Last Samurai The
|
00:00:26 |
On dit que le Japon a été fait par un sabre. |
00:00:31 |
On dit que les Dieus anciens ont trempés |
00:00:34 |
...et quand ils l'ont sortie, |
00:00:39 |
...et ces gouttes sont devenues |
00:00:45 |
Je dit que le Japon a été fait |
00:00:51 |
...des guerriers voulant donner leur vies... |
00:00:53 |
...pour ce qui semble être devenu un mot oublié: |
00:00:57 |
Honneur. |
00:01:54 |
Mesdames et Messieurs: |
00:01:58 |
Le leader américain dans toutes formes d'armes |
00:02:02 |
...qui célebre le centenaire de notre nation |
00:02:08 |
Un des soldats les plus décorés |
00:02:12 |
ayant reçu la médaille de l'honneur... |
00:02:15 |
...pour ses faits d'armes |
00:02:19 |
Il fait partie de la 7ème cavallerie... |
00:02:22 |
...et de la triomphante campagne contre |
00:02:26 |
Mesdames et Messieurs, |
00:02:31 |
Capitaine Nathan Algren! |
00:02:41 |
Capitaine Nathan Algren! |
00:02:46 |
Oui! |
00:02:48 |
Oui! |
00:02:50 |
Un instant, |
00:02:56 |
Bon sang, Algren, |
00:02:58 |
C'est votre dernière performance! |
00:03:04 |
Allez! J'en ai ras le bol! |
00:03:07 |
Allez! |
00:03:09 |
Oui! |
00:03:18 |
Merci, Mr. McCabe, |
00:03:24 |
Ceci, Mesdames et Mess... |
00:03:27 |
...est l'arme qui nous a fait gagné l'Ouest. |
00:03:30 |
Pourquoi, combien de fois je me suis retrouvé... |
00:03:35 |
...entouré par une bande de... |
00:03:40 |
...d'hostiles furieux... |
00:03:43 |
...rien qu'avec cet arme... |
00:03:45 |
...entre moi et une mort certaine |
00:03:51 |
Et laissez-moi vous dire, |
00:03:54 |
...est un ennemi sans peur. |
00:03:57 |
Et si il avait eu sa chance... |
00:03:59 |
...mon scalp n'aurait pas fait long feu... |
00:04:02 |
...et il y aurait un homme chauve |
00:04:12 |
Comme ces brigands dehors... |
00:04:15 |
...au Little Bighorn. |
00:04:19 |
Des corps remuant à peine... |
00:04:23 |
...mutilés. |
00:04:26 |
laissé rôti au soleil. |
00:04:32 |
Ceci, Mesdames et messieurs, |
00:04:37 |
...Trarrer. |
00:04:39 |
Il a une capacité de 7 coups. |
00:04:44 |
Mon petit, as-tu déjà vu |
00:04:47 |
Cet arme exploserait la tête de ton père. |
00:04:50 |
Tout à fait, mad'moiselle. |
00:04:52 |
Cette beauté. |
00:04:54 |
Vous pourriez tuer vous-même 5, 6, 7 |
00:04:59 |
Notez la recharge brevetée |
00:05:19 |
Tous mes remerciements au nom de |
00:05:23 |
...au nom d'amusements mécaniques... |
00:05:27 |
...et d'opportunités commerciales. |
00:05:30 |
Mr. McCabe ici présent prendra vos commandes. |
00:05:33 |
Que Dieu vous bénisse tous. |
00:05:43 |
Je dois dire, Capitaine, vous avez le flair |
00:05:46 |
-Vous êtes en vie. |
00:05:50 |
Votre homme Custer m'a dit, |
00:05:54 |
J'ai dit, "Comment ça 'Nous'?". |
00:05:58 |
J'ai 9 vies |
00:06:00 |
J'ai un bon boulot pour nous 2. |
00:06:03 |
Et Dieu sait comme vous allez |
00:06:05 |
Quel genre de boulot? |
00:06:08 |
Le seul boulot pour lequel vous soyez fait. |
00:06:14 |
A moins que, bien sûr, vous ayez le coeur |
00:06:22 |
Nathan! |
00:06:23 |
Ecoutez au moins ce qu'il a à dire. |
00:06:26 |
Ca fait un bail. |
00:06:28 |
Je voudrais vous présenter |
00:06:31 |
...et son associé avec qui j'ai arrêté |
00:06:35 |
Asseyez-vous, s'il vous plaît. |
00:06:42 |
Whisky. |
00:06:44 |
AUjourd'hui, le Japon a pour but |
00:06:49 |
At Mr. Omura est prêt à tout... |
00:06:52 |
...pour engager des experts blancs |
00:06:55 |
Et si nous acceptons... |
00:06:57 |
...l'Empereur donnera les droits |
00:07:07 |
Et bien, j'ai un accord avec |
00:07:11 |
Je suis certain que Mr. Omura a |
00:07:15 |
Vos prestations pour la Winchester |
00:07:20 |
Nous vous paierons 400$ par mois. |
00:07:28 |
Cinq. Pour chacun. |
00:07:31 |
Et 500 autres quand le boulot |
00:07:36 |
Combien d'autres "héros" avez-vous? |
00:07:47 |
Whisky. |
00:07:49 |
Et contre qui entrainerons-nous |
00:07:52 |
Son nom est Katsumoto Moritsugu. |
00:07:57 |
-C'est un samourai. |
00:08:00 |
Le mot que vous utiliseriez est "guerrier". |
00:08:02 |
Mr. omura est au courant de |
00:08:06 |
Vraiment? |
00:08:08 |
Il a même lu votre livre. |
00:08:10 |
L'étude du Capitaine Algren sur les tribus... |
00:08:12 |
...a été un facteur crucial |
00:08:29 |
Excusez-moi. Qu'est qui est drôle? |
00:08:33 |
Le corps de nouveau réuni. |
00:08:39 |
...inspirant! |
00:08:46 |
Excusez-moi. |
00:08:51 |
Je dois aller aux toilettes. |
00:08:57 |
Y a pas de problème. |
00:09:00 |
Colonel Bagley. |
00:09:02 |
Nous vous avons contacté parce-que vous |
00:09:05 |
...et vous nous aviez assuré |
00:09:08 |
Il viendra. |
00:09:14 |
Nathan. |
00:09:17 |
J'ai fait ce qu'on ma ordonné |
00:09:21 |
Et je n'ai aucun remords. |
00:09:24 |
Et si on laissait le passé |
00:09:30 |
-Vous voulez que je tue du jap, je tuerai du jap. |
00:09:34 |
Vous me demandez de tuer les ennemies du Japon, |
00:09:39 |
Peaux rouges ou Sioux ou Cheyenne... |
00:09:42 |
Pour 500 dollars par mois, |
00:09:46 |
Mais n'oubliez pas une chose... |
00:09:50 |
...vous, je vous tuerais gratuitement. |
00:10:08 |
12 Juillet 1876. |
00:10:11 |
Il y a un certain comfort |
00:10:15 |
Pas de passé, ni de futur. |
00:10:21 |
Et tout d'un coup, je suis confronté |
00:10:28 |
J'ai été engagé pour aider à la supression |
00:10:33 |
Apparemment, c'est le seul boulot |
00:10:39 |
Je suis asailli par l'ironie de ma vie. |
00:11:53 |
-Capitaine Algren, je présume?. |
00:11:56 |
Bonjour. Comment allez-vous?. |
00:11:59 |
Il y a 20 ans, |
00:12:02 |
Maintenant, regardez. |
00:12:04 |
L'Empereur raffole de toutes |
00:12:07 |
...et les samourais pensent |
00:12:10 |
L'ancien et le moderne sont en guerre |
00:12:14 |
Donc votre nouvel employeur, Mr. Omura "importe"... |
00:12:17 |
...tous les experts occidentaux qu'il peut. |
00:12:19 |
Des avocats de France, ingénieurs d'Allemagne, |
00:12:23 |
...et maintenant, bien sûr, |
00:12:27 |
Je suis arrivé avec la mission |
00:12:32 |
J'ai été vite libéré de mes obligations. |
00:12:34 |
J'ai une malheureuse tendance |
00:12:36 |
...dans un pays où personne ne dit |
00:12:39 |
Donc maintenant, je traduis efficacement |
00:12:49 |
Pendant 2000 ans, aucune personne |
00:12:52 |
Vous devez realiser l'honneur que c'est. |
00:12:57 |
Vous pouvez le regarder, |
00:13:00 |
S'il se lève, vous devez vous abaisser. |
00:13:04 |
Ai-je l'air présentable? |
00:13:08 |
Ca serre à la taille... |
00:13:26 |
...Et saluez |
00:13:29 |
Le divin Emrereur Meiji |
00:13:32 |
Il est reconnaissant de l'aide |
00:13:36 |
Nous espérons que vous vous |
00:13:49 |
L'Empereur s'intéresse à vos indiens américains... |
00:13:52 |
...si vous les avez combattu. |
00:13:55 |
Oui, votre majesté. |
00:14:06 |
L'Empereur aimerait l'avis du Capitaine Algren... |
00:14:09 |
...si c'est vrai qu'ils portent des plumes d'aigle... |
00:14:12 |
...et qu'il peignent leur visages |
00:14:15 |
...et qu'ils ne craignent pas la peur. |
00:14:20 |
Ils sont très brave. |
00:14:30 |
Abaissez-vous. |
00:14:40 |
Merci beaucoup. |
00:14:54 |
Et reculez. |
00:14:58 |
Reculez, reculez et tournez. |
00:15:06 |
Bien, bande de bon a rien! |
00:15:09 |
Vous allez vous tenir droit |
00:15:12 |
...chaque bridé qui se présentera devant moi! |
00:15:18 |
Très bien, sergent |
00:15:20 |
Quand vous comprenez le language, |
00:15:23 |
Le premier rang à genou, |
00:15:28 |
Le second rang... |
00:15:29 |
22 Juillet 1876. |
00:15:33 |
Pour 6 mois de travail, je vais recevoir |
00:15:37 |
...pour apprendre à des orientaux |
00:15:42 |
C'est une armée de conscrits |
00:15:44 |
La plupart d'entre eux sont des paysans |
00:15:48 |
Feu! |
00:15:51 |
Ils sont commandés par le General Hasegawa, |
00:15:54 |
... pour qui ils ont néanmoins |
00:15:57 |
Qu'est que le général peut me dire sur |
00:16:06 |
Il semble savoir beaucoup de choses |
00:16:10 |
Je compterai sur son aide |
00:16:13 |
Qui fournit leurs armes? |
00:16:22 |
Katsumoto n'utilise pas d'arme. |
00:16:27 |
Il n'utilise pas d'armes? |
00:16:28 |
Pour ceux qui honorent les traditions, |
00:16:32 |
Est-ce qu'il le connait bien? |
00:16:33 |
Le general and Katsumoto |
00:16:37 |
Il a combattu avec le samourai? |
00:16:41 |
Il est Samourai. |
00:16:49 |
Vous devez comprendre: Katsumoto a fait |
00:16:53 |
Ils disent que le sabre d'un samourai |
00:16:56 |
Le samourai est paradoxal. |
00:17:01 |
Ces salauds portent toujours l'armure. |
00:17:04 |
Quand les Irlandais se comportaient |
00:17:07 |
...ces gens étaient les guerriers |
00:17:11 |
J'ai besoin d'informations |
00:17:13 |
J'ai plein de livres qui n'attendent |
00:17:16 |
Il parlerait leur langue en un rien de temps. |
00:17:21 |
Vraiment? |
00:17:23 |
Un collègue linguiste?. oh, bien! |
00:17:26 |
Allez, sir. |
00:17:29 |
Juste "hello" ou "au revoir" ou-- |
00:17:33 |
"Coupez sa langue |
00:17:38 |
Dure journée demain, capitaine. |
00:17:40 |
-C'est l'heure d'aller dormir, n'est-ce pas? |
00:17:44 |
Je n'ai jamais vraiment compris cette technique. |
00:17:52 |
Imaginez quelqu'un qui vous déteste |
00:17:57 |
...attrappant vos cheveux alors que |
00:18:07 |
...et tranchant votre scalp d'une larme rouillée... |
00:18:11 |
...d'un mouvement. |
00:18:14 |
Et laissez aller votre imagination, si vous pouvez, |
00:18:20 |
...sur votre cuir chevelu |
00:18:24 |
...l'effet que ça aurait sur votre système nerveux. |
00:18:31 |
Et vous aurez une idée de ce que ça fait |
00:18:35 |
...Mr. Graham. |
00:18:43 |
Combien de temps pour traduire ces livres? |
00:18:47 |
Tout de suite. |
00:18:51 |
Je suis juste heureux de l'intérêt |
00:18:55 |
Je n'ai que faire des samourais. |
00:18:58 |
Je dormirai pas avant d'avoir terminé. |
00:19:04 |
saké. |
00:19:07 |
Je vous souhaite une bonne nuit. |
00:19:10 |
Est ce que je peux vous apporter quelque chose?. |
00:19:11 |
C'est une expédition punitive, capitaine. |
00:19:13 |
Col.Bagley, ces personnes n'ont rien à voir avec le raid! |
00:19:17 |
-Bonne nuit, sir. |
00:20:05 |
Feu! |
00:20:16 |
On devrait être content qu'ils tirent tous |
00:20:19 |
'Aurais pas pu mieux faire, sir. |
00:20:25 |
Crosse contre l'épaule. |
00:20:30 |
Les yeux sur la cible. |
00:20:33 |
Mainteant, doucement... |
00:20:39 |
Très bien. |
00:20:42 |
Nathan! |
00:20:48 |
Katsumoto a attaqué un chemin de fer |
00:20:51 |
Nous ne pouvons pas gouverner un pays |
00:20:54 |
Il doit être arrêté maintenant. |
00:20:56 |
Le chemin de fer est une priorité pour ce pays. |
00:21:00 |
Ils ne sont pas prêts. |
00:21:01 |
Les rebelles n'ont pas d'arme à feu. |
00:21:05 |
Dont la seule occupation depuis 1000 ans est la guerre. |
00:21:09 |
Vous êtes supérieur en armes et en hommes. |
00:21:13 |
J'ordonne que le régiment parte contre Katsumoto |
00:21:17 |
Vous le pourchasserez et l'attaquerez |
00:21:24 |
Chargé. |
00:21:25 |
Mr. Graham! |
00:21:28 |
-Je vous demande pardon? |
00:21:32 |
...S'il ne me tire pas dessus, |
00:21:37 |
-Capitaine, si je puis me permettre... |
00:21:42 |
Dites lui! |
00:21:49 |
Chargé! |
00:21:55 |
Chargé! |
00:22:00 |
Plus vite! |
00:22:02 |
Plus vite! |
00:22:08 |
Tire, bon dieu. |
00:22:15 |
Feu! |
00:22:19 |
Feu! |
00:22:46 |
Ils ne sont pas prêts. |
00:22:51 |
Le régiment part à 6 a.m.! |
00:23:24 |
1000 miles de chemin de fer détruits |
00:23:28 |
C'est incroyable. |
00:23:30 |
Et tout appartient à Omura? |
00:23:32 |
Dès qu'il sera débarasser |
00:23:35 |
Comment allons-nous faire pour trouver Katsumoto? |
00:23:38 |
Ne vous inquiétez pas, Mr. Graham. |
00:23:54 |
En position! |
00:23:56 |
1ère Companie, |
00:23:59 |
Faites attention, |
00:24:01 |
2ème Companie, |
00:24:04 |
3ème et 4ème Companie, |
00:24:07 |
A mon commandement! |
00:24:08 |
-Ou est Hasegawa? |
00:24:15 |
-A couvert! |
00:24:18 |
Nous ne nous battrons pas. |
00:24:20 |
-Qui va les commander alors? |
00:24:23 |
-Allons derrière. |
00:24:26 |
Fixez les bayonettes! |
00:24:32 |
-Mr. Graham, venez derrière. |
00:24:40 |
sergent Gant, allez derrière et prenez |
00:24:46 |
-Avez-vous entendu mes ordres? |
00:24:49 |
Et bien obéissez, maintenant! |
00:24:51 |
Avec tout mon respect, sir, |
00:25:00 |
-Chargé! |
00:25:31 |
Les samourais arrivent. |
00:25:34 |
Ca va aller. |
00:25:53 |
-En joue! |
00:26:09 |
Feu à mon ordre! |
00:26:33 |
Ne tirez pas! |
00:26:35 |
Ne tirez pas! |
00:26:44 |
Rechargé! |
00:26:50 |
Maintenez les rangs! |
00:26:53 |
Feu à volonté! |
00:27:11 |
Lieutenant, reculez! |
00:27:56 |
Zeb! |
00:32:25 |
Quel est votre nom? |
00:32:54 |
C'est le village de mon fils. |
00:32:56 |
Nous sommes dans le fin fond des montagnes |
00:33:03 |
Bien. |
00:35:56 |
saké. |
00:35:59 |
saké?. |
00:36:01 |
saké. |
00:36:10 |
saké. |
00:36:14 |
saké. |
00:37:15 |
saké. |
00:37:20 |
saké! |
00:37:34 |
S'il vous plaît. |
00:37:36 |
saké. |
00:37:47 |
saké! |
00:37:56 |
Non! |
00:38:00 |
Non! |
00:38:06 |
Je vous l'avais dit! |
00:38:16 |
Non! |
00:39:02 |
Bonjour. |
00:40:57 |
Allez. Vous, allez. |
00:41:01 |
Quel est ton nom? |
00:41:03 |
Tu as bien un nom, n'est-ce pas? |
00:41:09 |
Tu ne comprends pas ce que je dis, n'est-ce pas?. |
00:41:13 |
Je sais pourquoi tu ne parles pas. |
00:41:15 |
Tu es furieux. |
00:41:17 |
Tu es furieux parce-que |
00:41:22 |
Fils de pute. |
00:42:02 |
Ce temple a été construit par ma famille |
00:42:08 |
Mon nom est Katsumoto. |
00:42:11 |
Quel est votre nom? |
00:42:20 |
Es-ce que je ne parle pas correctement? |
00:42:27 |
Je vais entrainer mon anglais avec vous... |
00:42:32 |
...si vous m'en laissez l'honneur. |
00:42:35 |
VOus m'aves laissez vivant juste pour parler anglais? |
00:42:40 |
Alors que voulez vous? |
00:42:43 |
Connaitre mon ennemi. |
00:42:46 |
J'ai vu ce que vous faites à vos ennemis. |
00:42:49 |
Les guerriers de votre pays ne tuent-ils pas? |
00:42:51 |
Ils ne coupent pas le tête d'hommes à genoux, qui ont perdu. |
00:42:55 |
Le General Hasegawa m'a demandé |
00:43:00 |
Un samourai ne peut supporter la honte de la défaite. |
00:43:05 |
Ca a été un honneur de couper sa tête. |
00:43:10 |
Nos coutumes peuvent vous sembler étrange. |
00:43:15 |
Par exemple... |
00:43:17 |
...ne pas se présenter est considéré comme |
00:43:28 |
Nathan Algren. |
00:43:33 |
Je suis honoré de vous connaitre. |
00:43:36 |
-J'ai apprécié cette conversation en anglais. |
00:43:40 |
Je me suis présenté. |
00:43:44 |
C'est une très bonne conversation. |
00:43:46 |
-J'ai des questions. |
00:43:48 |
Qui était le guerrier dans l'armure rouge? |
00:43:52 |
-Mon beau frère, Hirotaro. |
00:43:56 |
Ma soeur, la femme d'Hirotaro. |
00:43:59 |
Son nom est Taka. |
00:44:01 |
J'ai tué son mari? |
00:44:04 |
C'était une bonne mort. |
00:44:19 |
Toi! |
00:44:54 |
Merci. |
00:46:18 |
Bien fait. |
00:46:25 |
A toi d'essayer. |
00:46:27 |
Essaye. |
00:49:38 |
Je vient de realisé, j'ai été négligent. |
00:49:43 |
Je dois pourtant te remercier |
00:49:46 |
C'est ton job, n'est-ce pas? |
00:49:49 |
Me protéger? |
00:49:52 |
Bien fait, Bob. |
00:49:54 |
Ca t'ennui pas si je t'appelle Bob, hein? |
00:49:57 |
J'ai connu un Bob. |
00:50:02 |
t'es un homme à femme, Bob? |
00:50:08 |
Ujio vous enseigne le maniement du sabre japonais. |
00:50:14 |
Oui, en effet. |
00:50:17 |
Avez-vous combattu les Indiens? |
00:50:26 |
Oui. |
00:50:27 |
Parlez de votre rôle dans cette guerre. |
00:50:29 |
-Pourquoi? |
00:50:31 |
-Lisez un livre. |
00:50:34 |
-Pourquoi? |
00:50:37 |
...nous somme tous 2 disciples de la guerre. |
00:50:46 |
et alors... |
00:50:49 |
...Etiez-vous le général de votre armée? |
00:50:54 |
Non. |
00:50:56 |
J'étais capitaine. |
00:50:59 |
Est-ce un rang bas? |
00:51:03 |
Un rang moyen. |
00:51:06 |
Et qui était votre general?. |
00:51:13 |
N'avez-vous pas une rebellion à mener? |
00:51:16 |
Les gens de votre pays n'aiment-ils pas |
00:51:19 |
C'était un lieutenant colonel. |
00:51:22 |
Il s'appelait Custer. |
00:51:24 |
Je connais ce nom. |
00:51:26 |
Il a tué plusieurs guerriers. |
00:51:28 |
oh, oui. plusieurs guerriers. |
00:51:30 |
Donc c'était un bon general. |
00:51:32 |
Non. Non, ce n'était pas un bon general. |
00:51:36 |
Il s'est fait massacré parce-qu'il a pris |
00:51:41 |
2000 lndiens? |
00:51:44 |
Combien d'hommes avec Custer? |
00:51:45 |
211. |
00:51:48 |
J'aime ce General Custer. |
00:51:51 |
C'était un meurtrier qui s'était |
00:51:55 |
Et ces troupes sont mortes à cause de ça. |
00:51:57 |
Je trouve que c'est une très bonne mort. |
00:51:59 |
Peut-être aurez-vous la même un jour. |
00:52:02 |
Si tel est mon destin. |
00:52:05 |
-Que voulez-vous de moi?. |
00:52:10 |
Qu'est-ce que vous faites?. |
00:52:12 |
Pourquoi avons-nous ces conversations?. |
00:52:15 |
Qu'est ce que je fait ici, bon sang? |
00:52:22 |
Au printemps... |
00:52:24 |
...La neige va fondre |
00:52:29 |
Jusque là, vous êtes ici. |
00:52:34 |
Bonne journée, capitaine. |
00:52:58 |
1876. |
00:53:00 |
Jour inconnu. Mois inconnu. |
00:53:04 |
Je continue à vivre parmi |
00:53:09 |
Je suis leur prisonnier, |
00:53:14 |
La plupart du temps, je suis traité |
00:53:18 |
...comme si j'étais un chien errant |
00:53:34 |
Tout le monde est poli. |
00:53:39 |
Mais, derrière cette courtoisie, |
00:54:24 |
Ce sont des personnes intriguantes. |
00:54:26 |
Dès leur réveil... |
00:54:28 |
...ils sont corps et âmes plongés |
00:54:40 |
Je n'ai jamais vu autant de discipline. |
00:54:45 |
J'ai été surpris d'apprendre que le mot |
00:54:49 |
...et que Katsumoto penses servir l'Empereur |
00:56:55 |
Pardonnez-moi s'il vous plait. |
00:56:59 |
Trop penser? |
00:57:02 |
trop de sabre, de personne qui regarde, d'ennemi |
00:57:07 |
Trop penser. |
00:57:11 |
Pas penser. |
00:57:14 |
Pas penser. |
00:57:57 |
Pas si vite. Comment dit-on ça? |
00:58:15 |
Non, non. Pas si vite. |
00:58:21 |
Je suis Algren. |
00:58:30 |
-Nobutada. |
00:58:34 |
-Magojiro. |
00:58:36 |
Higen. |
00:58:38 |
Higen. |
00:58:43 |
Taka. |
00:59:53 |
Elle a été très bonne pour moi |
00:59:56 |
Elle est honoré d'avoir |
01:00:25 |
Hiver, 1877. |
01:00:28 |
Qu'est-ce que ça veut dire être samourai? |
01:00:30 |
Se dévouer complètement à des principes moraux... |
01:00:34 |
...aspirer au calme, au vide de l'esprit |
01:00:38 |
...et maitriser le sabre. |
01:00:56 |
Froid?. |
01:01:09 |
Aussi. Aussi froid. |
01:01:11 |
Feu. |
01:01:21 |
Bruler. |
01:02:22 |
Je suis désolé. |
01:02:33 |
pour votre mari, Hirotaro. |
01:03:28 |
Spring, 1877. |
01:03:31 |
Ceci est la plus longue période où |
01:03:40 |
Il y a tellement ici |
01:03:47 |
Je n'ai jamais été un homme de foi... |
01:03:50 |
...et ce que j'ai vu sur le champ de bataille |
01:03:55 |
Mais il y a, en effet, quelque chose... |
01:03:57 |
...de spirituel en ces lieux. |
01:04:04 |
Et bien que peut-être je n'arriverai |
01:04:07 |
...Je ne peux qu'être conscient du pouvoir de cet endroit. |
01:04:19 |
Je sais en tout cas que c'est la période |
01:04:28 |
Non, tu dois attrapper la balle! |
01:04:31 |
Non, pas moi! |
01:05:28 |
Pas penser. |
01:08:25 |
Katsumoto! |
01:11:54 |
La fleur parfaite est une chose rare. |
01:11:57 |
On peut passer toute une vie à la chercher |
01:12:03 |
Qui a envoyé ces hommes pour vous tuer? |
01:12:05 |
Je suis en train d'écrire un poème |
01:12:09 |
Les yeux du tigre sont comme les miens |
01:12:12 |
Mais il vient de l'autre côté |
01:12:16 |
C'était l'Empereur? |
01:12:20 |
Omura?. |
01:12:21 |
Si l'Empereur veut ma mort, il dois le demander. |
01:12:26 |
C'était donc Omura. |
01:12:28 |
J'ai du mal à terminer le poème. |
01:12:31 |
-Pouvez-vous m'aider? |
01:12:35 |
Et pourtant vous avez écrit |
01:12:42 |
Que vous a-t-elle dit d'autre? |
01:12:46 |
Vous avez des cauchemars. |
01:12:51 |
Tous les soldats ont des cauchemars. |
01:12:53 |
Seulement ceux qui ont honte de ce qu'ils ont fait. |
01:12:57 |
Vous ne savez rien de ce que j'ai fait. |
01:13:07 |
VOus avez vu beaucoup de choses. |
01:13:12 |
oui. |
01:13:13 |
Et vous n'avez pas peur de la mort, |
01:13:18 |
N'est ce pas? |
01:13:22 |
-Oui. |
01:13:26 |
Ca arrive aux hommes qui ont vu ce que nous avons vu. |
01:13:30 |
Et puis je viens ici, le lieu de mes ancêtres... |
01:13:36 |
...et je me souviens. |
01:13:38 |
Comme les fleurs... |
01:13:41 |
..On meurt tous |
01:13:45 |
Pour connaitre la vie dans chaque soupir... |
01:13:49 |
...chaque tasse de thé... |
01:13:52 |
...chaque vie que l'on prend. |
01:13:55 |
La voie du guerrier. |
01:13:58 |
La vie dans chaque soupir. |
01:14:01 |
C'est le Bushido. |
01:14:07 |
L'Empereur nous a donné un laisser passé jusqu'à Tokyo |
01:14:12 |
Nous partons demain |
01:14:17 |
Bien. |
01:14:19 |
Bien. |
01:14:27 |
Lorsque j'ai pris ceci, vous étiez... |
01:14:31 |
...mon ennemi. |
01:16:16 |
Algren-san! Algren-san. |
01:19:14 |
Algren?. |
01:19:16 |
Algren, mon dieu, vous ête en vie. |
01:19:23 |
Et bien, vous me surprendrai toujours |
01:19:26 |
-Howitzers (armes automatiques). |
01:19:30 |
Dès que l'Empereur signera l'accord commercial... |
01:19:33 |
...il aura la totale |
01:19:35 |
Ceci inclus |
01:19:39 |
Et des nouvelles cartouches "cut down on jamming". |
01:19:42 |
J'ai besoin d'un bain. |
01:19:44 |
Après avoir vécu avec ces sauvages, je peux imaginer. |
01:19:49 |
Bienvenue, capitaine. |
01:21:23 |
Gentlemen, entrez. |
01:21:26 |
Capitaine Algren, il semble que vous n'avez |
01:21:31 |
J'ai été bien traité, sir. |
01:21:33 |
Mr. Omura, j'ai ici un brouillon de l'accord |
01:21:37 |
J'ai hâte de savoir combien de |
01:21:41 |
Je ne sais pas. |
01:21:42 |
-Vous avez passé l'hiver dans son campement |
01:21:46 |
A-t-il fortifié sa position? |
01:21:50 |
Comme vous l'avez dit, colonel, |
01:21:56 |
-sir, à propos de... |
01:22:00 |
Merci. Laissez les sur mon bureau. |
01:22:04 |
Avec tout le respect que je vous dois, sir, |
01:22:09 |
Peut-être devrions-nous parler à d'autres |
01:22:12 |
Avec tout le respect que je vous dois, ambassadeur... |
01:22:14 |
...peut-être qu'il y a d'autres personnes à qui parler. |
01:22:17 |
Par exemple, le français ou l'anglais. |
01:22:20 |
Ou tout autre délégation attendant dans l'autre pièce |
01:22:25 |
Nous attendrons vos nouvelles. |
01:22:29 |
Bon après-midi, gentlemen. |
01:22:33 |
Pourrions-nous avoir un mot en privé. |
01:22:41 |
-Puis-je vous offrir un whisky? |
01:22:51 |
Katsumoto est un homme extraordinaire, n'est-ce pas? |
01:22:54 |
C'est un leader tribal. |
01:22:58 |
Mais aucun n'était samurai. |
01:23:03 |
-Je ne voix pas en quoi ça me concerne. |
01:23:07 |
Vous voyez, vous aviez raison. |
01:23:12 |
Vous aviez raison, et le Colonel Bagley avait tort. |
01:23:15 |
Mais nous sommes prêts maintenant. |
01:23:17 |
Si Katsumoto venait à rallier d'autres samourais |
01:23:21 |
...nous aurons 10 ans de rebellion. |
01:23:26 |
Soit je le stopperai au conseil d'aujourd'hui, |
01:23:32 |
Et avec ces nouvelles armes, vous le massacrerez. |
01:23:38 |
-J'apprécie l'offre. |
01:23:42 |
Mr. omura, mon contrat avec vous était de former votre armée. |
01:23:46 |
Et bien nous ferons un nouveau contrat... |
01:23:49 |
...un contrat qui mettra en valeur l'extraordinaire |
01:23:55 |
Comprenons-nous bien? |
01:23:59 |
-Oui, parfaitement. |
01:24:21 |
Capitaine Algren! |
01:24:24 |
La voie diplomatique est fausse. |
01:24:27 |
Omura a fait voté des lois contre les samourais. |
01:24:30 |
J'ai besoin d'un verre. |
01:24:31 |
Est-ce que votre ami Katsumoto va vraiment |
01:24:43 |
Mon Dieu, ça commence. |
01:24:55 |
Capitaine Algren! |
00:03:11 |
On m'a dit que vous partiez. |
00:03:15 |
Omura vous a offert mon job, et vous, vous partez. |
00:03:19 |
Je suppose que je devrais vous remercier. |
00:03:21 |
500$ par mois, inclus les intérêts sur le temps passé... |
00:03:26 |
...en captivité. |
00:03:30 |
Assez pour boire jusqu'à la fin de votre vie. |
00:03:37 |
De rien. |
00:03:43 |
Bon, c'est à peu prêt tout. |
00:03:46 |
Katsumoto en état d'arrestation, |
00:03:51 |
Avec lui mort, on ne devrait pas avoir trop de mal |
00:03:55 |
...même sans vous. |
00:04:01 |
spécialement sans vous. |
00:04:08 |
Dites-moi juste une chose |
00:04:11 |
Qu'est-ce que vous détestez tellement chez vos semblables? |
00:08:31 |
Ne vous arrêtez pas. |
00:09:20 |
-Le Président des Etats-Unis?. |
00:09:23 |
Je crois que je vais être malade. |
00:09:43 |
Où en est votre poème? |
00:09:48 |
J'ai du mal avec la fin. |
00:09:51 |
Je vous présente Mr. simon Graham. |
00:09:56 |
Je croyais que vous étiez reparti en Amerique. |
00:09:58 |
J'ai décidé de rester. |
00:10:03 |
Comment comptez-vous faire? |
00:10:14 |
Mr. Graham, peut-être aimeriez-vous faire des photos de mon village? |
00:10:18 |
J'en serais extrêmement honoré. |
00:14:19 |
L'Empereur n'a pu écouter mes mots. |
00:14:24 |
SOn armée va venir. |
00:14:28 |
C'est la fin. |
00:14:32 |
Pendant 900 ans, mes ancêtres ont protégé notre peuple. |
00:14:39 |
Maintenant... |
00:14:41 |
...j'ai échoué dans cette tâche. |
00:14:54 |
donc vous aller prendre votre vie... |
00:14:59 |
...dans la honte? |
00:15:06 |
la honte d'une vie à servir? |
00:15:10 |
Discipline? Compassion? |
00:15:14 |
La voie du samourai n'est plus nécessaire. |
00:15:18 |
Nécessaire? |
00:15:22 |
Que pourrait-il y avoir de plus nécessaire? |
00:15:29 |
Je mourrai par le sabre. |
00:15:34 |
Mon sabre... |
00:15:37 |
...ou celui de mon ennemi. |
00:15:40 |
Alors faites que ce soit par votre ennemi. |
00:15:45 |
Ensemble, on fera en sorte que l'Empereur vous écoute. |
00:18:30 |
Algren. |
00:19:03 |
Je dirais 2 régiments complets. |
00:19:05 |
Ils arrivent par vagues de 1000. |
00:19:08 |
Et ils ont des armes automatiques. |
00:19:10 |
Ca ne change rien. Ils viendront, et nous serons là. |
00:19:14 |
-Combien d'hommes aurons-nous? |
00:19:18 |
Comme le General Custer, hein? |
00:19:24 |
Autrefois, il y a eu une bataille dans un endroit appelé Thermopylae. |
00:19:28 |
300 braves grecques ont combattu une armée perse d'1 million d'hommes |
00:19:32 |
1 million. Vous comprenez ce nombre? |
00:19:35 |
Oui. |
00:19:37 |
Pendant 2 jours, les grecques leur en ont |
00:19:40 |
...que l'armée perse fut dégoûtée et vaincue peu après. |
00:19:45 |
-Qu'avez-vous en tête? |
00:19:50 |
Ils sont trop confiant. On va utiliser ça. Les attirer. |
00:19:54 |
Assez près pour un sabre. |
00:19:58 |
Croyez-vous... |
00:20:00 |
...qu'un homme peut changer son destin? |
00:20:05 |
Je pense qu'un homme fait ce qu'il peut... |
00:20:08 |
...jusqu'à ce que son destin se révèle à lui. |
00:20:18 |
25 mai 1877. |
00:20:22 |
Ceci sera la dernière note dans ce journal. |
00:20:25 |
J'ai essayé, honnêtement, de faire le compte |
00:20:31 |
Je n'ai pas la prétention de comprendre le sens de la vie. |
00:20:34 |
Je sais que je suis reconnaissant |
00:20:39 |
...même pour un instant. |
00:25:57 |
Vous aurez besoin de ceci. |
00:26:11 |
Que veulent dire ces inscriptions? |
00:26:14 |
" Je fais partie des guerriers dans lesquels |
00:27:23 |
Bon Dieu. |
00:27:29 |
Sir, l'armée impériale du Japon demande votre rémission. |
00:27:34 |
Si vous déposez les armes, nous ne vous ferons aucun mal. |
00:27:37 |
C'est possible, comme le sait Mr.Omura. |
00:27:45 |
Capitaine Algren. |
00:27:47 |
On ne vous fera pas de quartier. |
00:27:50 |
Vous vous montez contre nous, et vous êtes comme eux. |
00:27:53 |
Je vous attendrai sur le champ de bataille. |
00:28:16 |
Capitaine Algren. |
00:28:18 |
Mr. Graham. |
00:28:24 |
Ceci pourrait vous être utile pour votre livre. |
00:28:27 |
Oui. Certainement. |
00:28:33 |
Que Dieu vous garde. |
00:28:36 |
Mr. Graham. |
00:30:01 |
Faites feu! |
00:31:20 |
-Ils couvrent leur retraite. |
00:31:23 |
Même le puissant samourai ne peut faire face |
00:31:27 |
-signalez l'attaque. |
00:31:30 |
Non sens! attaque totale! |
00:32:28 |
Ils viennent. |
00:33:02 |
Attendez la première raffale. |
00:33:16 |
seconde raffale. |
00:34:13 |
-Qu'est-ce que...? |
00:35:00 |
-L' attaque a été stoppée. |
00:35:08 |
Qu'est-il arrivé aux guerriers à Thermopylae? |
00:35:11 |
Mort jusqu'au dernier. |
00:36:17 |
Algren-san! |
00:39:07 |
Le fils de pute pense qu'il peut gagner. |
00:40:14 |
Ils vont bientôt amener 2 autres régiments ici. |
00:40:18 |
On ne saura pas les stopper une 2ème fois. |
00:40:21 |
Vous ne devez pas mourir ici. |
00:40:26 |
J'aurais dû mourir tellement de fois déjà. |
00:40:29 |
A présent, vous vous sentez revivre. |
00:40:34 |
Oui. |
00:40:38 |
Ce n'est pas votre moment. |
00:40:45 |
Ce n'est pas fini. |
00:41:33 |
Qu'est-ce que c'est? |
00:41:39 |
-C'est de la folie. Il va attaqué? |
00:41:52 |
Il a perdu! |
00:42:07 |
Tuez-le. Tuez-les tous. |
00:42:09 |
Maintenant! |
00:42:16 |
Mon cheval! |
00:43:10 |
Feu! |
00:43:48 |
Prêt! |
00:43:53 |
Visez! |
00:44:00 |
Feu! |
00:44:07 |
Feu à volonté! |
00:45:08 |
En arrière! |
00:47:19 |
Non. |
00:47:28 |
Votre honneur est intacte |
00:47:33 |
Laissez-moi mourir avec le mien. |
00:47:44 |
Aidez-moi à me lever. |
00:48:06 |
Etes-vous prêt? |
00:48:15 |
Nos conversations me manquerons. |
00:49:05 |
Parfait. |
00:49:14 |
Ils sont tous... |
00:49:18 |
...parfait. |
00:50:48 |
Au nom des Etats-Unis d'Amérique... |
00:50:53 |
...la signature de ce traité va inauguré une ère |
00:50:58 |
...et la coopération entre nos 2 grandes nations. |
00:51:03 |
Au nom de l'Empereur... |
00:51:05 |
...nous sommes heureux d'avoir conclu cette... |
00:51:12 |
...negociation. |
00:52:58 |
C'est le sabre de Katsumoto. |
00:53:02 |
Il aurait voulu que vous l'ayez... |
00:53:06 |
...que la force du samourai soit toujours avec vous. |
00:53:15 |
Il espérait... |
00:53:18 |
...jusqu'au dernier souffle... |
00:53:20 |
...que vous vous remémoreriez les ancêtres qui tenurent ce sabre... |
00:53:25 |
...et ce pour quoi ils sont morts. |
00:53:48 |
VOus étiez avec lui... |
00:53:51 |
...Jusqu'au bout?. |
00:53:59 |
Empereur, cet homme a combattu contre vous! |
00:54:06 |
Votre majesté... |
00:54:09 |
...si vous me considérez comme votre ennemi, ordonnez... |
00:54:14 |
...et je serai heureux de mettre fin a mes jours. |
00:54:31 |
J'ai rêvé d'un Japon unifié... |
00:54:35 |
...d'un pays fort et indépendant et moderne. |
00:54:41 |
Et aujourd'hui, nous avons des chemins de fer |
00:54:49 |
Mais... |
00:54:54 |
...nous ne pouvons oublier qui nous sommes... |
00:54:59 |
...ou d'où nous venons. |
00:55:16 |
Ambassadeur swanbeck... |
00:55:19 |
...j'ai décidé que votre traité... |
00:55:22 |
...n'est pas dans le meilleur intérêt de mon peuple. |
00:55:27 |
-sir, si je puis-- |
00:55:31 |
...mais non, vous ne pouvez pas. |
00:55:33 |
C'est un scandale! |
00:56:43 |
Dites-moi comment il est mort. |
00:56:54 |
Je vous dirai comment il a vecu. |
00:57:07 |
Et ainsi se termina les jours du samourai |
00:57:12 |
On dit parfois que les Nations, comme les hommes, |
00:57:19 |
Pour ce qui est du capitaine américain... |
00:57:21 |
...personne ne sait ce qu'il est devenu. |
00:57:24 |
Certains disent qu'il est mort de ses blessures... |
00:57:28 |
...d'autres, qu'il est retourné dans son pays. |
00:57:32 |
Mais j'aime à croire... |
00:57:33 |
...qu'il a pu trouvé un peu de cette paix... |
00:57:39 |
...dont nous aspirons tous... |
00:57:41 |
...et que peu ont trouvé. |
00:00:19 |
Son armée arrive. |
00:00:23 |
C'est la fin. |
00:00:27 |
Pendant 900 ans, mes ancêtres |
00:00:34 |
Aujourdhui... |
00:00:36 |
je les ai trahis. |
00:00:50 |
Alors vous vous ôter la vie... |
00:00:55 |
...de honte. |
00:01:01 |
Honte pour une vie "de Service, |
00:01:09 |
La voie du Samouraï n'est plus nécessaire. |
00:01:13 |
Nécessaire ? |
00:01:17 |
Qu'y a t'il de plus nécessaire ? |
00:01:24 |
Je mourrais plutôt par le sabre. |
00:01:29 |
Le mien ou celui de mon ennemi. |
00:01:35 |
Alors que ce soit celui de l'ennemi. |
00:01:40 |
Ensemble, nous vous ferons entendre de l'Empereur. |
00:02:12 |
C'était un homme de bien. |
00:02:19 |
Vous combattrez aussi les hommes blancs ? |
00:02:21 |
S'ils viennent ici, oui. |
00:02:29 |
Pourquoi ? |
00:02:33 |
Parce qu'ils viennent pour détruire |
00:02:51 |
La voie du Samouraï est difficile pour les enfants, |
00:03:01 |
Et il est en colère parce que j'en suis la cause. |
00:03:14 |
Non. Il est en colère parce qu'il craint |
00:03:40 |
Mon père m'a enseigné |
00:03:50 |
C'est ce que je croyais. |
00:04:00 |
J'aurais peur de mourir à la bataille. |
00:04:03 |
Moi aussi. |
00:04:07 |
Mais vous en avez traversé beaucoup. |
00:04:12 |
Et j'au toujours eu peur. |
00:04:22 |
Je ne veux pas que vous partiez. |
00:04:25 |
Algren |
00:04:27 |
Ils arrivent. |
00:04:58 |
Je vois plusieurs régiments. |
00:05:03 |
- Ils doivent avoir un obusier. |
00:05:07 |
Ils arriveront par la route |
00:05:10 |
Combien d'hommes avons-nous ? |
00:05:11 |
Peut-être 500. |
00:05:19 |
Il y a eu une fois une bataille |
00:05:24 |
300 soldats Grecs ont tenu tête |
00:05:27 |
Un million, vous comprenez ce nombre ? |
00:05:30 |
Je comprends ce nombre. |
00:05:32 |
Pendant deux jours, |
00:05:34 |
...que l'armée perse a perdu le goût de la bataille. |
00:05:37 |
Et ils ont été défaits. |
00:05:40 |
Qu'avez-vous en tête ? |
00:05:42 |
Leur enlever l'avantage de leurs fusils. |
00:05:44 |
J'ai confiance. |
00:05:47 |
Les faire se rapprocher, |
00:05:53 |
Vous pensez qu'un homme peut changer son destin ? |
00:06:00 |
Je pense qu'un homme fait ce qu'il peut... |
00:06:04 |
jusqu'à ce que son destin lui soit révélé. |
00:06:13 |
25 mai 1877 |
00:06:20 |
J'essaie de relater avec honnêteté |
00:06:25 |
Je ne cherche pas à comprendre mon parcours |
00:06:29 |
mais je suis reconnaissant |
00:06:34 |
Même si ce n'était qu'un instant. |
00:08:31 |
Algren-san, voulez-vous venir avec moi ? |
00:08:50 |
Si vous portez cette armure, |
00:11:52 |
Vous aurez besoin de ceci. |
00:12:07 |
Qu'est-ce que ça dit ? |
00:12:09 |
J'appartiens au guerrier en qui |
00:13:18 |
Grands Dieux ! |
00:13:25 |
Sir, l'armée impériale du Japon |
00:13:29 |
Si vous et les vôtres déposez vos armes, |
00:13:32 |
Ce n'est pas possible, Mr. Omura le sait. |
00:13:41 |
Capitaine Algren... |
00:13:42 |
nous ne ferons pas de quartier. |
00:13:44 |
Vous vous êtes opposé à nous. |
00:13:49 |
Je vous chercherai sur le champ de bataille. |
00:14:11 |
- Capitaine Algren |
00:14:19 |
Peut-être pourrez-vous utiliser |
00:14:23 |
Je le ferai. |
00:14:24 |
Capitaine... |
00:14:28 |
- Bonne chance. |
00:14:36 |
Levez-vous ! |
00:14:57 |
Bien, ils ne se rendront pas. |
00:15:06 |
Nous sommes prêts ? |
00:15:10 |
En position ! |
00:15:57 |
Tir d'essai ! |
00:15:58 |
Essai ! |
00:16:01 |
Essai ! |
00:16:20 |
Ajustez les batteries. |
00:16:33 |
Prêt ! |
00:16:34 |
Feu ! |
00:16:36 |
Feu ! |
00:17:15 |
Ils couvrent leur retraite. |
00:17:18 |
Vous voyez, même Le Samouraï le plus puissant |
00:17:22 |
On dirait qu'ils attaquent. |
00:17:23 |
Je suggère d'envoyer d'abord une patrouille. |
00:17:25 |
Mais non ! On attaque ! |
00:17:32 |
En avant ! |
00:18:23 |
Ils arrivent. |
00:18:58 |
Attendez une salve. |
00:19:11 |
Seconde salve. |
00:19:28 |
Ajustez le feu. |
00:20:08 |
Que diable ! |
00:20:09 |
Que se passe t'il ? |
00:20:28 |
Tirez ! |
00:20:55 |
Leur attaque a été stoppée. |
00:20:57 |
Envoyez le reste du régiment. |
00:21:04 |
Qu'est t'il arrivé aux soldats à Thermopyles ? |
00:21:06 |
Morts jusqu'au dernier. |
00:22:12 |
Algren-san |
00:25:02 |
Fils de pute. Ils gagnent encore. |
00:26:10 |
Il y a encore deux régiments là-bas. |
00:26:13 |
On ne pourra pas les arrêter encore. |
00:26:16 |
Vous n'avez pas besoin de mourir ici. |
00:26:22 |
Je devrais être mort tant de fois. |
00:26:25 |
Maintenant vous revivez. |
00:26:29 |
Oui. |
00:26:34 |
Ce n'est pas votre heure. |
00:26:40 |
Ce n'est pas fini. |
00:27:29 |
Canonniers, prêts à faire feu ! |
00:27:32 |
Prêts à faire feu ! |
00:27:35 |
C'est une folie |
00:27:38 |
Oui. |
00:27:47 |
Il est défait. |
00:28:02 |
Tuez-les ! Bloquez-les ! |
00:28:05 |
Maintenant ! |
00:28:11 |
Mon cheval ! |
00:29:05 |
Feu ! |
00:29:43 |
Essai. |
00:29:48 |
Essai. |
00:29:55 |
Feu ! |
00:30:02 |
Feu à volonté ! |
00:30:49 |
Amenez les nouveaux fusils ! |
00:30:53 |
Préparez les nouveaux fusils ! |
00:30:59 |
Feu ! |
00:31:08 |
Vite ! Vite ! |
00:31:13 |
Feu! |
00:32:59 |
Cessez le feu ! |
00:33:01 |
Idiots, continuez à tirer ! |
00:33:03 |
Cessez le feu ! |
00:33:14 |
Non... |
00:33:17 |
Tirez ! Tuez Katsumoto! Tuez l'Américain ! |
00:33:23 |
Vous avez repris votre honneur. |
00:33:27 |
Laissez-moi mourir avec le mien. |
00:33:40 |
Aidez-moi à me lever. |
00:34:01 |
Vous êtes prêt ? |
00:34:09 |
Nos conversations me manqueront. |
00:35:00 |
Parfait... |
00:35:09 |
Ile sont tous parfaits. |
00:36:44 |
Au nom des Etats-Unis d'Amérique, |
00:36:49 |
nous conduira vers une ère |
00:36:53 |
et de coopération entre |
00:36:58 |
Au nom de l'Empereur... |
00:37:07 |
...avec succès cette négociation. |
00:37:16 |
Il est là ? |
00:38:22 |
Votre Grandeur, si nous pouvions conclure |
00:38:54 |
C'est le sabre de Katsumoto. |
00:38:57 |
Il serait honoré que vous l'ayez. |
00:39:01 |
Puisse la force du Samouraï |
00:39:05 |
Votre Grandeur, |
00:39:11 |
Il a espéré, jusqu'à son dernier souffle... |
00:39:15 |
...que vous vous rappelleriez les Anciens |
00:39:20 |
...et ce pour quoi ils sont morts. |
00:39:24 |
Votre Grandeur. |
00:39:43 |
Vous étiez avec lui jusqu'à la fin ? |
00:39:51 |
Hai. ( oui ) |
00:39:54 |
Empereur, cet homme vous a combattu. |
00:40:02 |
Votre Grandeur, si vous me croyez |
00:40:09 |
et je m'ôterai la vie avec joie. |
00:40:26 |
J'ai rêvé d'un Japon unifié, |
00:40:30 |
d'un pays puissant, indépendant et moderne... |
00:40:36 |
maintenant nous avons des trains, |
00:40:43 |
mais... |
00:40:49 |
nous ne pouvons oublier qui nous sommes... |
00:40:54 |
...ou d'où nous venons. |
00:41:11 |
Monsieur l'Ambassadeur Swanbeck... |
00:41:13 |
J'ai constaté que ce traité |
00:41:22 |
Sir, si je peux... |
00:41:25 |
Désolé, mais vous ne pouvez pas. |
00:41:29 |
C'est un outrage ! |
00:41:37 |
Votre Honneur, nous devrions en discuter... |
00:41:40 |
Omura... |
00:41:41 |
...vous en avez fait assez. |
00:41:44 |
Tout ce que j'ai fait, |
00:41:46 |
Alors vous comprendrez |
00:41:50 |
...et les donne en cadeau à mon peuple. |
00:41:53 |
Vous me déshonorez. |
00:41:55 |
Si votre honte n'est plus supportable... |
00:42:06 |
je vous donne ce sabre. |
00:42:38 |
Dites-moi comment il est mort. |
00:42:49 |
Je vous dirai comment il a vécu. |
00:43:02 |
Ainsi se sont achevés les jours du Samouraï. |
00:43:07 |
Les Nations, comme les hommes dit-on, |
00:43:13 |
Quant au Capitaine américain, |
00:43:19 |
Certains disent qu'il est mort de ses blessures. |
00:43:22 |
D'autres... |
00:43:24 |
...qu'il est reparti dans son pays. |
00:43:27 |
Mais j'aime à penser qu'enfin |
00:43:33 |
...que nous cherchons tous |
00:44:31 |
English subtitle by Do My Best |