Le Temps Qui Reste Time to Leave
|
00:00:01 |
A Fidélité |
00:00:04 |
kooprodukcióban |
00:00:09 |
valamint a |
00:00:15 |
a fõszerepben |
00:00:56 |
François Ozon |
00:01:01 |
Utolsó napjaim |
00:01:52 |
Készen vagyunk már? |
00:01:56 |
Haj? |
00:02:03 |
Ide nézz. Ezt kell bemutatnunk. |
00:02:07 |
Nem. Ez iszonyat ronda. |
00:02:08 |
Mondom, ez nagyon fontos. |
00:02:09 |
Nem tudom lefényképezni ezt a szart! |
00:02:11 |
Romain, engedd meg hogy bemutassalak. |
00:02:20 |
Egy utolsó fény ellenõrzést. |
00:03:05 |
Fáradjon beljebb. |
00:03:13 |
Kérem foglaljon helyet! |
00:03:20 |
Hogy érzi magát? |
00:03:22 |
Egy kicsit fájdalmasak, |
00:03:25 |
Most jobban érzem magam. |
00:03:28 |
Mondom inkább mi van, |
00:03:31 |
és azt kell mondanom nem valami jók. |
00:03:35 |
AIDS-es vagyok? |
00:03:37 |
Nem, |
00:03:39 |
....szó sincs AIDS-rõl. |
00:03:42 |
Daganata van. |
00:03:46 |
Rák? |
00:03:49 |
A rák egy fajtája, igen. |
00:03:53 |
Akkor ezért van a baj a májammal és a tüdõmmel? |
00:03:57 |
Mit jelent ez valójában? |
00:04:00 |
Elterjedt már a rák? |
00:04:02 |
Igen. |
00:04:13 |
Mindent megteszünk, hogy meggyógyítsuk. |
00:04:15 |
Nem fogok hazudni magának. |
00:04:17 |
...a daganat ellenáll a kezelésnek |
00:04:23 |
Nem lehet eltávolítani? |
00:04:25 |
Mint mondtam magának, |
00:04:26 |
a daganat már szervekre is |
00:04:30 |
Ráadásul a teszt nem |
00:04:35 |
Mi van a kezeléssel? |
00:04:37 |
Gyógyszerezés, sugárkezelés. |
00:04:41 |
Gyógyszerek, mint a kemoterápiában? |
00:04:45 |
Szó sem lehet róla. |
00:04:48 |
A szüleim egyik barátja |
00:04:50 |
Kemoterápiára járt, kihullott a haja, |
00:04:53 |
Ne hasonlítsa össze. Minden rák és |
00:04:58 |
Mik az esélyeim a gyógyulásra? |
00:05:00 |
Az esélye csekély, bár nem kizárható. |
00:05:01 |
Maga 31 éves. |
00:05:04 |
"Csekély", ez alatt 50%-ot |
00:05:09 |
5%, ugye? |
00:05:11 |
Mondjuk, nagyjából. |
00:05:16 |
Kevesebb, mint 5%? |
00:05:19 |
Sajnos. Igen. |
00:05:26 |
A kezelés nélkül meddig húzom még? |
00:05:30 |
Nehéz erre válaszolni. |
00:05:34 |
Hasonló esetekben 3 hónap. |
00:05:40 |
De ez lehet 1 hónap |
00:05:46 |
Semmi értelmét nem látom |
00:05:50 |
Úgysem mûködne. |
00:05:52 |
Nem ítélem el. |
00:05:53 |
Maga fiatal. Azt javaslom, inkább küzdjön. |
00:05:58 |
Ha az esélyei kicsik is, |
00:06:01 |
Meg kell ragadnia a leghalványabb esélyt is... |
00:06:04 |
...de ez az ön döntése, és |
00:07:41 |
15-én elrepülsz Tokióba, |
00:07:44 |
- Még aznap lefényképezed a |
00:07:47 |
Este vonattal átmész Kiotóba. |
00:07:51 |
Persze. |
00:07:53 |
Biztos, hogy menni akarsz? |
00:07:55 |
Persze. Miért kérdezed? |
00:07:58 |
Mostanában furcsának talállak. |
00:08:02 |
Persze, hogy nem. Ne aggódj. |
00:08:04 |
Talán ha ki akarsz venni egy kis szabadságot, |
00:08:06 |
....és nagyszerû formában térsz vissza. |
00:08:08 |
Már régóta azt hajtogatod, |
00:08:11 |
hogy sok pénz van benne. |
00:08:13 |
Akkor nem, ha kihagyod ezt a munkát. |
00:08:15 |
Gondolod, hogy képes vagyok megcsinálni? |
00:08:18 |
Néha a legjobb, amit tehetünk az, |
00:08:22 |
Már szóltál valaki másnak is? |
00:08:25 |
Szóltam Jean-Baptiste-nak. |
00:08:28 |
Mondd neki, hogy megbaszhatja. |
00:08:54 |
Hmm, azt akarom mondani, hogy szeretlek. |
00:09:52 |
Romain! Kész a kaja |
00:10:01 |
Miért zártad be az ajtót? |
00:10:04 |
Azok az idõk már rég elmúltak. |
00:10:07 |
Kérdezni akarok tõled valamit. |
00:10:10 |
Légy jó a húgodhoz. |
00:10:13 |
Rendben, oké, ne izgulj! |
00:10:14 |
Tudom, hogy ez nem az én dolgom, |
00:10:17 |
de nagyon bántja a húgodat, |
00:10:20 |
Sosem hívod õt, |
00:10:22 |
Ezt már mondtad, folyton |
00:10:24 |
Csak próbáld meg. Ez minden. |
00:10:27 |
Köszönöm. |
00:10:29 |
Nézd, hogy megnõtt. |
00:10:30 |
Valóban imádnivaló. |
00:10:33 |
Elképesztõ mennyire hasonlít rád! |
00:10:35 |
Kire? - |
00:10:36 |
Romain. Egyforma az orrotok. |
00:10:38 |
Nem akarsz te is egyet? |
00:10:40 |
Mami hagyd abba, kérlek... |
00:10:42 |
Ennyi nem elég? |
00:10:44 |
Ismered anyádat. |
00:10:46 |
Csak azért mondom ezt, mert tudom... |
00:10:48 |
...Romain mindig is szerette a gyerekeket. |
00:10:51 |
Túl nehéz elfogadni, hogy a fiad meleg, |
00:10:56 |
Romain, néhány év és... |
00:10:57 |
...biztos vagyok benne, hogy lehetõvé válik |
00:11:01 |
Nem eszünk? |
00:11:04 |
Következõ héten értesítjük, |
00:11:07 |
Nagyon jól felkészült. |
00:11:09 |
Tudom, csak egy kicsit fáradt vagyok. |
00:11:10 |
Tudom, hogy nagyon nehéz meggyõzni a fiút. |
00:11:12 |
Nem aggódom érted. |
00:11:14 |
És te Romain, veled mi van? |
00:11:20 |
Semmi különös. |
00:11:21 |
Minden oké? |
00:11:23 |
Igen, minden rendben. |
00:11:24 |
Japán törölve? |
00:11:26 |
Igen, nem igazán érdekes és |
00:11:30 |
Micsoda szégyen... |
00:11:31 |
Én úgy elmentem volna... |
00:11:33 |
Téged nem hívtak. |
00:11:34 |
Ez nagyon szomorú. |
00:11:37 |
Észrevettétek, hogy van egy fotós |
00:11:39 |
És azt, hogy egyetlen képet |
00:11:40 |
Ez igaz. |
00:11:41 |
Szeretném, ha készítenél egy képet |
00:11:44 |
Mint az angol újságban, |
00:11:47 |
Milyen jó lenne! |
00:11:49 |
Kár a szóért, nem is érdekli, |
00:11:51 |
nem vagyunk elég divatosak neki. |
00:11:54 |
Ne mond ezt Sophie, |
00:11:56 |
különben, biztos vagyok benne, |
00:11:59 |
Nem. Igaza van. |
00:12:05 |
Miért mondod ezt? |
00:12:07 |
Semmi kedvem a gyerekeit fotózni. |
00:12:09 |
Romain, kérlek. |
00:12:12 |
Tudni akarod, hogy miért nincs kedvem? |
00:12:15 |
Mert õk a te dolgaid, hozzád tartoznak. |
00:12:17 |
Látnám bennük az arcodat. |
00:12:19 |
Ha csak rá gondolok |
00:12:22 |
Romain, állj le! |
00:12:23 |
Nem csodálom, hogy elhagyott a férjed. |
00:12:25 |
Nem hagytál neki levegõt |
00:12:30 |
Sophie. |
00:12:32 |
Romain, te is fejezd be. |
00:12:34 |
Ez már túl sok Romain. |
00:12:37 |
Miért beszélsz így vele. |
00:12:40 |
Én is törékeny vagyok. |
00:12:43 |
Mi baj van veled? - |
00:12:45 |
Vigyél haza kérlek. |
00:12:51 |
Eltörtem a szemüvegem. |
00:12:54 |
Rendben van, nyugodj meg... |
00:13:18 |
Jól mennek a dolgok Sachával? |
00:13:19 |
Átlagos. Se nem jó, se nem rossz. |
00:13:26 |
Szakítani fogunk. |
00:13:27 |
Fenébe! Miért? |
00:13:29 |
Mint minden pár esetében,a szenvedély |
00:13:35 |
Még mindig veled él? |
00:13:36 |
Nincs munkája, nincs pénze. |
00:13:40 |
-Ha helyre van szüksége, |
00:13:42 |
ajánld fel neki a nénikéd |
00:13:44 |
Oké, köszi. |
00:14:14 |
Mit vettél? |
00:14:15 |
Semmit. Csak egy kis kokót. |
00:14:17 |
Azt hittem, már nem szedsz ilyen szart. |
00:14:19 |
Csak ritkán. |
00:14:21 |
Segít, hogy összeszedjem magam. |
00:14:27 |
Jó éjt. |
00:14:29 |
Tudod Romain... |
00:14:31 |
Ne csinálj semmi bolondságot. |
00:14:36 |
Na és veled mi van? |
00:14:42 |
Én sem bírnám ki. |
00:14:44 |
Miért beszélsz mindig anyáról, |
00:14:47 |
Mintha téged semmi sem bántana. |
00:14:50 |
Nem tudom. |
00:14:52 |
Sajnálod, ugye? |
00:14:56 |
Talán, sosem tanultam meg |
00:15:05 |
Van valami amit mindig |
00:15:07 |
Igen? |
00:15:09 |
Te és anyu miért nem váltatok már el? |
00:15:12 |
Mert mindig is szerettük egymást. |
00:15:15 |
De megcsaltad õt... |
00:15:17 |
Szóval miért? |
00:15:20 |
Nem tudom. |
00:15:23 |
Egyszer kiskoromban |
00:15:26 |
...kihallgattam egy |
00:15:30 |
Anyu talált egy levelet amit, |
00:15:34 |
Te nem vigasztaltad õt. |
00:15:39 |
Mindig azt gondoltam, hogy elköltözöl. |
00:15:41 |
Látod, még mindig együtt vagyunk. |
00:15:45 |
Megbántad? |
00:15:46 |
Persze, hogy nem. Miért bántam volna meg? |
00:15:51 |
Azt mondod nekem, hogy |
00:15:53 |
Igen, talán. |
00:16:15 |
Megijesztelek? |
00:16:17 |
Néha. |
00:16:30 |
Jó éjt, fiam. |
00:17:03 |
Szia! |
00:17:06 |
Még mindig ezzel a szarral játszol? |
00:17:10 |
Hol voltál? |
00:17:12 |
A szüleimnél. |
00:17:13 |
Jó volt? |
00:17:15 |
Ja, a szokásos. |
00:18:48 |
Te nem szeretsz már engem, ugye? |
00:18:51 |
Nem tudom. |
00:18:57 |
Én sem szeretlek téged. |
00:19:01 |
Milyen játékot játszol? |
00:19:04 |
Nem játszom. |
00:19:08 |
Nem érzek semmit. |
00:19:12 |
Csak egy kis gyengédséget néha. |
00:19:16 |
Most miért mondod ezt nekem? |
00:19:18 |
Jó dolog elmondani az igazat, nem? |
00:19:25 |
Ne mondd nekem, hogy fájdalmas, |
00:19:28 |
Akarod, hogy abbahagyjuk? |
00:19:36 |
Igen. |
00:19:45 |
Hova menjek? |
00:19:49 |
Leszarom, menj a pokolba. |
00:19:53 |
Mi baj van veled? |
00:19:57 |
Elegem van ebbõl a kurva helyzetbõl. |
00:19:59 |
Ne csinálj semmit. Csak hagyj egyedül. |
00:20:01 |
Mit gondolsz, ki vagy te? |
00:20:03 |
Azt hiszed jobb vagy |
00:20:05 |
Az önteltséged miatt? |
00:20:07 |
Legalább én nem élõsködöm a nyakadon. |
00:20:28 |
Te vagy a legerõsebb. |
00:20:34 |
Egy azokból a napokból? |
00:20:44 |
Bocsánat, bocsánat. |
00:25:00 |
Végeztél? |
00:25:04 |
Kössz. |
00:25:13 |
Kevéske vendég van ma. |
00:25:14 |
Lassan megy az üzlet. |
00:25:17 |
Minden nap itt dolgozik? |
00:25:19 |
Igen, öt napot egy héten. |
00:25:25 |
Holnap hétvége. |
00:25:26 |
Jó! |
00:25:29 |
Hazamegy? |
00:25:30 |
Nem, a nagymamámat látogatom meg. |
00:25:33 |
Beteg? |
00:25:37 |
Igaza van, mindig |
00:25:40 |
ha már a halálán van. |
00:25:42 |
Én csak azért, hogy elmondjam neki, szeretem. |
00:25:46 |
Ez kedves. |
00:26:08 |
Van gyereke? |
00:26:11 |
Oh, bocsánat. |
00:26:12 |
Csak beszélgetni próbálok. |
00:26:16 |
Nem. Nincs gyerekem. |
00:26:19 |
Egyedülálló, gyermektelen? |
00:26:20 |
Így igaz. |
00:26:25 |
Hajadon. |
00:26:28 |
Bocsánat. |
00:27:03 |
El kellene mondanod a szüleidnek. |
00:27:05 |
Próbáltam, de nem megy. |
00:27:07 |
Miért? |
00:27:09 |
Azt hiszem senki nem hallaná szívesen |
00:27:12 |
és ez túlságosan leterhel. |
00:27:13 |
Az anyám még jobban rám telepedne, |
00:27:17 |
Azt hiszem, valójában azt |
00:27:20 |
Képzelem milyen képet vágnának, |
00:27:23 |
Gondoltál már a bûntudatra, |
00:27:27 |
Igen. Néha. |
00:27:28 |
De nem érdekel. |
00:27:33 |
Ez gyerekes és önzõ. |
00:27:34 |
Add a kezed! |
00:27:40 |
Nem fejezted be az ételt. |
00:27:41 |
Nem. Tele vagyok. Nagyon fimon volt. |
00:27:44 |
Eröltesd meg magad! Muszáj enned. |
00:27:50 |
Ezt szabad? |
00:27:53 |
Kaphatok egyet? |
00:28:04 |
Kinek mondtad el? |
00:28:06 |
Senkinek. Csak te tudod. |
00:28:08 |
A barátaid, a munkatársaid? |
00:28:10 |
Nem. Nem mondtam semmit. |
00:28:12 |
annyit mondtam, hogy szabadságra van szükségem. |
00:28:14 |
A húgod? |
00:28:16 |
Megõrültél? Nem mondtam el neki. |
00:28:17 |
Túl boldog lenne. |
00:28:19 |
Imádna sajnálni engem, |
00:28:21 |
Nincs semmi szégyellnivaló a sajnálatban |
00:28:24 |
Jó alkalom lenne arra, |
00:28:26 |
Én nem így érzem. |
00:28:29 |
Sacha? |
00:28:33 |
Nem volt hozzá bátorságom. |
00:28:38 |
Akkor nekem miért mondtad el? |
00:28:42 |
Mert te olyan vagy, mint én. |
00:28:54 |
Bevetted a gyógyszereid? |
00:28:56 |
Igen. |
00:28:57 |
Én készítem a vitaminjaimat. |
00:29:02 |
Nem sétálunk egyet az erdõben? |
00:29:06 |
Holnap reggel elmehetnénk, |
00:29:09 |
Mindegy. |
00:29:10 |
Csak látni akartam a helyet, |
00:29:13 |
Még maradt belõle egy kicsi. |
00:29:16 |
Nézdd ezt mind be kell szednem. |
00:29:20 |
anti-oxidáns |
00:29:23 |
Ez a bõrre van, |
00:29:27 |
ez a hajra, |
00:29:30 |
ez a csontokra, izületi gyulladásokra, |
00:29:34 |
ez valamilyen omega. |
00:29:37 |
Látod, ezekkel itt mind |
00:29:39 |
kicsattanó egészségben fogok meghalni. |
00:29:41 |
Ne beszélj butaságokat. |
00:29:43 |
Ez az igazság. |
00:29:48 |
Tudod Romain? |
00:29:51 |
Ma este, el akarok szökni veled. |
00:30:22 |
Nem tudom mit tegyek. |
00:30:25 |
Én az ösztönömet követem. |
00:30:33 |
A nagyapád halála után egy |
00:30:40 |
Így elmenekültem, felszabadultam. |
00:30:47 |
Nem tudtam gondját viselni |
00:30:51 |
Folyton csak Jacques-ot láttam |
00:30:57 |
Rossz anyának tartottak, egy ringyónak. |
00:31:01 |
Apád sosem bocsátott meg nekem. |
00:31:04 |
De én tudom, hogy igazam volt. |
00:31:07 |
Ha nem mentem volna el, |
00:31:08 |
ha nem lettek volna ezek a szerelmeim, |
00:31:14 |
Hívhatod ezt önzõségnek, |
00:31:21 |
Miért mondod ezt el nekem? |
00:31:25 |
Mert mi hasonlóak vagyunk. |
00:33:29 |
Kopp-kopp, asszonyom. |
00:33:32 |
Miért kérdi? |
00:33:33 |
Két napja nem ettem. |
00:33:36 |
De én nem hívtam magát. |
00:34:20 |
Romain. Nézd meg. |
00:34:23 |
Nézz ide! |
00:34:25 |
Egy nyuszi! |
00:34:29 |
Mi baja van? Miért nem mozog? |
00:34:31 |
Bizonyára beteg. |
00:34:32 |
Hazavihetem, hogy meggyógyítsuk? |
00:34:34 |
Nincs értelme. Csak megfertõz. |
00:34:37 |
Kérlek, apu! |
00:34:38 |
Ne nyafogj! |
00:34:42 |
De ha itt hagyjuk, megeszik. |
00:34:43 |
Ez a Természet rendje, Romain. |
00:34:53 |
Gyerünk. |
00:35:08 |
Felkeltettelek? |
00:35:12 |
Mi az? |
00:35:14 |
Nem. Nem tudok. |
00:35:16 |
Akarsz beszélgetni? |
00:35:18 |
Nem. |
00:35:20 |
Tudod, hogy meztelenül alszom. |
00:35:22 |
Nem baj. Nem fogok leskelõdni. |
00:36:06 |
Rendben. Kész vagyok. |
00:36:07 |
Nem akarsz itt maradni ebédre? |
00:36:09 |
Nem vagyok éhes. |
00:36:11 |
Ha útközben elfáradsz, állj meg. |
00:36:14 |
Rendben. |
00:36:15 |
Ez a tiéd. |
00:36:19 |
A temetésemre? |
00:36:22 |
Ha nem akarod, dobd el õket. |
00:36:32 |
Szeretlek. |
00:36:34 |
Én is. |
00:36:38 |
Ne sírj, különben nehéz lesz. |
00:36:42 |
Romain. |
00:36:44 |
Próbáld meg a kemoterápiát kérlek! |
00:36:48 |
Tökéletesen jól tudod, |
00:36:49 |
Sosem tudhatod. Néha történhetnek? |
00:36:53 |
Igen. |
00:36:54 |
Te nem hiszel magadban. |
00:36:57 |
Édes vagy. |
00:37:00 |
Olyan kár, hogy nem találkoztunk |
00:37:10 |
Hova mész, ha hazaérsz? |
00:37:13 |
Hívj fel, jó? |
00:37:15 |
Engedd meg, hogy lefényképezzelek. |
00:37:57 |
7 Euró kérnék! |
00:38:00 |
Köszönöm. |
00:38:03 |
Szép napot! |
00:38:49 |
Helló! |
00:38:50 |
Megismer engem? |
00:38:52 |
Leülhetek? |
00:38:55 |
Persze. |
00:39:00 |
Az út túloldalán dolgozom, |
00:39:01 |
Azért jöttem, hogy lássam a férjem. |
00:39:03 |
Értem. |
00:39:06 |
Szeretnénk kérdezni valamit. |
00:39:08 |
Igen? |
00:39:12 |
Szóval, a férjemnek van egy problémája. |
00:39:18 |
Igen? |
00:39:21 |
Steril (nemzõképtelen). |
00:39:25 |
És? |
00:39:28 |
Szóval. mi mindketten |
00:39:32 |
Megszeretnénk kérni, hogy? |
00:39:38 |
hogy beleegyezne-e abba, |
00:39:47 |
Mivel ön fiatal, azt gondoltuk |
00:39:57 |
A férjem nem bánná, ne aggódjon. |
00:40:06 |
Hát?én? |
00:40:07 |
Nem AIDS-es, ugye? |
00:40:10 |
Nem. |
00:40:13 |
Megpróbálhatnánk, ha akarja. |
00:40:19 |
Megspóroltunk egy kis pénzt, |
00:40:27 |
Ne. Hagyjon. |
00:40:32 |
Nem akarja? |
00:40:35 |
Nem, nem érdekel. |
00:41:11 |
Romain, tiszta a terep. |
00:45:06 |
Furcsa, sokat álmodtam. |
00:45:11 |
Együtt aludtunk. |
00:45:14 |
Édes volt és ugyanakkor nagyon erotikus. |
00:45:17 |
Nagyon boldoggá tett. |
00:45:19 |
Ez vicces, mert egyáltalán |
00:45:23 |
Tulajdonképpen az álmaimban |
00:45:28 |
Még a gyerekkori önmagammal is. |
00:45:52 |
Az idõ mindent meggyógyít, kivéve minket. |
00:45:56 |
Az utóbbi idõben agresszív, és kegyetlen |
00:46:01 |
Míg én csak erõlködtem, |
00:46:04 |
Próbáltam kezdeményezni, néha ügyetlenül, |
00:46:10 |
Nem értem a viselkedésed |
00:46:16 |
Gyakran gondolok játékokra, |
00:46:18 |
A cinkosság, ami összehozott minket, |
00:46:22 |
és a testvéri szeretet, amely mára eltûnt |
00:46:29 |
Remélem hallok felõled. |
00:46:33 |
most a tiéd következik. |
00:46:37 |
Szeretõ testvéred, Sophie. |
00:47:13 |
Halló? |
00:47:17 |
Romain? |
00:47:20 |
Furcsa hallani a hangodat? |
00:47:24 |
Csak azt akartam, hogy tudd, |
00:47:27 |
Igen? |
00:47:30 |
Nem. Nagyon megindítónak. |
00:47:35 |
Remek. |
00:47:38 |
Tudod Sophie, szeretnélek meglátogatni, |
00:47:41 |
de mostanában elég gyenge vagyok. |
00:47:44 |
Túl sokat dolgozol? |
00:47:45 |
Igen. Mondhatjuk. |
00:47:47 |
Értem. Már az is boldoggá tett, |
00:47:50 |
Csak akartam, hogy tudd, |
00:47:53 |
Mostanában nem érzem túl jól magam, |
00:47:59 |
Értem. |
00:48:03 |
Rendben, most leteszem. |
00:48:07 |
Bármikor, ha szeretnéd látni a gyerekeket, |
00:48:09 |
Oké, de csak téged akarlak látni, |
00:48:15 |
Csókollak. Várom a hívásod. |
00:48:18 |
Csók! |
00:48:21 |
Köszönöm, Romain. |
00:50:37 |
Túl gyorsak voltunk. |
00:50:38 |
Üljünk le! |
00:52:21 |
Üdv! |
00:52:22 |
Régóta vársz? |
00:52:30 |
Nem nézel ki valami jól. |
00:52:32 |
Igen. |
00:52:34 |
A nap jót tenne neked. |
00:52:37 |
Jaja. |
00:52:39 |
Na és te hogy vagy? |
00:52:40 |
Végül felvettek. |
00:52:43 |
Nagyszerü. |
00:52:44 |
Igen, boldog vagyok. |
00:52:48 |
Nem. |
00:52:49 |
Tudom, hogy te ajánlottál engem. |
00:52:54 |
Hmm, te tudod? |
00:52:56 |
Akárhogy is, ha felvettek, az azért volt, |
00:53:01 |
Veled mi van? |
00:53:05 |
Egy kis pihenésre volt szükségem, és? |
00:53:07 |
Találkoztál valakivel, ugye? |
00:53:12 |
Miért mondod ezt? |
00:53:14 |
Ismerlek. |
00:53:21 |
Ismerem? |
00:53:23 |
Nem. |
00:53:24 |
Mennyi idõs? |
00:53:26 |
Korombeli. |
00:53:27 |
Remek, pont erre van szükséged. |
00:53:30 |
Valaki újjal találkoztál? |
00:53:33 |
Nem. |
00:53:38 |
Csak egyéjszakás kalandok. |
00:53:40 |
Ez az amire szükségem van. |
00:53:49 |
Légy jó! Hívsz majd? |
00:53:51 |
Igen, hmm, nem? |
00:53:54 |
Miért mondod ezt? |
00:53:59 |
Mi baj van? |
00:54:01 |
Nem érzed jól magad? |
00:54:03 |
Elfelejtettem elmondani neked valamit. |
00:54:05 |
Mit? |
00:54:07 |
Nem könnyû elmondani? |
00:54:10 |
Vissza tudsz kísérni? |
00:54:12 |
Persze. |
00:54:17 |
Akarsz egy vodkát? |
00:54:20 |
Napközben is iszol? |
00:54:25 |
Rendben, egy vodka. |
00:54:36 |
Nos? |
00:54:38 |
Szóval... Hiányzol. |
00:54:42 |
Tényleg? |
00:54:44 |
Egy kicsit késõ van, nem? |
00:54:46 |
Igen, tudom. |
00:54:50 |
Szeretnék kérdezni valamit. |
00:54:51 |
Mit? |
00:54:55 |
Szeretném, ha még egyszer |
00:54:59 |
Szeretnélek megérinteni, |
00:55:07 |
Nincs hozzá kedvem. |
00:55:13 |
Undorodsz tõlem? |
00:55:15 |
Nem, csak nem akarom többé. |
00:55:26 |
Csak egyszer, Utoljára. |
00:55:29 |
Mégis miért? |
00:55:37 |
Mégis azért... |
00:55:38 |
Vicces, mondhatnád. |
00:55:41 |
Ezek üres szavak, amiket |
00:55:44 |
Ez van a fejemben szüntelenül. |
00:55:47 |
Kivéve ma. Ma nem is jutott eszembe, |
00:55:52 |
Mit tudsz te? |
00:55:54 |
Úgy érezném magam, mint egy prosti. |
00:55:57 |
Csak azért tenném meg, |
00:56:03 |
Értem. |
00:56:09 |
Add ide a kezed! |
00:56:23 |
Érzed a szívem? |
00:56:26 |
Igen. |
00:56:28 |
Még dobog. |
00:56:52 |
Jó reggelt! |
00:56:54 |
Kész vagyok. |
00:56:58 |
Bocsánat! |
00:57:00 |
Biztos, hogy nem akarja? |
00:57:03 |
Túl késõ? |
00:57:07 |
Nem, rendben van. |
00:57:09 |
Ha még mindig akarja, én benne vagyok. |
01:01:34 |
Maitre Dargot, közjegyzõ. |
01:01:38 |
Jeannie és Bruno Charron, és a tanuk, |
01:01:45 |
akik a polgári törvénykönyv 971 és 972 |
01:01:51 |
akiket a kérelmezõ, Romain Brochant |
01:01:56 |
Született Párizsban, 1973. március 30-án, |
01:02:01 |
aki a következõ fogadalmat teszi: |
01:02:04 |
a kérelmezõ, felelõsségének |
01:02:07 |
és a tanuk elõtt: |
01:02:11 |
Ez az én akaratom. |
01:02:13 |
Elismerem a gyermeket, |
01:02:17 |
és akinek születése |
01:02:20 |
és egyetlen örökösömnek nevezem meg. |
01:02:21 |
Ami azt jelenti, hogy õ |
01:02:26 |
Eleget tettem az óhajuknak? |
01:02:28 |
Igen, tökéletesen. |
01:02:29 |
Van valami különleges |
01:02:32 |
Hamvasztás. |
01:02:34 |
Valami vallási szertartás? |
01:02:36 |
Rendben. |
01:02:39 |
Itt van a dokumentum, |
01:02:44 |
Ugyanezt kérném a tanuktól is. |
01:02:52 |
Nem hívom meg magukat ebédre. |
01:02:55 |
Mi sem. |
01:02:58 |
Jó. Akkor most távoznék. |
01:03:01 |
Akarja, hogy elvigyük? |
01:03:02 |
Nem köszönöm, majd fogok egy taxit. |
01:03:04 |
Köszönünk mindent. |
01:03:06 |
Én vagyok az, akinek |
01:03:10 |
Szeretnénk kérni valamit. |
01:03:13 |
Mi az? |
01:03:15 |
Nem tudja véletlenül, hogy a |
01:03:21 |
Nem, nem ne izguljanak. |
01:03:26 |
Áhh, jó. |
01:03:30 |
Hívjon, ha látni szeretne minket, |
01:03:35 |
Rendben. |
01:03:38 |
Igen? |
01:03:39 |
Mozog már a pici? |
01:03:42 |
Nem. Még csak két hónapos. |
01:03:46 |
Oh, amint elkezd mozogni, |
01:03:49 |
Akkor jövök és megérintem a pocakját. |
01:03:53 |
Rendben. Akkor viszlát. |
01:04:02 |
Minden rendben lesz? |
01:04:06 |
Minden jót! |
01:14:08 |
a fordítást készítette: |