Laurel Canyon

es
00:00:43 - ¿Quieres que me detenga?
00:00:46 Como moviste la pierna...
00:00:49 Sí, continúa. No pares.
00:00:57 Así...Sí..
00:01:01 No te muevas... no pares.
00:01:05 Oh Dios...
00:01:07 Oh señor...
00:01:08 Oh Jesús...
00:01:11 ¡Cogeme!
00:01:20 Soy yo, Sam. No atiendas.
00:01:24 Es sólo para decirte hola.
00:01:28 Escucha...
00:01:37 - ¿Qué?
00:01:39 - ¿En serio?
00:01:47 Y tú, ¿qué tal?
00:01:51 - Estoy bien.
00:01:54 Sí, genial.
00:02:07 Mi madre
00:02:10 - ¿Por qué tiene que ser Abril?
00:02:15 - No puedo ir a esa altura.
00:02:18 Ella debe estar buscando
00:02:21 Para evitar la furia de Junio,
00:02:24 - ¿Quieres alterar los planes?
00:02:26 - ¿Y tú?
00:02:31 No sé porque todos se casan
00:02:43 No veo la razón para ausentarme.
00:02:47 Alex debería estar aquí
00:02:50 y tú en Cambridge,
00:02:55 Preferiría quedarme en Cambridge,
00:02:58 Porque el Instituto Hausman
00:03:02 Debería reconsiderar esa opción.
00:03:07 Si son los cerebros
00:03:09 dedícate a la forense,
00:03:12 ¿Para qué perder tiempo
00:03:16 - Es impresionante, Alex.
00:03:18 ...ya es una gran proeza.
00:03:21 - Aún no terminé.
00:03:23 - Genómica.
00:03:27 - ¿Cuanto tiempo estarás con tu madre?
00:03:30 Pensaba que sé.
00:03:31 Estaremos en su casa,
00:03:35 ¿Ella es ejecutiva?
00:03:38 No exactamente.
00:03:42 Es productora musical.
00:03:44 Ah, pues.
00:03:49 Bien, parece que tienen todo
00:03:53 Sin duda.
00:03:56 Piensa mi sugerencia.
00:03:58 Y cuida a Alex.
00:04:03 O volverse vegetariana.
00:04:09 - ¿Estás listo?
00:04:11 No pueden irse ya.
00:04:16 - "Q".
00:04:22 Estás perdiendo por 40.
00:04:26 - Estoy concentrado.
00:04:29 No leo el diccionario como tú,
00:04:34 - ¿Puede traerme otro jugo?
00:04:39 No te preocupes más, amor.
00:04:41 - No estoy preocupado.
00:04:45 En teoría, no.
00:04:51 - Me haría bien un Zanax.
00:04:54 No especificó.
00:05:00 - Deberías haber llamado antes.
00:05:04 - Podríamos tener planes.
00:05:07 No sé porque no la llamé.
00:05:10 Debería haberlo hecho.
00:05:20 47.
00:08:17 - ¿De quiénes son esos autos?
00:08:23 - Ella es muy estrafalaria.
00:08:27 - Quiero dejarlo bien claro.
00:08:32 Debe ser...
00:08:34 ...una disfunción del crecimiento.
00:08:38 O excesiva tensión.
00:08:40 - ¿Por qué lo repites?
00:08:44 - Es temporario.
00:08:49 Por unas semanas,
00:08:52 Hasta a los deficientes de crecimiento.
00:08:58 Vamos. Quiero hacer pis.
00:09:46 ¿Qué hora es? ¡Caramba!
00:09:50 Estás espléndido.
00:09:55 Tú también.
00:09:56 - Disculpa, Alex. Mi madre, Jane.
00:10:01 Igualmente, finalmente.
00:10:04 Gracias, igualmente.
00:10:07 Hola, soy Ian.
00:10:11 Ian, Dean, Rowan, Fripp...
00:10:15 El es mi hijo...
00:10:18 ...Sam.
00:10:21 Y ella...
00:10:22 - Alex.
00:10:25 Un placer conocerte, Alex.
00:10:32 Acompáñame un instante.
00:10:43 Es una broma.
00:10:46 y ellos me dicen
00:10:49 En superlativo,
00:10:52 Apenas "tratan de agarrar un".
00:10:57 ...no estaría atrasada.
00:11:00 - Estás siempre atrasada, Jane.
00:11:46 Acaba el disco con calma.
00:11:50 No pueden quedarse allá.
00:11:52 - Es sólo unas semanas...
00:11:55 - ¿Cómo Bobby?
00:11:57 ¿Le diste la casa a Bobby?
00:12:01 Sólo por un tiempo,
00:12:04 El no lo hará.
00:12:07 - Le di un plazo.
00:12:12 Lo sé y es complicado.
00:12:15 Desde que lo dejé.
00:12:18 - ¿Y por eso le diste la casa?
00:12:23 ¿Por qué rompiste con él?
00:12:28 Lo fue, hasta que
00:12:32 - ¿Qué quieres comer?
00:12:35 Vamos a comer afuera.
00:12:38 No, gracias.
00:12:42 Es una pena.
00:12:47 - Adiós, Jane.
00:12:50 Hasta luego.
00:12:54 Nos vemos mañana.
00:12:56 - A menos que tu quieras...
00:12:59 Un gusto conocerte.
00:13:04 Les falta una "canción".
00:13:07 Disculpa. Pensé que Sam
00:13:10 El pensaba
00:13:13 Que ya había acabado.
00:13:16 Pasan muchas cosas en esto.
00:13:18 Cambio de planes,
00:13:20 Entiendo.
00:13:22 Nada que hacer.
00:13:26 Nosotros no planeamos
00:13:31 ¿Quién piensa en eso?
00:13:41 ¿No quieren tomar nada?
00:13:43 - No, gracias.
00:13:46 Quédense cuanto quieran.
00:13:51 No es tu problema.
00:13:55 Estoy muy feliz
00:13:58 - ¿Quieres?
00:14:02 ¿Y tú, Sam?
00:14:14 - Ella me avergüenza.
00:14:18 Como una trouppe de comediantes.
00:14:21 No digas eso.
00:14:25 Es extravagante,
00:14:28 Tiene una actitud extraña,
00:14:32 No la entiendo.
00:14:35 Hasta me hace parecer autista
00:14:39 De cierto modo, así es.
00:14:41 Repite los mismos errores,
00:14:44 - De hecho tiene éxito.
00:14:49 Disculpa, Al.
00:14:51 - ¿Por qué?
00:14:55 Debí haber aprovechado a ir
00:14:58 Tu padre tenía razón. Debíamos
00:15:01 Termínala ya.
00:15:06 - No me hablaste de su éxito.
00:15:09 No lo dijiste.
00:15:12 - Tampoco preguntaste.
00:15:35 Duerman bien.
00:15:50 - ¿Crees que le gustó a Sam?
00:15:54 Eres absolutamente desagradable.
00:15:57 Oh puta.
00:16:03 Ven acá.
00:16:08 ¡Mierda!
00:16:14 - Disculpa.
00:16:17 He dormido mal.
00:16:20 No hagas eso.
00:16:22 - ¡No te vas a cortar!
00:16:31 - ¿Por qué te levantaste?
00:16:34 - Tan temprano.
00:16:39 - Eso esta mal.
00:16:45 Deberíamos pasar más tiempo juntos.
00:16:47 Con Alex. Ella es amorosa.
00:16:50 También lo creo.
00:16:52 Tengo una suite en el Bowl.
00:16:57 Con vino, unos quesos, pollo...
00:17:02 Tal vez,
00:17:05 Agradezco la oferta.
00:17:13 ¿El es tu nuevo novio?
00:17:17 - ¿Y cómo es?
00:17:20 Es bestial.
00:17:24 Tenemos una relación muy profunda.
00:17:26 Mucho mas de lo que tuve
00:17:29 Hasta con el mismísimo Bobby.
00:17:33 No tuviste una relación profunda
00:17:37 ...Randy?
00:17:41 El agente que cojeaba
00:17:45 - Ronny.
00:17:47 Tuve una relación con él,
00:17:51 ¿Y con Verónica?
00:17:54 ¿No te envolviste mucho?
00:17:56 Ella y yo dejamos de practicar sexo
00:18:00 Sea como fuere...
00:18:02 ...Ian me tiene.
00:18:03 Es completamente diferente.
00:18:06 Es grandioso.
00:18:09 Es fantástico, Jane.
00:18:11 Escucha...
00:18:13 ...Alex...
00:18:15 ...está trabajando muy duro...
00:18:19 ...en su tesis.
00:18:24 Agradecería que no levantaras ondas
00:18:28 Mantén la puerta cerrada.
00:18:32 Creo que te lo agradecería.
00:18:35 - Quiero que ella se sienta bien.
00:18:38 Es una situación extraña
00:18:41 Está habituada a trabajar
00:18:45 ...sola.
00:18:47 No está habituada
00:18:50 Debe sentirse sola.
00:20:03 No produzco basura
00:20:08 Entiendo, querida.
00:20:10 Pero tenemos un espacio
00:20:13 Tengo todo bajo control
00:20:15 - Tenemos que movernos.
00:20:19 No me envuelvas en esto, Claudia,
00:20:23 No me deprimas, por favor.
00:20:25 Estaré cogiendo para navidad.
00:20:27 No es "Nat King Cole".
00:20:29 ¿Por qué quieres mi culo?
00:20:31 Por eso tenemos
00:20:33 Es por eso
00:20:40 Odio esta mujer.
00:20:42 - ¿Dónde vamos?
00:20:47 Esta es la enfermaría,
00:20:49 y estos son los pacientes
00:20:53 Vas a conocer a algunos
00:20:57 ¿Estás bien, amigo?
00:20:59 ¡No estoy robándolas!
00:21:01 Tome el remedio.
00:21:04 No, está en tu manga.
00:21:11 Sara Golan.
00:21:16 Le presento a los nuevos reclutas.
00:21:19 Creo que los desanimé.
00:21:25 No es tan malo.
00:21:27 ¿Escucharon? No es tan malo.
00:21:32 Muy bien. Sigamos.
00:21:42 Natalidad... bebes y bebas.
00:21:47 - Aumenta le dosis de Welbutrin.
00:21:51 Mueve las tetas de una señora
00:21:54 - ¿Sabes lo que pienso?
00:21:57 El disco es estupendo y los cobardes
00:22:01 Estás muy profundo.
00:22:03 - ¿Crees?
00:22:05 - Cuando no hablas.
00:22:38 - Disculpa. Yo bajo el volumen.
00:22:42 ¿Que haces allá arriba?
00:22:45 - ¿Perdón?
00:22:49 Estoy escribiendo.
00:22:51 - ¿Una novela?
00:22:54 Fantástico. ¿Que tema?
00:22:56 - ¿Cuál es el tema?
00:23:00 ¿Específicamente?
00:23:02 Nosotros anduvimos en la universidad.
00:23:06 Los factores genómicos del
00:23:09 y sus consecuencias
00:23:13 ¿En serio?
00:23:16 No, el comportamiento reproductor
00:23:23 Con permiso.
00:23:25 El estaba enojado, Alex.
00:23:30 Tuve acné en la infancia.
00:23:44 No hay mucho aquí.
00:23:47 No importa.
00:23:50 - ¿No quiero molestar?
00:23:54 En serio.
00:23:57 No es mi género.
00:24:00 No estaba haciendo melodrama.
00:24:05 Esta bien.
00:24:08 Siempre es mejor
00:24:15 Cuando quieras oír el disco,
00:24:19 Seguro.
00:24:21 Me gustaría oírlo.
00:24:24 Sería como un sauna psíquico
00:24:29 Me gustaría oír,
00:24:33 No percibo nada
00:24:36 Claro que percibes.
00:24:38 Basta tener instinto.
00:24:44 Pareces tener
00:24:47 Supongo que sí.
00:24:50 Sabemos cuándo algo nos repugna,
00:24:54 Supongo que sí.
00:24:56 En general, creo.
00:24:58 Es sólo eso.
00:25:04 ¿Quieres?
00:25:08 No, gracias.
00:25:24 Estaré con él, casi seguro...
00:25:29 Está bien. Gracias.
00:25:43 Hola. Llamo por el departamento.
00:25:46 ¿Ah, sí? Está bien.
00:25:51 ¿Está todo bien?
00:25:57 Sí.
00:26:25 - ¿Qué traes?
00:26:28 Vamos.
00:26:31 No, está bien.
00:26:34 Vamos te dará un ataque cardíaco
00:26:38 No, estoy bien. En serio.
00:26:40 Jane me pidió
00:26:50 Prometo no decirles
00:26:54 No necesitas llevarme.
00:26:57 Agarrate fuerte.
00:27:01 Aprieta un poco más.
00:27:10 - ¿Dónde resides?
00:27:13 Sólo que la casa
00:27:19 Mi madre esta
00:27:22 Se mudo para allí
00:27:25 la casa de la playa.
00:27:29 Porque...
00:27:31 Bueno... sea como fuere, es confuso,
00:27:35 Creo que es bastante interesante.
00:27:39 El asunto no se resuelve.
00:27:47 Eras tú en el auto, ¿no?
00:27:50 Sí. Casi me matas.
00:27:53 - Bueno...lo lamento.
00:28:03 Es increíble. Cuando llamaba,
00:28:07 Estoy bien aquí, amor.
00:28:10 No, ella interfiere, ¿lo sientes?
00:28:14 Ella no tiene fronteras.
00:28:16 Ella no me atrapa.
00:28:19 - No es problema.
00:28:21 Ellos han sido corteses
00:28:24 - ¿Y cuando no está?
00:28:27 - ¿Consigues oírlos?
00:28:29 ¿Qué quieres decir con "No en realidad"?
00:28:32 No, quiero decir que no.
00:28:35 No seas tan concisa.
00:28:38 ...resolver el problema.
00:28:41 - ¿En serio?
00:28:44 - ¿Ella te puede venir a buscar?
00:28:47 - Entonces, comienzo a buscar.
00:28:50 Deberíamos buscar en el Valle.
00:28:53 Es más barato y tranquilo.
00:29:04 Mickey esta acá.
00:29:07 No hablo de trabajo.
00:29:16 No precisan salir.
00:29:19 - Es una pena perdernos eso.
00:29:22 Pizza.
00:29:23 ¿Quieres?
00:29:30 Una delicia.
00:29:36 - ¿De quién es la chica?
00:29:41 Ven acá.
00:29:46 ¿Estás fría?
00:29:49 Les presento a mi amiga Alex.
00:29:53 ¿Quieres ir con papá?
00:29:55 Con papá bailarín.
00:30:00 - ¿Puedo traerles una bebida?
00:30:21 Hola. ¿Sam está allí?
00:30:24 - ¿Quieres azúcar?
00:30:27 Lamento haberlos despertado.
00:30:29 Yo me levanto a las 6.
00:30:34 Buen día. Disculpa.
00:30:37 - ¿Vamos?
00:30:41 - ¿Tenemos tiempo?
00:30:47 Gracias por venir a buscarlo.
00:30:49 Es que ando
00:30:52 - Nosotros digo.
00:30:54 Es un placer.
00:30:57 - Es conveniente. ¿Dónde vives?
00:31:00 Hollywood Norte.
00:31:05 - ¿Por qué no se pueden quedar aquí?
00:31:09 Es una pena, realmente.
00:31:12 Yo haría cualquier sacrificio por
00:31:17 - ¿Eres interna?
00:31:21 - Y tú, ¿Qué haces?
00:31:24 - ¿Sobre qué?
00:31:27 Ella también es médica.
00:31:29 - Es impresionante.
00:31:33 - Para mi es impresionante.
00:31:36 Debes tener mucha paciencia.
00:31:39 No me imagino analizando imágenes,
00:31:42 Parece tan...
00:31:44 ...iluso.
00:31:46 Poco significativo, verdad.
00:31:49 No dije que era
00:31:52 Mi inglés es terrible.
00:31:55 Supón que dije iluso.
00:31:57 Da igual.
00:31:59 No quise decir eso.
00:32:03 Serio. Era eso.
00:32:05 Esta bien.
00:32:08 Te pido disculpas.
00:32:10 No quería "asaltar"...
00:32:12 Insultar. Es mejor irnos.
00:32:20 Un placer conocerte.
00:32:22 - Igualmente.
00:32:27 Tu novia
00:32:30 Estaba cansada.
00:32:34 Es diferente.
00:32:37 Dos diplomas.
00:32:42 Lo terminó rápidamente.
00:32:45 Debe serlo.
00:32:48 - Es ambiciosa.
00:32:53 Era la mejor de su clase.
00:32:55 - ¿En serio?
00:32:58 ¿Cómo se puede competir con eso?
00:33:41 Anfetaminas. "Éxtasis",
00:33:44 No sabemos. Los signos
00:33:48 Avísenme si tienen dudas.
00:33:50 - ¿Quieres comenzar?
00:33:54 - ¿Cómo anda todo... Wyatt?
00:33:57 Los malditos nazis
00:34:00 ¡y estoy aquí encerrado!
00:34:03 ¿Qué edad tienes?
00:34:05 18 años.
00:34:07 - ¿Tienes familia por aquí?
00:34:10 Deje a mi familia en paz,
00:34:13 ¡Maldito nazi paranoico,
00:34:16 - ¡No meta a mi familia en esto!
00:34:18 Siéntese, Wyatt.
00:34:20 Siéntese.
00:34:28 ¿Qué diablos es un 511?
00:34:32 ¿Es un puto código?
00:34:34 ¿Es un código de prisión?
00:34:38 ¿Es un código de prisión?
00:34:41 No me lleven.
00:34:44 No me lleven.
00:34:47 No me lleven, por favor.
00:34:49 Está todo bien.
00:35:00 No me gusta.
00:35:04 - ¿Tengo razón?
00:35:13 No, no...
00:35:17 Es como una textura,
00:35:21 Lana sonora.
00:35:23 Esa es buena. Lana sonora...
00:35:28 ¿Qué tal una sesión
00:35:31 Estilo "Tijuana Brass".
00:35:34 No seas condescendiente.
00:35:36 Nada de eso.
00:35:38 Estaba por entrar en tu onda.
00:35:42 Distinto a lo que pienso.
00:37:26 "Dr. Garner: no se preocupe,
00:37:29 "El último capítulo de la tesis
00:37:31 "ahora, debido a problemas,
00:38:05 Eso es.
00:38:08 Exagere.
00:38:09 No tiene que ver con el bajo.
00:38:12 - Debería ser más rápido.
00:38:14 Está inclinada al romanticismo.
00:38:18 ¿Eso es lo que quieres, Jane?
00:38:20 ¿Una canción romántica?
00:38:25 Vamos.
00:38:27 ¡Déjalo!
00:38:30 Son mías, caramba.
00:38:32 - ¿Qué?
00:38:34 Eres tan modesto.
00:38:39 Hola.
00:38:46 - ¿Interrumpo?
00:38:50 Es un inesperado placer.
00:38:56 Ven siéntate.
00:39:07 Nos vemos mañana.
00:39:10 Buenas noches.
00:40:04 Me esta empezando a
00:40:07 Es ultrapasado, ¿sabias?
00:40:10 No. Fue escrito recientemente.
00:40:14 - ¿Por qué me llevas la contra?
00:40:17 - ¿Eso crees?
00:40:21 Genial.
00:40:25 Cuando dices boludeces.
00:40:48 Hola, extraño.
00:40:55 Hola.
00:41:00 ¿A qué hora te acostaste
00:41:02 No sé con exactitud.
00:41:04 - No te desperté.
00:41:06 ¿Cómo te fue?
00:41:09 Con los departamentos.
00:41:11 Bien.
00:41:13 ¿Cuál es la situación?
00:41:15 Vi pocos.
00:41:20 Creo que nos llevará tiempo.
00:41:26 Pensé que sería lo ideal,
00:41:31 - ¿Cómo te fue en el trabajo?
00:41:34 Trate a un puto de 16 años
00:41:38 y pensó que era un nazi.
00:41:41 Que irónico.
00:41:43 - Y perturbador.
00:41:46 - Claro.
00:41:48 - ¿Cuál?
00:41:50 En el Valle. En Greenleaf.
00:41:54 Mira ahí.
00:42:02 - ¿Estuviste mucho tiempo en el estudio?
00:42:06 - ¿Fue sólo una pausa?
00:42:08 ¿Y el trabajo como va?
00:42:11 Creo que casi
00:42:15 Me refería a tu tesis.
00:42:19 Va muy bien.
00:42:21 - ¿Te divertiste?
00:42:23 En el estudio.
00:42:25 En realidad, me divertí.
00:42:29 Jesús.
00:42:32 No se como logran
00:42:35 Eso me supera.
00:42:41 Hola.
00:42:42 Llego a tiempo.
00:42:45 Es muy amigable.
00:42:49 Ve le gustas.
00:42:56 Tiraste el vestido,
00:42:59 No puedes andar así
00:43:02 No entiendes la desnudez.
00:43:06 Estoy aquí contigo.
00:43:10 No es la separación.
00:43:12 Y...
00:43:14 ...no soy linda.
00:43:17 Eres linda, Gloria.
00:43:19 Y no necesito una camisa
00:43:25 de mi piel suave
00:43:29 En este árido desierto
00:43:33 Voy a vivir con mi hijo
00:43:36 El piensa
00:43:37 En verdad,
00:43:40 Es un chico gentil,
00:43:43 Y con mi mujer
00:43:46 Es muy agradable.
00:43:48 Realmente es muy agradable.
00:43:51 Me parece buena persona.
00:44:28 ¿Será cuestión de confianza?
00:44:30 Tal vez necesite sólo
00:44:32 Ella es agresiva con todos.
00:44:36 Discutí con ella,
00:44:38 Apenas la escuche.
00:44:42 Bien, es mejor prevenir
00:44:45 Digan lo que digan.
00:44:50 ¿Te puedo decir algo?
00:44:55 Seguro.
00:45:01 Hola.
00:45:07 Hola, ¿cómo estás?
00:45:09 - Muy bien, ¿y tú?
00:45:12 ¿Te queda espacio
00:45:14 Sí.
00:45:18 Nos vemos.
00:45:32 Un día más de trabajo.
00:45:36 - ¿Estás bien?
00:45:39 - Estoy bien. ¿Y tú?
00:45:42 Vengan al agua.
00:45:44 Más tarde, tal vez.
00:45:47 Son siempre bienvenidos.
00:45:52 Es obvio que lo son.
00:46:01 Lo lamento.
00:46:03 No es tu culpa.
00:46:06 Y la compró.
00:46:10 No es tan malo
00:46:14 Es cómodo.
00:46:16 Depende de tu
00:46:20 Esto es más por ti
00:46:26 ¿Lo es?
00:46:41 - ¿Me puedes dar limonada?
00:46:46 - ¿Dormiste bien?
00:46:49 No se que me dieron,
00:46:52 Me siento drogado.
00:46:54 En realidad, estabas drogado.
00:46:56 - No me gustan los calmantes.
00:47:02 Le dije que no
00:47:04 Tuve que llamar a tu familia.
00:47:08 Mi madre me
00:47:11 Ahora está nerviosa, pero cuando
00:47:16 ¿Por qué no te llevas
00:47:19 No sé.
00:47:21 Me parece que sabes.
00:47:24 Ella no me entiende, ¿sabes?
00:47:26 Me rompe las pelotas por las notas,
00:47:30 y todas esas mierdas.
00:47:35 No me cree nada.
00:47:38 No para de romper las pelotas.
00:47:53 - ¡Mierda!
00:47:55 Lo dije solo
00:47:57 Mickey, querido.
00:47:59 y déjalo terminar.
00:48:03 Disculpa, no esta bien,
00:48:06 ¿Está bien?
00:48:08 Luego lo perfeccionaremos.
00:48:17 ¿Que crees?
00:48:19 - ¿Sinceramente?
00:48:21 Sinceramente, sí.
00:48:24 No siento nada.
00:48:27 ¿No sientes nada?
00:48:30 Lo lamento.
00:48:31 No pidas disculpas.
00:48:34 No se explicarme bien.
00:48:36 Apenas...
00:48:38 Creo que no me atrae.
00:48:40 Entonces, me da la sensación
00:48:44 ...exactamente...
00:48:46 ...lo suficiente.
00:48:48 No sé...
00:48:52 Ellos no me parecen...
00:48:56 Inspirados...
00:49:07 Reporte de progreso.
00:49:10 ¿Perdón?
00:49:11 ¿"Reporte de progreso"?
00:49:13 Ningún "hola, ¿como estás?"
00:49:16 Eres genial para animarme.
00:49:20 ¿Qué?
00:49:23 Adoro al capitalismo
00:49:25 pero esto pasa las marcas.
00:49:27 Tu lado comercial no
00:49:30 La era "hippie" ya fue, Jane.
00:49:34 Déjame que te diga una cosa,
00:49:36 para que te eleve el espíritu.
00:49:38 Esa furia de navidad
00:49:40 acaba siempre en trampas.
00:49:42 No se lo que pasa, Jane.
00:49:45 Acostumbrábamos a coincidir.
00:49:47 Tampoco se lo que sucede.
00:49:49 Creo que la gimnasia
00:49:52 Tengo que cortar.
00:49:54 Puta.
00:49:56 Ramera.
00:50:04 Vamos a mostrarle a Jane
00:50:07 Vamos a darle un momento de amor
00:50:09 a nuestra querida Jane
00:50:21 Salgan de mi cabaña.
00:50:23 Tuve un profesor de matemática
00:50:26 fue una especie
00:50:29 Era un tronco en Ciencias
00:50:32 y el en cierto modo, me adopto,
00:50:35 y me convenció
00:50:39 A esa altura,
00:50:43 - Tenía que probar mi valor.
00:50:50 ¿A quién tenías de probar
00:50:54 No lo sé...
00:50:57 ¿A tu profesor de matemática?
00:51:00 ¿Fuiste a la Facultad de Harvard
00:51:04 No, creo que tenía
00:51:09 Tenía que probar
00:51:13 ¿Un perdedor?
00:51:17 Es que andaba con una serie
00:51:21 ...no del tipo "perdedores"
00:51:26 simplemente perdidas.
00:51:29 Personas sin objetivos,
00:51:32 Quería ser todo menos eso.
00:51:37 Tu eres menos que todo eso.
00:51:42 Arregle encontrarme
00:51:44 No esta en el reglamento,
00:51:47 ¿Es violento?
00:51:49 No, el nunca fue violento.
00:51:52 Pensé que lo tenías sedado.
00:51:55 No, le di unos sedantes.
00:51:57 - Pensé que era psicótico.
00:52:01 Tubo una crisis psicótica.
00:52:04 Tubo una "sobredosis" de anfetaminas
00:52:16 ¿Cuando empezaste a leer
00:52:19 No estoy leyéndola.
00:52:20 - ¿Estás solo ojeándola?
00:52:25 ¿Y ayuda?
00:52:27 Sí, es informativa.
00:52:29 Es un sumario diferente.
00:52:31 - ¿Como una cartilla?
00:52:34 Aprendes lo esencial.
00:52:36 Una perspectiva ligera
00:52:40 ¿Estás enojado conmigo?
00:52:43 ¿Debo leer el "Journal of Medicine"
00:52:47 ¿Es más apropiado?
00:52:49 - O algo más erudito.
00:52:52 Sólo fue un comentario.
00:52:55 Yo podría enojarme por
00:52:58 pero no me referí a eso.
00:53:06 Quiero saber
00:53:10 - No sabía que te gustaba "Jugs".
00:53:15 - Lamento no tener tetas enormes.
00:53:18 Tus tetas son geniales.
00:53:21 Tus tetas son perfectas.
00:53:25 En serio.
00:53:33 ¿Quién tubo 72 amantes?
00:53:36 ¿Donde descubriste ese
00:53:39 Lo adivine
00:53:42 Tengo 16 años más que tú.
00:53:47 Y no estoy para disculparme.
00:53:51 - Que frialdad la tuya...
00:53:56 ¿Vas a ponerte en mi lugar?
00:53:59 No me quiero meter en
00:54:02 Puedes ir a donde quieras.
00:54:06 Pero yo no me voy,
00:54:10 Continúa haciéndote la fuerte,
00:54:12 Pero se
00:54:16 Eso es irrelevante.
00:54:52 Estoy un poco...
00:54:54 ...cansado, querida.
00:55:35 - Te levantaste temprano.
00:55:39 ¿Necesitas un Valium?
00:55:41 No quiero volver
00:55:43 No esta bien, realmente.
00:55:45 Nada un poquito. Ayuda.
00:55:49 - ¿Como va tu trabajo?
00:55:52 - No duermo lo suficiente.
00:55:55 - He tenido mucho trabajo.
00:55:58 No, sólo...
00:56:01 ...almas inquietas.
00:56:08 Quería agradecerte
00:56:10 la preocupación
00:56:14 Me gusta Alex.
00:56:19 Intente protegerla un poco
00:56:22 No sabía
00:56:25 ...en tu escenario.
00:56:27 Esta reaccionando muy bien
00:56:30 Creo que le gusta.
00:56:32 Es obvio que le gustas y
00:56:36 Yo no leo "Spin".
00:56:39 Ella fue al estudio por su cuenta.
00:56:46 Contigo es así, ¿no?
00:56:50 Las personas van contigo
00:56:53 ¿Qué quieres decir?
00:56:58 Que tienes un don.
00:57:01 Alguien te protege.
00:57:03 ¿Y nadie te protege a ti?
00:57:06 Por lo que veo,
00:57:09 - Trabaje para eso.
00:57:12 Sólo ves el lado
00:57:15 - Sí, así es.
00:57:18 Apagaste por completo
00:57:21 No apague nada.
00:57:24 ¿Ah, si?
00:57:26 ¿Cuando Ronny fue preso?
00:57:29 No, antes de eso.
00:57:32 ¿En la tempestad?
00:57:34 - ¿Fue divertido? Fue un horror.
00:57:36 - Fue lo que pensaste a esa altura.
00:57:39 ¡Estaba histérico!
00:57:41 Hay una gran diferencia
00:57:49 ¿Tendremos alguna vez una relación?
00:57:53 Nosotros tenemos una relación.
00:57:57 ...aquí.
00:57:59 Ian tiene un cuarto en el Chateau.
00:58:02 Nos quedaremos allí
00:58:04 No, quédate aquí.
00:58:08 Y necesitamos algo permanente.
00:58:11 Por lo tanto, quédate aquí.
00:58:13 Pregúntale a ella.
00:58:16 Alex quiere que te quedes acá,
00:58:20 Ya no puede estar sin ti.
00:58:37 Ella se hará una lobotomía.
00:58:40 No, le daré Thorazine
00:58:44 Ella quiere que la encierren.
00:58:47 Exactamente.
00:58:49 Hagan un análisis
00:58:51 con tres padrones
00:58:55 La rabia
00:58:56 es la reacción
00:58:59 de una contrariedad.
00:59:01 - ¿No es para tener vergüenza?
00:59:05 ¿No tomas otra?
00:59:07 Es mejor que me vaya.
00:59:09 Vamos, Golan.
00:59:11 ¿Es muy infrecuente tomarnos una noche
00:59:17 Yo me tomaba más de una.
00:59:19 Es una reacción emocional al amor
00:59:22 es generalmente una
00:59:27 ¿Puedo usar el teléfono, Tom?
00:59:29 Si, el teléfono está allí.
00:59:34 - Nosotros nos llevamos bien.
00:59:37 Por los buenos momentos.
00:59:41 ¿No puedes evitar el cinismo?
00:59:43 Rompí con alguien,
00:59:46 Pensé que ya
00:59:52 ¿Al?
00:59:57 - ¿Estás con alguien?
01:00:03 Me quería ir...
01:00:06 ...pero Sara es quien conduce
01:00:10 ¿Quieres venir?
01:00:13 No, nos vemos cuando llegues.
01:00:16 Está bien.
01:00:31 Tu lo llamas edad.
01:00:34 - Es eso.
01:00:36 De que tienes miedo, ¿entonces?
01:00:38 De hacerte sufrir.
01:00:40 De ver tu trasero, ¡amigo!
01:00:52 ¿Por qué quieres
01:00:57 Porque...
01:01:00 ...nunca conocí
01:01:03 Y siento una enorme
01:01:15 Creo que tenemos compañía.
01:01:29 ¿Como estás, Alex?
01:01:32 - Bien, supongo.
01:01:34 Esta noche, no.
01:01:36 - ¿Dónde está Sam?
01:01:39 - ¿Sin ti?
01:01:43 Toma unos tragos.
01:01:46 Ve a buscar un trago
01:01:48 - ¿Seguro?
01:01:55 Ya que vas al bar,
01:01:58 Y uno para Jane.
01:02:28 Salud.
01:02:36 Sabroso, ¿no?
01:02:38 Es una buena combinación.
01:02:40 Estuviste perfecta.
01:02:47 - ¿No quieres entrar?
01:02:50 ¿Seguro?
01:02:52 Si, estoy bien.
01:02:54 ¿Te lavaste el cabello?
01:02:56 - No, no lo hice.
01:02:59 No me quiero mojar.
01:03:03 ¿En serio?
01:03:05 - Me parece que si.
01:03:08 Ella quiere nadar,
01:03:11 No tengo miedo.
01:03:20 ¡Maldita ordinaria!
01:03:23 ¡Estás frita!
01:03:26 ¡Mierda!
01:03:28 - ¿Que diablos te pasa?
01:03:31 -¿No es tan malo?
01:03:34 Tienes la ropa mojada.
01:03:36 Eres un idiota.
01:03:40 Nada de nombres.
01:04:09 - ¿No es mejor?
01:04:13 Prefiero estar aquí
01:04:20 Eres muy delicada, Alex.
01:04:22 Puedes dejar
01:04:25 y vivir un poco.
01:05:32 ¿Puedo conducir?
01:05:35 - No deberías. Estás borracho.
01:05:39 No bebí nada.
01:05:44 ¿Quieres matarme otra vez?
01:05:46 No lo hice aún por primera vez,
01:05:53 Me estas confundiendo, Jesús.
01:05:55 Dobla a la derecha.
01:05:58 - Se abrió una puerta.
01:06:01 - Ten paciencia. Estoy borracho.
01:06:09 Entra.
01:06:26 Sara...
01:06:29 Sí.
01:06:32 Deberíamos ir por el camino.
01:06:37 ¿Y cuál es?
01:06:42 De la sublimación.
01:06:49 ¿No crees que esta bien?
01:06:53 Es intelectual.
01:06:56 - Lo sé.
01:07:02 No es muy satisfactorio.
01:07:05 Convincente.
01:07:08 Tu percibes lo
01:07:47 ¿Al?
01:07:53 ¿Estás despierta?
01:07:55 - ¿Estás despierta?
01:07:58 ¿Podemos conversar?
01:08:04 - ¿Estás bien?
01:08:06 Estaba sólo...
01:08:09 ...pensando algo.
01:08:13 Está bien.
01:08:17 ¿Por qué tu padre
01:08:21 El no los odia a los psiquiatras.
01:08:25 Está bien.
01:08:27 ¿Por qué me odia?
01:08:30 ¿Quién dijo que el te odia?
01:08:35 ¿Por qué te preocupas de repente
01:08:39 Es un puritano.
01:08:41 Cita a Proust y usa sus datos.
01:08:45 ¿Creo que debimos
01:08:51 ¿Antes de que?
01:08:53 ¿De venir para acá?
01:09:55 ¡El anda con vagos,
01:09:58 y viene a viene a
01:10:00 Estoy dejándolo a la deriva.
01:10:04 Lo que pasa con Wyatt
01:10:08 Es su rabia la
01:10:12 ¿Mi rabia?
01:10:14 No tengo rabia. ¡Estoy furiosa!
01:10:17 Porque todo es por mi culpa.
01:10:19 No tolero este comportamiento
01:10:22 y el desprecio por mi
01:10:25 Escuche, Sra. Jones.
01:10:27 Ponga sus valores a un lado.
01:10:48 Que tu sombra sea suave
01:10:56 y flote sobre el lago
01:11:05 Que tu sombra sea suave
01:11:36 Jesús, Claudia.
01:11:42 No, mi relación con Ian
01:11:45 El no es de tu incumbencia.
01:11:49 No, no estoy atrasada.
01:11:52 Estas conversaciones que son entonces.
01:11:56 No creo lo que oigo.
01:12:01 ¿Claudia? Soy Ian McKnight.
01:12:06 Estoy bien, gracias. Escúchame...
01:12:08 No se porque te gusta tanto
01:12:11 pero para que sepas,
01:12:15 Y estamos a punto de finalizar
01:12:17 y vas a tener un orgasmo
01:12:20 Así que, porque no le das
01:12:23 - Adiós.
01:12:27 Me saliste diplomático.
01:12:29 - Estamos jodidos.
01:12:32 ¿Y después?
01:12:34 Está bien.
01:12:36 - Así que quieres acabar.
01:12:39 No, con la canción.
01:12:41 - ¿Cual canción?
01:12:45 - Es una balada.
01:12:47 - ¿Quieres que le de una balada?
01:12:50 ¿Estás bromeando?
01:12:53 No estoy bromeando para nada.
01:12:56 Alex tenía razón.
01:12:58 Alex tenía razón...
01:13:00 La otra canción no atrae.
01:13:02 A mi me atrajo.
01:13:11 Estoy hablando en serio.
01:13:13 - ¿Es por Alex?
01:13:15 Ella no percibe nada de esto,
01:13:19 Determinismo.
01:13:21 - ¿Ian?
01:13:24 ¿Te gusta?
01:13:29 ¿Jane?
01:13:31 ¿Te gusta?
01:13:37 Dije que sí.
01:13:39 Bien, en ese caso,
01:13:42 vamos terminar el disco. No quiero
01:13:47 Comenzaba a ponerme celoso.
01:14:12 Podría mirar tu rostro
01:14:17 Durante mil años
01:14:21 Es como una guerra civil
01:14:26 De dolor y alegría
01:14:31 Si fuese un caballo
01:14:35 Te ayudaría en tus oportunidades
01:14:40 Cabalgando por los campos
01:14:44 Con la fina crin
01:14:53 Que tu sombra sea suave
01:15:02 Y flote en el lago
01:15:05 Donde el sol pueda ser
01:15:08 Hecho de miel
01:15:13 Lloraría de alegría
01:15:17 Porque no hay nadie
01:15:23 Jesús... disculpe.
01:15:25 ¿Está, Sam?
01:15:30 ¿Dónde?
01:15:31 No te oigo.
01:15:37 ¿Hay mucha gente?
01:15:40 Unas 15 o 20 personas.
01:15:45 "Cocktail" de camarón
01:15:49 No, no vi las bolas de cangrejo...
01:15:53 - ¿Quieres venir?
01:15:57 No, quédate ahí.
01:15:59 Seguro que si.
01:16:01 Está bien.
01:16:03 Lo prometo.
01:16:10 - ¿Me estas siguiendo?
01:16:14 Pero no me atrapaste aún
01:16:21 ¿Sara?
01:16:25 Estaba por "sorprenderte".
01:16:37 No deberías estar en una banda.
01:16:40 Deberías trabajar en un banco.
01:16:57 No acostumbro a ser agresiva.
01:17:01 No lo creo.
01:17:03 No lo soy, no.
01:17:06 Es que...
01:17:08 ...no te conozco bien.
01:17:12 Siento que algo nos une. Siento...
01:17:15 Me siento segura contigo.
01:17:18 Como si pudiese ser franca.
01:17:23 No tengo explicación.
01:17:27 Me siento atraída por ti.
01:17:30 Y no se porque te creo
01:17:42 Yo también te veo
01:17:49 ¿Lo crees?
01:17:51 Sí. Pienso en ti.
01:17:55 Créeme.
01:17:58 Lo mismo.
01:18:01 ¿Cómo es que piensas en mi?
01:18:05 ¿Cómo?
01:18:10 ¿Te imaginas haciendo
01:18:17 Sí.
01:18:19 ¿Cómo?
01:18:24 ¿Cómo es que pienso
01:18:29 ¿Me imaginas haciéndote sexo oral?
01:18:35 Sí.
01:18:38 - Entre otras cosas.
01:18:43 Pienso como será tu sabor.
01:18:47 Tu debes ser muy dulce,
01:18:52 - ¿Y te resistes?
01:18:55 ¿Te entregas?
01:18:59 - ¿Completamente?
01:19:05 Eso me excita.
01:19:07 Es sociable.
01:19:11 Contigo lo soy.
01:19:16 Quieres decir que puedo...
01:19:20 ...hacer el amor contigo
01:19:24 ...y dormirnos luego?
01:19:29 Puedes hacer el amor conmigo
01:20:42 Tu vives con alguien.
01:20:46 ¿Por que me deje enganchar por ti?
01:20:50 ¿Quieres decir que no
01:20:54 ¿Un objeto sexual?
01:20:56 - ¿Sólo lo quieres para divertirte?
01:21:02 Jesús... pareces una chica.
01:21:04 Gracias. Es muy alegre.
01:21:07 Lo sé. Tal vez sea
01:21:11 ¿Estás atravesando
01:21:14 No.
01:21:16 No estoy atravesando
01:21:22 Tienes suerte, ¿lo sabes?
01:21:27 No, no lo sé.
01:21:31 ¿por qué?
01:21:35 Puedes controlar tu corazón.
01:22:13 - Gracias por venir, Darla.
01:22:18 - Estuvo espectacular.
01:22:20 - El resto queda para la semana.
01:22:23 Buenas noches.
01:22:38 Habla Ian, aquí en el "penthouse".
01:22:41 Queríamos otra botella
01:22:44 Perdón... Dom Perignon.
01:22:47 Gracias.
01:23:02 Es mas confortable aquí dentro.
01:23:48 Es uno de los mejores discos
01:23:51 También creo
01:23:55 No dije "el mejor".
01:23:59 - Ella no dijo "el mejor"?
01:24:04 ¿Escuchaste?
01:24:06 El mejor es el último.
01:24:10 Se que no es el último.
01:24:18 No te irás ahora.
01:24:21 - Ustedes necesitan dormir.
01:24:34 ¿Por qué estás vestida?
01:24:37 ¿Que quieres decir?
01:24:39 Quedas mejor sin ella.
01:24:47 Ven acá.
01:24:52 Te has divertido
01:24:55 ¿Por qué no nos diviertes, ahora?
01:25:03 ¿Qué quieres que haga?
01:25:08 Acaba.
01:26:20 ¿La viste?
01:26:22 Creo que ella quiere
01:27:06 Creo que mejor
01:27:12 Oh, querida...
01:27:15 Vamos... ahora no.
01:27:18 Lo lamento.
01:27:20 No, tienes razón.
01:27:23 No...
01:27:25 Disculpa.
01:27:30 ¿Podemos hablar un instante?
01:27:37 Quédate con ella si quieres.
01:27:39 No me quiero quedar con ella.
01:27:43 - Quiero verte con ella.
01:27:46 - ¿Por que no?
01:27:49 ¿Y?
01:27:51 Es obvio.
01:27:54 No se con quién se acuesta,
01:28:03 He hecho muchos disparates en mi vida,
01:28:08 pero no me meto
01:28:11 no quiero verte
01:28:14 ¿Quién lo va a saber?
01:28:19 Lo sé.
01:28:33 ¿Por qué tardaste tanto?
01:28:35 Disculpa.
01:28:36 Las uvas estaban amargas.
01:28:38 Tráelo aquí.
01:28:52 ¿Está todo bien?
01:28:55 Más o menos.
01:28:56 Ponlas aquí.
01:28:59 No tienes problemas.
01:29:07 ¿Es esta la fiesta?
01:29:11 ¿Que haces aquí?
01:29:15 Eres un cerdo mugriento.
01:29:17 Mira. No hice nada...
01:29:19 Eres un maldito ordinario.
01:29:21 Con calma, amigo.
01:29:23 - ¿A que mierda juegas?
01:29:27 Suéltame, ¡Imbécil!
01:29:30 ¡Paren!
01:29:33 ¡Degenerado!
01:29:35 ¡Jesús! ¡Termínala, Sam!
01:29:40 ¿Qué haces?
01:29:42 ¿Qué?
01:29:44 ¿Estás bien, querida?
01:29:48 No es lo que piensas.
01:29:49 - ¡Paso de todo!
01:29:52 - La culpa es mía.
01:29:54 ¡Es mi culpa!
01:30:10 No te escapes de esto.
01:30:12 - ¿Que no me escape de que?
01:30:15 Francamente!
01:30:17 ¡Ve a tratarte de
01:30:19 - ¡Ve a un psiquiatra!
01:30:22 - No necesito.
01:30:25 ¡Eres increíble!
01:30:27 Contigo hay siempre algo
01:30:30 ¡Pareces una niña de 2 años!
01:30:33 ¿Como te convertiste
01:30:35 Por lo menos, vivo la realidad.
01:30:37 ¡Tengo dignidad,
01:30:39 - ¡Jesús! ¿Por qué tienes tanto miedo?
01:30:44 ¿Jane?¿Puedes venir?
01:30:46 Vete a cagar, Phillip.
01:30:49 - Disculpa. ¿Puedo traerte hielo?
01:30:58 Ya sé, ya sé...
01:31:01 La culpa fue mía.
01:31:04 Sucedió, eso es todo.
01:31:06 Esto no paso por casualidad.
01:31:09 - No me acosté con ella. Solo la bese.
01:31:12 No se lo que paso.
01:31:14 Me tomo por sorpresa.
01:31:16 ¿Confusa? ¡Dices psicótica!
01:31:18 No pensé.
01:31:20 No pensé...
01:31:22 - Nunca aprendí...
01:31:25 - Esto.
01:31:27 ¡Como es coger!
01:31:29 ¡Te convertiste en la gran puta,
01:31:32 ¡No significo nada para mi!
01:31:34 ¡No los quiero!
01:31:36 No siento nada por ellos.
01:31:38 No quiero a ninguno de ellos.
01:31:40 Quiero estar contigo,
01:31:42 ¡Eres un idiota de mierda!
01:31:44 ¡Es que estoy segura de esto!
01:31:47 Es que intento salvar lo nuestro.
01:32:47 - ¿Qué haces? ¿Estás bien?
01:32:53 Quería decirte que lo lamento.
01:32:57 No, no...
01:33:00 Lamento haberte metido
01:33:04 No me metiste en nada.
01:33:06 Es que me metí
01:33:09 Tu despertaste mi curiosidad.
01:33:12 Y tu, la mía.
01:33:14 Eres la persona más
01:33:17 - ¿Ahora me insultas?
01:33:20 De ningún modo.
01:33:23 Vamos... un elogio.
01:33:27 Creo que me ayudaste.
01:33:31 Todo bien.
01:33:35 Me ayudaste,...
01:33:38 ...a abrirme.
01:33:40 Si me hubieran dejado,
01:33:43 - Eso es, estás enojado.
01:33:48 - Deberías adquirir buenos modales.
01:33:52 Estoy intentándolo...
01:33:53 Puedes creerlo.
01:34:22 Quiero decirte algo.
01:34:29 Está bien.
01:34:38 No me interesa
01:34:43 Cometí errores.
01:34:46 Y los recuerdo todos los días.
01:34:50 Pero más me cuesta superar
01:34:59 No debo haber
01:35:04 Ya sé que dije eso.
01:35:07 De calentura.
01:35:13 Siempre te ame.
01:35:19 Eres mi bebé.
01:35:48 Puedo verlo
01:35:55 Tienes un tono muy lindo, Sara.
01:36:00 ¿Dónde estás?
01:36:03 Que casualidad.
01:36:08 Espera.
01:36:11 Es Sara de Israel, para ti.
01:36:21 Hola.
01:36:23 Solo quería asegurarme
01:36:28 Estoy dedicando este día
01:36:33 ¿Y como va
01:36:37 No creo que funcione
01:36:40 Por lo tanto,
01:36:45 No es verdad
01:36:49 ¿Qué dije
01:36:52 Aquello sobre mi corazón.
01:36:54 No es verdad.
01:36:57 No consigo
01:37:01 Quiero decir...
01:37:03 ...no lo quería hacer,
01:37:31 ¿Sara?
01:37:38 - ¿Puedo llamarte en un rato?