American Pie Presents Beta House

es
00:00:48 Puedes ver todos estos traseros?!?!
00:00:48 Puedes ver todos estos traseros?!?!
00:00:51 Mira, mira. OH DIOS!
00:00:53 Pa, escucha, podrias por favor...
00:00:57 -Avergonzarte?
00:00:58 Hijo, pasaste todo el verano deprimido
00:01:00 porque tu novia se fue
00:01:03 Ahora, tienes que salir por ahi
00:01:06 Es la unica forma para sacartela de la cabeza.
00:01:07 -Si. Si, de eso hablo.
00:01:10 "Romper algunos traseros"? Oh, por favor.
00:01:12 Espera, espera, espera.
00:01:14 -Te voy a mostrar como se hace.
00:01:17 -Mira esto. Solo mira y aprende.
00:01:18 Disculpen, señoritas? Hola. Hola.
00:01:21 -Este es mi hijo, Erik.
00:01:25 (ACLARANDOSE LA GARGANTA)
00:01:28 y nos estabamos preguntando
00:01:32 en hacerle pasar un buen rato?
00:01:34 No, gracias.
00:01:36 Oh!
00:01:38 Lo siento.
00:01:39 -Es un semental, justo como su padre!
00:01:42 pfft
00:01:43 Bueno, Lo intente, Erik.
00:01:44 Claro, gracias.
00:01:50 -Hijo, hijo?
00:01:51 Quiero mostrarte algo.
00:01:53 Esa es la lista de todas las chichas
00:01:57 Enserio?
00:01:59 -De ambas carillas? Si! Genial!
00:02:01 Si. Es una buena meta para
00:02:05 Hey, Pa, por qué no es el nombre de Mamá
00:02:08 Uh...
00:02:09 No te dijimos, pero cuando tenias tres,
00:02:13 Prueba...
00:02:15 Pa, eso es como... bueno,
00:02:18 Si, me volvi algo asi como
00:02:20 Es ese el nombre de mi mamá?
00:02:22 Si, tu sabes, pensandolo mejor,
00:02:24 Vamos, chicos. Carguemos esto!
00:02:27 -Los siento.
00:02:30 -Tuviste sexo con su mamá?
00:02:32 Que tal estuvo?
00:02:33 Puaj
00:02:42 Wow! Este lugar es asombroso.
00:02:45 Hola.
00:02:47 Dios, hay chicas en todos lados.
00:02:51 Este es mi cuarto.
00:02:52 Realmente apesta
00:02:54 Vamos, lo que sea.
00:02:57 Ademas, no lo comparto.
00:02:58 -Agarra esto. Voy a encontrar un baño.
00:03:00 Enseguida vuelvo.
00:03:03 Hola, comó estas?
00:03:08 ...
00:03:11 Wow. Esto va a tomar
00:03:14 je
00:03:16 Si, acaso no es el baño de hombres?
00:03:19 No, es mixto. Todos los dormitorios son así.
00:03:23 Genial, mixtos, si.
00:03:25 No te preocupes. No voy a espiar.
00:03:27 Si, Yo tampoco... No voy a espiar, tampoco.
00:03:30 -Soy Ashley, cual es tu nombre?
00:03:34 -Bueno, fue bueno conocerte, Erik.
00:03:37 ...
00:03:38 Hey, piensas que podrias pasarme
00:03:43 -Claro. Solo dame un minuto, si?
00:04:00 Erik?
00:04:02 jeje
00:04:05 Erik?
00:04:06 Me ayudarias un poco?
00:04:13 ufff
00:04:14 ...
00:04:17 Monta la ballena blanca, bebe!
00:04:18 Monta la ballena blanca.
00:04:20 -Oh, si.
00:04:22 Lo siento, la puerta estaba...
00:04:23 -Hey, debes ser Erik.
00:04:24 -Soy Bobby.
00:04:26 -Hey.
00:04:27 -Pasa, hombre.
00:04:29 -Ustedes estan ocupados. Puedo volver después.
00:04:32 y no te preocupes por Margie.
00:04:34 Jeje. No, no lo es.
00:04:36 -Sientate. quieres una cerveza?.
00:04:39 -Seguro?
00:04:41 Tienes hambre?
00:04:44 ...
00:04:45 -No, recien comi un sandwich. Gracias.
00:04:48 -De donde eres?
00:04:50 East Great Falls.
00:04:54 Despacio, pantalones sexies.
00:04:56 Todo bien, bebe?
00:04:59 Si.
00:05:00 -Universidad! Si! Los mejores años de nuestras vidas!
00:05:05 Choca los cinco.
00:05:07 Oh, arriba...
00:05:10 mmm
00:05:11 Quieres unirte?
00:05:12 -Vamos.A Margie le encanta.
00:05:14 Si, si, si. No, no, no, estoy bien.
00:05:16 Mira, fue genial conocerlos,
00:05:19 De hecho, solo vine
00:05:21 Me cayo una bebida encima hace un momento,
00:05:25 ...
00:05:26 Uno de tus actos denuevo?
00:05:28 Di la clave, amor. Di la cla...
00:05:32 -Amigo, creo que se esta ahogando!
00:05:34 Creo que se esta ahogando.
00:05:35 -Haz algo.
00:05:36 Estoy atado como un pavo!
00:05:38 De acuerdo, de acuerdo, esta bien. Lo tengo.
00:05:41 Oh, Jesus.
00:05:42 Qué quieres que haga con todo esto?...
00:05:44 Sal!
00:05:45 Erik? No!
00:05:47 ...
00:05:48 Bien, hijo!
00:05:49 ...
00:05:50 Si! De eso se trata ser un Stifler.
00:05:53 -No, no, no. Se estaba ahogando.
00:05:55 -La estaba ayudando.
00:05:56 Ahora, demosles privacidad.
00:05:59 Vas bien. Sigue así.
00:06:03 No te quiero asustar, compañero,
00:06:36 Es aqui donde
00:06:43 Si, Soy Laura Johnson
00:06:47 Mi nombre es Dwight Stifler.
00:06:48 Y estoy aqui con
00:06:50 y me instruyeron
00:06:52 a un tour guiado por el campus.
00:06:54 -Eso es tan dulce.
00:06:57 Debemos ponernos algo en especial?
00:07:02 Amigo, no hay forma de que todos
00:07:06 Mira, el esta sosteniendo su teta.
00:07:08 Lo esta.
00:07:09 No, hombre, lo son.
00:07:13 Esto sera bueno.
00:07:15 Eso no es una muestra de perfume.
00:07:17 Use esa misma entrega
00:07:22 Puaj
00:07:23 ...
00:07:24 Hueles bien.
00:07:27 ...
00:07:28 -Disculpa.
00:07:34 -Wow.
00:07:38 Si.
00:07:45 Bienvenidos a la universidad, chicos.
00:07:49 Si. No, no te mentiria.
00:07:51 La mayoria de la hermandades no te daran nada
00:07:53 Muestra que trabajas bien
00:07:55 y que estas realmente preparada
00:07:57 Sabes lo que estoy diciendo?
00:07:58 -Enserio?
00:08:00 Oh, amigo. Quien es este tipo?
00:08:01 Amigo, el es la razon de que
00:08:10 -Te gusta eso?
00:08:11 Tienes que devolver algo
00:08:14 -Hey, hey, compañero de ducha!
00:08:17 Compañero de ducha?
00:08:18 Si, Erik y yo nos conocimos
00:08:21 -Deveras?
00:08:23 Oh, claro, los baños mixtos. Si.
00:08:25 Me tomo como tres años
00:08:27 Para que me aprueben. Valio la pena.
00:08:29 Oh, Ashley, hola. Este...
00:08:31 Gente, esta es Ashley.
00:08:33 Hola, gente.
00:08:35 Esta es mi compañera de cuarto, Denise.
00:08:37 Hola, gente.
00:08:39 Bueno, yo la declaro, una verdadera Scarlett O'Hara.
00:08:42 Jeje Oh...
00:08:43 Bueno, hey, no me estaran dejando fuera,
00:08:45 SI, vamos a ver esta mezcladora de cocktail
00:08:48 Oh, no, no, no. La casa de los nerds?
00:08:51 -Quiero quedarme pero...
00:08:54 Además, Ashley piensa que esta fiesta
00:08:57 Qué? Como vulgar?
00:08:59 Hola, preciosa. Comó estas, corazón?
00:09:01 No, entendiste mal todo esto.
00:09:03 Mira, esto es solo una pequeña reunion y bienvenida
00:09:06 tu sabes, demostrar el espiritu de la universidad
00:09:07 y nuestra, tu sabes,
00:09:10 La casa Beta manda!
00:09:13 ...
00:09:15 ...
00:09:19 ...
00:09:20 Muy fino.
00:09:23 -Erik, fue realmente bueno volverte a ver.
00:09:25 -Chicos, hasta la proxima.
00:09:27 Adios, chicos.
00:09:28 -Fue bueno conocerte.
00:09:30 Hey, Stifler,
00:09:33 Si, nunca oi de ella.
00:09:34 Se que una casa de nerds suena inofensiva,
00:09:40 Fueron un club social por decadas,
00:09:41 hasta que un grupo de nerds ricos vino
00:09:44 construyeron la casa, consiguieron un nuevo contrato.
00:09:46 Espera, una fraternidad nerd?
00:09:47 Para entrar, necesitas, notas SAT perfectas.
00:09:49 Transfiere $2 milliones a mi cuenta Suiza.
00:09:52 Luego chequean tu arbol genealogico
00:09:55 No, dije compra a 60, no vende a 60.
00:09:59 Tienen alumnos billonarios.
00:10:00 Tienen alumnos billonarios.
00:10:00 Hey, son solo 100 grandes.
00:10:02 Manejan el gobierno estudiantil,
00:10:07 Pero ni siquiera les hable de
00:10:10 Atraen a las más bellas
00:10:14 Quien quiere andar
00:10:18 Es un nuevo mundo ahi afuera.
00:10:20 Estas mujeres entinden
00:10:22 al terminar la escuela.
00:10:24 Tan solo han ajustado sus habitos.
00:10:29 Hey, no se preocupen.
00:10:32 Cuidado!
00:10:37 ...
00:10:40 Elección?
00:10:41 ...
00:10:43 ...
00:10:50 Oh, la Casa Beta nunca decepciona.
00:10:53 -Es enserio? Siempre es así?
00:10:57 -Estas chicas son ridiculas.
00:11:06 whoooo
00:11:07 Dulce, eres travieza.
00:11:12 Trae la regla. He sido malo.
00:11:16 Y esta aqui tiene tremendos abdominales.
00:11:18 Parecen rollos recien
00:11:21 Esta es la mejor idea que he tenido!
00:11:26 -No, yo solo... no puedo manejarlo.
00:11:29 ...
00:11:31 ...
00:11:38 Las esta sacando.
00:11:41 ...
00:11:43 ...
00:11:45 10 Perfecto!
00:11:50 whoooooo
00:11:51 -Beta! Beta!
00:11:56 Damas y Caballeros,
00:12:00 Sexo, alcohol, vulgaridad, estupidez.
00:12:06 Antes, esta era una respetada institución
00:12:09 Estamos declarando una nueva era
00:12:12 Una era en la que un estudiante vale
00:12:14 No por el nivel de alcohol en sangre,
00:12:16 sino por, su trabajo.
00:12:19 Formamos esta fraternidad para cambiar la forma
00:12:25 Pero como ha probado la historia,
00:12:28 para que una nueva civilización emerja,
00:12:31 otra debe hundirse.
00:12:36 Debemos destruir a los Betas.
00:12:46 Hey, Stacey, mis manos estan humedas.
00:12:49 Lo harias por mi?
00:12:55 Gracias. Esos ejercicios Kegel para musculos
00:13:00 Entonces que tenemos que hacer para volvernos Betas?
00:13:03 Bueno, obviamente, ustedes estan bien conmigo.
00:13:05 Lo que necesitan hacer
00:13:07 -Conocieron a Wesley?
00:13:08 No? De acuerdo.
00:13:10 Vamos, se los voy a presentar. Siganme.
00:13:12 ...
00:13:18 Que no los engañe su apariencia.
00:13:19 Su apodo es Amenaza oculta.
00:13:22 Es un estudiante perfecto,
00:13:24 excepto por su habito
00:13:26 desmayandose,
00:13:29 y nunca recordando nada.
00:13:41 Uh...
00:13:42 Disculpenme. A donde va este avión?
00:13:45 Detroit.
00:13:47 Gracias a Dios.
00:13:51 De acuerdo, disculpen.
00:13:55 Bangkok.
00:13:59 -El hijo de quien es ese?
00:14:03 Felicidades.
00:14:08 Hey, amiguito.
00:14:11 Deveras?
00:14:12 Sip, solo dejo a Sung Lee
00:14:17 Casi causo un incidente internacional.
00:14:20 Wesley!
00:14:22 Disculpa que interrumpa.
00:14:26 -Hola.
00:14:27 -Erik, cierto?
00:14:29 Mike Coozeman.
00:14:32 Estaba en una carcel mexicana.
00:14:35 Pero volvi a tiempo para los finales
00:14:39 educacin.
00:14:41 ´Cierto.
00:14:42 -Quieres bailar?
00:14:45 Pongamonos sexy.
00:14:48 ...
00:14:49 Hey, estas listo?
00:14:51 Hay cientos de chicas calientes
00:14:54 ...
00:15:12 Get some, baby! Get some!
00:15:25 ...
00:15:29 Llamame irresponsable
00:15:33 Llamame inconfiable
00:15:37 Oh, tienes que estar jodiendome!
00:15:40 ...
00:15:41 Vas a comenzar a beber?
00:15:44 No, no bebo esta noche, Bull.
00:15:48 Oh, deveras? Enserio? Eso esta bien.
00:15:52 Porque entonces podria tener
00:15:54 acerca de cierto chico de la fraternidad
00:15:58 De acuerdo, de acuerdo, esta bien.
00:16:00 Una bebida.
00:16:03 Claro, solo una.
00:16:24 Hey.
00:16:26 Que rayos pasa contigo, hombre?
00:16:27 No puedes ver todos estos traseros de primera
00:16:30 Si, hombre, los veo. Es... bastante genial.
00:16:32 Claro, es gemial. Tendrias que estar destrozandolos!
00:16:35 Chicos, es solo que...
00:16:36 Recuerdan el año pasado?
00:16:38 Saben, hice cosas que jamas
00:16:42 y pense que me cambiaria.
00:16:43 Si, claro.
00:16:46 Pero la cagaste con
00:16:48 para ir a casa y tener sexo
00:16:51 Si, Erik. Ese acto pudo
00:16:53 -pero esto no es la secundaria.
00:16:55 Supongo que tienen razón.
00:16:56 Escucha, la universidad es tu oportunidad
00:16:59 Logras apretar el boton de reset de tu vida.
00:17:02 -Nunca lo pense así antes.
00:17:09 -Buen chico. Julie, este es mi primo, Erik.
00:17:12 Solo queria que supieras que Erik voto
00:17:15 y ya que el es, como,
00:17:18 Confio totalmente en su gusto.
00:17:21 -Quieres bailar, precioso?
00:17:25 Quien quieras ser. Si.
00:17:28 ...
00:17:38 Wow, realmente puedes tragar eso.
00:17:40 Bromeas?
00:17:45 ...
00:17:46 ...
00:17:47 ...
00:17:49 Hey, hey, todos,
00:17:51 Estamos teniendo
00:17:53 Nada de que preocuparse.
00:17:56 ...
00:17:57 No lo creo, Stifler!
00:17:59 Veras,
00:18:03 Me temo que tu musica no volvera
00:18:06 No... No lo escuchen.
00:18:09 Eso no importa
00:18:11 basado en la suma
00:18:14 deberia estarseles terminando, Justo... ahora.
00:18:17 -Estupideses.
00:18:20 ...
00:18:21 Nos quedamos sin jodida bebida!
00:18:24 ...
00:18:25 Ya se!
00:18:26 Calmense! Esta bien. Iremos por más cerveza.
00:18:29 Podrian hacer eso,
00:18:30 o pueden venir todos a la Casa Nerd
00:18:35 junto con todo el champagne que puedan beber.
00:18:38 je
00:18:39 Tambien tenemos pileta climatizada
00:18:43 Eso es, si siquiera quieren usar uno.
00:18:45 Siiii!
00:18:48 ...
00:18:50 Me estan jodiendo?
00:18:52 Oh, es su elección, gente.
00:18:54 -Quedense aqui y esperen a que les vomiten...
00:18:56 O vengan a festejar, estilo VIP.
00:18:59 De Acuerdo! Vamos! Vamos!
00:19:01 ...
00:19:06 whooooo
00:19:11 Jodido Edgar.
00:19:13 ...
00:19:14 El bastardo sabe como
00:19:17 Oh, si.
00:19:19 Oh, pero no ayuda que el castrado este
00:19:22 Si.
00:19:23 -Lamento eso.
00:19:27 aggghhhhhh
00:19:28 -Erik, por Dios, amigo!
00:19:36 ...
00:19:40 No denuevo.
00:19:45 Buen día, sexy.
00:19:50 Que fiesta, huh?
00:19:52 Hey, bebe. Como estas?
00:19:56 No. No, no, no.
00:19:58 ...
00:20:01 Como te sientes, primo?
00:20:03 Mucho mejor. Gracias.
00:20:06 No hace falta que me agradezcas, somos familia.
00:20:08 Cierto ahora, debo irme.
00:20:10 atender algunos asuntos oficiales Beta.
00:20:12 -Come algunos huevos de Peaches.
00:20:15 De acuerdo. Gracias, Peaches.
00:20:17 Adios guapo
00:20:18 Oh, amigo.
00:20:21 ...
00:20:22 whooo
00:20:23 -Necesito este lugar.
00:20:25 -Siii.
00:20:28 Entonces, muchachos, el campeón de
00:20:30 -Siii!
00:20:31 Ea, Ea.
00:20:36 Si, adoro a este chico.
00:20:38 Beta? amo a Beta!
00:20:40 ...
00:20:41 Te gusta Beta, bebe?
00:20:43 Amo jodidamente a Beta, bebe!
00:20:44 ...
00:20:46 Callense! Callense! Todos calmense.
00:20:48 Te dije que no queria beber.
00:20:49 Mira como chilla el puerco!
00:20:52 Todos a favor de Bobby Coolidge?
00:20:53 -Todos.
00:20:55 -Ea, Ea.
00:20:58 De acuerdo, de acuerdo.
00:21:01 Oh, viejo!
00:21:04 Santo cielo! Wow!
00:21:05 Viejo este chico realmente
00:21:08 Hazle una oferta.
00:21:10 Siii!
00:21:14 Oh, no!
00:21:16 Hey, hey, hey!
00:21:20 Sin ofender, hermano, si? Pero no se si
00:21:25 Estoy con Bull en esta.
00:21:28 pero se durmio con Brandy!
00:21:31 Esta bien, esta bien, de acuerdo.
00:21:32 Miren, se que Erik arruino su gran oportunidad,
00:21:35 Que, yo asumo, todos en este cuarto
00:21:38 -Ciertp?
00:21:40 De acuedo, acaso eso significa
00:21:41 -SI!
00:21:43 El era joven y torpe
00:21:47 Creo que los va a sorprender
00:21:49 Y de todos modos, el es un legado,
00:21:51 Así que pueden irse a la mierda.
00:21:54 -Ea.
00:21:56 Si, eso crei, putas.
00:21:58 ...
00:22:00 ...
00:22:05 -Hey, tu.
00:22:07 -Tenemos que dejar de vernos así.
00:22:13 -Estas bien?
00:22:18 Sabes, creo que a Denise
00:22:22 Piensa que es dulce.
00:22:24 -Denise piensa que Cooze es dulce?
00:22:32 -Espera, de hecho...
00:22:33 -Estaba pensando...
00:22:36 -Quieres salir conmigo?
00:22:40 -Enserio?
00:22:43 Ok, manten...
00:22:54 ...
00:23:01 Que pasa?
00:23:03 Esto apesta.
00:23:05 Hey, chicos. no vayan por ahi.
00:23:08 ...
00:23:09 -Viejo, deje el mejor sandwich en mi cuarto.
00:23:12 ...
00:23:15 ...
00:23:16 -Esperen un segundo. Donde estamos?
00:23:19 Hey, chicos. Quieren ver algo?
00:23:24 ...
00:23:25 -Si.
00:23:27 ...
00:23:43 Caballeros,
00:23:45 hoy es el primer día
00:23:48 Son los pocos que han sido
00:23:53 Beta, bebe!
00:23:58 Ahora, la mayoria de las fraternidades hacen la
00:24:03 La mayoria de las bienvenidas consiste
00:24:07 diseñados para quebrarlos.
00:24:09 Pero aqui en Beta,
00:24:11 Yo, Dwight Stifler, su maestro de ceremonias,
00:24:16 para generar trabajo de equipo y hermandad.
00:24:21 Caballeros, les presento su tabla de union.
00:24:25 ...
00:24:27 En esta tabla hay 50 tareas
00:24:29 que ustedes y sus hermanos de iniciación
00:24:32 si quieren volverse Betas.
00:24:34 Para comenzar,
00:24:36 digo que empezemos con mi favorita,
00:24:40 ...
00:24:49 Ok, de esto se trata.
00:24:51 Uno de ustedes tiene que lograr que le firme su trasero
00:24:57 Bien, nosotros vamos por una bebida.
00:24:59 -Wesley...
00:25:00 No nos molesten.
00:25:04 Ok, quien va a intentarlo?
00:25:08 Oh, chicos, yo lo hago. Quien tiene una birome?
00:25:15 Hey, nena, que tal si me firmas el trasero
00:25:23 ...
00:25:26 Le dio a Cooze! Tenemos que ayudarlo!
00:25:28 ...
00:25:30 Cayo el gordito!
00:25:33 ...
00:25:34 Lucha con Strippers!
00:25:38 Stifler, necesitamos algo de ayuda!
00:25:40 Oh, a mi primo lo tumbaron.
00:25:47 Eso tiene que dejar una gran marca.
00:25:52 ...
00:25:53 Esas chicas estan salvajes esta noche.
00:25:58 Solia joder niñas como tu en prision.
00:26:03 -Oh, amo una buena lucha stripper.
00:26:06 ...
00:26:07 -Tu empezaste!
00:26:10 -Tu empezaste!
00:26:11 Que? Yo no hice nada.
00:26:13 Atacaste a esa stripper con una birome
00:26:16 Quizas en su ropa interior
00:26:18 entonces hubieras hecho algo...
00:26:19 Callense. Callense!
00:26:21 -...algo de miel. Ese idiota?
00:26:22 ...
00:26:24 -Hey, preciosa. Trabajas aqui?
00:26:28 Veras,
00:26:30 y una de nuestras tareas
00:26:34 Bailarina profesional como tu.
00:26:37 Entonces yo me estaba, tu sabes, preguntando
00:26:40 Ese es un acercamiento distinto
00:26:44 -Agachate.
00:26:46 Mi nombre es Erik Stifler, por cierto.
00:26:48 Dejame tomar una para el anuario.
00:26:50 jeje
00:26:53 Linda sonrisa.
00:26:55 -Esta emparentado con Dwight Stifler?
00:26:58 -Hey, Stifler.
00:27:01 Que bueno verte.
00:27:02 Ya veo de donde saco su encanto.
00:27:05 -ven a verme pronto, si?
00:27:08 Bien, amigos.
00:27:11 -En la bolsa! Hecho!
00:27:13 Buen trabajo, chicos.
00:27:16 Creo que el implante de esa stripper me rompio la cara.
00:27:30 Todos, vamonos.
00:28:18 ...
00:28:23 Santo fantasma del Cesar!
00:28:27 ...
00:28:32 Quince, chequeado.
00:28:35 Sixteen, chequeado.
00:28:38 ...
00:28:48 Hmm.
00:28:50 ...
00:28:56 -Quien es ese tipo?
00:28:59 Tengo examen la proxima semana.
00:29:01 -Bien!
00:29:02 Hey, que...
00:29:05 Hey, que...
00:29:06 Es de una olimpiada griega.
00:29:09 Era, como, una serie de competiciones
00:29:12 Se salieron de control,
00:29:15 Los Betas eran legendarios en estas.
00:29:17 -Genial. Si.
00:29:19 Oh, y recuerda, Erik...
00:29:22 (Leon con pene pequeño
00:29:30 Si.
00:29:35 Swahili.
00:29:37 Este lugar es genial, cierto?
00:29:40 Mira que jugoso.
00:29:42 Chupando el cangrejo? Wow.
00:29:44 -Este lugar es divertido.
00:29:47 Pense que te gustaria, tu sabes.
00:29:50 Me gusta este mazo.
00:29:53 ...
00:29:54 -Oh, Dios. Estas bien? Espera.
00:29:59 No sabe tan mal.
00:30:00 ...
00:30:01 Amigo, te estoy diciendo,
00:30:04 Me la tire denuevo anoche!
00:30:06 Oh, No lo puedo creer. Eres el hombre!
00:30:09 Creo que conozco a esa chica.
00:30:10 Sabes, no todos los
00:30:13 Lo se. Supongo que tengo una opinion superficial.
00:30:15 Deveras? Por qué?
00:30:17 Es solo la historia tipica.
00:30:19 El chico conoce a la chica.
00:30:22 Empieza a acostarse con
00:30:23 La chica se entera
00:30:27 Pero eso fue en la secundaria.
00:30:29 Claro, mayor y más sabia. Y estas en una cita
00:30:34 Lo se, y te estoy observando.
00:30:37 -Cena y huye.
00:30:38 Eso es, como, una de mis obras favoritas de...
00:30:40 Oh, Dios!
00:30:44 Algo de ayuda aqui!
00:30:50 Eres una dulzura.
00:30:53 Tu haces que salga de mi, bebe.
00:30:59 -Perfecto.
00:31:04 ...
00:31:05 -Cuidado, mis pies son muy sensitivos.
00:31:18 Oh, mi.
00:31:21 Amo los masajes en los pies.
00:31:24 ...
00:31:27 Oh, mi!
00:31:40 ...
00:31:41 No puedo!
00:31:49 -Lo siento.
00:31:52 Esta bien, enserio.
00:31:56 A ver, deja que me encargue de ti.
00:32:02 Ok.
00:32:03 ...
00:32:04 ...
00:32:05 Ooh!
00:32:13 -Te gusta eso?
00:32:16 Haces eso casi tan bien como yo.
00:32:26 Como te sientes?
00:32:28 Hey. Bien, gracias.
00:32:31 -A ver, dejame ver.
00:32:33 No, no. Ashley, es...
00:32:34 Oh, mi Dios, Erik.
00:32:37 No, tan solo esta un poco rojo.
00:32:39 Espera, dejame.
00:32:42 Estas segura?
00:32:44 No es...
00:32:45 ...
00:32:48 -Duele?
00:32:52 -Se siente mejor?
00:32:56 Mmm-hmm.
00:32:58 Wow!
00:33:00 -Oh, hombre!
00:33:03 No, no hay problema.
00:33:04 Supongo que debo tomarlo como
00:33:06 -Lo siento. Si. Lo siento.
00:33:10 Wow, esa crema se siente bien.
00:33:13 Ash, quizas deberias...
00:33:15 Solo relajate.
00:33:17 Todavia esta caliente.
00:33:22 ...
00:33:31 ...
00:33:33 ...
00:33:45 Oh, mi Dios! Sr Biggles!
00:33:57 -Esto es realmente, realmente embarasoso.
00:34:00 Tan solo nunca vi algo así.
00:34:04 Bueno, yo era virgen hasta el año pasado,
00:34:06 y luego mi novia me dejo
00:34:12 Ok. espera, espera, espera.
00:34:17 En cuatro meses?
00:34:19 Bueno, veras, estuvo este incidente
00:34:25 Muy taboo en mi casa.
00:34:29 Bueno, tienes mas autocontrol
00:34:33 Realmente siento lo del Sr Biggles.
00:34:36 Si.
00:34:42 -Solo un poco... Si.
00:34:46 Oh, bebe, te amo. Wow, bebe,
00:34:50 -Hey, Bull. Viste a Stifler?
00:34:54 -En que reunion estara?
00:34:57 Y fue despues que mis padres...
00:35:00 Bueno, tuvieron que despedir
00:35:04 ...
00:35:06 porque me atraparon con ellos.
00:35:08 Y ahi supe que tenia un problema.
00:35:13 Pero hace dos años que no tengo sexo ahora
00:35:18 y, saben, nunca me senti mejor.
00:35:21 ...
00:35:27 Eres tan valiente.
00:35:31 Entra ahi! Si! Más rapido! Más rapido!
00:35:36 -Voy tan rapido como puedo.
00:35:39 ...
00:35:42 Más rapido, dije!
00:35:44 ...
00:35:45 -Creo que voy a...
00:35:47 ...
00:35:48 Si! Si!
00:35:50 Dios, si.
00:35:51 ...
00:35:53 ...
00:35:54 Oh, chico.
00:35:56 ...
00:35:57 ...
00:36:00 ...
00:36:06 Y te llamas a ti mismo un hombre?
00:36:08 Vuelve aqui y cogeme!
00:36:11 ...
00:36:13 Ok, ok. De acuerdo, escucha.
00:36:17 Voy por hielo
00:36:21 Tu sabes el secreto,
00:36:28 Oh, tu amigo. El quiere venir a jugar!
00:36:31 Voy a verte denuevo!
00:36:33 ...
00:36:35 ...
00:36:37 -Soy un oso grizzly!
00:36:39 Voy a robarme una cesta
00:36:42 ...
00:36:43 Ok, recuestate.
00:36:45 Lista? Estas lista para esto?
00:36:48 Manos y pies dentro del vagon.
00:36:53 ...
00:36:54 ...
00:36:56 Hey, vuelve aqui!
00:36:58 ...
00:37:01 Stifler, olvide decirte...
00:37:03 Whoa.
00:37:05 -Trae tu trasero aqui, mocoso.
00:37:09 ...
00:37:11 ...
00:37:15 Oh, amigo. En su osito? Enserio?
00:37:19 Amigo, no ha tenido acción
00:37:21 Que piensan que deberia hacer?
00:37:23 -Hombre, tienes que vencer al alfil.
00:37:24 -Debes pegarle al payaso. Un monton.
00:37:29 -Necesitas masturbarte, amigo. Mucho.
00:37:32 Así la proxima no vas a venirte
00:37:35 Si.
00:37:52 Debo limpiar las tuverias.
00:38:02 ...
00:38:13 ...
00:38:16 -Quien es?
00:38:18 Ibamos a salir, recuerdas?.
00:38:22 Si! Si, recuerdo.
00:38:24 Yo... Perdi el sentido del tiempo, Ashley.
00:38:28 -Todo bien ahi?
00:38:31 Si, estoy bien. Estoy bien.
00:38:35 Erik, estas desnudo?
00:38:36 Me estoy poniendo la remera.
00:38:40 Ahi esta.
00:38:41 Whew!
00:38:43 -Hola.
00:38:44 -Puedo pasar?
00:38:47 -Bobby es asqueroso.
00:38:50 -Pero conozco un lugar genial para ir.
00:38:54 ...
00:38:59 De acuerdo. Mano derecha, amarillo.
00:39:03 Ooh.
00:39:04 Amo este juego.
00:39:07 No te caigas o perderas los boxers.
00:39:09 Oh, deveras?
00:39:13 ...
00:39:14 -Estas bien?
00:39:17 Ow.
00:39:19 -Hola.
00:39:30 ...
00:39:36 Lo siento.
00:39:38 -Que? Eres virgen o algo o...
00:39:44 Es solo que... cuando me exito mucho...
00:39:49 ...
00:39:50 Oh, es embarasoso.
00:39:57 A ver.
00:39:59 -Deja que me haga cargo denuevo.
00:40:07 Oh, espera, espera, espera. Salud, salud.
00:40:08 Oh, espera, espera, espera. Salud, salud.
00:40:11 Mmm.
00:40:12 ...
00:40:14 A ver permiteme
00:40:24 No va a explotar denuevo, o si?
00:40:26 Absolutamente no.
00:40:29 Muchisimo? Ok.
00:40:50 ...
00:40:52 Vamos.
00:40:53 Oh, solo cuanto haz estado
00:40:57 Realmente lo siento. No esta funcionando.
00:41:01 ...
00:41:02 Mis estupidos amigos, dijeron que si yo...
00:41:05 Erik, esta bien. Pasa.
00:41:08 Vino?
00:41:16 ...
00:41:19 De acuerdo, chicos. Tenemos uno vivo aqui.
00:41:20 Two clicks north, three clicks east.
00:41:23 De acuerdo, tres clicks este.
00:41:27 Empapemos los enormes.
00:41:29 Fuego!
00:41:34 En el blanco!
00:41:35 ...
00:41:36 -Si!
00:41:40 ...
00:41:41 Amo el olor de las tetitas en la mañana.
00:41:44 Hey, como esta yendo con Denise?
00:41:46 Bueno, bien, nos enganchamos
00:41:52 ...
00:41:53 Pajas?
00:41:54 Las mejores de mi vida.
00:41:57 -Oh, enserio?
00:42:00 El unico problema es
00:42:04 Y ella... las sigue sacando.
00:42:06 Dice que esta avergonzada.
00:42:07 Uh-oh.
00:42:08 -Quizas tiene un matorral demasiado grande.
00:42:13 ...
00:42:14 -Vamos.
00:42:16 Huh?
00:42:17 Que? El juego de las lagrimas?
00:42:19 -Eso esta basado en historias reales, amigos.
00:42:22 -Si.
00:42:23 Hey, hombre, quiza ella es hermafrodita.
00:42:25 Travesti? Una pequeña sorpresa!
00:42:27 Bueno, vamos. Tu mismo lo dijiste,
00:42:28 Hace las mejores pajas
00:42:31 Si, y?
00:42:32 Y, Como crees que se volvio tan buena en eso?
00:42:35 Probablemente de trabajar en su propio equipo.
00:42:38 Entonces piensan que yo he estado
00:42:41 Quizas. Solo hay una forma de saberlo.
00:42:44 Tienes que meterte en esos pantalones.
00:42:47 Oh, espera. Esto es demasiado perfecto.
00:42:54 -Que dem...
00:42:55 ...
00:42:56 Siii!
00:43:09 ...
00:43:11 Quiero que vayas abajo, Cooze.
00:43:13 Segura? Porque puedo esperar.
00:43:16 No, te quiero abajo ahora mismo.
00:43:21 Eso es, Cooze.
00:43:31 Eso es, Cooze.
00:43:33 Chupa mi pene!
00:43:34 Tiene un pene!
00:43:37 Estas bien?
00:43:39 Oh, mi Dios. Acabo de tener la peor pesadilla.
00:43:43 De que se trataba? Quien tiene un pene?
00:43:47 Yo.
00:43:50 ...
00:43:57 Oh, mi Dios.
00:43:59 No puedo aguantarlo más.
00:44:04 ...
00:44:06 ...
00:44:18 Hola?
00:44:19 Pense que ibas a llamarme.
00:44:22 Oh, hola.
00:44:23 Si. Me quede dormido.
00:44:25 Lo siento.
00:44:27 ...
00:44:28 Estabas soñanado conmigo?
00:44:30 Quiza.
00:44:32 Hey, puedes esperar un segundo?
00:44:36 Porque esto
00:44:40 no es un sueño.
00:44:47 Oh, Dios. Eso no es mio. Es de Bobby.
00:44:59 Eso no es mio.
00:45:14 ...
00:45:15 ...
00:45:16 Chicos. Qué diablos hacen?
00:45:19 Numero 33, bebe.
00:45:21 Tenemos una chance de hacer la 33,
00:45:24 -Chica semi desnuda aqui.
00:45:26 Amigo, el gerente recien llamo.
00:45:28 -Ni siquiera hemos ensayado esa parte todavia.
00:45:33 Deveras?
00:45:35 Ashley, es la Numero 33.
00:45:38 Quiza, podriamos seguir más tarde
00:45:43 Esta bien.
00:45:47 Voy contigo.
00:45:50 -Eso fue genial.
00:45:52 Asombroso!
00:45:53 ...
00:45:55 Numero 46, sexo en los estantes. Tachala.
00:46:02 Numero 26, recivir una ducha dorada.
00:46:04 Numeor 27, hacer un sauna Cleveland.
00:46:07 -Chequeado.
00:46:08 Meter un panda en la gruta.
00:46:10 -Treinta, tener un orgasmo con pedos.
00:46:13 Despues de maiz. Fue desagradable.
00:46:16 -Bien. Si. Eso estuvo bastante bien.
00:46:18 Por el poder que se me concedio
00:46:20 Los pronuncio compañeros de vida.
00:46:23 ...
00:46:25 Quisieran cerrar con un beso?
00:46:27 -No.
00:46:28 Numero 41. Hazla oficial.
00:46:33 Porque soy un caballero.
00:46:36 Wow. Ustedes chicos son una inspiración.
00:46:41 Creo que es tiempo de hacer
00:46:43 -Qué creen?
00:46:45 ...
00:46:54 Stifler, Me temo que tengo que ver
00:46:58 Vamos, Manny. Bromeas, cierto?
00:47:01 Me temo que no.
00:47:02 Veras, los nuevos dueños
00:47:05 no aprueban menores bebiendo.
00:47:06 Oficiales, por favor escolten
00:47:10 Puedo tocar su arma?
00:47:12 -Adios.
00:47:15 No solo estoy jodiendo,
00:47:20 Llevenselo.
00:47:24 Sabes, eres demasiado fina,
00:47:27 y tienes demasiado buen cuerpo para
00:47:32 No lo escuches, corazon.
00:47:34 Quisiera un gimlet, por favor. Gracias.
00:47:38 Stifler.
00:47:39 -Que?
00:47:41 Excelente. Gracias, Marty. Traelo.
00:47:41 Excelente. Gracias, Marty. Traelo.
00:47:44 Tienes un abogado?.
00:47:48 Gracias por venir.
00:47:50 Bueno, ya me conoces.
00:47:53 -Betas por siempre, bebe.
00:47:56 Sr Levenstein?
00:47:57 Hey, Erik. Como estan tus padres?
00:47:59 Bien. Estan muy bien, de hecho.
00:48:01 -Bueno, eso es bueno.
00:48:03 Es un ex-alumno Beta.
00:48:06 Este tipo nos ha sacado de más mierda
00:48:09 Bueno ustedes los Beta me mantienen ocupado,
00:48:12 Ahora, Acabo de hablar con el fiscal de distrito.
00:48:14 Es un viejo compañero mio.
00:48:18 si prometen nunca volver a poner un pie
00:48:23 Esto es ridiculo.
00:48:25 Donde voy a tener mi media-tarde
00:48:27 Oh, mira, Se que estas molesto.
00:48:29 Ellos tienen una gran barra de ommelete,
00:48:31 -Pero tendras que renunciar a ello.
00:48:35 Estos nerds... Estos Nerds se estan metiendo
00:48:40 Quieres entrar, Noah?
00:48:42 -Oh, esta abierto?
00:48:44 Oh, gracias Marty.
00:48:46 Si quieres ir por un sandwich,
00:48:51 Miren, amigos,
00:48:53 hay algo mayor aqui que
00:48:57 Es eso lo que pensabas
00:49:01 No.
00:49:03 -No. No lo era.
00:49:06 Entonces pienso que hay que hacer algo aqui.
00:49:11 Claro. Claro.
00:49:14 Entonces que harias?
00:49:17 Qué haria?
00:49:21 Aplastaria a eso nerds
00:49:29 Pero ese soy yo.
00:49:31 Nos vemos cuando regresen chicos.
00:49:34 Lo hare. Gracias.
00:49:45 Vamos.
00:50:02 Detente, humano.
00:50:07 ...
00:50:09 ...
00:50:14 Que haras ahora humano?
00:50:19 Mantener la alianza galactica con mi pene.
00:50:23 ...
00:50:25 ...
00:50:28 Que rayos esta pasando aqui?
00:50:30 Suena como un perro con su pija
00:50:34 -De acuerdo, por aqui.
00:50:42 Ok.
00:50:48 Chicos, realmente tengo que descargar.
00:50:51 Oh, vamos. No ahora.
00:50:52 Esa comida rapida me mato.
00:50:55 Oh! No puedo esperar.
00:50:58 Bueno, apurate, entonces.
00:51:04 Ok. Bien.
00:51:09 ...
00:51:12 Ok.
00:51:20 De acuerdo.
00:51:22 ...
00:51:25 Vamos.
00:51:29 Ooh!
00:51:30 -Bobby, que estas haciendo?
00:51:34 Cagando arriba, viejo.
00:51:36 Oh, mi Dios.
00:51:38 ...
00:51:39 Betas, nos vamos. Ya, ya, ya!
00:51:47 Qué esta pasando?
00:51:57 Bueno, novatos,
00:51:59 han completado cada tarea
00:52:03 Yo, junto con los demas Beta en este cuarto,
00:52:10 Felicidades, son todos Betas!
00:52:13 Oh, si.
00:52:14 ...
00:52:17 Hey, primo.
00:52:19 ...
00:52:20 -Si.
00:52:27 Muchas gracias
00:52:31 Suena como que te conseguiste
00:52:33 Oh, si. Sabes qué?
00:52:35 podemos pasar más tiempo juntos, tambien.
00:52:41 Que? Me estas jodiendo?
00:52:42 Edgar, vayanse tu y los rechazados por MENSA
00:52:48 ...
00:52:50 Me has frustrado
00:52:56 Vamos a arreglar esto
00:53:01 Whoa, whoa! Hey, hey, hey!
00:53:03 ...
00:53:04 Oh! Qué mierda?
00:53:10 ...
00:53:12 Nosotros, los miembros de la Casa Nerd,
00:53:16 A la Olimpiada Griega.
00:53:18 A la Olimpiada Griega?
00:53:19 A pesar de que me encantaria patear
00:53:22 Odio decirte que, la Olimpiada ha estado
00:53:25 ...
00:53:26 Cuál es el problema?.
00:53:31 Asustado?
00:53:34 -Hagamoslo.
00:53:36 Jugaremos por los contratos.
00:53:39 Si ganamos, renuncian a su contrato
00:53:44 Y si ganan,
00:53:46 Nos vamos y toman nuestra casa.
00:53:49 Este lugar contra su mansión?
00:53:51 Consideralo otra tradicion
00:53:56 Hecho.
00:53:59 Vaya con Dios
00:54:01 Perdiste la cabeza?
00:54:03 La Olimpiada Griega
00:54:06 Los van a expulsar a todos.
00:54:08 -Es un riesgo que tendremos que correr.
00:54:13 Digo, si, es una combinacion de habilidad,
00:54:18 pero hay un grado de perversion
00:54:20 Que no creo que les
00:54:23 Por casualidad recuerdas el nombre
00:54:25 que haya ganado en la Olimpiada?
00:54:27 Bueno, ni la menor idea
00:54:29 Su nombre era Noah Levenstein.
00:54:34 Uh-huh.
00:54:35 Bueno, sabia que eso
00:54:37 Pero, saben, amigos,
00:54:40 Era solo un chico idiota.
00:54:42 Sr Levenstein, lo necesitamos.
00:54:44 La tradicion estipula
00:54:47 vuelve para ser oficial.
00:54:49 Se que es tradicion.
00:54:52 Yo... yo supongo que podria hacerlo.
00:54:55 Tendria que llamar
00:54:57 Excelente. No lo lamentara.
00:55:00 -Stifler! Esto recien llego para ti.
00:55:07 (Si quieres saber la debilidad de Edgar ven a la arena)
00:55:10 Hola!
00:55:14 Estoy aqui. Cuál es la gran bomba?
00:55:24 Estas seguro que no te siguieron?
00:55:26 Tu? Que rayos haces aqui?
00:55:32 -Bueno, Bueno, Stifler.
00:55:34 Parece que nos vemos denuevo.
00:55:36 -De acuerdo, esto es una trampa. Me largo de aqui.
00:55:40 El enemigo de mi enemigo es mi amigo.
00:55:43 Lo que teniamos era rivalidad,
00:55:46 pero lo que hizo Edgar
00:55:50 Espera, como es que lo conocen?
00:55:52 ...
00:55:53 Trato de unirse a
00:55:56 El era el primero de tamaño normal
00:56:01 Soliamos tener esta tradicion
00:56:04 Se gentil.
00:56:05 Y nos pedian que cogieramos con ella
00:56:06 y que no podiamos salir hasta que
00:56:10 Ahora, una de dos cosas pasaba.
00:56:12 ...
00:56:13 O salian llorando,
00:56:15 ...
00:56:16 o se venian en el condon
00:56:21 Y luego vino Edgar.
00:56:26 Buena suerte.
00:56:28 ...
00:56:31 ...
00:56:35 Tenemos que chequear.
00:56:37 ...
00:56:42 ...
00:56:43 Por el amor de Dios!
00:56:47 Ese enfermo se cogio a la oveja.
00:56:51 Esa es una gran historia
00:56:54 ...
00:56:55 Estoy seguro de que pensaras en algo, Shitler.
00:57:03 ...
00:57:07 ...
00:57:15 Bienvenidos a la Olimpiada Griega!
00:57:26 Compitiendo hoy en esta antigua tradicion
00:57:29 esta la Casa Beta...
00:57:32 -Beta! Beta!
00:57:34 y la Casa Nerd.
00:57:39 Ahora, cuando pensamos en el termino
00:57:44 nos remontamos a antiguas tradiciones.
00:57:48 Conjuramos imagenes de guerreros legendarios
00:57:52 en sus pequeñas faldas, aceitandose,
00:57:57 revolcandose unos con otros.
00:57:59 Algunos lo llamaban lucha,
00:58:04 Pero suficiente historia. Sigamos con los juegos.
00:58:17 El primer evento se llama
00:58:20 El hombre que deshaga los brassiers
00:58:25 Sabes, Ed,
00:58:27 es realmente una pena que toda esa practica con
00:58:31 Por favor, Dwight. pase una temporada
00:58:34 Fue antes de conocerte.
00:58:36 ...
00:58:38 Caballeros, estamos listos?
00:58:41 Declina y cae, Dwight. Declina y cae.
00:58:45 Empiezen a desabrochar.
00:59:02 Saben, todavia tengo
00:59:05 Manos de cirujano.
00:59:11 -Oh, que pasa con Edgar?
00:59:13 Los ganchos por grupos son
00:59:18 ...
00:59:21 Listo.
00:59:23 Listo!
00:59:24 ...
00:59:25 Lo sabia!
00:59:26 Los Betas ganan.
00:59:31 Siii!
00:59:34 Hey, buen intento, Edgar.
00:59:36 Oh, disculpa, corazón.
00:59:39 Sabes, con algo más con lo que trabajar,
00:59:43 El proximo evento es La Batalla de Ares.
00:59:47 Dos hombres peleando a muerte,
00:59:53 O hasta que uno tire al otro al agua.
00:59:57 Siii! Monta eso!
01:00:00 Ustedes estan acabados, Edgar.
01:00:03 Por qué no te ahorras algo de sufrimiento,
01:00:05 No aun no.
01:00:07 No concoses a nuestro nuevo novato, o si?
01:00:07 No concoses a nuestro nuevo novato, o si?
01:00:18 Su nombre es Dave Maul,
01:00:20 y esta rankeado primero como
01:00:23 en el tour de la convención
01:00:25 Oh, es un virgen.
01:00:26 Estan listos, muchachos?
01:00:29 Justa!
01:00:30 ...
01:00:48 Oh, mierda!
01:00:55 Dale! Dale!
01:00:58 Terminalo.
01:01:01 Oh! Vamos!
01:01:04 ...
01:01:06 ...
01:01:08 -Los Nerds ganan!
01:01:12 El proximo evento se llama
01:01:15 Ahora, en la antigua Roma,
01:01:19 Y frecuentemente sacrificado
01:01:23 Hoy, hemos tomado un cerdo, lo engrasamos,
01:01:26 y el primero en atraparlo, gana.
01:01:29 ...
01:01:30 ...
01:01:33 Hey, seguro que puedes con esto?
01:01:35 Stifler, creci en una granja con 652 cerdos,
01:01:38 puedo saber lo que el cerdo piensa.
01:01:42 ...
01:01:48 ...
01:01:50 Tonto, pequeño, hombre gordo.
01:01:52 Hey, Edgar, que hay con el
01:01:54 No haz oido de parkour, o si?
01:01:57 ...
01:02:03 Qué dem...
01:02:04 ...
01:02:05 Vamos! Vamos! Vamos! Vamos!
01:02:11 ...
01:02:28 Mierda.
01:02:42 Ven aqui, chuleta.
01:02:45 Nerds!
01:03:09 ...
01:03:13 ...
01:03:16 Los Nerds ganan!
01:03:20 ...
01:03:22 Callense.
01:03:24 La Ruleta Griega es un juego muy peligroso.
01:03:30 Una de estas cámaras contiene una capsula
01:03:33 con semen de caballo añejado.
01:03:37 ...
01:03:39 Caballeros, comeienzen.
01:03:42 ...
01:03:55 ...
01:03:57 Asqueroso.
01:04:03 Vamos, Vamos!
01:04:08 Estas acabado. Vamos.
01:04:10 -Va a ser...
01:04:14 Sabes, debo admitir, Edgar.
01:04:15 que no pense
01:04:17 Pense que probablemente
01:04:19 No me perderia verte disparandote
01:04:25 Adelante.
01:04:26 Vamos, Stifler!
01:04:31 ...
01:04:32 Siii!
01:04:35 -Podemos hacerlo! Si, si!
01:04:40 Así se hace.
01:04:41 Oh, viejo!
01:04:43 -Vamos! Vamos!
01:04:47 Vamos, bebe. Comelo!
01:04:52 (EDGAR)
01:04:53 ...
01:04:56 Sii!
01:04:57 -Pon dos capsulass ahi!
01:05:00 Eso es demasiado, Dwight.
01:05:02 A menos que Edgar este asustado,
01:05:06 Bien! Pon dos!
01:05:09 Pon dos.
01:05:15 Adelante!
01:05:16 Ve!
01:05:19 -Se un hombre, huh?
01:05:22 Calientalo.
01:05:26 De acuerdo,
01:05:28 -De acuerdo!
01:05:31 Estamos bien? Vuelta al partido.
01:05:33 Eres bueno.
01:05:34 Oh, no. No puedo ver esto.
01:05:37 ...
01:05:38 ...
01:05:39 Sii! Sii!
01:05:41 -Siii! Si!
01:05:43 -Si! Si!
01:05:47 Tu sigues.
01:05:49 Vamos!
01:05:51 ...
01:05:52 -Hazlo.
01:05:54 Hazlo!
01:05:57 -Hazlo!
01:05:59 -Hazlo! Hazlo! Hazlo! Hazlo!
01:06:07 Oh.
01:06:10 Si! Nostros ganamos! Perdedor!
01:06:14 Los Betas ganan.
01:06:16 -Disfruta la espuma de Mister Ed.
01:06:22 Dura derrota, ahi, Edgar,
01:06:24 Tienes que volver de inmediato
01:06:27 Entonces para hablar.
01:06:28 ...
01:06:30 ...
01:06:33 El antiguo juego de cargar a la esposa
01:06:38 La primer pareja
01:06:42 -Me debes una grande por esto.
01:06:46 -Ok.
01:06:52 Que patetico. Ahora!
01:06:59 Qué? Que...
01:07:00 Deveras? Intentas darle a Bandhu una hernia?
01:07:02 Oh, denuevo tu patetico cerebro
01:07:05 Bandhu, up.
01:07:11 De acuerdo, Erik. tenemos esto. Hagamoslo.
01:07:14 Estamos jodidos.
01:07:16 ...
01:07:18 Tu puedes, Erik! Ve, ve, ve!
01:07:20 Podemos vencer a esos Betas.
01:07:23 Como te sentirias con eso...
01:07:32 Vamos! Vamos!
01:07:45 Quiza yo te deberia haber cargado.
01:07:49 Esa chica da miedo.
01:07:52 Es una chica?
01:07:53 Ok.
01:07:56 Y ahora, La Guerra del Peloponesio.
01:07:59 El primer equipo en consumir
01:08:02 El primer equipo en consumir
01:08:03 Vomitar no descalifica.
01:08:04 Caballeros, dentro de este cilindro
01:08:08 Descansan 55 litros de alcohol malteado.
01:08:12 Recuerden, compañeros,
01:08:14 La mayoria de ellos son bebedores solitarios
01:08:16 Cuidado, caballeros,
01:08:19 pero nosotros somos más que hombres.
01:08:21 Somos más que hombres!
01:08:23 Nosotros, señores, somos Nerds!
01:08:26 -Si!
01:08:30 -Caballeros, chupen!
01:08:36 Beban!
01:08:43 Edgar!
01:08:47 Solo tengo algo que decirte.
01:08:48 Que es eso, idiota?
01:08:58 Vomitar no descalifica!
01:09:02 -Nerds, ataquen!
01:09:11 Vamos, Edgar.
01:09:16 Eso es todo lo que tienen, huh? Es todo?
01:09:28 De vuelta al barril!
01:09:30 Tenemos un hombre caido!
01:09:32 Caballeros, necesitamos lograr
01:09:35 Pongan el aparato!
01:09:42 -Qué mierda es eso?
01:09:44 Abran las valvulas.
01:09:46 ...
01:09:47 Eso es los Nerds tomando la delantera.
01:09:53 -Adelante!
01:10:01 Abran las valvulas del todo.
01:10:05 ...
01:10:07 -Sii!
01:10:09 Los Betas ganan!
01:10:11 ...
01:10:18 Con la olimpiada empatada,
01:10:28 El evento final se llama
01:10:33 Bastante simple, el primer hombre
01:10:37 en excretar sus jugos masculinos,
01:10:42 en el sentido eyaculatorio,
01:10:47 Pierde.
01:10:50 ...
01:10:57 No puedo esperar para verte venirte en tus pantalones.
01:10:59 Hagamoslo.
01:11:12 Pi es igual a 3. 1 41 5...
01:11:14 -No hay problema.
01:11:16 Me siento como Papá Noel
01:11:21 ...
01:11:22 -Eso no fue nada. Estoy bien.
01:11:24 No es nada.
01:11:25 ...
01:11:27 Sacude esa cosa.
01:11:40 -Me gustan tus tetas.
01:11:43 Piensa que estas chupando mis tetillas de hombre!
01:11:46 Rindete, Stifler.
01:11:49 Y mi cerebro es más grande que el tuyo.
01:11:52 Tengo la experiencia de mi lado.
01:11:53 Probaria eso contra tus
01:11:57 Veremos. Traiganla!
01:12:00 Trajimos a esta señorita de Las Vegas.
01:12:03 Es la stripper numero uno
01:12:06 Disfruta, Dwight.
01:12:10 Oh, no!
01:12:13 Buena suerte.
01:12:18 WWOOOOWWW
01:12:20 Estoy en problemas, amigos.
01:12:23 Esta nena es ridicula. Traiganla!
01:12:25 Oh, Dios! Oh, Dios!
01:12:31 ...
01:12:35 ...
01:12:37 Qué mierda?
01:12:39 ...
01:12:42 Mira mi cola, Edgar.
01:12:44 Mira que esponjosa que es.
01:12:47 Alguien detengala!.
01:12:49 Edgar, tienes un fetiche con la lana, amigo?
01:12:52 No! Hagan que se detenga!
01:12:56 ...
01:12:58 ...
01:13:02 Esta acabado.
01:13:11 Los Betas ganan.
01:13:16 Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! Beta!
01:13:30 Para los ganadores,
01:13:35 Para la Casa Beta!
01:13:37 ...
01:13:38 Beta, nena!
01:13:39 Felicidades, Stifler.
01:13:43 -Gracias, Noah. Betas por siempre.
01:13:55 Ahora esto es una fiesta de fraternidad.
01:13:57 No. Esto es una fiesta Beta.
01:14:01 ...
01:14:21 -Hey, Te tengo una pequeña sorpresa.
01:14:26 Un pequeño regalo por ser
01:14:30 Ok.
01:14:32 -Estas listo para tu regalo?
01:14:36 Estoy realmente confundido,
01:14:40 Oh, esto esta jodido hasta para mi.
01:14:44 Aqui viene.
01:14:45 Oh, mi Dios. Si es más grande que el mio,
01:14:48 No tengo bombacha.
01:14:52 Tranquilo, Cooze. Todos te pueden ver.
01:14:55 Bueno, estoy seguro que podemos encontrar algun
01:14:58 -Ok.
01:15:01 Vamos.
01:15:05 -A donde me llevas?
01:15:19 Estoy nerviosa.
01:15:21 De qué estas hablando?
01:15:24 -Seguro?
01:15:33 Por qué no me ocupo de ti?
01:15:39 Ok.
01:15:41 Ok.
01:15:54 Oh, mi.
01:15:57 ...
01:15:58 No puedo! No puedo!
01:16:00 Mira, solo dejate ir, bebe.
01:16:02 No hay nada que puedas hacer
01:16:05 -Seguro?
01:16:08 Ok!
01:16:11 ...
01:16:12 Por qué me traes aqui?
01:16:14 Bueno, siendo esta nuestra nueva casa,
01:16:16 pense que inventaria mi propia tarea
01:16:20 Ok. Qué va a ser?
01:16:23 ...
01:16:24 Bueno, Creo que es mejor si...
01:16:26 Te muestro.
01:16:33 Hmm.
01:16:34 Sexo en un cine.
01:16:36 Me gusta tu forma de pensar, Erik Stifler.
01:16:46 ...
01:16:51 ...
01:16:54 Me vengo! Me vengo!
01:16:57 Me vengo!
01:16:59 ...
01:17:00 Oh, mi...
01:17:05 Ok. Eso me sorprendio un poquito.
01:17:08 Lo siento.
01:17:10 Esta bien.
01:17:14 -Fue realmente sexy.
01:17:17 Si. Puedes hacerlo siempre?
01:17:20 -Si. Si.
01:17:23 Oh, mi Dios.
01:17:34 -Hey, amigo, chapuson en la pileta?
01:17:37 Oh, espera un minuto.
01:17:41 Si. La escurridiza eyaculación femenina.
01:17:45 No muchas chicas pueden hacer eso. Felicidades.
01:17:47 ...
01:18:07 ...
01:18:09 La Casa Beta jodidamente manda!
01:18:11 ...
01:19:07 ...
01:19:08 Si!
01:19:12 ...
01:19:18 Hey, grandote,
01:19:21 listo para llenarme con más proteina?
01:19:25 No, no, no. No!
01:19:32 Si, la amenaza oculta ataca denuevo.
01:24:23 ...
01:24:32 Usa esto para tu baile, dulce.
01:24:35 Gracias.