Last Samurai The
|
00:00:25 |
Dicen que Japón |
00:00:29 |
Que los antiguos dioses hundieron |
00:00:33 |
... y cuando la sacaron, cuatro gotas |
00:00:38 |
Y esas gotas se convirtieron |
00:00:43 |
Yo digo que Japón lo hicieron |
00:00:49 |
... valientes dispuestos a dar la vida... |
00:00:51 |
...por una palabra al parecer olvidada: |
00:00:55 |
Honor. |
00:01:40 |
EL ÚLTIMO SAMURÁI |
00:01:49 |
Señoras y caballeros: |
00:01:53 |
Primer fabricante del |
00:01:55 |
. . .por el ejército de EE.UU. . . |
00:01:57 |
. . .celebra el centenario de esta nación |
00:02:03 |
Uno de los soldados |
00:02:07 |
Distinguido con la Medalla del Honor. . . |
00:02:10 |
. . .por el valor demostrado |
00:02:12 |
SAN FRANCISCO, 1876 |
00:02:13 |
Ha pertenecido al 7º de Caballería. . . |
00:02:16 |
. . .y participado en su campaña |
00:02:21 |
Señoras y caballeros, |
00:02:25 |
¡Al capitán Nathan Algren! |
00:02:35 |
¡El capitán Nathan Algren! |
00:02:39 |
¡Sí! |
00:02:41 |
¡Sí! |
00:02:44 |
Un momento, |
00:02:49 |
¡Maldita sea, Algren, |
00:02:51 |
¡Es su última actuación! |
00:02:57 |
¡Vamos! ¡Estoy harto! |
00:02:59 |
¡Vamos! |
00:03:02 |
¡Sí! |
00:03:10 |
Gracias, señor McCabe. |
00:03:15 |
Éste, señoras y caballeros. . . |
00:03:18 |
. . .es el rifle que está |
00:03:21 |
Cuántas veces no me habré visto. . . |
00:03:26 |
. . .rodeado por un enjambre de. . . |
00:03:31 |
. . .indios furiosos. . . |
00:03:34 |
. . .cuando sólo este rifle. . . |
00:03:36 |
. . . ¡me separaba de una muerte |
00:03:41 |
Permítanme que les diga |
00:03:45 |
. . .son un enemigo terrible. . . |
00:03:47 |
. . .y si hubieran podido. . . |
00:03:49 |
. . .me habrían arrancado la cabellera. . . |
00:03:53 |
. . .y sería calvo el hombre |
00:04:01 |
Igual que aquellos pobres diablos. . . |
00:04:05 |
. . .de Little Bighorn. |
00:04:09 |
Sus cuerpos desnudos. . . |
00:04:12 |
. . .mutilados. |
00:04:15 |
Pudriéndose al sol. |
00:04:21 |
Éste, señoras y caballeros, |
00:04:26 |
. . .el "Trapper" . |
00:04:28 |
Capacidad: 7 cartuchos. Alcance: 400 m, |
00:04:33 |
Hijo, ¿sabes qué podría |
00:04:36 |
Abriría un agujero |
00:04:39 |
Así es, jovencita. |
00:04:41 |
Esta preciosidad. |
00:04:42 |
Podría matar a 6 ó 7 indios |
00:04:46 |
Observen el sistema de carga |
00:05:06 |
Gracias en nombre |
00:05:10 |
. . .en aras de unos mejores |
00:05:13 |
. . .y mayores operaciones comerciales. |
00:05:16 |
El señor McCabe tomará |
00:05:19 |
Que Dios les bendiga. |
00:05:29 |
Capitán, tiene un don especial |
00:05:32 |
- ¡Está vivo! |
00:05:36 |
Su amigo Custer me dijo: |
00:05:39 |
"¿Qué es eso de 'vamos'?", dije. |
00:05:43 |
Tengo 7 vidas. Pero le diré |
00:05:46 |
Un buen trabajo para los dos. |
00:05:48 |
Y a fe mía |
00:05:51 |
¿Qué clase de trabajo? |
00:05:53 |
El único que se le da bien. |
00:05:59 |
A menos que esté empeñado |
00:06:06 |
¡Nathan! |
00:06:08 |
Escuche lo que le va a decir. |
00:06:10 |
¡Cuánto tiempo! |
00:06:13 |
Le presento al señor Omura, |
00:06:15 |
. . .y a su colega, cuyo nombre |
00:06:19 |
Siéntense, por favor. |
00:06:26 |
Whisky. |
00:06:28 |
Japón se ha propuesto convertirse |
00:06:33 |
El señor Omura gastará |
00:06:36 |
. . .en expertos que adiestren |
00:06:38 |
Y si manejamos bien el asunto. . . |
00:06:40 |
. . .EE.UU. será su proveedor |
00:06:50 |
Tengo un acuerdo |
00:06:53 |
El señor Omura debe de saber |
00:06:57 |
Winchester le paga por sus |
00:07:02 |
Nosotros le pagaremos 400 al mes. |
00:07:09 |
500. A cada uno. |
00:07:13 |
Y otros 500 cuando |
00:07:17 |
¿Cuántos auténticos héroes |
00:07:23 |
¡Qué grosero! |
00:07:25 |
Así son aquí. Es un país |
00:07:28 |
Whisky. |
00:07:29 |
¿Contra quién lucharían |
00:07:33 |
Se llama Katsumoto Moritsugu. |
00:07:38 |
- Es samurái. |
00:07:40 |
Ustedes dirían "guerrero" . |
00:07:43 |
El señor Omura sabe de nuestra |
00:07:46 |
Ah, ¿sí? |
00:07:48 |
Incluso ha leído tu libro. |
00:07:50 |
Su estudio sobre los indios. . . |
00:07:52 |
. . .fue crucial |
00:08:08 |
Perdone, ¿de qué se ríe? |
00:08:12 |
El cuerpo reunido de nuevo. |
00:08:17 |
. . . ¡emotivo! |
00:08:25 |
Disculpen. |
00:08:29 |
Necesito ir al excusado. |
00:08:35 |
No hay problema. Hablaré con él. |
00:08:38 |
Coronel Bagley. |
00:08:40 |
Nos dirigimos a usted |
00:08:43 |
. . .y nos aseguró que aceptaría. |
00:08:46 |
Y lo hará. Deme un minuto. |
00:08:51 |
Nathan. |
00:08:54 |
Hice lo que me ordenaron. |
00:08:58 |
Y no siento remordimientos. |
00:09:01 |
¿Por qué no olvidamos el pasado? |
00:09:07 |
Si quiere que mate japoneses, |
00:09:10 |
- No pido que mate a nadie. |
00:09:13 |
. . .de los japoneses, los mataré. |
00:09:15 |
Mataré a rebeldes, |
00:09:18 |
Por 500 al mes mataré |
00:09:22 |
Pero tenga esto en cuenta. |
00:09:26 |
A usted le mataría por nada. |
00:09:43 |
1 2 de julio de 1 87 6. |
00:09:46 |
La soledad del mar |
00:09:50 |
No hay pasado. No hay futuro. |
00:09:55 |
Y de pronto me enfrento |
00:10:02 |
Me han contratado para sofocar |
00:10:07 |
Al parecer, es lo único |
00:10:13 |
Me preocupan las ironías |
00:10:49 |
PUERTO DE YOKOHAMA, 1 876 |
00:11:24 |
- El capitán Algren, supongo. |
00:11:27 |
¡Espléndido! ¿Cómo está? |
00:11:29 |
Hace 20 años, ésta era |
00:11:33 |
Mírela ahora. |
00:11:34 |
Al Emperador le fascina |
00:11:37 |
. . .y los samuráis consideran |
00:11:40 |
Lo moderno y lo antiguo luchan |
00:11:44 |
Por eso el señor Omura trae. . . |
00:11:47 |
. . .a todo experto occidental |
00:11:49 |
Abogados franceses, ingenieros |
00:11:53 |
Y ahora, claro, soldados americanos. |
00:11:56 |
Yo vine con la misión comercial |
00:12:01 |
Me destituyeron pronto. |
00:12:03 |
Tendía a decir la verdad. . . |
00:12:05 |
. . .en un país en el que nadie |
00:12:08 |
Así que ahora traduzco fielmente |
00:12:17 |
En dos mil años, ningún Emperador |
00:12:21 |
Debemos entender que es un gran |
00:12:25 |
Pueden mirarle pero no hablarle, |
00:12:28 |
Si se levanta, inclínense. |
00:12:32 |
¿Estoy presentable? |
00:12:36 |
Me aprieta en la cintura. |
00:12:53 |
Reverencia. |
00:12:56 |
El divino Emperador Meiji |
00:12:59 |
Agradece la ayuda |
00:13:03 |
Esperamos conseguir |
00:13:05 |
. . .a la que disfrutan ustedes. |
00:13:15 |
Al Emperador le interesan |
00:13:18 |
Quiere saber |
00:13:21 |
Así es, Majestad. |
00:13:32 |
El Emperador pregunta |
00:13:34 |
. . .si es cierto que llevan |
00:13:37 |
. . .que se pintan la cara |
00:13:40 |
. . .y que no conocen el miedo. |
00:13:45 |
Son muy valientes. |
00:13:55 |
Reverencia. |
00:14:04 |
Muchas gracias. |
00:14:18 |
Paso atrás. |
00:14:22 |
Paso atrás. |
00:14:29 |
¡Vamos, hatajo de bribones! |
00:14:31 |
¡Poneos bien derechos |
00:14:35 |
. . .una patada a todo culo oriental |
00:14:41 |
Bien dicho, sargento. |
00:14:42 |
Cuando se entiende la lengua, |
00:14:46 |
Primera línea, |
00:14:49 |
Segunda línea. . . |
00:14:51 |
22 de julio de 1 87 6. |
00:14:55 |
Por 6 meses de trabajo recibiré |
00:14:59 |
...a cambio de adiestrar |
00:15:04 |
Es un ejército de reclutas. |
00:15:06 |
Casi todos campesinos |
00:15:09 |
¡Fuego! |
00:15:12 |
Los manda el general Hasegawa, |
00:15:15 |
...que, sin embargo, |
00:15:18 |
¿Qué puede decirme el general |
00:15:27 |
Parece saber mucho acerca |
00:15:30 |
Cuento con él para luchar |
00:15:33 |
¿Quién les proporciona armas? |
00:15:42 |
Katsumoto no se deshonra |
00:15:46 |
¿No usa armas de fuego? |
00:15:48 |
Para los que honran las tradiciones, |
00:15:51 |
¿Él lo conoce bien? |
00:15:53 |
Él y Katsumoto lucharon juntos |
00:15:56 |
¿Luchó con los samuráis? |
00:16:00 |
Es samurái. |
00:16:08 |
Verá, Katsumoto puso su espada. . . |
00:16:11 |
. . .al servicio del Emperador. |
00:16:12 |
La espada del samurái es su alma. |
00:16:15 |
Son paradójicos. |
00:16:17 |
Intento escribir sobre ellos, |
00:16:20 |
Los pobres diablos |
00:16:22 |
Cuando los irlandeses |
00:16:25 |
. . .ellos eran los guerreros |
00:16:29 |
Necesito información |
00:16:31 |
Tengo varios libros |
00:16:34 |
Él hablará pronto su jerga. |
00:16:36 |
¡No sabe cómo habla |
00:16:38 |
¿En serio? |
00:16:40 |
¿Un colega lingüista? ¡Espléndido! |
00:16:43 |
¡Vamos, capitán! |
00:16:46 |
"Hola" o "adiós" o. . . ¡No! |
00:16:50 |
"Córtenle la lengua |
00:16:54 |
Mañana hay que madrugar. |
00:16:57 |
- Es hora de acostarse, ¿no? |
00:17:00 |
Pero no entiendo la técnica. |
00:17:08 |
Imagine que alguien |
00:17:13 |
. . .le agarre por el pelo |
00:17:23 |
. . .y, con un cuchillo oxidado, |
00:17:26 |
. . .con un movimiento de sierra. |
00:17:29 |
Luego, si puede, imagine el efecto |
00:17:35 |
. . .de su cabellera para |
00:17:39 |
. . .causaría a su sistema nervioso. |
00:17:45 |
Y con eso tendrá una idea |
00:17:49 |
. . .señor Graham. |
00:17:57 |
¿Cuándo traducirá esos libros? |
00:18:01 |
Enseguida. |
00:18:05 |
Me encanta su interés |
00:18:08 |
Me importan un bledo. |
00:18:12 |
No descansaré |
00:18:18 |
Sake. |
00:18:20 |
Que pase una buena noche. |
00:18:23 |
¿Necesita algo? |
00:18:24 |
Es una expedición de castigo. |
00:18:26 |
¡Coronel, ellos no son responsables |
00:18:29 |
- Buenas noches. |
00:19:16 |
¡Fuego! |
00:19:26 |
Agradezcamos que disparan |
00:19:29 |
Yo no lo habría dicho mejor. |
00:19:35 |
La culata, contra el hombro. |
00:19:40 |
Siga la línea de mira. |
00:19:42 |
Ahora, despacio. . . |
00:19:49 |
Bien hecho. |
00:19:51 |
¡Nathan! |
00:19:57 |
Katsumoto ha atacado a un tren |
00:20:00 |
No podemos gobernar |
00:20:03 |
Tenemos que detenerle. |
00:20:04 |
Mi ferrocarril es prioritario |
00:20:08 |
No están listos. |
00:20:10 |
Los rebeldes sólo son salvajes |
00:20:13 |
Cuya única ocupación durante |
00:20:17 |
Usted tiene armas de fuego |
00:20:21 |
Ordenaré al regimiento |
00:20:24 |
Le buscará y se enfrentará a él. |
00:20:31 |
Cargue. |
00:20:32 |
¡Señor Graham! |
00:20:36 |
- ¿Cómo ha dicho? |
00:20:39 |
. . . ¡le mataré! |
00:20:44 |
- Permítame una palabra. . . |
00:20:48 |
¡Dígaselo! |
00:20:56 |
¡Cargue! |
00:21:01 |
¡Cargue! |
00:21:06 |
¡Más deprisa! |
00:21:08 |
¡Más deprisa! |
00:21:14 |
Dispara, maldita sea. |
00:21:20 |
¡Fuego! |
00:21:24 |
¡Fuego! |
00:21:50 |
No están preparados. |
00:21:54 |
¡El regimiento partirá a las 6! |
00:22:27 |
1 .600 km de vía férrea |
00:22:31 |
Es asombroso. |
00:22:32 |
¿ Y Omura es el dueño de todo? |
00:22:34 |
Cuando se libre de los samuráis, |
00:22:38 |
¿Cómo piensa encontrar a Katsumoto? |
00:22:40 |
No se preocupe. |
00:22:55 |
¡A sus puestos! |
00:22:56 |
PROVINCIA DE YOSHINO, 1 876 |
00:22:58 |
¡Primera compañía! |
00:23:00 |
¡Atención, os salvará la vida! |
00:23:02 |
¡Segunda compañía, |
00:23:05 |
¡Tercera y cuarta compañías, |
00:23:07 |
¡Cierren filas! |
00:23:09 |
- ¿Dónde está Hasegawa? |
00:23:16 |
- ¡A sus puestos! |
00:23:19 |
No somos combatientes. |
00:23:20 |
- ¿ Y quién dirigirá a estos hombres? |
00:23:23 |
- ¡Retrocedamos! |
00:23:26 |
¡Calen las bayonetas! |
00:23:31 |
- Acompáñeme a retaguardia. |
00:23:40 |
Vaya a retaguardia y compruebe |
00:23:45 |
- ¿No ha oído mi orden? |
00:23:48 |
Pues obedezca. |
00:23:50 |
Con el debido respeto, |
00:23:59 |
- ¡Carguen! |
00:24:28 |
¡Samuráis vienen! |
00:24:31 |
Tranquilo, hijo. |
00:24:50 |
- ¡En posición de tiro! |
00:25:05 |
¡Disparen cuando lo ordene! |
00:25:28 |
¡Alto el fuego! |
00:25:38 |
¡Carguen! |
00:25:44 |
¡Alto el fuego! |
00:25:47 |
¡Fuego a discreción! |
00:26:04 |
¡Teniente, retroceda! |
00:26:47 |
¡Zeb! |
00:28:25 |
¡Es mío! |
00:28:53 |
¡Quietos! |
00:29:01 |
¡Lleváoslo! |
00:31:05 |
¿Cómo te llamas? |
00:31:09 |
¡Cerdo insolente! ¡Contesta! |
00:31:22 |
¡Déjale! |
00:31:33 |
Es la aldea de mi hijo. |
00:31:35 |
Está en las montañas |
00:31:42 |
¡Espléndido! |
00:33:42 |
Señor, ¿por qué has perdonado |
00:33:45 |
La derrota le ha deshonrado. |
00:33:48 |
Debería quitarse la vida. |
00:33:49 |
No tienen esa costumbre. |
00:33:56 |
Entonces. . . |
00:33:58 |
. . .le mataré yo. |
00:34:00 |
Padre. . . |
00:34:01 |
No creo que. . . |
00:34:05 |
Ujio. . . |
00:34:07 |
Ya habrá ocasión de matar. |
00:34:10 |
Por ahora. . . |
00:34:12 |
. . .estudiemos a nuestro enemigo. |
00:34:15 |
Mantenedle vivo. |
00:34:25 |
Está malherido. |
00:34:28 |
Sake. |
00:34:31 |
¿Sake? |
00:34:32 |
Sake. |
00:34:41 |
Sake. |
00:34:43 |
Taka te cuidará. |
00:34:45 |
Sake. |
00:35:44 |
Sake. |
00:35:48 |
¡Sake! |
00:35:49 |
Déjale beber, tía. |
00:35:52 |
No. No lo haré. |
00:35:54 |
Ésta es mi aldea. |
00:35:55 |
Ésta es mi casa. |
00:36:02 |
Por favor. |
00:36:04 |
Sake. |
00:36:14 |
¡Sake! |
00:36:23 |
¡No! |
00:36:27 |
¡No! |
00:36:32 |
¡Se lo dije! |
00:36:42 |
¡No! |
00:37:26 |
Buenos días. |
00:39:14 |
¡Ahí! |
00:39:16 |
¡Venga! |
00:39:20 |
¿Cómo te llamas? |
00:39:22 |
Tienes nombre, ¿no? |
00:39:28 |
No entiendes lo que digo, ¿verdad? |
00:39:31 |
Ya sé por qué no hablas. |
00:39:34 |
Estás enfadado. |
00:39:36 |
Porque te obligan |
00:39:40 |
¡Hijo de puta! |
00:40:19 |
Este templo lo levantó |
00:40:25 |
Me llamo Katsumoto. |
00:40:28 |
¿ Y tú? ¿Cómo te llamas? |
00:40:36 |
¿No son correctas mis palabras? |
00:40:43 |
Practicaré el inglés contigo. |
00:40:47 |
Si me haces el honor. |
00:40:51 |
¿Por eso me mantienes vivo? |
00:40:55 |
¿Qué quieres? |
00:40:58 |
Conocer a mi enemigo. |
00:41:01 |
Ya vi lo que haces con ellos. |
00:41:04 |
¿No matan los guerreros de tu país? |
00:41:06 |
No decapitan a los vencidos. |
00:41:10 |
El general Hasegawa me pidió que |
00:41:15 |
Un samurái no soporta |
00:41:19 |
Fue un honor cortarle la cabeza. |
00:41:24 |
Te extrañarán nuestras costumbres. |
00:41:29 |
Por ejemplo. . . |
00:41:30 |
. . .no presentarse se considera muy |
00:41:41 |
Nathan Algren. |
00:41:46 |
Es un honor conocerte. |
00:41:49 |
- Y ha sido un placer conversar en inglés. |
00:41:52 |
Yo me he presentado. |
00:41:56 |
Ha sido una buena conversación. |
00:41:59 |
- Tengo preguntas. |
00:42:01 |
¿Quién era el de la armadura roja? |
00:42:04 |
- Mi cuñado. Hirotaro. |
00:42:08 |
Mi hermana. La mujer de Hirotaro. |
00:42:11 |
Se llama Taka. |
00:42:12 |
¿Maté a su marido? |
00:42:15 |
Tuvo una buena muerte. |
00:42:30 |
¡Tú! |
00:42:31 |
¡Tú! Ven. . . Por favor. |
00:43:04 |
Gracias. |
00:43:13 |
Huele como un cerdo. Di a mi |
00:43:17 |
Díselo tú. |
00:43:19 |
Al menos, oblígale a darse un baño. |
00:44:24 |
¡Bien hecho! |
00:44:29 |
Son niños, pero son fuertes. |
00:44:31 |
Intenta tú. |
00:44:33 |
Intenta. |
00:45:13 |
Suelta esa espada. |
00:47:36 |
Acabo de darme cuenta. |
00:47:41 |
No te he agradecido |
00:47:44 |
Ése es tu trabajo, ¿verdad? |
00:47:47 |
Protegerme. |
00:47:49 |
Gracias, Bob. |
00:47:52 |
¿No te importa que te llame Bob? |
00:47:55 |
Conocí a uno que se llamaba |
00:47:59 |
¿Eres mujeriego, Bob? |
00:48:05 |
Ujio te está enseñando |
00:48:10 |
Sí. |
00:48:14 |
¿Luchaste con los pieles rojas? |
00:48:22 |
Sí. |
00:48:23 |
Dime qué hiciste en esa guerra. |
00:48:25 |
- ¿Por qué? |
00:48:27 |
- Lee un libro. |
00:48:30 |
- ¿Por qué? |
00:48:32 |
Porque a ambos |
00:48:41 |
Entonces. . . |
00:48:44 |
. . .¿tú eras el general de tu ejército? |
00:48:48 |
No. |
00:48:51 |
Yo era capitán. |
00:48:54 |
¿Es un grado inferior? |
00:48:58 |
Un grado medio. |
00:49:01 |
¿Quién era tu general? |
00:49:07 |
¿No tienes una rebelión |
00:49:10 |
¿A vosotros no os gusta |
00:49:13 |
Era un teniente coronel. |
00:49:16 |
Se llamaba Custer. |
00:49:18 |
Conozco ese nombre. |
00:49:19 |
Mató a muchos guerreros. |
00:49:21 |
Sí. A muchos. |
00:49:23 |
Así que era un buen general. |
00:49:25 |
No. Era arrogante y temerario. |
00:49:29 |
Lanzó un solo batallón |
00:49:34 |
¿2.000 indios? |
00:49:36 |
¿ Y cuántos iban con Custer? |
00:49:38 |
21 1 . |
00:49:41 |
Me gusta ese general Custer. |
00:49:43 |
Fue un asesino que se enamoró |
00:49:47 |
Y sus hombres murieron por ello. |
00:49:49 |
Fue una buena muerte. |
00:49:52 |
Quizá tú tengas una semejante. |
00:49:54 |
Si está en mi destino. |
00:49:57 |
- ¿Qué quieres de mí? |
00:50:02 |
¿Qué estás haciendo? |
00:50:04 |
¿Por qué tenemos estas conversaciones? |
00:50:06 |
¿Qué diablos hago aquí? |
00:50:14 |
En primavera. . . |
00:50:15 |
. . .la nieve se fundirá |
00:50:20 |
Hasta entonces, seguirás aquí. |
00:50:25 |
Buenos días, capitán. |
00:50:47 |
1 87 6. |
00:50:49 |
Día: lo ignoro. |
00:50:53 |
Sigo viviendo |
00:50:58 |
Soy su prisionero, |
00:51:03 |
Me tratan con cierta negligencia... |
00:51:07 |
...como si fuera un perro sin amo |
00:51:22 |
Son muy educados. |
00:51:27 |
Pero bajo su cortesía detecto un |
00:52:10 |
Son un pueblo fascinante. |
00:52:12 |
Desde que despiertan... |
00:52:14 |
...se entregan a la perfección |
00:52:26 |
Jamás he visto tanta disciplina. |
00:52:30 |
Me ha sorprendido saber |
00:52:34 |
... y que Katsumoto cree |
00:52:37 |
...sirve al Emperador. |
00:54:35 |
Perdona. Demasiado pensar. |
00:54:39 |
¿Demasiado pensar? |
00:54:42 |
Pensar espada, pensar gente que |
00:54:46 |
Demasiado pensar. |
00:54:50 |
No pensar. |
00:54:53 |
No pensar. |
00:55:23 |
Gracias. ¿Más arroz? |
00:55:27 |
¡Taka! ¡Ha hablado en japonés! |
00:55:31 |
Come. No te andes con cumplidos. |
00:55:35 |
No tan deprisa. ¿Qué es esto? |
00:55:41 |
¿Cómo puede entender? |
00:55:47 |
Moño. |
00:55:52 |
No tan rápido. |
00:55:58 |
Me llamo Algren. |
00:56:06 |
- Nobutada. |
00:56:10 |
- Magojiro. |
00:56:12 |
Higen. |
00:56:14 |
Higen. |
00:56:18 |
Taka. |
00:56:23 |
Por favor, haz que se vaya. |
00:56:26 |
¿Tan repulsivo es? |
00:56:28 |
No soporto la vergüenza. |
00:56:32 |
¡Harás lo que se te ordene! |
00:56:40 |
¿Preferirías que le matara |
00:56:43 |
Sí. |
00:56:48 |
Hirotaro trató de matarle. |
00:56:51 |
Lo sé. |
00:56:56 |
Perdóname. |
00:56:58 |
Debe de haber una razón |
00:57:05 |
Pero supera mi entendimiento. |
00:57:26 |
Ha sido muy amable conmigo. |
00:57:29 |
Le honra tener |
00:57:56 |
Invierno de 1 87 7. |
00:57:59 |
¿Qué significa ser samurái? |
00:58:02 |
¿Entregarse a un conjunto |
00:58:06 |
¿Buscar la quietud de la mente? |
00:58:09 |
¿ Y dominar el arte de la espada? |
00:58:12 |
Está mejorando, ¿no? |
00:58:16 |
Pero sigue igual de feo. |
00:58:26 |
¿Frío? |
00:58:39 |
Yo también tengo frío. |
00:58:41 |
Fuego. |
00:58:51 |
Quemar. |
00:59:10 |
No, por favor. |
00:59:13 |
Los japoneses no ayudan |
00:59:16 |
Yo no soy japonés. |
00:59:49 |
Lo siento. |
00:59:59 |
Lo de su marido, Hirotaro. |
01:00:14 |
Él cumplió con su deber. |
01:00:22 |
Y tú cumpliste con el tuyo. |
01:00:31 |
Acepto tus disculpas. |
01:00:52 |
Primavera de 1 87 7. |
01:00:55 |
No había pasado tanto tiempo |
01:00:57 |
...desde que dejé la granja |
01:01:03 |
Hay tantas cosas aquí |
01:01:11 |
Nunca he ido mucho a la iglesia... |
01:01:13 |
... y lo que he visto en la guerra... |
01:01:16 |
...me ha hecho cuestionarme |
01:01:18 |
Pero es innegable... |
01:01:20 |
...que hay algo espiritual |
01:01:26 |
Y aunque nunca |
01:01:30 |
...no puedo ignorar su poder. |
01:01:41 |
Sólo aquí he podido dormir en paz |
01:01:49 |
¡Coge la pelota! |
01:01:52 |
¡No a mí! |
01:02:04 |
Ujio ganará en 3 movimientos. |
01:02:09 |
En 5. |
01:02:24 |
A la próxima, en 5. |
01:02:28 |
En 6. |
01:02:47 |
No pensar. |
01:03:52 |
¿Empate? |
01:04:35 |
¿Quién es ese aficionado? |
01:05:37 |
¡Katsumoto! |
01:05:42 |
¡Proteged a nuestro señor! |
01:06:22 |
¡Por favor, señor, entra! |
01:08:57 |
La flor perfecta es algo muy raro. |
01:09:00 |
Quien se dedique a buscar una sola |
01:09:06 |
¿Quién envió a esos hombres? |
01:09:08 |
Escribo un poema |
01:09:12 |
Los ojos del tigre son como los míos |
01:09:15 |
Pero él viene de allende |
01:09:18 |
¿Fue el Emperador? |
01:09:22 |
¿Omura? |
01:09:23 |
Si el Emperador desea mi muerte, |
01:09:28 |
Así que fue Omura. |
01:09:30 |
Me resulta difícil |
01:09:33 |
- Sugiéreme un último verso. |
01:09:36 |
Pero has escrito mucho |
01:09:44 |
¿Qué más te ha dicho Taka? |
01:09:47 |
Que tienes pesadillas. |
01:09:52 |
Como todos los soldados. |
01:09:54 |
Los que se avergüenzan |
01:09:58 |
No tienes ni idea |
01:10:08 |
Has visto muchas cosas. |
01:10:12 |
Así es. |
01:10:13 |
Y no temes a la muerte, |
01:10:18 |
¿No es cierto? |
01:10:22 |
- Sí. |
01:10:25 |
Eso ocurre a los que han visto |
01:10:30 |
Luego vengo a este lugar |
01:10:35 |
. . .y recuerdo. |
01:10:37 |
Como estas flores. . . |
01:10:40 |
. . .morimos todos. |
01:10:44 |
Reconocer la vida |
01:10:48 |
. . .en cada taza de té. . . |
01:10:50 |
. . .en cada muerte que causamos. |
01:10:53 |
El camino del guerrero. |
01:10:56 |
La vida en cada sorbo de aire. |
01:10:59 |
Eso es Bushido. |
01:11:05 |
El Emperador nos concede |
01:11:09 |
Partimos mañana. |
01:11:14 |
Bien. |
01:11:17 |
Bien. |
01:11:24 |
Cuando cogí esto tú eras. . . |
01:11:28 |
. . .mi enemigo. |
01:11:49 |
Perdona. |
01:11:52 |
Lo siento. Estoy terminando. |
01:12:12 |
Debo irme. |
01:12:35 |
Has sido amable conmigo. |
01:12:41 |
Nunca lo olvidaré. |
01:13:09 |
¡Algren-san! Algren-san. |
01:15:59 |
¿Algren? |
01:16:01 |
¡Algren! Dios mío, ¡está vivo! |
01:16:08 |
Bueno, nunca dejará de asombrarme. |
01:16:11 |
- Howitzers. |
01:16:14 |
En cuanto el Emperador |
01:16:17 |
. . .tendrá el lote completo. |
01:16:19 |
Incluido este ejemplar. |
01:16:23 |
Y los nuevos cartuchos |
01:16:27 |
Necesito un baño. |
01:16:28 |
Viviendo con esos salvajes, |
01:16:33 |
Bienvenido, capitán. |
01:16:45 |
Te has alzado contra mí, maestro. |
01:16:47 |
No, Majestad. Me he alzado |
01:16:50 |
Son mis consejeros, como tú. |
01:16:54 |
Os aconsejan de acuerdo |
01:16:58 |
Necesito consejeros que conozcan |
01:17:03 |
Si ya no os soy útil, |
01:17:09 |
No. . . |
01:17:11 |
Necesito tu voz en el Consejo. |
01:17:14 |
Es vuestra voz |
01:17:17 |
Sois un dios viviente. |
01:17:20 |
Soy un dios viviente. . . |
01:17:24 |
. . .sólo si hago lo que ellos |
01:17:29 |
¡Qué palabras tan tristes! |
01:17:31 |
Perdonadme si digo lo que debo. |
01:17:36 |
¿Habéis olvidado a vuestro pueblo? |
01:17:40 |
Dime qué debo hacer. . . |
01:17:44 |
. . .maestro. |
01:17:50 |
El Emperador sois vos, señor, |
01:17:54 |
Vos debéis hallar la sabiduría |
01:18:03 |
¡Caballeros! Pasen. |
01:18:06 |
Capitán Algren. |
01:18:09 |
. . .mucho efecto. |
01:18:11 |
No me han tratado mal. |
01:18:13 |
Señor Omura, éste es el acuerdo |
01:18:16 |
Capitán, dígame cuántos samuráis |
01:18:20 |
No lo sé. |
01:18:22 |
Ha pasado el invierno |
01:18:24 |
Como prisionero. |
01:18:25 |
¿Ha fortificado sus posiciones? |
01:18:29 |
Como usted dijo, son salvajes |
01:18:34 |
Señor, acerca de ese. . . |
01:18:36 |
Seguro que sus documentos |
01:18:38 |
Gracias. Me ocuparé de ellos |
01:18:43 |
Con el debido respeto, la paciencia |
01:18:47 |
Quizá debamos hablar |
01:18:50 |
Con el debido respeto. . . |
01:18:52 |
. . .quizá debamos nosotros |
01:18:55 |
Quizá con los franceses. |
01:18:58 |
Con cualquiera de las legaciones |
01:19:02 |
Esperaremos sus noticias. |
01:19:06 |
Buenas tardes, caballeros. |
01:19:10 |
Quizá podamos hablar en privado. |
01:19:18 |
- ¿Puedo ofrecerle un whisky? |
01:19:27 |
Katsumoto es extraordinario, |
01:19:30 |
Es un líder tribal. |
01:19:34 |
Pero ninguno era samurái. |
01:19:39 |
- Eso no me concierne. |
01:19:43 |
Tenía razón, capitán Algren. No |
01:19:48 |
Usted tenía razón |
01:19:51 |
Pero ahora estamos preparados. |
01:19:53 |
Si dejamos que otros samuráis |
01:19:56 |
. . .tendremos 10 años de rebelión. |
01:20:01 |
O le paro hoy en el Consejo |
01:20:06 |
Con nuestras nuevas armas, |
01:20:12 |
- Le agradezco la oferta. |
01:20:16 |
Me contrató para que adiestrara |
01:20:20 |
Haremos un nuevo contrato. |
01:20:23 |
Uno que reconozca el servicio. . . |
01:20:26 |
. . .que ha prestado al Emperador. |
01:20:28 |
¿Nos entendemos? |
01:20:33 |
- Sí, nos entendemos perfectamente. |
01:20:44 |
Seguidle. |
01:20:54 |
¡Capitán Algren! ¿Qué ocurre? |
01:20:57 |
El cuerpo diplomático |
01:20:59 |
Omura ha aprobado leyes |
01:21:02 |
Necesito un trago. |
01:21:03 |
¿Es cierto que Katsumoto se |
01:21:08 |
¡Tú, samurái! |
01:21:14 |
¡Ya empiezan! |
01:21:16 |
¡Eh, chico! ¿No me oyes? |
01:21:19 |
Sois el hazmerreír |
01:21:21 |
¡Cortemos el pelo a este samurái! |
01:21:23 |
Cortémoselo. |
01:21:25 |
¡Vamos! ¡Arrodíllate! |
01:21:26 |
¡Capitán Algren! |
01:21:27 |
¡Bajad las armas! |
01:21:29 |
¡Bajad las armas! |
01:21:32 |
¿Quién eres? |
01:21:33 |
Soy el capitán Algren. |
01:21:37 |
¡Quieto! |
01:22:01 |
¡Arrodíllate! |
00:00:20 |
Te llevaré a casa. |
00:00:23 |
¡Espléndido! |
00:00:51 |
Sólo resistiremos a Occidente. . . |
00:00:53 |
. . .si llegamos a ser poderosos. |
00:00:55 |
El ejército y la economía |
00:01:02 |
Ministro, nos honra |
00:01:08 |
Y a mí me honra |
00:01:14 |
Quizá desconozca la orden |
00:01:18 |
Leo cuidadosamente |
00:01:20 |
Pero viene armado |
00:01:27 |
Mi espada protegió |
00:01:30 |
No necesitamos protección. |
00:01:34 |
Somos un país de rameras |
00:01:36 |
Si lo somos es porque |
00:01:41 |
No he visto que los Omura |
00:01:49 |
Ministro Katsumoto, |
00:01:52 |
. . .pero debo pedirle |
00:01:59 |
Esta espada sirve al Emperador. |
00:02:01 |
Sólo la entregaré si él lo ordena. |
00:02:25 |
Su voz es demasiado pura |
00:02:31 |
En ese caso, |
00:02:40 |
Entonces mi guardia le acompañará |
00:02:43 |
Allí aguardará órdenes. |
00:03:09 |
Me han dicho que se va. |
00:03:13 |
Omura le ofrece mi trabajo |
00:03:17 |
Debería darle las gracias. |
00:03:19 |
500 $ al mes, incluidos atrasos |
00:03:24 |
. . .en cautividad. |
00:03:28 |
Bastante para empaparse en whisky |
00:03:34 |
De nada. |
00:03:40 |
Bien, esto casi ha terminado. |
00:03:43 |
Katsumoto ha sido arrestado. Omura no |
00:03:47 |
Con él muerto, nos resultará fácil |
00:03:52 |
. . .incluso sin usted. |
00:03:58 |
Especialmente sin usted. |
00:04:05 |
Dígame una cosa. |
00:04:07 |
¿Qué tiene su propio pueblo |
00:05:02 |
Ahórrenos la molestia. |
00:07:47 |
¡Los samuráis están acabados! |
00:08:14 |
¡Deténganse! |
00:08:15 |
¡No se acerquen! |
00:08:17 |
Pase lo que pase, |
00:08:19 |
El Ministro Omura nos ha ordenado |
00:08:24 |
¡Quietos! ¡Atentos! |
00:08:26 |
¡Traed el equipo! |
00:08:28 |
¡Inmediatamente! |
00:08:29 |
¡Quietos! |
00:08:31 |
¡Insolente! |
00:08:37 |
¿Cómo osas blandir tu espada en su |
00:08:41 |
¡Es el Presidente |
00:08:45 |
Está aquí para combatir |
00:08:49 |
No es responsabilidad mía. . . |
00:08:51 |
¡Y ahora, ayuda a esos hombres |
00:08:58 |
¡Llevad el equipo! |
00:09:03 |
- ¿Presidente de los EE.UU.? |
00:09:06 |
Creo que voy a vomitar. |
00:09:25 |
¿Cómo va tu poema? |
00:09:30 |
Me resulta difícil acabarlo. |
00:09:33 |
Éste es el señor Graham. |
00:09:38 |
Creí que habías vuelto a América. |
00:09:40 |
Decidí quedarme. |
00:09:45 |
¿ Y cómo piensas hacerlo? |
00:09:55 |
Señor Graham. |
00:09:59 |
Sería un gran honor. |
00:11:19 |
¡No, mi señor! |
00:11:21 |
¡Nobutada! |
00:12:06 |
Padre, déjame quedarme. |
00:12:12 |
Ha llegado mi hora. |
00:12:27 |
Señor. . . |
00:12:29 |
Debemos irnos. |
00:13:50 |
El Emperador no ha podido |
00:13:55 |
Su ejército vendrá. |
00:13:59 |
Es el final. |
00:14:03 |
Durante 900 años, mis antepasados |
00:14:09 |
Ahora. . . |
00:14:11 |
. . .les he fallado. |
00:14:24 |
¿Así que vas a quitarte la vida? |
00:14:29 |
¿Por vergüenza? |
00:14:35 |
¿ Vergüenza por una vida de entrega? |
00:14:39 |
¿De disciplina? ¿De compasión? |
00:14:43 |
El camino del samurái |
00:14:46 |
¿Necesario? |
00:14:51 |
¿Qué podría ser más necesario? |
00:14:57 |
Caeré bajo la espada. |
00:15:02 |
La mía. . . |
00:15:04 |
. . .o la de mis enemigos. |
00:15:07 |
Que sea la de tus enemigos. |
00:15:13 |
Juntos haremos |
00:15:43 |
Era un hombre íntegro. |
00:15:50 |
¿Tú también lucharás |
00:15:52 |
Si vienen aquí, sí. |
00:15:59 |
¿Por qué? |
00:16:03 |
Porque vienen a destruir |
00:16:21 |
El camino del samurái es duro para un |
00:16:30 |
Y está enfadado porque soy |
00:16:43 |
No. Está enfadado |
00:17:08 |
Mi padre me enseñó que es honroso |
00:17:17 |
Eso es lo que él creía. |
00:17:27 |
Me daría miedo morir en combate. |
00:17:30 |
A mí también. |
00:17:34 |
Tú has estado en muchas batallas. |
00:17:38 |
Y siempre he tenido miedo. |
00:17:48 |
No quiero que te vayas. |
00:17:51 |
Algren. |
00:17:53 |
Ya vienen. |
00:18:22 |
Diría que son dos regimientos. |
00:18:25 |
Vendrán en oleadas de a mil. |
00:18:27 |
Y tienen los howitzers. |
00:18:29 |
No importa. Ellos vendrán |
00:18:33 |
- ¿Cuántos hombres tenemos? |
00:18:37 |
Como el general Custer, ¿no? |
00:18:43 |
Hubo una vez una batalla |
00:18:47 |
300 griegos resistieron |
00:18:50 |
Un millón. ¿Entiendes esa cifra? |
00:18:53 |
La entiendo. |
00:18:55 |
Durante dos días, los griegos |
00:18:58 |
. . .que los persas perdieron |
00:19:03 |
- ¿Qué piensas hacer? |
00:19:07 |
Se confían demasiado. |
00:19:12 |
. . .al alcance de una espada. |
00:19:15 |
¿Crees. . . |
00:19:17 |
. . .que el hombre |
00:19:22 |
Creo que el hombre |
00:19:25 |
. . .hasta que su destino |
00:19:34 |
25 de mayo de 1 87 7. |
00:19:38 |
Ésta será la última anotación |
00:19:41 |
Me he esforzado por describir |
00:19:46 |
No pretendo comprender |
00:19:50 |
Pero agradezco el haber |
00:19:54 |
...aunque haya sido por un momento. |
00:21:44 |
Algren-san, ¿quieres venir? |
00:22:04 |
Nos honrará que lleves |
00:24:59 |
Necesitarás esto. |
00:25:13 |
¿Qué dice? |
00:25:15 |
"Pertenezco al guerrero en el que se han |
00:26:22 |
¡Cielo santo! |
00:26:28 |
Señor, el ejército imperial |
00:26:32 |
Si deponen las armas, |
00:26:35 |
Eso no es posible |
00:26:43 |
Capitán Algren. |
00:26:45 |
No le daremos cuartel. |
00:26:47 |
Si nos ataca, |
00:26:51 |
Le veré en el campo de batalla. |
00:27:13 |
¡Capitán Algren! |
00:27:14 |
Señor Graham. |
00:27:20 |
Quizá pueda utilizar esto |
00:27:23 |
¡Lo haré, capitán! |
00:27:29 |
Vaya con Dios. |
00:27:32 |
Señor Graham. |
00:27:57 |
No quieren rendirse. |
00:28:05 |
¿Preparados? |
00:28:10 |
¡A vuestros puestos! |
00:28:54 |
¡Abran fuego! |
00:30:09 |
- Tratan de cubrir su retirada. |
00:30:12 |
Ni los samuráis pueden |
00:30:16 |
- Ordene el ataque. |
00:30:19 |
¡Tonterías! ¡Al ataque! |
00:31:14 |
Ya vienen. |
00:31:47 |
Esperemos la descarga. |
00:32:01 |
Segunda descarga. |
00:32:55 |
- ¿Qué demonios. . .? |
00:33:40 |
- Han rechazado el ataque. |
00:33:48 |
¿Qué fue de los guerreros |
00:33:51 |
Murieron todos. |
00:34:54 |
¡Algren-san! |
00:37:37 |
¡Cree que puede ganar! |
00:38:41 |
Pronto enviarán |
00:38:45 |
No podremos detenerlos. |
00:38:48 |
No tienes que morir aquí. |
00:38:53 |
Debería haber muerto ya |
00:38:56 |
Pero sigues vivo. |
00:39:01 |
Sí. |
00:39:05 |
No había llegado tu hora. |
00:39:11 |
Esto no ha acabado. |
00:39:58 |
¿Qué hace? |
00:39:59 |
¡Preparen los cañones! |
00:40:01 |
¡Preparados para disparar! |
00:40:03 |
- ¡Se ha vuelto loco! ¿ Va a atacar? |
00:40:15 |
¡Le hemos vencido! |
00:40:30 |
¡Mátenlos! ¡A todos! |
00:40:32 |
¡Ahora! |
00:40:38 |
¡Mi caballo! |
00:41:30 |
¡Fuego! |
00:42:07 |
¡Preparados! |
00:42:11 |
¡Apunten! |
00:42:18 |
¡Fuego! |
00:42:25 |
¡Fuego a discreción! |
00:43:11 |
¡Traigan los nuevos cañones! |
00:43:13 |
¡Preparen las nuevas armas! |
00:43:19 |
¡Fuego! |
00:43:23 |
¡Al revés! |
00:43:27 |
¡Deprisa! ¡Deprisa! |
00:43:33 |
¡Fuego! |
00:45:15 |
¡Alto el fuego! |
00:45:16 |
¡Idiotas! ¡Seguid disparando! |
00:45:18 |
¡Alto el fuego! ¡Alto! |
00:45:29 |
No. |
00:45:32 |
¡Matad a Katsumoto! |
00:45:37 |
Tú has recuperado tu honor. |
00:45:42 |
Déjame morir con el mío. |
00:45:53 |
Ayúdame a incorporarme. |
00:46:14 |
¿Estás listo? |
00:46:22 |
Echaré de menos |
00:47:11 |
Perfectas. |
00:47:19 |
Todas son. . . |
00:47:23 |
. . .perfectas. |
00:48:50 |
En nombre de los EE.UU. de América... |
00:48:54 |
. . .la firma de este tratado anuncia una |
00:48:59 |
. . .y de cooperación |
00:49:04 |
En nombre del Emperador. . . |
00:49:05 |
. . .nos complace |
00:49:12 |
. . .negociación. |
00:49:22 |
¿Está aquí? |
00:50:25 |
Majestad, si pudiéramos |
00:50:54 |
Ésta es la espada de Katsumoto. |
00:50:58 |
Él habría querido |
00:51:02 |
. . .para que la fuerza del samurái |
00:51:06 |
Majestad, todos lloramos |
00:51:11 |
Deseó. . . |
00:51:13 |
. . .con su último aliento. . . |
00:51:15 |
. . .que recordarais a los que |
00:51:20 |
. . .y aquello por lo que murieron. |
00:51:24 |
¡Majestad! |
00:51:42 |
¿Estuvo con él. . . |
00:51:45 |
. . .hasta el fin? |
00:51:52 |
¡Majestad! |
00:52:00 |
Majestad. . . |
00:52:03 |
. . .si me consideráis vuestro enemigo, |
00:52:07 |
. . .y con gusto me quitaré la vida. |
00:52:23 |
He soñado con unificar Japón. . . |
00:52:27 |
. . .con una nación fuerte, |
00:52:33 |
Ahora tenemos ferrocarriles, |
00:52:40 |
Pero. . . |
00:52:45 |
. . .no podemos olvidar |
00:52:50 |
Ni de dónde venimos. |
00:53:06 |
Embajador Swanbeck. . . |
00:53:09 |
. . .he decidido que su tratado. . . |
00:53:12 |
. . .no conviene a mi pueblo. |
00:53:17 |
- Si me lo permitís. . . |
00:53:21 |
No se lo permito. |
00:53:23 |
¡Esto es un ultraje! |
00:53:32 |
Majestad, deberíamos discutir este. . . |
00:53:34 |
Omura. . . |
00:53:35 |
. . .ya has hecho bastante. |
00:53:37 |
Todo lo he hecho por mi país. |
00:53:40 |
Entonces no te importará |
00:53:43 |
. . .y se los ofrezca al pueblo |
00:53:46 |
Me deshonráis. |
00:53:48 |
Si la vergüenza |
00:53:59 |
. . .te ofrezco esta espada. |
00:54:30 |
Dígame cómo murió. |
00:54:40 |
Os diré cómo vivió. |
00:54:53 |
Y así acabaron los días |
00:54:58 |
Dicen que las naciones, como los |
00:55:04 |
En cuanto al capitán americano... |
00:55:07 |
...nadie sabe qué fue de él. |
00:55:09 |
Unos dicen que murió |
00:55:13 |
...otros, que regresó a su país. |
00:55:17 |
Pero yo quiero creer... |
00:55:18 |
...que finalmente encontró |
00:55:23 |
...que todos buscamos... |
00:55:26 |
... y muy pocos encontramos. |