O hospital onde eu estava |
| 00:26:45 |
Nem todos os Doentes estavam cegos. |
| 00:26:47 |
Eu vi um que ainda podia enxergar. |
| 00:26:49 |
Ele atacou um grupo de 3 Doentes cegos |
| 00:26:51 |
e cortou um deles em pedaços |
| 00:27:04 |
Calma, calma. Eu posso ajudá-lo. |
| 00:27:08 |
Eu posso ver! |
| 00:27:10 |
Não deixe o Açougueiro me pegar! |
| 00:27:12 |
Por favor, |
| 00:27:17 |
Vamos, pra onde? |
| 00:27:22 |
Ajudei um dos Doentes a chegar em casa |
| 00:27:23 |
antes que ele também fosse morto, |
| 00:27:37 |
Obrigado... Obrigado... Por favor, |
| 00:27:40 |
Ele me levou para o bairro comercial |
| 00:27:41 |
onde estava vivendo com um grupo |
| 00:27:45 |
As chaves estão no meu bolso. |
| 00:27:49 |
De jeito nenhum, eu não vou entrar lá... |
| 00:27:51 |
Sinto muito. |
| 00:27:54 |
Ele pode ver! Agarrem-no! |
| 00:27:56 |
Soltem-me! |
| 00:27:59 |
Peguem-no! Comam-no! Comam-no! |
| 00:28:03 |
Eles me agarraram pela cabeça e me |
| 00:28:07 |
Eles eram todos canibais. |
| 00:28:09 |
Eles viraram canibais para se |
| 00:28:12 |
que morriam de fome depois que a |
| 00:28:17 |
Devem ter acabado com todos |
| 00:28:20 |
Não vi nenhum animal vagando desde então, |
| 00:28:23 |
nem mesmo ratos ou pombos. |
| 00:28:34 |
Tirem suas calças e sapatos |
| 00:28:46 |
Onde ele está! Onde ele está! |
| 00:28:52 |
Onde ele está! Eu vou matá-lo! |
| 00:28:57 |
Ninguém toca nele! Ele pode ver! |
| 00:29:00 |
Onde ele está! |
| 00:29:02 |
Ele pode ver? Ele pode ver... |
| 00:29:05 |
Eu não matei o irmão de vocês. |
| 00:29:10 |
Quem vai sobrar se continuarmos |
| 00:29:14 |
Precisamos dele. |
| 00:29:16 |
A carne do Robert vai estragar logo. |
| 00:29:25 |
Por isso, hoje à noite, |
| 00:29:30 |
Se recusar, |
| 00:29:33 |
Certo! Certo, eu levo vocês. |
| 00:29:36 |
É claro que você irá! |
| 00:29:37 |
Eu levarei vocês agora. |
| 00:29:39 |
Eles estavam doentes e precisavam de ajuda |
| 00:29:45 |
Quer dizer, eu senti culpa pela minha falta |
| 00:29:49 |
além de repulsa por eles. |
| 00:29:51 |
Fazia-me mal olhar pra eles, |
| 00:29:53 |
sentir seu cheiro ou mesmo |
| 00:29:59 |
Mas lá no fundo, eu sabia que não |
| 00:30:03 |
Ele está nos levando para o crematório. |
| 00:30:05 |
Calada! Não há fumaça! |
| 00:30:07 |
Ele está nos levando para o fosso! |
| 00:30:10 |
É uma armadilha! |
| 00:30:31 |
Assim que o sol saiu, |
| 00:30:35 |
A população de Tucson antes da praga |
| 00:30:39 |
Eu não sei quantos corpos a |
| 00:30:43 |
mas ela cheirava como |
| 00:30:46 |
que já havia poluído minhas narinas. |
| 00:30:49 |
Há luz do dia, |
| 00:30:52 |
Não sei quantos corpos |
| 00:30:54 |
estavam agrupados próximo |
| 00:30:56 |
Alguns despencaram |
| 00:31:01 |
em que quer que tenham caído. |
| 00:31:03 |
Morrer de uma praga era um |
| 00:31:06 |
Dor o tempo todo, até o fim. |
| 00:31:09 |
O fedor estava tão sufocante, |
| 00:31:12 |
que corri de volta ao estádio de beisebol |
| 00:31:14 |
onde o ar ainda estava limpo |
| 00:32:01 |
A temporada de beisebol havia acabado, |
| 00:32:04 |
Até mesmo os terroristas |
| 00:32:06 |
da mesma morte nojenta |
| 00:32:12 |
Eu concluí que era a última criatura |
| 00:32:13 |
que estava viva na cidade inteira. |
| 00:32:16 |
Não sei por que, mas de repente fiquei |
| 00:32:18 |
com claustrofobia |
| 00:32:29 |
E foi quando Ray me encontrou |
| 00:32:31 |
do lado de fora do Tucson Eletric Park |
| 00:32:35 |
parecendo um louco. |
| 00:32:38 |
Não notei isso mas ele pensou |
| 00:32:40 |
que eu estava doente e apenas |
| 00:32:44 |
Com licença, você não viu nenhuma |
| 00:32:51 |
Não, falo sério. |
| 00:32:52 |
Não, não vi. |
| 00:32:55 |
Qual é sua história? |
| 00:32:57 |
Pensei que tinha a cidade toda só pra mim. |
| 00:32:59 |
Bem, exceto pelas gangues de |
| 00:33:03 |
Diga, você não é louco e desajustado, é? |
| 00:33:06 |
Oh, não. |
| 00:33:07 |
Bem, isso é bom. |
| 00:33:10 |
Estou meio atrasado. |
| 00:33:11 |
Você vai ficar bem |
| 00:33:15 |
Acho que não. Entre. |
| 00:33:23 |
Sou Lionel. |
| 00:33:24 |
Ray. Atualmente, |
| 00:33:36 |
Ray, ele me ensinou tudo que sei. |
| 00:33:40 |
Isto é uma loucura, não é? |
| 00:33:43 |
Eu estava lá na floresta |
| 00:33:45 |
Mas eu imaginei, quer saber, |
| 00:33:46 |
apenas volte para a civilização |
| 00:33:50 |
Bem, voltei pra cidade uma semana |
| 00:33:55 |
Apocalipse total. |
| 00:33:57 |
Onde foi todo mundo? |
| 00:33:59 |
Onde foi todo mundo? |
| 00:34:03 |
Uma estória engraçada. |
| 00:34:04 |
Outro dia, eu estava caminhando |
| 00:34:06 |
E eles estavam por todo lado. |
| 00:34:07 |
E vi um grupo deles |
| 00:34:09 |
Eu pensei, eles estão sobre ele como |
| 00:34:12 |
Comecei a me aproximar e |
| 00:34:15 |
Virei-me e era uma dessas "coisas". |
| 00:34:18 |
Quer dizer, ele não podia |
| 00:34:19 |
ou eu mas ele podia ver o suficiente para |
| 00:34:23 |
Eles te pegaram? |
| 00:34:24 |
Huh? Não! Puxei minha 45, |
| 00:34:29 |
e espalhei os miolos dele em todo grupo. |
| 00:34:32 |
E foi nessa hora que percebi, |
| 00:34:35 |
Eu preciso ver o copo meio cheio, |
| 00:34:39 |
Sabe o que quero dizer. |
| 00:34:40 |
Na verdade não. |
| 00:34:42 |
Eles são loucos, certo? |
| 00:34:44 |
Então estou enfrentando fogo com fogo, |
| 00:34:50 |
... Guerra psicológica. |
| 00:35:06 |
Você mora aqui? |
| 00:35:07 |
Não, ficamos sem gasolina. |
| 00:35:10 |
Que fazemos agora? |
| 00:35:11 |
Achamos outro carro. |
| 00:35:12 |
Este deve ser o quarto carro |
| 00:35:15 |
Troco de carros como |
| 00:35:46 |
Feche a porta. |
| 00:35:58 |
Aqui que é o seu canto? |
| 00:36:02 |
Pensei que você teria uma enorme |
| 00:36:05 |
Estou tentando não dar mais atenção |
| 00:36:09 |
Então qual é a dessa camisa? |
| 00:36:11 |
Você quer vestir umas calças? |
| 00:36:13 |
Tem algumas roupas extras? |
| 00:36:14 |
Siga-me. |
| 00:36:15 |
Esta é a sala de guerra |
| 00:36:18 |
Não toque em nada, certo? |
| 00:36:19 |
Tenho meu próprio |
| 00:36:21 |
de forma que não tropeço |
| 00:36:26 |
Eis as roupas. Pegue algumas. |
| 00:36:29 |
São todas verdes. |
| 00:36:31 |
Sim, você está numa loja de excedente militar. |
| 00:36:33 |
Odeio verde. |
| 00:36:46 |
Parece que você também vai |
| 00:36:57 |
Tem algum sapato? |
| 00:36:58 |
Sinto muito, sem sapatos. |
| 00:37:03 |
Temos montes e montes de botas. |
| 00:37:11 |
Oh, merda. |
| 00:37:16 |
Escutou isso? |
| 00:37:18 |
Nunca vamos conseguir dormir |
| 00:37:20 |
com isso acontecendo lá fora, vamos? |
| 00:37:24 |
Nós temos o dia mas eles têm a noite. |
| 00:37:28 |
Não exatamente. |
| 00:37:31 |
Espere, espere! |
| 00:37:32 |
Você não vai sair e começar a |
| 00:37:36 |
No instante que estas "coisas" |
| 00:37:39 |
é quando elas cruzam a linha e |
| 00:37:42 |
elas se despediram da raça humana. |
| 00:37:49 |
Elas não são mais pessoas, Jack. |
| 00:37:51 |
Elas são mutantes, |
| 00:37:53 |
Olhe pra eles! |
| 00:37:57 |
Pare com isso! |
| 00:37:58 |
Tire suas mãos de mim! |
| 00:38:00 |
Eles são apenas pessoas. |
| 00:38:01 |
Eles estão doentes... |
| 00:38:01 |
e precisam de nossa ajuda! |
| 00:38:03 |
O século 21 acabou, Jack. |
| 00:38:05 |
Não há ninguém pra encher |
| 00:38:08 |
Este é o ano um e |
| 00:38:12 |
Se quisermos sobreviver a isto, |
| 00:38:13 |
há duas coisas de que |
| 00:38:16 |
"A" nós não precisamos de gays e puta merda, |
| 00:38:20 |
especialmente lésbicas, |
| 00:38:24 |
supérfluos na tentativa de |
| 00:38:27 |
Ainda não acabei! |
| 00:38:29 |
E "C" nós não precisamos |
| 00:38:30 |
de nenhuma generosa estupidez que |
| 00:38:33 |
tenhamos que fazer para sobrevivermos. |
| 00:38:35 |
Certo, certo. Já vi, já vi. |
| 00:38:42 |
Então pare de me fazer sentir culpado |
| 00:38:44 |
por explodir as cabeças de |
| 00:38:52 |
Sabe qual é o seu problema? |
| 00:38:56 |
Você não é tão bem |
| 00:39:01 |
Nós vamos pegar você, Demônio. |
| 00:39:11 |
Ray! Ray, onde você está? |
| 00:39:21 |
Que diabos acha que está fazendo! |
| 00:39:23 |
Bem, há um pequeno excesso de "yin-yang" |
| 00:39:25 |
aqui neste momento |
| 00:39:26 |
e o que precisamos é de um pouco de "zen". |
| 00:39:28 |
Quantas pessoas você já matou? |
| 00:39:30 |
Calibre 45, 1911 automática. |
| 00:39:33 |
Leia isso. |
| 00:39:35 |
Quantas pessoas você já matou?! |
| 00:39:37 |
Aqui está. M-16 rifle de assalto. |
| 00:39:40 |
Tenha isso com você o tempo todo. |
| 00:39:43 |
Quantas pessoas você já matou?! |
| 00:39:45 |
Não sei, 45, 60. |
| 00:39:47 |
Eu não estava mantendo uma contagem. |
| 00:39:49 |
Você sabe que eles te |
| 00:39:51 |
Sim, faz parte da guerra psicológica. |
| 00:39:54 |
como eu estava te falando. |
| 00:39:56 |
Por que isto tem que ser |
| 00:39:59 |
Por que não podemos ir lá fora e |
| 00:40:02 |
Oh, aqui está. Sun Tzu. |
| 00:40:05 |
A "Arte da Guerra". |
| 00:40:06 |
Espero que leia este, |
| 00:40:07 |
ponta a ponta até o |
| 00:40:11 |
Agora você está cansado e eu preciso |
| 00:40:17 |
Ele é um louco alucinado. |
| 00:40:24 |
E este... é o seu novo lar. |
| 00:40:36 |
Durma bem, Jack. |
| 00:41:05 |
Aquele desgraçado. |
| 00:41:25 |
Então, leu Sun Tzu. Alguma pergunta? |
| 00:41:28 |
Por que cortou o meu cabelo? |
| 00:41:30 |
Só tentei mudar esse visual |
| 00:41:31 |
"Village People" que você tinha. |
| 00:41:32 |
Nunca mais volte a me tocar! |
| 00:41:35 |
Ou o quê? |
| 00:41:37 |
Não faça um estardalhaço |
| 00:41:39 |
Meu nome não é Jack! É Lionel! |
| 00:41:42 |
Lionel Verney! |
| 00:41:44 |
Vou te falar, |
| 00:41:46 |
por favor, deixe que eu falo. |
| 00:41:48 |
É isso o que você está fazendo aqui? |
| 00:41:50 |
Está tentando arrumar umas mulheres! |
| 00:41:52 |
Eu sei o que estou fazendo aqui, |
| 00:41:55 |
Não seja tão Neanderthal! |
| 00:41:57 |
Atualmente, você é o Neanderthal. |
| 00:42:00 |
Olhe, um mês atrás, |
| 00:42:03 |
Mas hoje, este mundo é |
| 00:42:05 |
e eu estou preso nele com você! |
| 00:42:09 |
Eu não sou louco, Jack. |
| 00:42:11 |
Eu sou a última, melhor e |
| 00:42:13 |
E você quem é? |
| 00:42:16 |
Quer saber, vou descer. |
| 00:42:17 |
Lição de história, Jack. |
| 00:42:19 |
Nós só nos tornamos a espécie dominante |
| 00:42:20 |
porque nós extinguimos o Neanderthal |
| 00:42:22 |
mas você não se sente tão |
| 00:42:24 |
A mesma coisa está acontecendo agora, |
| 00:42:26 |
só que você está segurando o |
| 00:42:33 |
É melhor se encaixar, Jack, |
| 00:42:34 |
ou você será tão extinto |
| 00:42:52 |
Ray e eu começamos a dar |
| 00:42:55 |
até que as coisas |
| 00:42:57 |
Eu estava fazendo um registro. |
| 00:42:58 |
Fazendo um registro? Do quê? |
| 00:43:00 |
Quantos dias de compras |
| 00:43:03 |
Quer saber? |
| 00:43:04 |
Este é o último comentário inteligente |
| 00:43:05 |
que vou ouvir de um |
| 00:43:07 |
Ou você vai fazer o quê? |
| 00:43:16 |
Você me fez fazer isso. |
| 00:43:19 |
Belo soco. |
| 00:43:21 |
Você é um idiota, sabe disso? |
| 00:43:27 |
Levanta. Levanta! |
| 00:43:31 |
Não consigo. |
| 00:43:32 |
Por quê? |
| 00:43:33 |
Eu... Eu não sei. |
| 00:43:35 |
Suas costelas? |
| 00:43:36 |
Uh, sim. |
| 00:43:38 |
Não tente nada estúpido, entendeu? |
| 00:43:48 |
Você está infectado! |
| 00:43:50 |
Bem, agora você sabe... |
| 00:43:52 |
Por que diabos você não me contou? |
| 00:43:54 |
Por que acha que o trouxe aqui? |
| 00:43:56 |
Você é um idiota. |
| 00:43:59 |
Nós só temos alguns dias pra que eu |
| 00:44:00 |
ensine-te tudo que eu sei. |
| 00:44:02 |
Alguns dias? |
| 00:44:06 |
Tem certeza disso? |
| 00:44:08 |
Já vi centenas dessas pessoas. |
| 00:44:09 |
Eu trabalho na área médica, |
| 00:44:15 |
Pegue minha vodca. |
| 00:44:17 |
Eu não acredito. |
| 00:44:19 |
Pegue minha vodca. |
| 00:44:24 |
Eu não acredito. |
| 00:44:27 |
E leia o livro, Lionel! |
| 00:44:28 |
O quê? |
| 00:44:29 |
Jure que você vai ler o livro! |
| 00:44:31 |
Está bom, que seja. |
| 00:45:07 |
No dia seguinte, enterrei Ray no parque |
| 00:45:10 |
à sombra de umas palmeiras. |
| 00:45:17 |
Ok, eu vou ler o livro. |
| 00:45:20 |
Assim que ele soube que tinha a praga, |
| 00:45:22 |
ele salvou a raça humana do |
| 00:45:28 |
Ainda sinto falta dele. |
| 00:45:35 |
Ray estocou de tudo, menos comida. |
| 00:45:38 |
Depois de 3 dias sem comer, |
| 00:45:40 |
eu estava faminto, faminto o suficiente |
| 00:45:45 |
As lojas estavam todas vazias, |
| 00:45:47 |
então comecei a procurar em |
| 00:45:51 |
Eu achei comida mas |
| 00:46:28 |
Há alguém aqui! Estão roubando nossa comida! |
| 00:46:44 |
Somente a rede elétrica urbana estava energizada |
| 00:46:46 |
pela grande usina nuclear |
| 00:46:49 |
Tudo mais era alimentado |
| 00:46:52 |
As luzes das ruas ainda funcionavam |
| 00:46:56 |
Mas eu ia começar a viver no escuro |
| 00:46:57 |
uma vez que o gerador ficou sem gasolina. |
| 00:47:11 |
Não havia mais máquinas de lavar. |
| 00:47:13 |
Quando precisava lavar as roupas, |
| 00:47:16 |
Eu cheirava um pouco melhor |
| 00:47:18 |
mas ainda estava de estômago vazio. |
| 00:47:33 |
Eu não podia ficar lá e morrer de fome |
| 00:47:35 |
quando sabia que tinha |
| 00:47:37 |
A única coisa entre mim |
| 00:47:39 |
e a fome eram aquelas pessoas Doentes. |
| 00:47:42 |
Um monte delas. |
| 00:47:43 |
Eu me toquei que poderia ter |
| 00:47:48 |
Eu podia estar comendo essa noite, |
| 00:47:52 |
Todos têm medo de armas, |
| 00:47:55 |
por isso fiquei sentado à noite toda, |
| 00:48:46 |
Você quer roubar nossa comida? |
| 00:48:48 |
Não toda. |
| 00:48:51 |
Vou te mostrar o que |
| 00:48:54 |
Está vendo isto? |
| 00:48:55 |
Também temos armas. |
| 00:49:02 |
Largue! Largue! Vou atirar em você! |
| 00:49:06 |
Agora você pode comê-los, |
| 00:49:33 |
Sabemos quem você é! |
| 00:49:38 |
Sabemos onde você vive! |
| 00:49:41 |
Aqueles doentes eram praticamente cegos. |
| 00:49:44 |
Não teriam chance contra mim. |
| 00:49:48 |
Os Doentes sabiam onde |
| 00:49:49 |
eu morava então eles me |
| 00:49:53 |
Sei que me confundiram com o Ray |
| 00:49:54 |
porque alguém pintou |
| 00:49:57 |
Ray deve ter feito um |
| 00:50:35 |
Rodei a cidade procurando por um carro |
| 00:50:39 |
Eu queria dirigir até Phoenix |
| 00:50:42 |
se eles também tinham sobrevivido. |
| 00:50:44 |
Eu não fui afetado pela praga, |
| 00:50:46 |
talvez eles também não, |
| 00:50:48 |
se fosse uma questão de genes fortes. |
| 00:50:51 |
Eu também queria deixar |
| 00:50:53 |
que pairava sobre Tucson. |
| 00:52:02 |
Segui a fumaça subindo |
| 00:52:04 |
onde a Guarda Nacional |
| 00:52:07 |
Se alguém ainda estivesse vivo, |
| 00:52:13 |
Mas tudo que encontrei foram corpos, |
| 00:52:17 |
Quase um milhão de corpos foi cremado |
| 00:52:22 |
Apenas um mês atrás, |
| 00:52:23 |
eu estava sentado atrás deles no transito, |
| 00:52:25 |
amaldiçoando-os por dirigirem tão |
| 00:54:14 |
Eu não sabia o que encontraria em Phoenix |
| 00:54:16 |
por isso me armei |
| 00:54:18 |
e um rifle automático. |
| 00:54:21 |
O colete à prova de balas |
| 00:54:24 |
Pelo que eu sabia, Phoenix era dez |
| 00:54:29 |
Fiquei longe da Interestadual. |
| 00:54:31 |
Achei que ela provavelmente estaria |
| 00:54:35 |
por isso fui pelas estradas secundárias. |
| 00:54:37 |
No meio do caminho, Phoenix desapareceu |
| 00:54:41 |
juntamente com minha família. |
| 00:54:48 |
Oh, meu Deus. Meu Deus. |
| 00:54:54 |
Meu Deus. Phoenix... |
| 00:55:19 |
O deslocamento de ar foi tão forte, |
| 00:55:22 |
fez voar o meu Hummer |
| 00:55:25 |
Não teria sobrevivido |
| 00:55:29 |
A suspensão estava danificada |
| 00:55:32 |
Phoenix já era, |
| 00:55:37 |
então eu teria de fazer uma longa |
| 00:55:44 |
Eu sabia que não era uma boa ideia |
| 00:55:47 |
mas ficar sentado no Hummer o dia |
| 00:55:51 |
Se minha família ainda não estava morta, |
| 00:55:56 |
Quem diabos faria uma coisa dessas? |
| 00:55:59 |
Que diabos aconteceu? |
| 00:56:32 |
Eu devo ter caminhado |
| 00:56:35 |
antes de passar por um cemitério de aviões |
| 00:56:37 |
onde eles guardavam todos os jatos corroídos. |
| 00:56:41 |
Eu queria saber como voar, |
| 00:56:43 |
podia simplesmente subir |
| 00:56:48 |
Talvez houvesse sobreviventes como eu no México ou no Canadá? |
| 00:56:56 |
Tinha acabado de ver uma |
| 00:57:00 |
um dos maiores feitos |
| 00:57:03 |
e lá estava eu caminhando |
| 00:57:07 |
que poderiam voar em torno do mundo |
| 00:57:10 |
e eles estavam parados aqui, |
| 00:57:15 |
Fiquei imaginando se esses aviões seriam |
| 00:57:17 |
tão impressionantes quanto às pirâmides |
| 00:57:20 |
agora que humanidade foi jogada |
| 00:57:33 |
Um deserto cheio de dinossauros. |
| 00:57:54 |
Onde há um cadáver, |
| 00:57:57 |
E algumas vezes, |
| 00:58:00 |
Os mortos não me incomodavam mais, |
| 00:58:02 |
eram os Doentes |
| 00:58:04 |
espreitando em cada sombra, |
| 00:58:08 |
É incrível com o que você |
| 00:58:22 |
Quando voltei para o pé das montanhas, |
| 00:58:25 |
decidi parar e dar uma olhada em |
| 00:58:29 |
que sempre tive curiosidade, |
| 00:58:31 |
de ver por mim mesmo |
| 00:00:56 |
Este palácio era meu novo lar. |
| 00:01:01 |
Gostaria que Eva pudesse |
| 00:01:05 |
Tinha que parar de pensar nela, |
| 00:01:07 |
ela está morta e chorar por ela |
| 00:01:11 |
Eu sabia disso. |
| 00:01:18 |
Dizem que, mãos desocupadas |
| 00:01:21 |
e há uma verdade nisso. |
| 00:01:26 |
Em apenas duas semanas morando sozinho, |
| 00:01:29 |
fiquei completamente quebrado. |
| 00:01:31 |
Não conseguia parar de pensar em Eva. |
| 00:01:34 |
Não era tudo isto, |
| 00:01:38 |
Viver aqui deste jeito? |
| 00:01:41 |
É muito injusto que eu |
| 00:01:45 |
tudo que não significa |
| 00:01:48 |
sem ela ou qualquer outra |
| 00:01:51 |
Então me embebedei até o esquecimento |
| 00:01:55 |
Dormia bêbado, acordava bêbado, |
| 00:01:59 |
apenas para ficar bêbado de novo |
| 00:02:01 |
antes de voltar aos |
| 00:02:04 |
que me faziam querer |
| 00:02:07 |
Depois de um tempo, |
| 00:02:10 |
Eu não me importava. |
| 00:02:14 |
Todos que conhecia |
| 00:02:17 |
Todo o meu mundo tinha acabado. |
| 00:02:19 |
Não tinha por que viver |
| 00:02:21 |
e só queria estar |
| 00:02:24 |
do outro lado. |
| 00:02:25 |
Paraíso, |
| 00:02:29 |
Onde quer que todos os outros foram. |
| 00:02:31 |
Eu não podia mais continuar sozinho. |
| 00:02:34 |
Eu ia dar uma verificada, |
| 00:03:45 |
Acho que algumas vezes temos |
| 00:03:47 |
antes de começar uma nova vida |
| 00:03:52 |
deixar para trás tudo o que um dia fui. |
| 00:03:56 |
Esse era o último dia de Lionel Verney. |
| 00:04:02 |
Como Ray dizia, |
| 00:04:05 |
como quando nós |
| 00:04:07 |
Então comecei a ler "A Arte da Guerra" |
| 00:04:11 |
até saber como iria exterminar |
| 00:04:13 |
os Doentes para que então a |
| 00:04:17 |
Voltei para o fosso e me armei |
| 00:04:20 |
depois comecei a esconder essas armas |
| 00:04:22 |
em malas de carros |
| 00:04:25 |
Agora eu estava preparado |
| 00:04:27 |
em horas e lugares da |
| 00:04:32 |
Ainda tinha que me treinar a |
| 00:04:36 |
como um exterminador |
| 00:04:39 |
Na primeira noite olhei uma |
| 00:04:46 |
Isso me ajudou a não |
| 00:04:50 |
Nessa primeira noite de guerra, |
| 00:04:54 |
Avisei-os que o Demônio |
| 00:04:57 |
Depois disso, começaram a se esconder. |
| 00:05:09 |
Os doentes que ainda podiam |
| 00:05:11 |
correndo nas sombras como ratos, |
| 00:05:14 |
assustados demais para sair durante o dia |
| 00:05:16 |
por causa do "Demônio". |
| 00:05:18 |
Eu atirava neles dos telhados, |
| 00:05:21 |
e nos becos onde pensavam |
| 00:05:26 |
Estourei tantas cabeças que |
| 00:05:31 |
Uma noite, me encurralaram |
| 00:05:35 |
Atraíram-me para uma armadilha e |
| 00:05:52 |
O bom é que eles estão |
| 00:05:55 |
ou eu estaria morto agora. |
| 00:05:57 |
Li Sun Tzu duas vezes mas |
| 00:06:01 |
Desde então, só consigo |
| 00:06:02 |
algumas vezes, ver os |
| 00:06:05 |
mesmo que eles não mais as sejam . |
| 00:06:07 |
Eles me matariam |
| 00:06:09 |
por isso não sinto pena |
| 00:06:11 |
São todos doentes, canibais psicóticos. |
| 00:06:14 |
Eu não sabia se conseguiria |
| 00:06:17 |
até que uma noite, os vi |
| 00:06:21 |
como se fosse |
| 00:06:23 |
Atirar, foi a coisa |
| 00:06:25 |
que pude fazer por eles. |
| 00:06:27 |
Sei que parece meio confuso |
| 00:06:31 |
Podem acreditar. |
| 00:06:32 |
Devo ter matado pelo menos 100 |
| 00:06:34 |
dessas coisas nos primeiros meses. |
| 00:06:37 |
Desde então, acho que os matei todos |
| 00:06:40 |
pois raramente os vejo em campo aberto. |
| 00:06:43 |
Mas os cadáveres |
| 00:06:45 |
por isso sei que não |
| 00:06:48 |
Depois que comeram |
| 00:06:51 |
eles canibalizaram os cegos, |
| 00:06:59 |
Nem todos os Doentes |
| 00:07:02 |
Os mais bem alimentados eram quase saudáveis, |
| 00:07:04 |
não como eu, mas saudáveis o |
| 00:07:12 |
Tomei todos os lugares |
| 00:07:15 |
Mas nunca encontrei nenhum deles acima |
| 00:07:19 |
Devia ser muito doloroso para |
| 00:07:22 |
Qualquer coisa acima do terceiro |
| 00:07:26 |
daria um lugar seguro |
| 00:07:28 |
se eu me encontrasse em |
| 00:07:33 |
Ao final do primeiro ano, |
| 00:07:34 |
perdi a conta de quantas |
| 00:07:38 |
Pensei que era invencível |
| 00:07:40 |
e fiquei descuidado matando |
| 00:07:43 |
O que eu não contava era |
| 00:07:47 |
quero dizer, apenas os cegos e |
| 00:07:51 |
todos os que sobraram |
| 00:07:53 |
que ainda tinham algum grau de visão. |
| 00:07:56 |
Era muito mais perigoso |
| 00:07:59 |
Descobri que eles agora |
| 00:08:03 |
Isso me pegou |
| 00:08:11 |
Cometi tantos erros estúpidos |
| 00:08:15 |
que é um milagre |
| 00:08:22 |
Se os Doentes estavam me caçando, |
| 00:08:24 |
eu poderia usar isso |
| 00:08:27 |
Sun Tzu disse, |
| 00:08:29 |
"Assegurar-nos contra a |
| 00:08:34 |
mas a oportunidade |
| 00:08:37 |
é fornecida por ele próprio." |
| 00:08:40 |
e eu daria a eles essa oportunidade. |
| 00:08:44 |
Ele se esconde atrás de portas trancadas. |
| 00:08:46 |
Ele está lá encima, na luz. |
| 00:08:49 |
Comecei a preparar armadilhas pra eles |
| 00:08:50 |
pois sabia que se pudesse |
| 00:08:54 |
a quantidade deles |
| 00:08:56 |
Sun Tzu disse, |
| 00:09:01 |
quando seu oponente não sabe |
| 00:09:05 |
e ele é hábil em se defender |
| 00:09:07 |
quando seu oponente |
| 00:09:13 |
Duvido que o líder dos Doentes |
| 00:09:17 |
mas quem os está liderando? |
| 00:09:19 |
Parei de me lamentar pela Eva |
| 00:09:22 |
porque fiquei tão ocupado |
| 00:09:24 |
que não pensava mais nela. |
| 00:09:27 |
Foi um alívio bem-vindo não sentir... |
| 00:09:32 |
Voltei ao fosso onde os |
| 00:09:34 |
que usaram para queimar os corpos, |
| 00:09:39 |
- Sun Tzu disse, |
| 00:09:41 |
"Quando a força das chamas |
| 00:09:44 |
siga-as com um ataque |
| 00:09:49 |
Se não descobrisse onde |
| 00:09:51 |
teria que destruir todos os |
| 00:09:54 |
que eles poderiam usar pra se esconder |
| 00:09:58 |
que se espalharia por |
| 00:10:03 |
Os depósitos tinham porões; |
| 00:10:06 |
os Doentes preferiam |
| 00:10:08 |
porque eles eram mais fáceis de |
| 00:10:09 |
defender do que um prédio |
| 00:10:13 |
Mas eu sabia que todos |
| 00:10:15 |
Eu usei isso em meu proveito. |
| 00:10:18 |
Sun Tzu disse, |
| 00:10:19 |
"Se seu inimigo está tranquilo, |
| 00:10:24 |
se suas forças estão unidas, |
| 00:10:28 |
ataque-o onde ele |
| 00:10:30 |
apareça aonde você |
| 00:10:34 |
Em quase 2 anos de guerra, |
| 00:10:36 |
acho que matei pelo |
| 00:10:40 |
Eu devia ter mantido uma contagem |
| 00:10:42 |
porque ainda havia tantos |
| 00:10:45 |
até tropeçar bem no meio deles. |
| 00:10:48 |
Quando os encontrava assim, |
| 00:10:51 |
Você não vai roubar nossa comida! |
| 00:10:54 |
Não quero sua comida. |
| 00:10:57 |
Leve a comida! Leva a comida! |
| 00:11:00 |
Pare de atirar! Pare de atirar! |
| 00:11:44 |
Se haviam sobrado alguns Doentes, |
| 00:11:46 |
achei que não deveriam |
| 00:11:51 |
mas alguma coisa saiu errada. |
| 00:11:53 |
Eles começaram a atirar |
| 00:11:55 |
Não era apenas um atirador |
| 00:11:57 |
mas também não era um |
| 00:12:01 |
Ainda bem que a visão deles não era |
| 00:12:02 |
mais a mesma ou eu já estaria morto. |
| 00:12:06 |
Não podia deixá-los |
| 00:12:08 |
do que já eram. |
| 00:12:10 |
Eles só precisavam |
| 00:12:13 |
Não sabia como eles |
| 00:12:16 |
não havia deixado |
| 00:12:32 |
Ardam! Ardam todos vocês! |
| 00:12:37 |
Então eu queimei e continuei queimando |
| 00:12:39 |
onde pudessem se esconder |
| 00:12:43 |
Só sobraram os mais |
| 00:12:47 |
Espero que sejam poucos. |
| 00:12:50 |
Minha sorte pode não durar |
| 00:12:58 |
Os Doentes descobriram |
| 00:12:59 |
minhas armas escondidas pela cidade. |
| 00:13:03 |
Agora estão usando |
| 00:13:06 |
Estou reduzido a algumas armas, |
| 00:13:11 |
Esta noite, ou eu ganho esta guerra |
| 00:13:16 |
Sei que alguém deve |
| 00:13:20 |
Primeiro tenho que identificar |
| 00:13:24 |
Esse é o meu plano. |
| 00:13:26 |
Eliminar a liderança e então |
| 00:13:30 |
Não podem ter sobrado muitos, |
| 00:13:32 |
provavelmente não mais que |
| 00:13:38 |
Sei que Deus me poupou |
| 00:13:42 |
Posso ser o Demônio para os Doentes |
| 00:13:47 |
eu sou o instrumento |
| 00:13:54 |
Todas as chances estão contra mim |
| 00:13:58 |
Sei que este sempre |
| 00:14:02 |
Eu vou descer desta montanha |
| 00:14:07 |
Mas primeiro, vou rezar |
| 00:14:10 |
e coragem para fazer esta |
| 00:14:15 |
Sou apenas um homem mas |
| 00:14:18 |
se mover e se esforçam para ver, |
| 00:14:20 |
eu cairei sobre eles. |
| 00:14:24 |
com a fúria dos arcanjos. |
| 00:14:30 |
Quem é você? |
| 00:14:32 |
Eu sou o Demônio. |
| 00:14:48 |
Quem é seu chefe? |
| 00:14:49 |
O Açougueiro! |
| 00:14:50 |
Bem, você diga ao "Açougueiro" |
| 00:14:53 |
e que não há nada |
| 00:14:54 |
Você entendeu? |
| 00:14:58 |
Não sei o que vai |
| 00:15:01 |
Por isso estou deixando |
| 00:15:04 |
mas eu irei registrar mais tarde |
| 00:15:08 |
Mas se esta última página |
| 00:15:11 |
e ninguém nunca mais |
| 00:15:13 |
então, vocês fantasmas da humanidade |
| 00:15:16 |
eu perdi a batalha para |
| 00:15:19 |
e este diário é o |
| 00:15:26 |
Que está fazendo aqui? |
| 00:15:27 |
O "Demônio" virá atrás de você! |
| 00:15:29 |
Os que ficarem aqui morrerão! |
| 00:15:30 |
Você o trouxe diretamente pra mim! |
| 00:15:32 |
Saia daqui antes que te mate! |
| 00:15:35 |
E deixe o "Demônio" comigo. |
| 00:15:37 |
Eu também peço que eu não seja, |
| 00:16:12 |
Você foi apanhado em |
| 00:16:16 |
Você entende porque a pena |
| 00:16:21 |
Suas regras nada |
| 00:16:29 |
Seu clã é meu, bruxa. |
| 00:16:34 |
Sua civilização acabou. |
| 00:16:37 |
Tudo que era seu, agora é meu. |
| 00:17:51 |
Onde está o Açougueiro? |
| 00:17:58 |
Onde está o Açougueiro? |
| 00:17:59 |
Não posso ouvi-lo, |
| 00:18:00 |
Não vou perguntar novamente. |
| 00:18:01 |
É sua última chance. |
| 00:18:10 |
Onde está o Açougueiro? |
| 00:18:16 |
Obrigado. |
| 00:19:18 |
Oh, hô, hô. Aproxime-se... |
| 00:19:22 |
Aqui, Demônio... |
| 00:19:28 |
Não, não atire! Não atire! Por favor! |
| 00:19:33 |
Eva! |
| 00:19:35 |
Não. Afaste-se. Não, não, não |
| 00:19:40 |
Eva, é você mesmo? |
| 00:19:42 |
Deixe-me em paz! |
| 00:19:43 |
Não, venha comigo. |
| 00:19:45 |
Não! |
| 00:19:50 |
Eva, venha! |
| 00:19:53 |
Não! |
| 00:19:55 |
Não! Não, me solte! |
| 00:20:06 |
Eva! Venha! |
| 00:20:08 |
Deixe-me, por favor! |
| 00:20:09 |
Venha! |
| 00:20:11 |
Solte-me! |
| 00:20:25 |
Segure firme, querida. |
| 00:20:28 |
Vou tirar você daqui. |
| 00:20:36 |
Não acredito! É você Eva! |
| 00:20:38 |
Está ferida? |
| 00:21:07 |
Sou eu, Lionel. |
| 00:21:09 |
Então, você é o "Demônio". |
| 00:21:12 |
Lionel Verney, |
| 00:21:18 |
Não. Eu ainda sou Lionel, |
| 00:21:28 |
Não sabe o que você se tornou? |
| 00:21:30 |
Você é um monstro. |
| 00:21:33 |
Fiz o que tinha que fazer, |
| 00:21:37 |
O direito da humanidade em sobreviver. |
| 00:21:41 |
Gostaria que você tivesse sobrevivido... |
| 00:21:42 |
...Eu sobrevivi. |
| 00:21:47 |
Renasceu? |
| 00:21:49 |
Já se olhou no espelho ultimamente? |
| 00:21:53 |
Eu liderei mais de 1000 da minha gente |
| 00:21:56 |
antes que o Açougueiro |
| 00:21:59 |
Esta é quem eu sou |
| 00:22:04 |
Quantos você matou |
| 00:22:09 |
Eu não fico contando. |
| 00:22:10 |
Bem, eu fico contando. |
| 00:22:12 |
E você matou 466 do meu povo. |
| 00:22:17 |
Você é que é mau. Não nós. |
| 00:22:21 |
Sua "gente" não é nada |
| 00:22:24 |
Eles merecem morrer. |
| 00:22:27 |
Você tem sorte, |
| 00:22:37 |
Você veio para matar o Açougueiro |
| 00:22:41 |
mas deixou ir. Por quê? |
| 00:22:45 |
Porque encontrar você |
| 00:22:49 |
Você acabou com meu plano. |
| 00:22:52 |
Eu posso mandá-lo |
| 00:22:57 |
E por que você faria |
| 00:23:00 |
O que é que você ganha? |
| 00:23:08 |
As cicatrizes deixadas pela praga |
| 00:23:12 |
mas também do cérebro |
| 00:23:17 |
Insanidade, homens impotentes, |
| 00:23:30 |
O Açougueiro é um canibal |
| 00:23:34 |
E essa é a razão por que |
| 00:23:38 |
É o que você também quer, |
| 00:23:45 |
Você e eu, juntos, |
| 00:23:50 |
podemos liderá-los mas você precisa |
| 00:23:58 |
Não podemos achar um |
| 00:24:03 |
Podemos ser nós, você e eu. |
| 00:24:08 |
Se pudéssemos para a dor e a miséria. |
| 00:24:16 |
Desculpe-me mas isto é necessário. |
| 00:24:20 |
Você vai ter sua chance |
| 00:24:22 |
Eu te prometo isso! |
| 00:26:44 |
Saiam da frente. |
| 00:27:06 |
Lionel, você pode me ouvir? |
| 00:27:15 |
Você quer sobreviver a isso? |
| 00:27:21 |
Então primeiro há uma coisa |
| 00:27:23 |
que você precisa fazer |
| 00:27:30 |
Certo. Só me dê um minuto. |
| 00:27:35 |
Preste muita atenção. |
| 00:27:37 |
Você tem que matar o Açougueiro |
| 00:27:42 |
Ele está lá fora na sacada. |
| 00:27:44 |
Está me entendendo? |
| 00:27:49 |
Você vai me tirar daqui agora. |
| 00:27:55 |
Você não conseguiria passar |
| 00:28:03 |
O que você quer de mim, Eva? |
| 00:28:04 |
Só três das nossas mulheres |
| 00:28:07 |
Mas eu não sou uma delas. |
| 00:28:10 |
A praga deixou todos os |
| 00:28:14 |
Todos os homens, |
| 00:28:20 |
Como você sabe? |
| 00:28:22 |
Eu sei, você reagiu... |
| 00:28:25 |
Por isso trouxe você aqui. |
| 00:28:30 |
Você é o único mutante |
| 00:28:33 |
talvez o único mutante |
| 00:28:37 |
... Você está errada. |
| 00:28:41 |
... Você não tem sido exatamente humano, |
| 00:28:46 |
Você não era imune, |
| 00:28:51 |
Um em 1 bilhão. |
| 00:28:53 |
Você é uma maravilha genética. |
| 00:28:56 |
E agora nós temos a chance de salvar |
| 00:29:00 |
o que sobrou da raça humana |
| 00:29:07 |
Você pode se tornar o pai... |
| 00:29:09 |
... O pai do quê? Monstros? |
| 00:29:13 |
Acho que não. |
| 00:29:14 |
Você, Lionel, é o caso em 1 bilhão |
| 00:29:17 |
de que o Dr. Adrian falava. |
| 00:29:22 |
Não há mais nenhuma guerra para lutar, |
| 00:29:27 |
A matança acaba hoje à noite, |
| 00:29:34 |
O canibalismo termina e |
| 00:29:38 |
geração saudável, sem cicatrizes. |
| 00:29:43 |
Lá fora, aquelas 3 mulheres |
| 00:29:49 |
Diga-me que posso mandá-las entrar |
| 00:29:57 |
e ser o patriarca |
| 00:30:03 |
Com 3 mutantes? |
| 00:30:09 |
Não é apenas a sua vida em jogo, |
| 00:30:16 |
Você precisa fazer isto |
| 00:30:23 |
Dependendo da sua decisão, |
| 00:30:31 |
Depois que tiver fertilizado as mulheres, |
| 00:30:34 |
levo-te até a sacada |
| 00:31:01 |
Não tenham medo. |
| 00:31:03 |
Vocês foram abençoadas para serem |
| 00:35:02 |
Não! |
| 00:36:53 |
Eu o vi. |
| 00:36:54 |
Ele está descendo a Sexta Avenida |
| 00:37:09 |
Ele está indo para o norte na Sexta. |
| 00:38:30 |
Cale a porra da boca, |
| 00:38:32 |
Eu vou achar o Demônio e matá-lo! |
| 00:46:44 |
Você sabe quem eu sou? |
| 00:46:50 |
Então saia. |
| 00:47:13 |
Você ouviu isso? Anda logo! |
| 00:47:15 |
Eu sei. |
| 00:47:28 |
Posso vê-los vindo, depressa! |
| 00:47:32 |
Eles estão vindo, anda logo! |
| 00:47:35 |
Estão atrás de você, corra! |
| 00:47:46 |
Entre no avião, entre no avião! |
| 00:47:51 |
Quem são vocês! Quem são vocês? |
| 00:47:57 |
Que estão fazendo aqui? |
| 00:47:58 |
De onde vocês vieram? |
| 00:47:59 |
Que estão fazendo aqui? |
| 00:48:05 |
Isso é uma bomba nuclear, não é? |
| 00:48:06 |
Diabos é, é o dia do juízo final! |
| 00:48:12 |
Não! Não toque nele! |
| 00:48:15 |
Aqui está a sua fêmea |
| 00:48:18 |
E ela veio para nos matar a todos. |
| 00:48:20 |
Ela é como você, um monstro, |
| 00:48:25 |
Pode pilotar esta coisa? |
| 00:48:26 |
Vamos! |
| 00:48:28 |
Venha, Eva! |
| 00:48:30 |
Vão! Agora! |
| 00:48:46 |
Eva... Você era mais humana |
| 00:48:50 |
Eu sou um monstro. |
| 00:48:53 |
Cinco minutos para a explosão! |
| 00:49:15 |
Não toque nisso! |
| 00:49:27 |
Não temos tempo para subir, segure-se! |
| 00:49:35 |
Nunca estive tão perto |
| 00:49:51 |
Estamos aterrissando? |
| 00:49:52 |
Não, estamos caindo! |
| 00:49:59 |
Pare! Vá pra esquerda! |
| 00:50:43 |
Não! Espere até que |
| 00:50:49 |
Quanto tempo vai levar? |
| 00:50:52 |
Seis, doze semanas? |
| 00:51:06 |
Nós temos alguma comida ou água? |
| 00:51:09 |
Não. |
| 00:51:11 |
Há mais algum outro sobrevivente? |
| 00:51:13 |
Não. Só você e eu. |
| 00:51:28 |
Achamos que não encontraríamos |
| 00:51:33 |
Como você. |
| 00:51:35 |
Que quer dizer, você é imune? |
| 00:51:37 |
Eu nunca fui infectada. |
| 00:51:42 |
Sou completamente humana... |
| 00:51:44 |
... Nós dois estamos, mulher. |
| 00:51:49 |
Você está infectado, não está? |
| 00:51:54 |
Todos estão, você inclusive. |
| 00:51:57 |
Apenas alguns de nós sobrevivemos |
| 00:52:04 |
Seis semanas? |
| 00:52:08 |
De jeito nenhum. Nós vamos morrer. |
| 00:52:15 |
Doente! |
| 00:52:18 |
Não me toque, você está infectado! |
| 00:52:21 |
Somos apenas você e eu, |
| 00:52:25 |
Mas isso realmente não importa, não é? |
| 00:52:28 |
Seus genes estão corrompidos! |
| 00:52:29 |
Você degenerou para |
| 00:52:37 |
Escute! Ouça-me, |
| 00:52:40 |
eu pensei que fosse imune também |
| 00:52:44 |
Você não entende? Pare! |
| 00:52:46 |
Escute, você não entende? |
| 00:52:52 |
Ele nos tornou maníacos genocidas. |
| 00:52:55 |
Nós podemos ser as duas |
| 00:52:59 |
Isto tem que acabar agora! |
| 00:53:02 |
Não! |
| 00:53:14 |
Nós tomamos LA, |
| 00:53:21 |
matamos milhões de Doentes para |
| 00:53:26 |
Deixe a humanidade |
| 00:53:30 |
Saia! Saia! |
| 00:53:34 |
Ray! Você estava errado! |
| 00:53:41 |
Nós nos autodestruímos. |
| 00:53:43 |
O que você pensou? |
| 00:53:45 |
Que iríamos juntos fazer |
| 00:53:49 |
Pelo menos eu sei o que sou, |
| 00:53:53 |
Você nem ao menos |
| 00:53:55 |
Está errada. Eu sou um homem! |
| 00:53:59 |
Eva estava certa. |
| 00:54:02 |
Aquela mulher no avião é |
| 00:54:05 |
normal por fora mas doente por dentro |
| 00:54:10 |
outro monstro sedento de sangue. |
| 00:54:25 |
Acreditei que tinha sido poupado |
| 00:54:29 |
salvar a humanidade matando |
| 00:54:31 |
centenas de pessoas em nome de Deus |
| 00:54:34 |
mas eu estava esse tempo todo |
| 00:54:38 |
Não sou o herói |
| 00:54:41 |
Um herói teria |
| 00:54:44 |
para salvar a vida |
| 00:54:46 |
Essa era Eva, não eu. |
| 00:54:49 |
Respondi minhas preces |
| 00:54:52 |
e meu ódio por essas pessoas |
| 00:54:55 |
que me fizeram acreditar |
| 00:54:57 |
que Deus queria que os matassem todos. |
| 00:55:00 |
Sim, eu ganhei a guerra, |
| 00:55:01 |
a humanidade está acabada, extinta! |
| 00:55:05 |
Mas na verdade era a |
| 00:55:07 |
como qualquer outro |
| 00:55:10 |
Os Doentes eram diferentes de mim, |
| 00:55:12 |
então eu os massacrei, |
| 00:55:16 |
Sistematicamente matei essas pessoas |
| 00:55:21 |
mas eles ainda eram pessoas. |
| 00:55:23 |
Todos que não eram como eu, |
| 00:55:27 |
Mas Deus não tinha nada a ver comigo |
| 00:55:29 |
matando centenas |
| 00:55:32 |
Deus não tinha nada a ver comigo |
| 00:55:33 |
matando aquelas 3 últimas mulheres |
| 00:55:35 |
e selando o destino |
| 00:55:39 |
Agora sei o quanto |
| 00:55:43 |
Agora sei que fui um |
| 00:55:49 |
eu não era a salvação da humanidade |
| 00:55:57 |
Eu sou o Destruidor da raça humana. |
| 00:56:03 |
Tradução: Jnmorais |