Last Winter The
|
00:00:15 |
/Alaska. Ogromna pustynia Północy. |
00:00:18 |
/Obszar urozmaiconego, |
00:00:22 |
/Zróżnicowany powierzchniowo. |
00:00:26 |
/Na północnych terenach Alaski... |
00:00:29 |
/ropa jest wydobywana |
00:00:31 |
/Jest ona dostarczana do rafinerii |
00:00:35 |
/za pomocą rurociągu |
00:00:38 |
/Jednakże inny północny region, |
00:00:40 |
/znany pod nazwą Arktyczne Narodowe |
00:00:43 |
/pozostaje niewykorzystany. |
00:00:45 |
/Tylko raz udało się uzyskać zgodę |
00:00:49 |
/W 1986 roku KIK Corporation, |
00:00:52 |
/spółka łącząca interesy |
00:00:55 |
/zleciła wykonanie testowych odwiertów. |
00:00:57 |
/Rezultaty tych wierceń |
00:01:01 |
/zaś pozostawiona samotnie |
00:01:03 |
/była symbolem owego |
00:01:06 |
/W końcu jednak, po historycznym |
00:01:10 |
/KIK Well wyjawi swój sekret. |
00:01:12 |
/North Industries przy tym będzie. |
00:01:16 |
/Po wspólnej naradzie z ekspertami... |
00:01:19 |
/North Industries wyśle profesjonalną ekipę |
00:01:22 |
/a także ustalenia miejsc odwiertów. |
00:01:26 |
/Lodowe drogi zostaną skonstruowane tak, |
00:01:28 |
/by można było po nich |
00:01:29 |
/zaś odwierty i rurociągi... |
00:01:31 |
/powinny wystartować |
00:01:34 |
/Jesteśmy o jeden krok bliżej |
00:01:38 |
/Mamy wizję, doświadczenie, technologię. |
00:01:42 |
/North Industries: |
00:01:53 |
= Ostatnia zima = |
00:03:55 |
Jezu Chryste, Ed, |
00:03:57 |
Masz jakieś problemy osobiste, Gary? |
00:03:59 |
Biorę to na siebie. |
00:04:02 |
Motor! Jak zwykle promieniejesz! |
00:04:05 |
Gdzie jest Abby? |
00:04:16 |
Abby, jasny gwint, jesteś piękna. |
00:04:20 |
Chcę go z powrotem. |
00:04:23 |
Z tobą w środku. |
00:04:26 |
Cześć, Ed. |
00:04:30 |
Wszystko na 100 procent, Abs. |
00:04:34 |
Tak, dołożyłem sobie parę kilo. |
00:04:37 |
Czyżbym słyszała Eda Pollacka? |
00:04:38 |
Dawn, dziecinko, jesteś |
00:04:41 |
Jak sobie radzisz |
00:04:43 |
Dobrze. |
00:04:44 |
Postaw mnie. |
00:04:46 |
Lee, opanuj się. |
00:04:49 |
Tak, Lee, opanuj się. |
00:04:50 |
Dobrze widzieć, że drużyna |
00:04:52 |
Szefostwo przesyła całusy |
00:04:56 |
Gdzie jest dzieciak? |
00:04:58 |
Maxwell jest gdzieś poza bazą. |
00:05:01 |
Powinienem mieć na niego oko, |
00:05:05 |
Gary odlatuje. |
00:05:08 |
Chciałem, żeby został się napić. |
00:05:10 |
Dawn, poszukaj szklanek. |
00:05:14 |
Rzeczywiście, spieszy mu się. |
00:05:16 |
Co masz w torbie, szefie? |
00:05:18 |
Gdzie twoje maniery, Motor? |
00:05:20 |
Dawn, gdzie te szklanki? |
00:05:22 |
To jest Elliot Taylor. |
00:05:26 |
Myślałem, że facet z Green Flag |
00:05:29 |
To mój szef. |
00:05:33 |
Przysłali dwóch? |
00:05:35 |
O to prosiłeś, Motor? |
00:05:37 |
Trochę rybek, papierosy... |
00:05:40 |
To wygląda podniecająco. |
00:05:43 |
Wygląda ciekawie. |
00:05:46 |
I... więcej rybek. |
00:05:51 |
Czy tu zaraz wejdzie Maxwell? |
00:06:00 |
Cześć. |
00:06:01 |
James Hoffman, to Ed Pollack. |
00:06:05 |
Jak leci? |
00:06:11 |
Dobrze. |
00:06:21 |
/- Kruk? |
00:06:23 |
/Wyleciał jakby z wiatru. To chyba samica. |
00:06:27 |
/Corvus Corax? |
00:06:30 |
/Słuchajcie, chcę coś powiedzieć. |
00:06:32 |
Wiem, że jesteście tu długo przetrzymywani |
00:06:38 |
Te lodowe drogi są kurewsko |
00:06:41 |
i Hoffman powie wam dlaczego. |
00:06:45 |
Nie jest dostatecznie zimno. |
00:06:47 |
Jak dla mnie to jest tu wystarczająco |
00:06:50 |
Do budowy lodowych dróg potrzeba |
00:06:52 |
Więc znajdź mi to poniżej zera. |
00:06:56 |
To Koło Podbiegunowe! |
00:06:59 |
W tym problem. |
00:07:03 |
Jak to się stało, że pracujecie dla North? |
00:07:08 |
Nie pracujemy dla North. |
00:07:13 |
by dopilnować, żeby North |
00:07:17 |
To, czego chce amerykańskie społeczeństwo, |
00:07:20 |
Tego chcą Amerykanie. |
00:07:22 |
Tyle ropy, co macie zamiar |
00:07:25 |
mogliby oni zaoszczędzić poprzez dokładne |
00:07:29 |
Hoffman się zna na tym gównie. |
00:07:33 |
Był na wywiertach w Kuwejcie. |
00:07:37 |
Prawda? I w Valdez? |
00:07:39 |
Był tam, gdy zatonął Titanic. |
00:07:44 |
Chciałbym ujrzeć na własne oczy |
00:07:48 |
nienaruszony, dziki kawałek |
00:07:52 |
Jeśli North płaci mi za to, |
00:08:00 |
Maxwell, grasz w mojej drużynie. |
00:08:03 |
Do boju, Rurociągowe Psy! |
00:08:05 |
- A co z grą w rzutki? |
00:08:07 |
Dawn? Dawn? |
00:08:10 |
Jasne, Ed. |
00:08:11 |
Maxwell! Od dzisiaj będziemy |
00:08:13 |
Co ty na to, Maxwell? |
00:08:15 |
W porządku, panie Pollack. |
00:08:16 |
- Mów mi Ed, dobra House? |
00:08:20 |
Ty pójdziesz na prawo, |
00:08:22 |
Raz, dwa, trzy! |
00:08:23 |
Nawet nie znam zasad. |
00:08:29 |
Dawaj, House! |
00:08:32 |
Bierzcie go! |
00:08:34 |
Okaż miłość, bracie! |
00:08:49 |
1 Mississippi, 2 Mississippi, |
00:08:54 |
Mam! |
00:08:57 |
Tak, dziecinko! |
00:08:59 |
Co się stało? |
00:09:02 |
Dalej! Dalej! |
00:09:07 |
Max! Max! |
00:09:11 |
To się nazywa pasywna |
00:09:13 |
- Nic ci nie jest? |
00:09:15 |
Nic ci nie jest, Elliot? |
00:09:16 |
Odsuńcie się. |
00:09:21 |
- O kurde. |
00:09:22 |
Oberwał trochę. |
00:09:24 |
Dawn! Zabierzmy go do środka |
00:09:27 |
W porządku. Chodźcie. |
00:09:30 |
Nic ci nie będzie. |
00:11:59 |
Dobrze się czujesz? |
00:12:02 |
Tak. |
00:12:04 |
Gotowy na ważne zebranie? |
00:12:08 |
Pewnie. |
00:12:13 |
Przyleciał przede wszystkim po to, |
00:12:18 |
Brzmi groźnie. |
00:12:20 |
Dla ciebie wszystko brzmi groźnie. |
00:12:24 |
Czy to nie miała być tylko |
00:12:27 |
Powinieneś go wysłuchać. |
00:12:29 |
To dla niego bardzo ważne. |
00:12:32 |
To nie jest uczciwa rozmowa. |
00:12:36 |
/Idziemy, Abs! |
00:12:38 |
/Już! Już idę! |
00:12:41 |
/- Wie o nas? |
00:12:45 |
/Widzi to, co chce widzieć. |
00:12:53 |
Cześć, stary. |
00:12:56 |
Dzięki. |
00:12:58 |
Dziwne. Prawie nie potrzebujesz |
00:13:01 |
Tak, ale zazwyczaj go biorę, |
00:13:05 |
Byłeś kiedyś przy KIK Well? |
00:13:08 |
Pewnie. To znaczy... |
00:13:14 |
Mijam ją po drodze, |
00:13:16 |
- Tak. |
00:13:21 |
Rura z zaworem. |
00:13:29 |
- A pod nią? |
00:13:33 |
Nic. |
00:13:35 |
Przecież widziałeś film. |
00:13:39 |
Tak, widziałem. |
00:13:41 |
Dobra, nieważne. |
00:14:01 |
Nie było mnie raptem 5 tygodni. |
00:14:06 |
Jezu, myślałem, |
00:14:10 |
Hoffman jest spoko. |
00:14:13 |
Widziałem kilka jego artykułów. |
00:14:16 |
Zasnąłem czytając to. |
00:14:18 |
To źle rokuje na pracę Abby. |
00:14:22 |
- Jest dla ciebie za młoda, Ed. |
00:14:26 |
/Hoffman wychodzi. |
00:14:36 |
Jak długo ze sobą kręcą? |
00:14:39 |
Człowieku, nie wiem. |
00:14:43 |
Możesz mi podać |
00:14:45 |
Jak długo? |
00:14:46 |
3,4 tygodnie. |
00:14:49 |
To nie potrwa długo. |
00:14:52 |
Poszczęściło mu się. |
00:14:57 |
Oto jego wypociny. |
00:15:00 |
/Ziemia obecnie. |
00:15:01 |
/Skutki używania ropy. |
00:15:03 |
On to wszystko widział, nie? |
00:15:06 |
Oto on. |
00:15:10 |
Przy okazji, dzięki za klucz imbusowy. |
00:15:13 |
North myśli, że zyska poparcie |
00:15:16 |
by zbadali skutki wywiertów. |
00:15:18 |
To tylko strata pieniędzy. |
00:15:20 |
To my mamy wsparcie społeczeństwa. |
00:15:21 |
Ludzie widzą potencjał, |
00:15:24 |
w te naukowe bazgroły. |
00:15:25 |
On uważa, że coś tutaj |
00:15:29 |
I rozpowiada to wszystkim? |
00:15:31 |
Tak. Cała zmarzlina topnieje. |
00:15:33 |
On tak twierdzi. |
00:15:36 |
Nie czujesz? |
00:15:38 |
Pieprzony kutas! |
00:16:44 |
/Sobota, tydzień dziewiąty... |
00:16:50 |
/Od zeszłego tygodnia nadal utrzymuje się |
00:16:53 |
/Od 7 lutego, kiedy była ona |
00:16:56 |
/zaczęła konsekwentnie rosnąć |
00:17:00 |
/wzrosła 12 lutego do 2,2 stopni. |
00:17:06 |
/Nadal występuje duża |
00:17:08 |
/lecz stale wzrasta |
00:17:11 |
/Temperatura powierzchni wzrosła |
00:17:15 |
/czyli o tyle, ile wynosi średnia |
00:17:23 |
To znowu ty. |
00:17:27 |
Ty mi zrobiłeś bałagan w rzeczach? |
00:17:30 |
To byłeś ty? |
00:17:39 |
Żebrak. |
00:17:40 |
/Coś tutaj nie gra. |
00:17:42 |
/Nie tylko pokazują to liczby, |
00:18:20 |
/Maxwell? |
00:18:25 |
Tu Maxwell. Odbiór. |
00:19:48 |
Nie mam pojęcia, dlaczego |
00:19:52 |
zamiast bździć się |
00:19:55 |
To byłoby naruszenie |
00:19:57 |
na jakich North Industries |
00:19:59 |
Moim zmartwieniem jest tylko i wyłącznie |
00:20:02 |
Radziłbym poczekać na |
00:20:08 |
Powiem ci coś. |
00:20:10 |
Przewieziemy platformy na Rollagonach. |
00:20:13 |
Rollagony? |
00:20:16 |
Ci na górze się nie przyczepią. |
00:20:18 |
Opóźnienia nie są im na rękę. |
00:20:20 |
Skutki tego będą fatalne. |
00:20:22 |
Rollagony spowodują poważne |
00:20:25 |
przy obecnej wysokiej temperaturze. |
00:20:26 |
Tak się fajnie składa, |
00:20:30 |
Potrzebuję Hoffmana. |
00:20:32 |
Nie wiem. |
00:20:34 |
Chcę, by to podpisał. |
00:20:37 |
Powinniśmy podejść do tego ostrożnie. |
00:20:39 |
Motor, co jest? |
00:20:41 |
Maxwell nie wrócił. |
00:20:43 |
Skuter lekko nawalał. |
00:20:56 |
- Abby, co się dzieje? |
00:20:58 |
Maxwell nie wrócił. |
00:21:00 |
Nie odpowiada? |
00:21:03 |
O Maxwella bym się nie martwił. |
00:21:04 |
Mógłby przejść na rękach |
00:21:06 |
- Maxwell, słyszysz mnie? |
00:21:09 |
Nie odnotowaliście tutaj |
00:21:13 |
Zdarzyło się tu coś dziwnego? |
00:21:15 |
Tak, mieliśmy zebranie, |
00:21:18 |
To było dziwne. |
00:21:19 |
Lee, jedziemy. |
00:21:35 |
Przepraszam za spóźnienie. |
00:21:42 |
Musimy pogadać w cztery oczy. |
00:21:48 |
Hoffman, nie znam cię... |
00:21:50 |
i nie będę starał się tego załatwić |
00:21:54 |
Powiem ci, czego potrzebuję, |
00:21:58 |
Mów. |
00:22:01 |
Mam tu oświadczenie dotyczące |
00:22:04 |
mówiące, że możemy przewieźć |
00:22:06 |
Co? |
00:22:07 |
Skoro drogi lodowe |
00:22:09 |
to tak właśnie zrobimy. |
00:22:20 |
Dobra. |
00:22:25 |
Oznacza to "tak"? |
00:22:29 |
Rozważę twoją prośbę. |
00:22:31 |
To nie jest prośba. |
00:22:35 |
Chcę, byś to podpisał. |
00:22:38 |
Niczego nie podpiszę, |
00:22:45 |
Chyba powinniśmy się upewnić, |
00:23:05 |
Foster? Tak. |
00:23:07 |
/Nie da się go przekonać. |
00:23:14 |
/Tak, powinniśmy tak zrobić. |
00:23:36 |
Proszę bardzo. |
00:23:37 |
- Zadzwoń do niej. |
00:23:41 |
Czy to kiedykolwiek działało? |
00:23:42 |
Maxwell sam się prosił o zgubienie. |
00:23:46 |
Czyżby? |
00:23:50 |
Wyglądał na niezdecydowanego. |
00:23:53 |
Cała ta cholerna operacja |
00:23:55 |
To niedopuszczalne. |
00:23:58 |
Mów. |
00:24:02 |
Słucham? |
00:24:13 |
Pollack. |
00:24:15 |
Hoffman? Jest tutaj. |
00:24:18 |
Tak, już. |
00:24:20 |
Hoffman? |
00:24:24 |
Hoffman! |
00:24:30 |
Foster na linii. |
00:24:34 |
Słucham. |
00:24:38 |
W porządku. |
00:24:42 |
Naprawdę? |
00:24:46 |
Tak po prostu? |
00:24:50 |
Wtorek? Świetnie. |
00:25:16 |
Ciemno tam jak |
00:25:19 |
Sprawdziliśmy jego trasę. |
00:25:21 |
Można być dobrej myśli. |
00:25:24 |
- Gdzie jego skuter? |
00:25:26 |
Musimy wezwać samolot |
00:25:28 |
Nie ma mowy! |
00:25:30 |
To by oznaczało, |
00:25:32 |
Zrobimy to sami |
00:25:34 |
Nie stracę człowieka! |
00:25:37 |
- Idę tam. |
00:25:55 |
Jezu! |
00:25:57 |
House! |
00:26:00 |
Przez ciebie prawie |
00:26:03 |
Dobrze się czujesz? |
00:26:05 |
Dobrze. |
00:26:08 |
To chyba nie działa. |
00:26:12 |
Zgodnie z tym, przeszedłeś 300 mil. |
00:26:16 |
- Szukaliśmy cię. |
00:26:19 |
- Gorąca herbata. |
00:26:21 |
Musisz pozostawać |
00:26:23 |
Musisz mówić, gdzie idziesz. |
00:26:26 |
I nigdy przenigdy |
00:26:29 |
Ona nie działała. To znaczy działała, |
00:26:40 |
Przepraszam. |
00:26:51 |
Chłopak ma własnego anioła stróża. |
00:26:54 |
Nie jest tutaj zbyt długo. |
00:26:56 |
Nic mu nie będzie. |
00:27:04 |
Nazwali to "awans". |
00:27:06 |
Mogą tak w ogóle zrobić? |
00:27:08 |
Oczywiście. |
00:27:10 |
więc zatrudniają nowego posłańca. |
00:27:12 |
- Zrezygnuję. |
00:27:15 |
Zwróć uwagę na tego nowego. |
00:27:20 |
Łatwo się poddajesz. |
00:27:24 |
Zajmuję się tym od bardzo dawna. |
00:27:33 |
Ludzie po prostu nie chcą mieć |
00:28:07 |
To było mocne. |
00:28:17 |
Co się z tobą dzieje? |
00:28:19 |
Odchodzę. |
00:28:22 |
Odsuwają mnie od projektu. |
00:28:26 |
Nie wiedziałem, czy już wiesz. |
00:28:37 |
Dlaczego nie było cię dziś |
00:28:42 |
Zaproponowałem, by zamknęli |
00:28:46 |
Nie sądzę, by udało im się |
00:28:48 |
Jim, za późno już na to. |
00:29:01 |
Co z Maxwellem? |
00:29:03 |
Spróbuj wcisnąć w niego jedzenie. |
00:29:06 |
Użyj swojej magii. |
00:29:23 |
Sądzę, że najpierw |
00:29:28 |
Powiemy, że platformy będziemy |
00:29:31 |
i pozostaną one do marca, |
00:29:34 |
i wtedy przewieziemy je |
00:29:37 |
Wiesz, po prostu mu powiemy. |
00:29:40 |
Sam mu to powiesz, Ed. |
00:29:42 |
Dam sobie radę. |
00:29:45 |
To Maxwell pozaznaczał te punkty? |
00:29:50 |
- Co on, wąchał tu klej czy co? |
00:29:55 |
Jezu! Musimy teraz |
00:30:00 |
Lee! To będzie dla ciebie. |
00:30:03 |
Zrobi się. |
00:30:09 |
Wybaczcie. |
00:30:11 |
Widzę, że wyręczasz się innymi. |
00:30:13 |
Będzie mu trzeba pomóc, |
00:30:15 |
Lepiej, żebyś to |
00:30:18 |
Natura wzywa. |
00:30:20 |
Hoffman, co o tym myślisz? |
00:30:23 |
Przywozimy platformy na Rollagonach? |
00:30:27 |
Tundra jest ledwo zamrożona. |
00:30:30 |
Nie wytrzyma ciężkości pojazdów. |
00:30:35 |
Więc... |
00:30:38 |
jaką masz propozycję, |
00:30:43 |
Może go nie dostarczysz? |
00:30:45 |
Może będziesz musiał ponownie |
00:30:49 |
Zła odpowiedź. |
00:30:51 |
Dwutlenek węgla wydostaje się |
00:30:53 |
Ziemia rozgrzewa zmarzlinę... |
00:30:56 |
i cały organiczny materiał, |
00:30:59 |
będzie się roztapiał, |
00:31:01 |
To zadziała jak potęgowanie. |
00:31:04 |
To jakieś pierdoły |
00:31:07 |
Nie uważasz, że trochę za późno |
00:31:11 |
To nie jest debata |
00:31:14 |
Ale o tym, z czym mamy |
00:31:16 |
Całe szczęście, nie muszę |
00:31:22 |
- Sam spytałeś. |
00:32:14 |
/Empatia z Ziemią. |
00:32:30 |
/Ziemia się zmienia. |
00:32:33 |
/Biosfera się odwróciła. |
00:32:38 |
/Powiedziałbym nawet "pełna zemsty", |
00:32:41 |
/Walczymy o własne przetrwanie, |
00:32:45 |
/W wietrze wyczuwam pewną dzikość, |
00:32:48 |
/Coś jest uwalnianie |
00:32:53 |
/Czemu pogardzamy światem, |
00:32:55 |
/Dlaczego się od niego odwracamy? |
00:33:01 |
/Dlaczego ta pustynia |
00:33:03 |
/tak jak organizm się broni |
00:33:07 |
/Świat, w którym dorastaliśmy, |
00:33:10 |
/Nie ma już powrotu do domu. |
00:33:17 |
/Czy dzieje się tu coś, |
00:33:20 |
/A jeśli ta rzecz, |
00:33:24 |
/chętnie z niej wyjdzie |
00:33:29 |
/Jak to będzie wyglądać? |
00:33:32 |
/To jest ostatnia zima. |
00:33:36 |
/Totalny upadek. |
00:33:40 |
/Nadzieja umiera... |
00:36:00 |
Tam się coś dzieje, Dawn. |
00:36:02 |
To było super! Zrób to jeszcze raz. |
00:36:06 |
Czy któreś z was zechciałoby skomentować fakt, |
00:36:10 |
Luty na Arktyce. |
00:36:12 |
Czuję dreszczyk, chłopie. |
00:36:16 |
- Uggianaqtuq. |
00:36:18 |
To znaczy "przyjaciel |
00:36:22 |
Tak mówimy o pogodzie. |
00:36:59 |
/Co się dzieje? |
00:37:03 |
/Klimat zmienia się coraz mocniej, |
00:37:06 |
/Mówię o dniu dzisiejszym? |
00:37:08 |
/Właśnie o tym mówię. |
00:37:10 |
Padało. |
00:37:12 |
Na litość boską, temperatura |
00:37:17 |
- No i? |
00:37:21 |
- Powiedział coś? |
00:37:24 |
Przekazałeś mu, |
00:37:28 |
- Odeślij go do domu, Ed. |
00:37:30 |
Nigdzie nie pojedzie. |
00:37:32 |
Jeśli nie je, |
00:37:34 |
Wiem o tym.... Jezu, czy mogę prosić |
00:37:41 |
Wytrzyj twarz. |
00:37:48 |
Zdajesz sobie sprawę, że spożywanie alkoholu |
00:37:53 |
A ty co? |
00:37:55 |
- A ty dokąd? |
00:37:59 |
Tak, House go lubi. |
00:38:04 |
- Mogę wejść? |
00:38:13 |
Przyniosłem ci to. |
00:38:28 |
Co tam się wczoraj stało? |
00:38:31 |
Gdy cię zgubiliśmy. |
00:38:34 |
Nie wiem... |
00:38:37 |
Byłem przy KIK Well... |
00:38:40 |
To miejsce jest nawiedzone. |
00:38:42 |
Weź głęboki oddech, Maxwell. |
00:38:46 |
Nie powinniśmy tu być. |
00:38:49 |
Niszczymy groby. |
00:38:51 |
To wychodzi spod ziemi... |
00:38:56 |
Czymże jest ropa w |
00:38:58 |
roślin i zwierząt sprzed milionów lat. |
00:39:03 |
Posłuchaj, Maxwell... |
00:39:08 |
może to wszystko to |
00:39:14 |
Wszystko tu jest intensywne. |
00:39:19 |
Możesz wrócić do domu. |
00:39:22 |
Myślałeś o tym? |
00:39:36 |
Nie mogę. |
00:39:44 |
Rodzice cię nie zabiją. |
00:39:47 |
To ojciec wpadł na pomysł, |
00:39:50 |
Miał ambicje, by mnie wysłać... |
00:39:52 |
na odwierty z wujkiem Edem. |
00:39:55 |
Może twój ojciec cię zrozumie, |
00:39:59 |
Pomyślałeś o tym? |
00:40:03 |
No dobra. Zjedz coś. |
00:40:07 |
Mówię ci, tam coś jest |
00:40:11 |
To jakby siła sprzeciwiająca się |
00:40:13 |
Nie! Ludzie musza wiedzieć! |
00:40:15 |
By powiedzieć, z czym |
00:40:18 |
- Spokój! |
00:40:19 |
- Wszystko w porządku. |
00:40:21 |
Uspokój się. |
00:40:23 |
Wiesz, co się dzieje. |
00:40:26 |
Spokój! |
00:40:29 |
Uspokójesz się, do cholery? |
00:40:32 |
Tak jest. |
00:40:37 |
Potrzebuję odpoczynku. |
00:41:16 |
Odpoczywa. |
00:41:19 |
Dawn mu coś dała. |
00:41:24 |
O co tam poszło, do cholery? |
00:41:28 |
To ja go tu sprowadziłem. |
00:41:30 |
Powiedziałem jego ojcu, |
00:41:37 |
Znam tego dzieciaka |
00:41:40 |
Wiem o tym. |
00:41:42 |
To wina Hoffmana! |
00:41:48 |
Nie mam pojęcia, jakim cudem |
00:41:52 |
Ale zastanowię się, czy nie potraktować |
00:41:55 |
Nie mamy nic do ukrycia, Ed. |
00:41:58 |
Wszystko jest zgodnie z regulaminem. |
00:42:01 |
On pracuje dla North. |
00:42:05 |
Wszystkie jego raporty |
00:42:09 |
Robisz duży błąd wywalając go stąd. |
00:42:12 |
Wkurwię się, jeśli on lub |
00:42:14 |
Mam jego zaufanie. |
00:42:21 |
Zawiodłaś mnie, Abby. |
00:42:23 |
Nieprawda. |
00:42:27 |
W sensie osobistym. |
00:42:33 |
Ale to pewnie by było na tyle. |
00:42:40 |
Chyba tak. |
00:42:47 |
Mam nadzieję, że nowego |
00:42:53 |
A kto to będzie? |
00:42:55 |
Marshowitz. |
00:42:59 |
Abby. |
00:43:02 |
Padam z nóg. |
00:43:06 |
Maxwell coś tam widział. |
00:43:14 |
Nie przejmuj się Maxwellem. |
00:43:21 |
Nie brzmi to dobrze. |
00:43:25 |
Masz bardzo nieprzychylne zdanie |
00:43:30 |
Pollackowi się to nie podoba. |
00:43:34 |
Powinieneś był podpisać te raporty. |
00:43:36 |
Pollack nie ma pojęcia, |
00:43:39 |
- A ty masz? |
00:43:41 |
Właśnie dlatego chcę |
00:43:44 |
i zorganizować ludzi, którzy by zbadali, |
00:43:50 |
Twoja umowa z North zabrania ci |
00:43:55 |
Co to miało znaczyć? |
00:43:58 |
Chciałam mieć jasność. |
00:44:03 |
Nie czujesz, że coś tu jest? |
00:44:11 |
Abby, możesz wpłynąć |
00:44:14 |
Wyznaczyć granicę. |
00:44:16 |
Jeśli zamkną ten projekt, |
00:44:19 |
Możesz sprawić, że będzie lepiej. |
00:44:22 |
Swoje żale zabierz do North, |
00:44:24 |
Na tej stacji walczymy, |
00:44:29 |
Wszelkimi środkami |
00:44:32 |
Co się między nami działo |
00:44:45 |
Idę spać. |
00:46:05 |
/Ten też jest spieprzony. |
00:46:06 |
Musimy coś zrobić, by to |
00:46:09 |
Naprawiłem to. |
00:46:12 |
Może potrzeba sprowadzić tu kogoś, |
00:46:16 |
Patrzcie na to. |
00:46:20 |
Co z nim? |
00:46:26 |
Co znowu? |
00:46:52 |
To moja kamera. |
00:46:55 |
i zobaczyć, |
00:48:56 |
Jasna cholera! |
00:49:02 |
- Gdzie był? |
00:49:06 |
Powinieneś był wysłać go do domu. |
00:49:07 |
Powinieneś był, kurwa, |
00:49:10 |
- Lepiej to zgłośmy. |
00:49:13 |
Zaczekamy do rana. |
00:49:16 |
Foster przylatuje tu z tym, |
00:49:19 |
Maxwell odleci stąd z Garym. |
00:49:36 |
/Od kiedy tylko się tu pojawiłem, |
00:49:42 |
/Nie chodziło o pracę, |
00:49:47 |
/Ale o odczucie. |
00:49:48 |
/Teraz wam o tym mówię... |
00:49:52 |
/Widziałem coś w śniegu. |
00:49:56 |
Chcę wam pokazać. |
00:49:59 |
Jezu, co on robi? |
00:50:03 |
Widzicie? |
00:50:06 |
Widzicie? Posłuchajcie. |
00:50:11 |
Widzicie? |
00:50:15 |
Jestem teraz daleko. |
00:50:19 |
Posłuchajcie, posłuchajcie... |
00:50:23 |
Tato, słyszałeś? |
00:50:27 |
Słuchajcie! |
00:50:31 |
Widzisz to, tato? |
00:50:33 |
Oni tam są. |
00:50:35 |
Są tam na wprost. |
00:50:44 |
Widzicie? |
00:50:55 |
Dobra, dosyć tego. |
00:50:57 |
Ed? |
00:50:59 |
Ed! |
00:51:04 |
Nie możesz tego spalić! |
00:51:06 |
Ed! Ed! |
00:51:07 |
Ja tu dowodzę! |
00:51:10 |
Odwal się, Pollack! |
00:51:13 |
Chcesz, by jego rodzice to zobaczyli? |
00:51:15 |
Ich dzieciak szwędający się |
00:51:18 |
Oszalałeś. |
00:51:20 |
Przeprowadzą śledztwo! |
00:51:21 |
Wyszedł za daleko |
00:51:23 |
Słyszałeś, co mówił? |
00:51:25 |
Wylatujesz stąd |
00:51:27 |
Ty i Hoffman. |
00:51:31 |
Wszyscy powinniśmy |
00:51:32 |
Coś ty mu za bzdur |
00:51:35 |
Elliot, twój nos. |
00:51:38 |
Idź, idź, idź. |
00:51:57 |
/Co o tym myślisz, Lee? |
00:52:01 |
/Chenoo? |
00:52:04 |
Chenoo to duch ciemności. |
00:52:06 |
Czasem nazywany także Windigo. |
00:52:12 |
Co o tym sądzisz, Lee? |
00:52:15 |
Wierzę w to, co zobaczę |
00:52:30 |
/Cholera! |
00:52:31 |
/Cudownie... |
00:53:06 |
Motor? |
00:53:12 |
Co robisz? |
00:53:14 |
Muszę sprawdzić silnik. |
00:53:16 |
Może będziemy musieli się |
00:53:20 |
Tak, rozumiem. |
00:53:22 |
Jest zimno. |
00:53:27 |
Powinieneś wejść do środka. |
00:53:30 |
Moje ręce są w porządku. |
00:53:37 |
Wiesz, co sobie myślę? |
00:53:39 |
Myślę sobie, że może powinieneś |
00:53:44 |
gdyż nie myślisz logicznie. |
00:53:49 |
Uderzam na południe. |
00:53:53 |
Po tej zimie... |
00:53:57 |
Muszę. |
00:54:07 |
Musimy pogadać. |
00:54:10 |
- Nie może to zaczekać? |
00:54:15 |
Ojciec Maxwella to mój stary przyjaciel. |
00:54:20 |
Straciłem jego dzieciaka |
00:54:23 |
Wiem, przykro mi. |
00:54:28 |
Ale jestem odpowiedzialny. |
00:54:32 |
Tak samo jak za całą załogę i wszystko, |
00:54:36 |
Więc zrób coś odpowiedzialnego |
00:54:40 |
- Bo tak mówisz? |
00:54:43 |
Myślę, że zachodzą tu atmosferyczne anomalie, |
00:54:46 |
Myślę, że to właśnie |
00:54:48 |
A teraz także Motor stoi na zewnątrz |
00:54:50 |
Jeśli znowu zaczynasz pierdolić... |
00:54:51 |
To jakiś nisko położony kwaśny gaz |
00:54:56 |
Siarkowodór leży pół mili |
00:54:59 |
Nie wydostaje się od tak |
00:55:01 |
Wiesz w ogóle, o czym ty, |
00:55:04 |
A jednak się wydostaje. |
00:55:06 |
Jakimś sposobem siarczek wodoru |
00:55:09 |
Gówno prawda. |
00:55:11 |
Dobrze. W takim razie to |
00:55:12 |
albo zarodniki. |
00:55:14 |
Nie wiem tego, ale wiem, że ta ziemia |
00:55:19 |
Nie mamy pojęcia, |
00:55:21 |
Zdajesz sobie sprawę, że takim gadaniem |
00:55:42 |
- Nie zamierzam siedzieć bezczynnie, Pollack. |
00:55:51 |
Mam pełno niepokojących pomysłów. |
00:55:53 |
Ocieplenie roztapia tundrę, |
00:55:55 |
ale ty wymyślasz jakieś |
00:55:58 |
- Nie myślisz logicznie. |
00:56:01 |
Wszystkie naraz, ale żadnego |
00:56:04 |
Myślę jednak, |
00:56:07 |
Nie mogę kierować się |
00:56:11 |
Potrzebuję dowodu. |
00:56:13 |
Na zewnątrz są zwłoki. |
00:56:16 |
To jest dowód na poważne |
00:56:20 |
Powinnaś wiedzieć, że Motor |
00:56:23 |
Rozkłada na części snow cata. |
00:56:25 |
Co? |
00:56:27 |
Wszyscy tu jesteśmy narażeni |
00:56:30 |
Wy... |
00:56:34 |
"Wy" znaczy kto? |
00:56:37 |
Ty i Pollack. |
00:56:41 |
Jesteście dla siebie stworzeni. |
00:56:54 |
Nie mogę wysłać e-maila. |
00:56:57 |
Powinieneś się pakować. |
00:57:00 |
Elliot, chcę byś wrócił |
00:57:04 |
Zostanie tutaj to durnota. |
00:57:08 |
W dodatku niebezpieczna. |
00:57:28 |
/Słuchajcie. |
00:57:31 |
/Widzicie? |
00:57:35 |
/Widzicie? |
00:57:40 |
/Oni tu są... |
00:58:04 |
/Duchy... |
00:58:14 |
/Czymże jest ropa w |
00:58:16 |
/roślin i zwierząt sprzed milionów lat. |
00:58:27 |
/Nie powinniśmy tu być. |
00:58:30 |
/Niszczymy groby. |
00:58:37 |
/To jakby siła sprzeciwiająca się |
00:58:42 |
/Ludzie musza wiedzieć! |
00:58:45 |
/Mam nadzieję, że to się |
01:00:30 |
/W świetle ostatnich wydarzeń, |
01:00:34 |
/że wszyscy powinniśmy się stąd wynieść |
01:00:40 |
/Przychylę się do tego. |
01:00:43 |
/Ale tutaj wrócimy. |
01:00:45 |
Pojedziemy do Dead Horse, |
01:00:50 |
/Spakujcie się wszyscy. |
01:00:53 |
/Lee, poinformuj Motora, |
01:00:57 |
/Foster i Marshowitz będą tu lada chwila. |
01:01:00 |
/Powiemy Gary'emu, by załatwił nam drugi samolot. |
01:01:12 |
/Zbliża się jego kres, |
01:01:14 |
Pollack to zwierzę. |
01:01:17 |
Zwariowałby bez tej roboty. |
01:01:18 |
Moim zdaniem nie jest |
01:01:21 |
Daje radę. |
01:01:23 |
A co powiesz o Abby? |
01:01:24 |
- Co mam powiedzieć? |
01:01:30 |
Też mam taką. |
01:01:32 |
Wiatr się zwiększył, Gary? |
01:01:36 |
Oto i on. |
01:01:37 |
Nie wydaje się, żeby pomieściło |
01:01:40 |
Co za paskudztwo. |
01:01:42 |
Czysta, biała nicość. |
01:01:45 |
Wygląda jak koniec świata. |
01:01:47 |
Boska kraina! |
01:01:49 |
Północna kraina! |
01:02:42 |
Widzisz coś w środku? |
01:02:45 |
Mój Boże, Gary! |
01:02:54 |
Możesz wejść do środka? |
01:03:00 |
Foster! Foster, słyszysz mnie? |
01:03:02 |
/Możesz wejść od drugiej strony? |
01:03:05 |
Kurwa! Trzymaj się, stary. |
01:03:08 |
Maxwell, co ty tu, kurwa, robisz? |
01:03:12 |
Ed, co robisz? |
01:03:15 |
Co robisz? |
01:03:16 |
Gdzie Gary? |
01:03:18 |
Nie mogę go wziąć. |
01:03:21 |
Jezu Chryste! |
01:03:22 |
Jezu! |
01:03:25 |
Musimy zabrać stąd Fostera! |
01:03:27 |
Szybciej! Szybciej! Szybciej! |
01:03:30 |
Ciągnijcie go! Ciągnijcie! |
01:03:31 |
Spokojnie, spokojnie... |
01:03:34 |
Lee, trzeba natychmiast |
01:03:58 |
Foster! Foster! |
01:04:02 |
Jego nogi... |
01:04:05 |
O Boże, co to? |
01:04:09 |
Potrzebuję morfiny dla Fostera! |
01:04:16 |
Motor, pomóż mi. |
01:04:19 |
Trzymaj się, stary. |
01:04:21 |
Trzymaj się, bracie. |
01:04:24 |
Trzymaj się. |
01:04:26 |
Trzymaj się. |
01:04:29 |
Już dobrze, stary. |
01:04:32 |
- Pierdolony Gary! |
01:04:37 |
Musimy zatrzymać krwawienie. |
01:04:40 |
Musisz nas stąd wydostać. |
01:04:43 |
Musisz nas stąd wydostać, Hoffman. |
01:04:47 |
Musisz. |
01:05:14 |
Nie ma ogrzewania. |
01:05:17 |
Nie ma prądu. |
01:05:20 |
Musimy skombinować jakiś plastik albo |
01:05:26 |
i niech wszyscy przejdą |
01:05:33 |
Jeśli nie dostaną od nas |
01:05:36 |
to przyślą kolejny samolot. |
01:05:39 |
Nie wydaje mi się. |
01:05:42 |
Co? |
01:05:44 |
Jeden skuter jest sprawny. |
01:05:51 |
Fort Crow? |
01:05:53 |
To wioska Inupi oddalona |
01:05:59 |
- Bak jest wypełniony paliwem? |
01:06:07 |
Nie. Nie opuścimy stacji. |
01:06:10 |
Jeśli tu zostaniemy, |
01:06:13 |
On ma rację. |
01:06:19 |
Do obozu budującego |
01:06:24 |
Droga jest prosta. |
01:06:27 |
Pracują dzisiaj. |
01:06:29 |
Jest godzina 9:20. |
01:06:33 |
Tam właśnie pojedziemy. |
01:06:35 |
Zabierzemy się z nimi, |
01:06:38 |
i wieczorem ktoś tutaj przybędzie. |
01:06:40 |
Jadę do Fort Crow. Jest bliżej. |
01:06:44 |
To sprzęt należący do North. |
01:06:48 |
Jeśli chcesz się przyłączyć, |
01:06:52 |
Przyda się twoja pomoc. |
01:06:54 |
W duecie podwajamy nasze szanse. |
01:06:58 |
Lepiej się zbierajmy. |
01:07:00 |
Prosta droga! Prosta droga. |
01:07:07 |
Trzymaj na kanale 3. |
01:07:10 |
Powinno działać jakiś czas. |
01:07:14 |
Do zobaczenia wieczorem. |
01:07:22 |
Abby, dowodzisz tu. |
01:07:29 |
Trzymajcie się wszyscy i... |
01:07:34 |
Wrócimy z pomocą. |
01:07:46 |
Nie zostawię was tutaj. |
01:08:27 |
Widzisz? |
01:08:28 |
A nie mówiłem? |
01:08:42 |
Jest tu kto? |
01:08:50 |
Powinni tu być. |
01:08:54 |
- Mamy wtorek, prawda? |
01:09:07 |
O co tu chodzi? |
01:09:53 |
Nie ma paliwa. |
01:09:57 |
Musieli się stąd wynieść. |
01:10:10 |
25 mil na zachód jest pompownia. |
01:10:14 |
Fort Crow leży 8-9 mil na południe. |
01:10:19 |
Ed, Fort Crow uratuje nam tyłki. |
01:10:33 |
Jebane gówno! |
01:10:34 |
- Pollack! |
01:10:37 |
Cały olej wyciekł. |
01:10:43 |
Kurwa! |
01:10:53 |
Posłuchaj, Ed. Fort Crow leży |
01:10:57 |
Zostały nam 3 godziny dnia. |
01:11:02 |
Nie marnujmy ich. |
01:11:11 |
9 mil... |
01:11:15 |
Gdzieś tam, na piechotę. |
01:11:22 |
Niech to szlag. |
01:12:17 |
- Nie żyje. |
01:12:30 |
Gdzie jest Lee? |
01:13:12 |
Pollack! |
01:13:16 |
Fort Crow jest po drugiej stronie. |
01:13:27 |
Gdzieś tu jest rzeka. |
01:13:52 |
Co robisz? |
01:14:11 |
To jeden z tych kierowców? |
01:14:16 |
Z lodowej drogi? |
01:14:32 |
Pollack! |
01:14:37 |
Pollack! |
01:14:44 |
Trzymaj się! |
01:14:53 |
Trzymaj się, Pollack! |
01:15:02 |
- Pollack! |
01:15:06 |
Pasek! Trzymasz? |
01:15:17 |
Właśnie tak! |
01:15:19 |
Czekaj sekundę! |
01:15:30 |
Pollack, ciągnij! |
01:15:39 |
Trzymam! |
01:15:43 |
- Nie dam rady! |
01:15:45 |
- Nie dam rady! |
01:15:52 |
Musimy zejść z lodu. |
01:15:59 |
Chodź! Chodź! |
01:16:04 |
Szybciej! |
01:16:20 |
Świetnie ci idzie. |
01:16:23 |
Daj mi zdjąć ubranie. |
01:16:26 |
- Kurwa! Mój but. |
01:16:29 |
- Muszę wrócić po but. |
01:16:32 |
Przepadł. |
01:16:34 |
Musimy zdjąć z ciebie ubranie. |
01:16:36 |
Dzięki, stary. Kurwa mać! |
01:16:39 |
Nie, zamarzasz. |
01:16:41 |
Ruszaj się! Ruszaj się! |
01:16:44 |
Dasz radę. |
01:16:46 |
Proszę bardzo. |
01:17:18 |
Waśnie tak. |
01:17:50 |
Nie szalej z tym. |
01:17:52 |
To nie współgra dobrze z hipotermią. |
01:18:00 |
Możemy tu umrzeć. |
01:18:13 |
- To będzie but? |
01:18:22 |
W każdym bądź razie... |
01:18:26 |
W każdym bądź razie... |
01:18:33 |
Ty i Abby... |
01:18:39 |
Chyba już rozumiem. |
01:18:43 |
Ona... |
01:18:51 |
Ona wiele dla mnie znaczy. |
01:18:56 |
Wychodzi na to, |
01:19:06 |
Trudno ją zrozumieć. |
01:19:21 |
Wierzysz w Boga? |
01:19:27 |
Nie. |
01:19:30 |
Nie w taki sposób, |
01:19:36 |
Jezu Chryste, Jim. |
01:19:41 |
Nie zrobiłbym tego, |
01:19:47 |
Czymkolwiek Bóg jest, |
01:19:50 |
to nie, nie wierzę. |
01:19:58 |
To, czego tu potrzeba to rurociągu... |
01:20:03 |
i obozowiska. |
01:20:07 |
I szybów naftowych. |
01:20:18 |
/Lee? |
01:20:35 |
Dawn? |
01:20:36 |
Dawn? |
01:20:39 |
Dawn! |
01:20:43 |
O mój Boże! |
01:20:45 |
Motor! |
01:20:47 |
Motor! Motor! |
01:20:51 |
Motor! |
01:20:54 |
Motor! |
01:20:57 |
Motor! |
01:21:01 |
Dawn! |
01:21:04 |
Co się z tobą dzieje?! |
01:21:06 |
Dawn! Nie! |
01:21:25 |
Motor! |
01:22:36 |
Dawn? |
01:22:42 |
Dawn? |
01:22:48 |
Słuchaj, zrobimy tak. |
01:22:54 |
- Chcę twoje buty. |
01:22:58 |
Ja tu dowodzę. |
01:23:10 |
Co to? |
01:23:16 |
Hoffman, co to? |
01:23:19 |
- Nie umiem powiedzieć! |
01:23:23 |
Dosyć tych bzdur! |
01:23:25 |
Nakładłeś je do głowy Maxwellowi, |
01:23:28 |
- Nie boję się tego miejsca. |
01:23:30 |
Widzisz? |
01:23:33 |
Widzisz?! |
01:23:37 |
Hoffman, jesteś posrany! |
01:23:40 |
Idę po pomoc! |
01:23:43 |
Musimy trzymać się razem |
01:23:45 |
Nie mamy pojęcia, |
01:23:48 |
Musimy się nawzajem pilnować! |
01:23:49 |
Uspokój się, facet! |
01:23:54 |
Patrz! |
01:24:00 |
Otwórz oczy! |
01:24:02 |
- Nic nie widzę! |
01:24:04 |
- Dawaj buty! |
01:24:06 |
Stuknięty palancie, |
01:25:02 |
Hoffman, jesteś tam? |
01:25:08 |
Hoffman, jesteś tam? |
01:25:14 |
/- Abby? |
01:25:18 |
/Jestem... Jestem... |
01:25:21 |
Wszystko w porządku. |
01:25:24 |
/Gdzie Pollack? |
01:25:28 |
Poszedł sobie. |
01:25:35 |
- Ja też. |
01:25:38 |
/Trzymaj się. |
01:25:52 |
/Wyjdziemy z tego, Jim. |
01:25:54 |
Nadchodzi dzień i... |
01:25:57 |
przyślą kogoś po nas. |
01:26:03 |
/Wyjdziesz z tego i powiesz |
01:26:08 |
Zaalarmujesz ich, |
01:26:11 |
Ludzie dostaną olśnienia |
01:26:14 |
Zapiszą się w historii. |
01:26:23 |
Cały świat się zjednoczy, Jim. |
01:26:33 |
/Już jest, Abby. |
01:26:37 |
/Nic nam nie będzie. |
01:26:43 |
Ok. |
01:26:50 |
Jim, co się dzieje? |
01:26:52 |
/To Pollack. |
01:26:56 |
Żyje? |
01:27:01 |
/- Abby? |
01:27:06 |
/Nie umiem powiedzieć, |
01:27:09 |
Jim? |
01:27:11 |
Jim, co się dzieje? |
01:27:14 |
Jim? |
01:27:20 |
Jim! |
01:27:29 |
Jim! |
01:28:17 |
Strzelaj! |
01:28:19 |
Miasto jest tuż obok! |
01:28:27 |
Na co czekasz? |
01:29:02 |
/Mamo! Mamo! |
01:29:10 |
/Nie! |
01:29:27 |
/Spójrzmy na mapę. |
01:29:29 |
/Matka Natura pokazuje swe inne oblicze. |
01:29:31 |
/Popatrzmy na północ. |
01:29:34 |
/Ludzie z Buffalo mieli okazję |
01:29:36 |
/to dziwne, gdyż dziś mają śnieg, a wczoraj |
01:29:39 |
/Co sądzicie o takiej |
01:29:42 |
/Założę się, że meteopaci |
01:29:44 |
/Niżej, na Florydzie, nadal trwają |
01:29:47 |
/zeszłotygodniowej powodzi. |
01:29:49 |
/Oto ujęcia z tamtego regionu. |
01:29:51 |
/A to już Durrigan St. w Ormond Beach. |
01:29:54 |
/Tam są dopiero niesamowite zniszczenia. |
01:29:57 |
/Mamy także sporo sztormów wzdłuż |
01:30:00 |
/a co a tym idzie, również i powodzie. |
01:30:03 |
/Cape Cod nadal usuwa skutki burzy śnieżnej, |
01:30:05 |
/W międzyczasie nad Atlantą i Phoenix |
01:30:09 |
/W Phoenix zanotowano 26 stopni, |
01:30:12 |
/Wiosna zawitała tam wyjątkowo wcześnie. |
01:30:15 |
/Przejdźmy dalej. |
01:30:18 |
/Przenieśmy się do Seattle. |
01:30:21 |
/dostaliśmy raport o |
01:30:24 |
/W niektórych miejscach kule gradowe |
01:30:28 |
/Do wszystkich fanów drużyny Mariners... |
01:30:29 |
/To się nadaje do księgi rekordów. |
01:30:32 |
/Mamy informacje o każdym rejonie, |
01:30:35 |
/A teraz coś, po czym |
01:30:37 |
/Anchorage, Alaska, 20 stopni, |
01:30:40 |
/To nie pomyłka. |
01:30:43 |
/rekordowe temperatury. |
01:30:45 |
/Spowodowało to olbrzymie kłopoty |
01:30:47 |
/Zazwyczaj byli oni |
01:30:49 |
/Mnóstwo ludzi zachodzi w głowę, |
01:31:40 |
tłumaczenie: techniacz |
01:31:43 |
korekta: Turin |