American Pie Presents Beta House

hu
00:00:48 Nézz már körbe,
00:00:51 Nézd csak. Istenkém.
00:00:53 Apa, nem lehetne...
00:00:57 - Leégetni?
00:00:58 Fiam, az egész nyarat azzal töltötted,
00:01:00 mert a barátnõd lelépett
00:01:03 Most majd bedobod magad,
00:01:06 Csak így verheted
00:01:07 - Ez az. Errõl van szó.
00:01:10 "Megnyomorgatok pár hátsót"?
00:01:12 Várj csak.
00:01:14 - Megmutatom, hogy kell ezt csinálni.
00:01:17 - Csak figyelj és tanulj.
00:01:18 Elnézést hölgyeim.
00:01:21 - Ez itt a fiam, Erik.
00:01:25 Ma költözik be,
00:01:28 és arra gondoltunk, esetleg
00:01:32 és körbevezetné?
00:01:34 Nem, kösz.
00:01:38 Sajnálom.
00:01:39 - Pedig igazi csõdör, akár csak az örege!
00:01:43 Hát, Erik, én megpróbáltam.
00:01:44 Igen, kösz.
00:01:50 - Fiam, fiam.
00:01:51 Szeretnék mutatni valamit.
00:01:53 Ez egy lista, az összes
00:01:57 Ez most komoly?
00:01:59 - Csak nem két oldalas? De bizony!
00:02:01 Jó lesz ösztönzésnek,
00:02:05 Apa, hogy lehet, hogy nem
00:02:09 Nem szóltunk róla, de mikor három éves voltál,
00:02:13 Külön...
00:02:15 Apa, itt van vagy...
00:02:18 Igen, igazi muff-búvár
00:02:20 Ez az én anyám neve?
00:02:22 Tudod, mit, meggondoltam magam,
00:02:24 Gyerünk, srácok.
00:02:27 - Sajnálom.
00:02:30 - Lefeküdtél az anyjával?
00:02:32 Milyen volt?
00:02:42 Írtó klassz hely.
00:02:45 Szia.
00:02:47 Istenem, bulák mindenütt.
00:02:51 Ez az én szobám.
00:02:52 Akkor is gáz, hogy
00:02:54 Haver, rá se ránts.
00:02:57 Különben is,
00:02:58 - Fogd csak meg. Megkeresem a mosdót.
00:03:00 Rögtön jövök.
00:03:03 Szia, hogy vagy? Mike Coozeman.
00:03:11 Kell egy kis idõ,
00:03:16 Ez nem a fiúvécé?
00:03:19 Nem, koedukált.
00:03:23 Koedukált, klassz.
00:03:25 Ne félj.
00:03:27 Igen, én sem...
00:03:30 - A nevem Ashley, téged hogy hívnak?
00:03:34 - Örülök, hogy találkoztunk, Erik.
00:03:38 Ideadnád a samponomat?
00:03:43 - Igen. Csak egy perc, rendben?
00:04:00 Erik?
00:04:05 Erik?
00:04:06 Segítenél?
00:04:17 Lovagold meg a fehér bálnát, bébi!
00:04:18 Lovagolj szépen.
00:04:20 - Ez az.
00:04:22 Sajnálom, nyitva volt...
00:04:23 - Te biztos Erik vagy.
00:04:24 - A nevem Bobby.
00:04:26 - Szevasz.
00:04:27 - Gyere beljebb, haver.
00:04:29 - El vagytok foglalva. Késõbb visszajövök.
00:04:32 Margie miatt ne aggódj.
00:04:34 Nem, az igaz.
00:04:36 - Dobd le magad. Kérsz egy sört?
00:04:39 - Biztos?
00:04:41 Nem vagy éhes?
00:04:45 - Nem, épp most ettem egy szendvicset. Kösz.
00:04:48 - Honnan jöttél?
00:04:50 East Great Falls.
00:04:54 Lassíts, fehérnép.
00:04:56 Jól van, bébi?
00:05:00 - Egyetem! Ez az! Életünk legszebb évei!
00:05:05 Csapj bele.
00:05:07 Adj egy ötöst.
00:05:11 Nem akarsz beszállni?
00:05:12 - Rajta. Margie imádja az ilyesmit.
00:05:14 - De, de, de.
00:05:16 Nézzétek, nagyon örülök,
00:05:19 Valójában csak azért jöttem,
00:05:21 Ráöntöttem az italomat,
00:05:26 Ez megint valami szerepjáték?
00:05:28 Mondd, hogy álljak le. Csak mondd...
00:05:32 - Haver, azt hiszem fuldoklik!
00:05:34 Meg fog fulladni.
00:05:35 - Hát csinálj valamit.
00:05:36 Ki vagyok kötözve, mint egy
00:05:38 Jól van, itt vagyok.
00:05:41 Jézusom.
00:05:42 Hova rakjam ezeket a...
00:05:44 Kifelé!
00:05:45 - Erik? Ne!
00:05:48 Ez az, fiam!
00:05:50 Igen! Errõl szól
00:05:53 - Nem, nem. Lenyelte a rágót.
00:05:55 - Csak segítettem neki.
00:05:56 Hagyjuk magukra a srácokat.
00:05:59 Jól csinálod.
00:06:03 Nem akarlak kiakasztani, szobatárs,
00:06:36 Jó napot, hölgyeim!
00:06:43 Igen, én vagyok Laura Johnson,
00:06:47 A nevem Dwight Stifler.
00:06:48 A gólyákat köszöntõ
00:06:50 és azt az utasítást kaptam, hogy
00:06:54 - Ez nagyon kedves.
00:06:57 Felvegyünk valami különlegeset?
00:07:02 Az nem létezik, hogy õk
00:07:06 Nézd, hogy tarja a didkóit.
00:07:08 Bizony.
00:07:09 Pedig azok.
00:07:13 Ez jó lesz.
00:07:15 Az nem parfüm minta.
00:07:17 Erre a számra többször vertem ki,
00:07:24 Nagyon finom illatod van.
00:07:28 - Bocs.
00:07:34 Ez Erik Stifler szobája?
00:07:38 Igen.
00:07:45 Legyetek üdvözölve
00:07:49 Igen. Miért hazudnék?
00:07:51 A legtöbb egyházi lányegyesület szóba sem
00:07:53 Ezzel igazolod,
00:07:55 és tényleg felkészültél
00:07:57 Értitek?
00:07:58 - Tényleg?
00:08:00 Haver, ki ez a srác?
00:08:01 Miatta jöttünk
00:08:10 - Hogy tetszett?
00:08:11 Majd lesz alkalmad meghálálni.
00:08:14 - Hé, a zuhis haver!
00:08:17 Zuhis haver?
00:08:18 Igen, Erik és én összefutottunk
00:08:21 - Tényleg?
00:08:23 Ja, igen, a koedukált
00:08:25 Majdnem három évbe telt,
00:08:27 hogy engedélyezzék.
00:08:29 Ó, Ashley, õk...
00:08:31 Mindenki, õ Ashley.
00:08:33 Sziasztok.
00:08:35 Õ a szobatársam, Denise.
00:08:37 Üdv.
00:08:39 Ez igen, egy életnagyságú
00:08:42 Jaj már.
00:08:43 Épp mentek valahová?
00:08:45 A koktél mixerhez indultunk,
00:08:48 Jaj, ne, ne. A Kocka házba?
00:08:51 - Én maradnék, de...
00:08:54 Ashley szerint ez a buli
00:08:57 Hogy? Túl durva?
00:08:59 Szia, édes. Hogy vagy, cukorfalat?
00:09:01 Nem, rosszul értelmezitek
00:09:03 Ez csak egy kis ismerkedési est,
00:09:06 hogy bemutassam iskolánk
00:09:07 és az univerzum felé
00:09:10 A Béta ház kibaszott állat!
00:09:20 Nagyon ízléses.
00:09:23 - Erik, jó volt újra összefutni.
00:09:25 - Srácok, késõbb találkozunk.
00:09:27 - Viszlát, fiúk.
00:09:28 - Örülök, hogy találkoztunk.
00:09:30 Stifler, mi az a Kocka ház?
00:09:33 Sose hallottam róla.
00:09:34 Tudom, hogy ártalmatlannak hangzik,
00:09:40 Évtizedeken át egy
00:09:41 de aztán pár gazdag kockafej
00:09:44 építettek egy palotát
00:09:46 Na várjunk csak,
00:09:47 Hogy bejuss, mindenbõl
00:09:49 Utalj át 2 milliót
00:09:52 Aztán ellenõrzik a családfádat,
00:09:55 Nem, azt mondtam vegyél 60-ért, nem hogy eladj.
00:09:59 Milliárdos öregdiákjaik vannak.
00:10:00 Ugyan, csak 100 rongyról van szó.
00:10:02 Kézben tartják a diák kormányt,
00:10:07 De ne is kérdezd
00:10:10 Az egész iskola legdögösebb
00:10:14 Milyen nõ akar egy rakás
00:10:18 Ez már egy új világ.
00:10:20 A mai bigék hamar rájönnek,
00:10:22 amint befejezték a sulit.
00:10:24 Kicsit átállították
00:10:29 De ne parázzatok.
00:10:32 Félre!
00:10:40 Döntõ?
00:10:50 A Béta ház sosem
00:10:53 - Ez komoly? És ez mindig ilyen?
00:10:57 - Ezek a csajok elképesztõek.
00:11:07 Édes, nagyon pajkos vagy.
00:11:12 Hozdd magaddal a vonalzót.
00:11:16 Ennek eszméletlen a hasa.
00:11:18 Mint a frissen sütött cipók,
00:11:21 Ennél jobb beszólásom még nem volt!
00:11:26 - Nem... ezt már nem bírom.
00:11:38 Elõveszi.
00:11:45 Hibátlan, 10-es!
00:11:51 Béta! Béta!
00:11:56 Hölgyeim és Uraim, a romlottság
00:12:00 Szex, alkohol,
00:12:06 Valaha ez a hely, a magaszintû
00:12:09 Ezennel új fejezetet
00:12:12 Olyan fejezetet, ahol a diákokat
00:12:16 sokkal inkább az elért
00:12:19 Azért alapítottuk ezt a szövetséget, hogy
00:12:25 De ahogy a történelem
00:12:28 ahhoz, hogy egy új
00:12:31 egy másiknak
00:12:36 Meg kell semmisítenünk
00:12:46 Hé, Stacey, csúszik a kezem.
00:12:49 Segítenél?
00:12:55 Kösz. Úgy látszik van értelme
00:13:00 Tehát mi kell ahhoz,
00:13:03 Hát, az már biztos,
00:13:05 De még le kell gyûgöznötök
00:13:07 Találkoztatok már vele?
00:13:08 Még nem? Jól van.
00:13:10 Gyertek, bemutatlak benneteket.
00:13:18 Ne tévesszen meg a kinézete.
00:13:19 A beceneve 'Teleportra Ivó'.
00:13:22 Kitûnõ tanuló,
00:13:24 csak van egy olyan hobbija,
00:13:26 bekómál, totál
00:13:29 és az egészbõl
00:13:42 Elnézést. Hová megy ez a gép?
00:13:45 Detroit-ba.
00:13:47 Hála Istennek.
00:13:51 Bocsánat, még egyszer.
00:13:55 Bangkok-ból.
00:13:59 - Kié ez a gyerek?
00:14:03 Gratulálok.
00:14:08 Szevasz, haver.
00:14:11 Ez most komoly?
00:14:12 Jaja, múlt héten dobta ki
00:14:17 Kis híján nemzetközi
00:14:20 Wesley!
00:14:22 Bocs, hogy félbeszakítunk.
00:14:26 - Szia.
00:14:27 - Erik, igaz?
00:14:29 Mike Coozeman.
00:14:32 Egy mexikói börtönben ültem.
00:14:35 De sikerült visszaérnem a vizsgákra,
00:14:39 a tanulás miatt.
00:14:41 Igaz.
00:14:42 - Jössz táncolni?
00:14:45 Adjunk a parkettnak.
00:14:49 Készen állsz?
00:14:51 Száz beindult dögös pipi van
00:15:12 Kenjed, bébi! Kenjed!
00:15:37 Ezt nem hiszem el!
00:15:41 Elkezdenél végre inni?
00:15:44 Nem, ma este nem iszom, Bull.
00:15:48 Ó, tényleg? Komolyan?
00:15:52 Mert akkor kénytelen leszek
00:15:54 egy bizonyos Béta tagról
00:15:58 Jól van, jól van.
00:16:00 Csak egy ital.
00:16:03 Igen, csak egy.
00:16:26 Mi a fene van veled, ember?
00:16:27 Nem veszed észre a elsõ osztályú
00:16:30 De, látom. És...
00:16:32 Igen, klassz.
00:16:35 Srácok, ez...
00:16:36 Emlékeztek a tavalyi bulira?
00:16:38 Olyasmiket csináltam, amirõl
00:16:42 de kicsit féltem,
00:16:43 Igen, tudom.
00:16:46 De elszúrtad a lehetõséget
00:16:48 inkább hazaszaladtál és
00:16:51 Igen, Erik. Az a kis mutatvány lehet,
00:16:53 - de ez már nem a gimi.
00:16:55 Azt hiszem igazatok van.
00:16:56 Az egyetem az egyetlen lehetõség
00:16:59 Megnyomhatod a 'reset' gombot az életeden.
00:17:02 - Erre még sosem gondoltam.
00:17:09 - Ügyes fiú. Julie, õ az unokatesóm, Erik.
00:17:12 Csak szerettem volna, ha tudod,
00:17:15 és mivel õ az anyai ágat
00:17:18 teljesen megbízom
00:17:21 - Jössz táncolni, gyönyörûség?
00:17:25 Aki csak lenni akarsz.
00:17:38 Lassan letehetnéd már ezt.
00:17:40 Most viccelsz?
00:17:49 Figyelem, mindenki,
00:17:51 Közbejött egy apró
00:17:53 De semmi komoly.
00:17:57 Azt nem hinném, Stifler!
00:17:59 Amint látod, sikerült
00:18:03 Attól tartok ma este
00:18:06 Ne... ne hallgassatok rá.
00:18:09 Az sem számítana,
00:18:11 amit az általatok vett bor
00:18:14 a készlet el is fogy,
00:18:17 - Baromság.
00:18:21 Kifogyott a szájbakúrt pia!
00:18:25 Tudom!
00:18:26 Nyugi! Semmi gond.
00:18:29 Megtehetik,
00:18:30 de át is jöhettek a Kocka házba,
00:18:35 a legfinomabb pezsgõvel egyetemben.
00:18:39 Rendelkezésünkre áll még egy
00:18:43 Már ha akartok felvenni.
00:18:50 Ezt nem hiszem el, baszod!
00:18:52 Döntsetek belátásotok szerint.
00:18:54 - Itt maradtok, amíg valaki leokád...
00:18:56 ...vagy királyok
00:19:11 Az a gané Edgar.
00:19:14 Tudja hogy kell
00:19:17 Bizony.
00:19:19 De az sem segített sokat, hogy
00:19:22 Igaz.
00:19:23 - Bocsi.
00:19:28 - Erik, a teremtésit, haver!
00:19:40 Már megint.
00:19:45 Jó reggelt, csini.
00:19:50 Micsoda buli volt, mi?
00:19:52 Szia édes.
00:19:56 Ne, ne, ne...
00:20:01 Hogy érzed magad, kuzin?
00:20:03 Sokkal jobban, kösz.
00:20:06 Ne köszöngesd,
00:20:08 Most el kell szaladnom.
00:20:10 hivatalos Béta ügyeket intézni.
00:20:12 - Egyél Peaches tojásaiból.
00:20:15 Köszi, Peaches.
00:20:18 Jaj, haver.
00:20:23 - Imádom ezt a helyet.
00:20:25 Belevaló! Bejött neki!
00:20:28 Tehát a kanos-manó bejutott?
00:20:30 - Igen!
00:20:36 Ez az, komálom ezt az ürgét.
00:20:38 Béta? Imádom a Bétát!
00:20:41 - Te is szereted, bébi?
00:20:43 Kurvára odavagyok a Bétáért!
00:20:46 Kuss legyen!
00:20:48 Mondtam, hogy
00:20:49 Nézzétek, hogy mentegetõzik!
00:20:52 Mindenki egyetért, jöhet Bobby Coolidge?
00:20:53 Mindenki.
00:20:58 Ez az.
00:21:01 Ember.
00:21:04 Szent szar!
00:21:05 Ez a srác aztán tudja,
00:21:08 Vegyük be õt is.
00:21:14 Jaj, ne!
00:21:16 Elég legyen, az az unokatesóm.
00:21:20 Ne értsd félre, haver, de nem hiszem,
00:21:25 Egyet kell értsek Bull-al.
00:21:28 de kihagyott egy kamatyot
00:21:31 Jól van, jól van.
00:21:32 Tudom, hogy Erik kihagyott
00:21:35 amiért valószínûleg a jelen lévõk
00:21:38 - Igaz?
00:21:40 Ezért már nem
00:21:41 Nem!
00:21:43 Fiatal volt, bolond és szerelmes.
00:21:47 Meg fog lepni
00:21:49 Különben is, õ örökli a helyemet,
00:21:51 Úgyhogy mind bekaphatjátok.
00:21:56 Errõl van szó, ribik.
00:22:05 - Szióka.
00:22:07 - Nem itt kéne találkozgatnunk.
00:22:13 - Jól vagy?
00:22:18 Azt hiszem Denise belezúgott
00:22:22 Cukinak tartja.
00:22:24 - Denise szerint Cooze cuki?
00:22:32 - Igazából...
00:22:33 - Arra gondoltam...
00:22:36 - Randiznál velem?
00:22:40 - Tényleg?
00:22:43 Rendben, akkor...
00:23:01 Mi folyik itt?
00:23:03 Szívás.
00:23:05 Srácok, ne arra menjetek.
00:23:09 Épp egy csodás szendvicsrõl álmodtam.
00:23:16 - Egy pillanat. Hol vagyunk?
00:23:19 Fiúk. Mutassak valamit?
00:23:43 Uraim,
00:23:45 ez hátralévõ életetek
00:23:48 Ti vagytok a szerencsés kiválasztottak,
00:23:53 Béta, bébi!
00:23:58 A legtöbb egyesület egy kicsit
00:24:03 Általában mentális és fizikális gyötrelmeknek
00:24:07 hogy megtörjék õket.
00:24:09 De itt, a Bétánál,
00:24:11 én, Dwight Stifler, a mentorotok,
00:24:16 a csapatépítéshez
00:24:21 Uraim, íme a feladatlista.
00:24:27 Ezen a táblán 50
00:24:29 amit teljesítenetek kell
00:24:32 ha Béta tagok akartok lenni.
00:24:34 Kezdésnek,
00:24:36 javaslom nézzük meg a személyes
00:24:49 Jól van, vázolom a helyzetet.
00:24:51 Egyikõtök hátsóját alá kell iratni egy
00:24:57 Mi addig iszunk egyet.
00:24:59 Wesley...
00:25:00 Ne zavarjatok.
00:25:04 Ki akarja megpróbálni?
00:25:08 Srácok, nekem menni fog. Kinél van egy toll?
00:25:15 Szevasz, bébi, mi lenne ha adnál
00:25:26 Elkapta Cooze-t!
00:25:30 Pufi padlót fogott!
00:25:34 Sztriptízbári bunyó!
00:25:38 Stifler, kéne egy kis segítség!
00:25:40 A kuzin megborult.
00:25:47 Ez csúnya nyomot fog hagyni.
00:25:53 Nagyon bevadultak ma a csajok.
00:25:58 Hozzád hasonló ribiket
00:26:03 - Imádom a sztriptízbári bunyót.
00:26:11 Mi?
00:26:13 Úgy viselkedtél, mintha fel akarnád
00:26:16 Talán ha palacsinta illatú
00:26:18 akkor megmozdultál volna...
00:26:19 Pofa be!
00:26:24 - Szia, szépségem. Itt dolgozol?
00:26:28 Tudod, épp a Béta ház
00:26:30 és az egyik az lenne,
00:26:34 Egy hivatásos táncoslány.
00:26:37 Úgyhogy arra gondoltam,
00:26:40 Általában nem ilyen
00:26:44 - Hajolj le.
00:26:46 Egyébként a nevem, Erik Stifler.
00:26:48 Egy fotó az évkönyvbe.
00:26:53 Szép mosoly.
00:26:55 - Van valami közöd Dwight Stifler-hez?
00:26:58 - Szia, Stifler.
00:27:01 Örülök, hogy látlak.
00:27:02 Akkor innen örökölte a sármját.
00:27:05 - Látogass meg mielõbb, rendben?
00:27:08 Jól van, fiúk.
00:27:11 - Megoldva. Kész!
00:27:13 Szép munka, srácok.
00:27:16 Azt hiszem a szilikoncsöcsök
00:27:30 Indulás.
00:28:23 Te jószagú bitminta!
00:28:32 Tizenötös, kipipálva.
00:28:35 Tizenhatos, kész.
00:28:56 - Ki ez a figura?
00:28:59 Jövõ héten lesz a mestervizsgám.
00:29:01 - Klassz!
00:29:02 Mi ez a...
00:29:06 A Görög Olimpiáról való.
00:29:09 Különbözõ, tehetséget és deviáns
00:29:12 Kicsit túllõt a célon, ezért
00:29:15 A Béták mindig legendásan szerepeltek.
00:29:17 - Király.
00:29:19 Ja, és ne feledd, Erik...
00:29:23 A kis péniszû oroszlán
00:29:35 Szuahéli.
00:29:37 - Nagyon klassz hely, nem?
00:29:40 Nézd milyen szaftos.
00:29:42 Kiszívod a rákot? Hûha.
00:29:44 - Irtó klassz hely.
00:29:47 Sejtettem, hogy tetszeni fog.
00:29:50 Remek ez a kalapács.
00:29:54 - Te jó ég, jól vagy? Tessék.
00:29:59 Nem olyan rossz ízû.
00:30:01 Haver, én mondom neked,
00:30:04 Tegnap éjjel is megvolt!
00:30:06 Ez hihetetlen.
00:30:09 Azt hiszem ismerem azt a lányt.
00:30:10 Nem minden egylet tag ilyen.
00:30:13 Tudom. Csak azt hiszem
00:30:15 Tényleg? De miért?
00:30:17 Mindig ugyanaz a történet.
00:30:19 Találkozik egy fiú és egy lány.
00:30:22 megpróbál minél több
00:30:23 A lány rájön és
00:30:27 De ez még gimiben volt.
00:30:29 Bizony, idõsebb és bölcsebb. És most épp egy olyannal
00:30:34 Tudom, figyellek is rendesen.
00:30:37 - Lépjünk le fizetés nélkül.
00:30:40 Istenem! Jól vagy?
00:30:44 Kaphatnánk egy kis segítséget?
00:30:50 Te vagy a legaranyosabb srác.
00:30:53 Te hozod ki belõlem, kicsim.
00:30:59 - Tökéletes.
00:31:05 - Óvatosan, a lábam nagyon érzékeny.
00:31:18 Jaj, nekem.
00:31:21 Imádom a lábmasszázst.
00:31:27 Végem!
00:31:41 Nem lehet!
00:31:49 - Sajnálom.
00:31:52 Tényleg nem gáz.
00:31:56 De attól még neked jó lehet.
00:32:02 Jól van.
00:32:13 - Ez jól esik?
00:32:16 Majdnem olyan jól csinálod,
00:32:26 Hogy érzed magad?
00:32:28 Jól, kösz.
00:32:31 - Hadd nézzem.
00:32:33 Ne. Ashley, ez...
00:32:34 Te jó ég, Erik.
00:32:37 Nem, csak egy kicsit
00:32:39 Majd én.
00:32:44 Erre tényleg semmi szükség.
00:32:48 - Fáj?
00:32:52 - Jobb már?
00:33:00 - A fenébe!
00:33:03 Nem nagy dolog.
00:33:04 Tulajdonképpen bóknak
00:33:06 - Sajnálom, tényleg.
00:33:10 Finom ez a krém.
00:33:13 Ash, esetleg nem akarod...
00:33:15 Csak lazíts.
00:33:17 Még mindig forró.
00:33:45 Úristen! Mackó úr!
00:33:57 - Szörnyen kínos ez nekem.
00:34:00 Csak ilyet még sosem láttam.
00:34:04 Szûz voltam egészen tavalyig,
00:34:06 aztán a barátnõm kirúgott
00:34:12 Na várjunk csak.
00:34:17 Négy hónapja?
00:34:19 Volt otthon egy kisebb incidens, miután
00:34:29 Hát, kevés ember tudja
00:34:33 Nagyon sajnálom Mackó urat.
00:34:42 - Ott egy kicsi...
00:34:46 Szeretlek, kicsim. Mondd szépen
00:34:50 - Szevasz, Bull. Nem láttad Stifler-t?
00:34:54 - Milyen találkozón lehet?
00:34:57 Azután történt, mituán a szüleim...
00:35:00 A negyedik kertész csapatot
00:35:06 mert rajtakapták õket velem.
00:35:08 Ekkor jöttem rá, hogy
00:35:13 De mostmár két éve
00:35:18 és sosem éreztem
00:35:27 Annyira bátor vagy.
00:35:31 Dugd be! Ez az! Gyorsabban!
00:35:36 - Ennél gyorsabban nem megy.
00:35:42 Azt mondtam gyorsabban!
00:35:45 - Én mindjárt...
00:35:48 Igen! Igen!
00:35:54 Ez igen.
00:36:06 Férfinak tartod magad?
00:36:08 Akkor mássz vissza
00:36:13 Jól van. Figyelj csak,
00:36:17 Hozok egy zacskó jeget,
00:36:21 Tudod mit mondanak,
00:36:28 A kis barátod
00:36:31 Újra találkozni fogunk!
00:36:37 Grizzli medve vagyok!
00:36:39 Ellopok egy orgazmussal
00:36:43 Jól van, dõlj hátra.
00:36:45 Készen állsz?
00:36:48 A kéz és láb már a villamoson.
00:36:56 Hé, jössz vissza!
00:37:01 Stifler, elfelejtettem szólni...
00:37:05 - Vonszold ide a segged.
00:37:15 Na ne, haver.
00:37:19 Már vagy négy hónapja
00:37:21 Mégis mit kéne csinálnom?
00:37:23 - Polírozni a bohócot, öreg.
00:37:24 - Randiznod kell az ötcombú asszonnyal. Sokszor.
00:37:29 - Maszturbálnod kell. Sokat.
00:37:32 Így legközelebb nem fogsz
00:37:52 Csak megtisztítom a csõrendszert.
00:38:16 - Ki az?
00:38:18 Ma együtt lógunk, emlékszel?
00:38:22 Igen. Persze, emlékszem.
00:38:24 Kicsit elvesztettem az idõérzékemet, Ashley.
00:38:28 - Minden rendben odabent?
00:38:31 Persze, minden okés.
00:38:35 Erik, meztelen vagy?
00:38:36 Csak felkapok egy trikót.
00:38:40 Meg is van.
00:38:43 - Hello.
00:38:44 - Bejöhetek?
00:38:47 - Bobby undorító.
00:38:50 - De tudok egy nagyon klassz helyet.
00:38:59 Jól van.
00:39:04 Imádom ezt a játékot.
00:39:07 El ne ess, mert
00:39:09 Tényleg?
00:39:14 - Jól vagy?
00:39:19 - Szia.
00:39:36 Sajnálom.
00:39:38 - Esetleg szûz vagy, vagy...
00:39:44 Csak...
00:39:50 Jaj, ez annyira kínos.
00:39:57 De...
00:39:59 - Neked megint jó lehet.
00:40:07 Várj csak.
00:40:14 Hadd segítsek.
00:40:24 Ugye nem fog újra elsülni?
00:40:26 Az teljesen kizárt.
00:40:29 Teljesen? Akkor jó.
00:40:52 Na ne.
00:40:53 Mégis hányszor gyakoroltál önuralmat?
00:40:57 Nagyon sajnálom.
00:41:02 A barom haverjaim azt mondták,
00:41:05 Erik, semmi baj.
00:41:08 Még egy kis bort?
00:41:19 Jól van, srácok.
00:41:20 Két fordulat északra,
00:41:23 Jól van, három keletre.
00:41:27 Lõjük ki a legnagyobbat.
00:41:29 Tûz!
00:41:34 Telibe!
00:41:36 - Igen!
00:41:41 Imádom a friss
00:41:44 Hogy állsz Denise-el?
00:41:46 Hát, összemelegedtünk
00:41:53 Kiverte?
00:41:54 Igazából soha senki
00:41:57 - Komolyan?
00:42:00 Az a gond, hogyha be akarom
00:42:04 mindig...
00:42:06 Azt mondja zavarban van.
00:42:08 - Lehet, hogy õserdõ fanszõrzete van.
00:42:14 - Ugyan már.
00:42:17 Mert? "A Síró játék"?
00:42:19 - Mind igaz történet alapján készült.
00:42:22 - De.
00:42:23 Akkor lehet, hogy hermafrodita.
00:42:25 Transzvesztita?
00:42:27 Hisz te magad mondtad,
00:42:28 nála jobban soha senki
00:42:31 Na és?
00:42:32 Mit gondolsz, miért ilyen jó benne?
00:42:35 Valószínüleg van mivel gyakorolnia.
00:42:38 Azt mondjátok, hogy egész idõ
00:42:41 Meglehet. Csak egy módon
00:42:44 Be kell jutnod abba a bugyiba.
00:42:47 Várj, ez túl szép.
00:42:54 - Mi a...
00:43:11 Okozz nekem örömet, Cooze.
00:43:13 Biztos? Mert tudok várni.
00:43:16 Nem, nagyon szeretném.
00:43:21 Ez az, Cooze.
00:43:31 Ez az.
00:43:33 Bukj rá a farkamra!
00:43:34 Farka van!
00:43:37 Jól vagy?
00:43:39 Édes Istenem.
00:43:43 Mirõl szólt?
00:43:47 Nekem.
00:43:57 Istenem.
00:43:59 Én ezt már nem bírom.
00:44:18 Halló?
00:44:19 Azt hittem te fogsz hívni.
00:44:22 Szia.
00:44:23 Elaludtam.
00:44:25 Sajnálom.
00:44:28 Rólam álmodtál?
00:44:30 Talán.
00:44:32 Tartanád egy pillanatra?
00:44:36 Mert ez...
00:44:40 ...nem álom.
00:44:47 Te jó ég, ez nem az enyém.
00:44:59 Nem az enyém.
00:45:16 Srácok,
00:45:19 A 33-as, bébi.
00:45:21 Megcsinálhatjuk a 33-ast,
00:45:24 - Van itt egy félmeztelen lány.
00:45:26 Haver, most hívott az igazgató.
00:45:28 - Még nem is próbáltunk.
00:45:33 Tényleg?
00:45:35 Ashley, ez a 33-as feladat.
00:45:38 Befejezhetnénk ezt késõbb?
00:45:43 Semmi gond.
00:45:47 Veletek megyek.
00:45:50 - Megzúztuk õket.
00:45:55 46-os, szex tömegben.
00:46:02 26-os, vegyél egy sárga zuhanyt.
00:46:04 27-es, szarj egy nõ mellére
00:46:07 - Ellenõrzés.
00:46:08 Juttasd be a macit a barlangba.
00:46:10 - 30, valaki szopjon, le szarás közben.
00:46:13 Sós marhahús után.
00:46:16 Ez az! Alakul a dolog.
00:46:18 A kanadai állam által rámruházott
00:46:20 hogy önök élettársak.
00:46:25 Szeretnék megpecsételni egy csókkal?
00:46:27 - Nem.
00:46:28 41-es számú.
00:46:33 Csak mert úriember vagyok.
00:46:36 Egész inspiráló hatással
00:46:41 Azt hiszem itt az ideje
00:46:43 - Mit szóltok?
00:46:54 Stifler, attól tartok
00:46:58 Ugyan már, Manny.
00:47:01 Félek, hogy nem.
00:47:02 Az új tulajdonosok nem nézik jó szemmel,
00:47:06 Biztos urak, kérem kísérjék
00:47:10 Megfoghatom a pisztolyát?
00:47:12 A hagyományokkal baszakszol, Edgar.
00:47:15 Nem csak baszakszom velük,
00:47:20 Vigyék ki.
00:47:24 Tudod, te igazi bombázó vagy,
00:47:27 és a tested is túl jó ahhoz,
00:47:32 Oda se figyelj rá, kicsim.
00:47:34 Egy fúrót kérnék.
00:47:38 Stifler.
00:47:39 - Mi van?
00:47:41 Nagyszerû. Kösz, Marty.
00:47:44 Neked van ügyvéded?
00:47:48 Kösz, hogy eljöttél.
00:47:50 Hát, ismersz.
00:47:53 - Béták mindhalálig, bébi.
00:47:56 Mr. Levenstein?
00:47:57 Szia, Erik.
00:47:59 Jól. Nagyon is jól.
00:48:01 - Ez nagyszerû.
00:48:03 Volt Bétás.
00:48:06 Több szarból húzott már ki,
00:48:09 Hát, a Bétás srácok ellátnak munkával,
00:48:12 Épp most beszéltem
00:48:14 Régi cimborám.
00:48:18 ha megígéritek, hogy soha többé nem
00:48:23 Ez nevetséges.
00:48:25 Hol költsem el
00:48:27 Nézd, tudom,
00:48:29 Nagyszerû omlettet készítenek,
00:48:31 - De ebbe most bele kell törõdnötök.
00:48:35 A kockák... a Béta életstílust cseszegetik.
00:48:40 Nem akar bemenni, Noah?
00:48:42 - Ó, nyitva van?
00:48:44 Köszönöm, Marty.
00:48:46 Ha bedobna egy szendvicset,
00:48:51 Nézzétek, fiúk,
00:48:53 itt most kicsit többrõl van szó,
00:48:57 Akkor is így gondoltad,
00:49:01 Nem.
00:49:03 - Nem. Akkor nem.
00:49:06 Szóval tennünk kell valamit.
00:49:11 Hát persze.
00:49:14 Te mit tennél?
00:49:17 Mit is tennék?
00:49:21 Szétzúznám a kockákat
00:49:29 De ez csak az én véleményem.
00:49:31 Találkozunk az öregdiák bulin.
00:49:34 Átadom.
00:49:45 Gyertek.
00:50:02 Ne mozdulj, emberi lény.
00:50:14 Most mihez kezdesz, emberi lény?
00:50:19 Megerõsítem a galaktikus
00:50:28 Mi a fene folyik itt bent?
00:50:30 Mintha egy kutya farka
00:50:34 - Jól van, erre.
00:50:42 Alaplap.
00:50:48 Srácok, muszáj kábelt fektetnem.
00:50:51 Na ne. Ne most.
00:50:52 Az a gyorskaja meghajtott.
00:50:55 Ez nem várhat.
00:50:58 Akkor siess legalább.
00:51:04 Na jó.
00:51:12 Ez az.
00:51:20 Jól van.
00:51:25 Nyomás.
00:51:30 - Bobby, mi a fenét mûvelsz?
00:51:34 Felülre pottyantok.
00:51:36 Te jó ég.
00:51:39 Béták, lelépünk.
00:51:47 Mi történt?
00:51:57 Nos, jelöltek,
00:51:59 rekord idõ alatt végrehajtottátok
00:52:03 Én és az összes Béta a teremben,
00:52:10 Gratulálok,
00:52:17 Hé, kuzin.
00:52:20 Tessék.
00:52:31 Úgy hangzik találtál
00:52:33 Bizony. És tudod mit?
00:52:35 sokkal több idõt
00:52:41 Mi ez? Valami vicc?
00:52:42 Edgar, fogdd az iq-vitézeidet
00:52:50 Utoljára tettél
00:52:56 Egyszer's mindenkorra
00:53:04 Mi a faszom?
00:53:12 Mi, a Kocka ház tagjai,
00:53:16 hogy megmérkõzzünk
00:53:18 A Görög Olimpián?
00:53:19 Bármennyire is szeretném
00:53:22 el kell, hogy szomorítsalak, a Görög Olimpiát
00:53:26 Mi a baj?
00:53:31 Hogy félek-e?
00:53:34 - Csináljuk.
00:53:36 Az alapító okiratokért játszunk.
00:53:39 Ha nyerünk, lemondtok róla,
00:53:44 Ha ti nyertek,
00:53:46 mi költözünk
00:53:49 Ez a hely a palotátok ellenében?
00:53:51 Vedd úgy, hogy ez egy újabb hagyomány,
00:53:56 Benne vagyunk.
00:54:01 Elment a józan eszetek?
00:54:03 A Görög Olimpiát
00:54:06 Midannyiótokat kirúghatják
00:54:08 - Ezt a kockázatot vállalnunk kell.
00:54:13 Úgy értem, persze kell hozzá ügyesség,
00:54:18 de tele van perverziókkal,
00:54:20 ami nem hiszem, hogy használna
00:54:23 Nem emlékszel esetleg az
00:54:25 aki megnyerte a Görög Olimpiát?
00:54:27 Kicsit ködösek az emlékeim,
00:54:29 Úgy hívták Noah Levenstein.
00:54:35 Gondoltam, hogy egyszer
00:54:37 Igen, srácok, de akkor még
00:54:40 Csak egy ostoba kölyök voltam.
00:54:42 Mr. Levenstein,
00:54:44 A hagyományok szerint az elõzõ gyõztes
00:54:49 Tudom, hogy ez tradíció.
00:54:52 Azt hiszem...
00:54:55 Betelefonálok és
00:54:57 Nagyszerû. Nem fogod megbánni.
00:55:00 - Stifler! Ez most jött neked.
00:55:04 HA ÉRDEKEL MI EDGAR GYENGE PONTJA,
00:55:07 Ez érdekes.
00:55:10 Hahó!
00:55:14 Itt vagyok.
00:55:24 Biztos nem követtek?
00:55:26 Te?
00:55:32 - Nocsak, Stifler.
00:55:34 Úgy látszik újra találkozunk.
00:55:36 - Na jó, ez egy átverés. Már itt sem vagyok.
00:55:40 Az ellenségem ellensége a barátom.
00:55:43 Ami köztünk volt, az rivalizálás,
00:55:46 de Edgar kirúgatott
00:55:50 Várjunk csak,
00:55:53 Három évvel ezelõtt
00:55:56 Õ lett volna az elsõ normál
00:56:01 Volt egy hagyományunk,
00:56:04 Csak gyengéden.
00:56:05 Azt mondták
00:56:06 és hogy nem jöhetünk ki addig,
00:56:10 Namost, általában
00:56:13 Vagy sírva kirohantak,
00:56:16 vagy beleverték a gumiba
00:56:21 Aztán jött Edgar.
00:56:26 Sok szerencsét.
00:56:35 Meg kell néznünk.
00:56:43 Az Isten szerelmére, ember!
00:56:47 Az a beteg állat
00:56:51 Lenyûgözõ történet,
00:56:55 Biztos kitalálsz majd valamit, Sittler.
00:57:15 Üdvözölük mindenkit a Görög Olimpián!
00:57:26 Az õsi tradíciók
00:57:29 ...a Béta ház...
00:57:34 És a Kocka ház.
00:57:39 Ha a Görög Olimpia
00:57:44 õsi hagyományok jutnak eszünkbe.
00:57:48 Hatalmas harcosokat
00:57:52 apró szoknyában,
00:57:57 amint egymást gyötrik.
00:57:59 Egyesek ezt bírkózásnak,
00:58:04 De elég a történelembõl.
00:58:17 Az elsõ versenyszám neve,
00:58:20 Aki a saját sorában a leggyorsabban
00:58:25 Tudod, Ed,
00:58:27 nagy szégyen, hogy hiába gyakoroltál
00:58:31 Kérlek, Dwight. Eltöltöttem egy nyarat
00:58:34 Ez még azelõtt volt,
00:58:38 Uraim, készen állnak?
00:58:41 Eljött a bukás pillanata, Dwight.
00:58:45 Kezdõdjék a gombolkodás.
00:59:02 Tudja, ebben a számban
00:59:05 Egy sebész kezei.
00:59:11 - Mi van Edgar-al?
00:59:13 Az összetett csatokkal
00:59:21 Kész.
00:59:23 Kész!
00:59:26 A Béták nyertek.
00:59:34 Legalább megpróbáltad, Edgar.
00:59:36 Bocs, édes.
00:59:39 Tudod, ha valami nagyobbon
00:59:43 A következõ versenyszám,
00:59:47 Két férfi küzd a végsõkig,
00:59:53 vagy legalábbis addig, míg
01:00:00 Akár ki se álljatok, Edgar.
01:00:03 Megpsórolnád a leégést,
01:00:05 Talán inkább mégsem.
01:00:07 Még nem találkoztál
01:00:18 A neve Dave Maul,
01:00:20 és õ lett a legjobb szablya harcos
01:00:25 Tehát szûz.
01:00:26 Készen álltok, fiúk?
01:00:29 Lándszákat fel!
01:00:58 Végezd ki.
01:01:08 - Gyõztek a Kockák!
01:01:12 Következzék Demeter lakomája.
01:01:15 Az õsi Rómában a disznót
01:01:19 Gyakran feláldozták õket
01:01:23 Fogtunk hát egy disznót,
01:01:26 akinek elsõnek elkapja, gyõz.
01:01:33 Biztos készen állsz a röfire?
01:01:35 Stifler, egy farmon nõttem fel,
01:01:38 azt is tudom, mire gondol.
01:01:50 Kis bolond, kövér barátom.
01:01:52 Edgar, mi a helyzet Sulu kapitánnyal?
01:01:54 Sosem hallottál még a parkour-ról, ugye?
01:02:03 Mi a...
01:02:28 Francba.
01:02:42 Gyere, kis sertéssült.
01:02:45 Kockák!
01:03:16 Gyõztek a kockák!
01:03:24 A Görög-rulett egy nagyon veszélyes játék.
01:03:30 A tár egyik rekeszében
01:03:33 ló spermával töltve.
01:03:39 Uraim, kezdjük.
01:04:03 Gyerünk, Dwight!
01:04:08 Ezt benyaltad.
01:04:14 Le a kalappal elõtted, Edgar.
01:04:15 Nem gondoltam volna,
01:04:17 Azt hittem lepasszolod majd
01:04:19 Semmi pénzért nem hagynám ki,
01:04:26 Gyerünk, Stifler!
01:04:43 Hajrá Edgar!
01:04:57 - Legyen két kapszula!
01:05:00 Az sok lesz, Dwight.
01:05:02 Hacsak Edgar nem fél,
01:05:06 Rendben! Legyen kettõ!
01:05:09 Legyen kettõ.
01:05:15 Rajta!
01:05:16 Gyerünk!
01:05:19 Légy férfi!
01:05:26 Jól van, jól van!
01:05:28 - Jól van!
01:05:31 Minden oké?
01:05:33 Jól csinálod.
01:05:34 Ezt már nem bírom nézni.
01:05:47 Te jössz.
01:05:52 - Csináld.
01:05:57 Gyerünk!
01:05:59 Húzd meg!
01:06:10 Ez az! Nyertünk!
01:06:14 A Béták nyertek.
01:06:16 - Élvezd Mister Ed anyagát.
01:06:22 Ez kemény volt, Edgar,
01:06:24 Rögtön vissza kell
01:06:27 Hogy úgy mondjam.
01:06:33 A feleség cipelés játék
01:06:38 Amegyik pár elsõként
01:06:42 - Ezért sokkal jössz.
01:06:52 Milyen szánalmas.
01:06:59 Mi...
01:07:00 Ez komoly?
01:07:02 Az icipici agyad ismét
01:07:05 Bandhu, fel.
01:07:11 Jól van, Erik. Menni fog.
01:07:14 Rábasztunk.
01:07:18 Gyerünk, Erik! Nyomás!
01:07:20 Elverjük a Bétákat.
01:07:23 Ez az, hajrá!
01:07:45 Lehet, hogy nekem
01:07:49 Félelmetes egy bige.
01:07:52 Az egy bige?
01:07:56 És most, a Peloponnészoszi Háború.
01:07:59 A csapat, amelyik elõször
01:08:03 A hányás nem jelent kizárást.
01:08:04 Uraim, ebben a henger alakú
01:08:08 55 liter maláta alapú
01:08:12 Ne feledjétek, srácok,
01:08:14 A legtöbbjük magányos,
01:08:16 Óvatosan, uraim,
01:08:19 de mi nem egyszerûen
01:08:21 Nem egyszerûen emberek!
01:08:23 Mi, uraim, Kockák vagyunk!
01:08:26 Jól van, fiúk.
01:08:30 - Uraim, be a szervezetbe!
01:08:43 Edgar!
01:08:47 Csak egy dolgot
01:08:48 Mi lenne az, együgyû?
01:08:58 Hányás miatt nem zárnak ki!
01:09:02 Kockák, támadás!
01:09:11 Gyerünk, Edgar.
01:09:16 Ez minden?
01:09:28 Vissza a hordóhoz!
01:09:30 Egy emberünk megsérült!
01:09:32 Uraim, maximális teljesítményre
01:09:35 Csatlakoztassátok az eszközt!
01:09:42 - Az meg mi a franc?
01:09:44 Szelepeket kinyitni.
01:09:47 A Kockák átveszik a vezetést.
01:09:53 Wesley, kézenállás!
01:10:01 Nyissátok ki teljesen a szelepet.
01:10:09 Nyertek a Béták!
01:10:18 Mivel az eredmény döntetlen,
01:10:28 Az utolsó versenyszám neve,
01:10:33 A szabály egyszerú,
01:10:37 aki szabadjára engedi,
01:10:42 örökítõ testnedvét,
01:10:47 vesztett.
01:10:57 Alig várom, hogy lássam,
01:10:59 Rajta.
01:11:12 A Pi pontos értéke 3. 1415...
01:11:14 - Nem nagy ügy.
01:11:16 Úgy érzem magam, mint a mikulás
01:11:22 - Ez semmi nem volt. Jól vagyok.
01:11:24 Semmiség.
01:11:40 - Bejön a cickód.
01:11:43 Képzeld azt, hogy
01:11:46 Add fel, Stifler.
01:11:49 És az én agyam
01:11:52 Nekem is van
01:11:53 Ezerszer jobban mûködik,
01:11:57 Majd meglátjuk.
01:12:00 Ezt a fiatal hölgyet egyenesen
01:12:03 Õ Emerald City sztriptíz királynõje.
01:12:06 Tetszeni fog, Dwight.
01:12:13 Sok szerencsét.
01:12:20 Bajban vagyok, srácok.
01:12:23 Ez a csaj nagyon durva.
01:12:25 Vörös kód!
01:12:37 Mi a faszom?
01:12:42 Nézd csak a farkam, Edgar.
01:12:44 Látod, milyen bolyhos?
01:12:47 Valaki állítsa le.
01:12:49 Edgar, csak nem vagy
01:12:52 Ne! Elég!
01:13:02 Elment.
01:13:11 A Béták nyertek.
01:13:30 Ezennel a gyõztesnek
01:13:35 Béta ház!
01:13:39 Gratulálok, Stifler.
01:13:43 - Köszönöm, Noah. Béták mindhalálig.
01:13:55 Na, ez aztán az egylet buli.
01:13:57 Nem. Ez egy Bétás buli.
01:14:21 - Van számodra egy meglepetésem.
01:14:26 Egy kis ajándék, mert annyira
01:14:30 Rendben.
01:14:32 - Készen állsz az ajándékra?
01:14:36 Kicsit össze vagyok zavarodva,
01:14:40 Basszus, ezt nem élem túl.
01:14:44 Itt is van.
01:14:45 Istenem, ha nagyobb, mint
01:14:48 Nincs rajtam bugyi.
01:14:52 Óvatosan, Cooze.
01:14:55 Biztosan találunk egy csendes,
01:14:58 - Jól van.
01:15:05 - Hová viszel?
01:15:19 Ideges vagyok.
01:15:21 Ugyan már, minden rendben lesz.
01:15:24 - Biztos?
01:15:33 Ez alkalommal
01:15:39 Jól van
01:15:54 Jaj, nekem.
01:15:58 Nem lehet!
01:16:00 Csak engedd el magad, kicsim.
01:16:02 Semmi olyat nem tudsz csinálni,
01:16:05 - Biztos vagy benne?
01:16:08 Akkor jó!
01:16:12 Miért hoztál ide?
01:16:14 Mivel mostantól ez az új házunk,
01:16:16 gondoltam megalkotom
01:16:20 És mi lenne az?
01:16:24 Azt hiszem jobb lesz, ha...
01:16:26 ...inkább megmutatom.
01:16:34 Szex a moziban.
01:16:36 Tetszik a gondolatmenet, Erik Stifler.
01:16:54 Mindjárt elmegyek!
01:16:57 Elmegyek!
01:17:00 Ó, te jó...
01:17:05 Na jó.
01:17:08 Sajnálom.
01:17:10 Semmi baj.
01:17:14 - Igazából nagyon is szexi volt.
01:17:17 Igen. Erre minden
01:17:20 - Igen.
01:17:23 Istenem.
01:17:34 - Szevasz, haver, megmártóztál a medencében?
01:17:37 Várjunk csak.
01:17:41 Értem már.
01:17:45 Nem sok lány képes rá.
01:18:09 A Béta háza
01:19:08 Igen!
01:19:18 Hé, nagy fiú,
01:19:21 készen állsz, hogy újra
01:19:25 Ne, ne, ne!
01:19:32 Igen, a "teleportra ivás"
01:19:39 -= Fordította: Victorpictor =-
01:24:32 Ezt vedd fel
01:24:35 Köszi.