Leaving Las Vegas

es
00:00:03 de estar a punto
00:00:10 Miras a la vuelta
00:00:15 esperando que ella
00:00:19 Intentas tomártelo bien.
00:00:23 finges que no te importa.
00:00:29 Pero te sientes
00:00:35 Es preciso que busques
00:00:40 de lo contrario,
00:00:46 Por la película.
00:00:49 Gracias.
00:00:50 Por la agencia
00:00:53 Dios te bendiga.
00:00:56 ¿"Chin-Chin"? Ocho años en Berlitz,
00:01:00 Primero chin,
00:01:02 - ¿no es así?
00:01:05 Fue precioso lo que hicisteis,
00:01:08 Fue estupendo
00:01:11 - Venga.
00:01:13 Creo que lo más bonito
00:01:16 es que debemos manejar armas,
00:01:19 lo había hecho.
00:01:20 Peter, ¿cómo estás?
00:01:23 - ¡Ah, Ben! ¿Qué tal estás?
00:01:28 Oh, perdón. Ben Sanderson,
00:01:32 - Marc Nussbaum, claro.
00:01:35 - Sheila.
00:01:37 - Encantada.
00:01:39 de lo que escribes.
00:01:42 "Aullido de Cerdos"
00:01:44 Yo no lo escribí, sólo me llev é
00:01:49 ¿No hablé contigo hace tiempo
00:01:51 por teléfono cuando
00:01:53 en la MGM?
00:01:54 Exactamente, eso es. ¡Dios mío!
00:01:59 No, estoy en Tri-Star.
00:02:02 ¿Estás en Tri-Star? Entonces,
00:02:06 Sí, lo haré. El ya no está allí,
00:02:09 lo buscaré hasta encontrarlo.
00:02:12 - Peter, ¿puedo hablar contigo?
00:02:16 Enseguida vuelvo.
00:02:19 Tengo mi propio despacho.
00:02:21 - ¿Qué le pasa?
00:02:23 Ben, ya no puedo ayudarte,
00:02:26 Por favor, es la última vez,
00:02:29 Sólo necesito
00:02:31 - Hola.
00:02:32 He perdido mis tarjetas
00:02:35 Te lo devolveré mañana
00:02:37 ¿Cómo va la última?
00:02:39 He oído que has conseguido
00:02:43 Los tengo a todos
00:02:45 Mira, estás enfermo.
00:02:48 Toma. Este es todo
00:02:51 Por favor,
00:02:57 Vale. Te lo mandaré
00:03:00 No, no lo quiero,
00:03:04 Y escucha, creo que lo mejor
00:03:06 es que no
00:03:13 Está bien.
00:03:18 ¿Cómo te llamas?
00:03:20 Terri.
00:03:21 Terri, te invito a una copa.
00:03:24 - No, gracias.
00:03:27 Amigo, una copa para la señora
00:03:31 Yo soy Benjamin.
00:03:33 Benny Goodman.
00:03:35 Exactamente, eres muy sexy.
00:03:39 Sexy como una gatita.
00:03:42 Me pones cachondo.
00:03:44 No eres ni muy alta, ni muy baja,
00:03:48 Eres como un gato,
00:03:52 Vaya ojos. Lo juro por Dios,
00:03:55 Nena, eres... ¿Qué, qué?
00:03:57 - Has estado bebiendo todo el día.
00:04:01 Y hablando de beber,
00:04:03 Salud. Aquí está la mía.
00:04:07 Vamos allá, ¿eh?
00:04:15 Acaba de ocurrírseme
00:04:19 ¿Qué te parece
00:04:21 y volvemos a mi apartamento
00:04:25 Yo meto una cinta
00:04:27 en el vídeo y te preparo
00:04:30 - ¿Suena sexy?
00:04:38 Está bien.
00:04:45 Pero ponme otra copa.
00:04:50 Me gustaría que vinieras
00:04:53 Eres tan agradable.
00:04:56 Y yo soy realmente bueno
00:05:00 Además...
00:05:03 Y eres muy guapa
00:05:08 ¿No? Está bien.
00:05:11 Mira, mañana tengo
00:05:15 Tengo que irme.
00:05:17 Gracias.
00:05:25 Quizá no debieras
00:05:30 Quizá no debiera
00:05:41 Bien, amigo,
00:05:44 Me terminaré esto.
00:07:14 ¡Eh, tú, Sr. Erección!
00:07:17 ¿Quieres enrollarte conmigo?
00:07:21 El cuarto son 20$.
00:07:23 Está bien.
00:07:25 Pero sólo porque pienso
00:07:28 que el concepto de entregarse...
00:07:33 encaja bien
00:07:34 con mi historia general
00:07:50 No puedo recordar si empecé...
00:07:54 a beber porque
00:07:59 o si mi mujer me dejó
00:08:02 Bueno, me importa una mierda.
00:09:03 El siguiente, por favor.
00:09:05 Hola.
00:09:06 Hola.
00:09:12 Un momento, señor.
00:09:17 Firme el cheque por detrás.
00:09:21 ¿Por qué? ¿No me lo puede
00:09:25 ¿Tiene algún problema?
00:09:38 A decir verdad,
00:09:43 Me han operado el cerebro.
00:09:45 ¿Por qué no voy
00:09:48 vuelvo aquí
00:09:57 Cuando acabe,
00:09:58 me tomaré un gin-tonic.
00:10:02 ¿Sabes qué hora es?
00:10:06 Deberías estar bebiendo café.
00:10:09 Eres un tipo joven.
00:10:13 Escucha,
00:10:15 ya sé que no es asunto mío,
00:10:19 pero
00:10:20 si pudieras ver
00:10:23 no te harías esto a ti mismo.
00:10:32 Entiendo
00:10:35 Aprecio tu preocupación.
00:10:39 No es mi intención
00:10:44 Por favor, sírveme hoy
00:10:47 y no volveré por aquí
00:10:50 - Si lo hago, puedes echarme del bar.
00:10:54 Puedo echarte de aquí
00:11:12 Me importa una mierda
00:11:15 Esta la paga la casa, hijo.
00:11:19 - ¿Estaba en L.A. En el terremoto?
00:11:22 ¿Sufrió algún daño?
00:11:24 ¿Eres deseable?
00:11:26 ¿Eres irresistible?
00:11:29 Si bebieras bourbon conmigo,
00:11:32 Quizá, si me besaras
00:11:34 y yo probara el picante
00:11:37 Si bebieras bourbon desnuda
00:11:41 a bourbon mientras follamos,
00:11:43 mi estima por ti
00:11:46 Si derramaras bourbon
00:11:48 sobre tu cuerpo
00:11:51 si separaras las piernas,
00:11:53 y el bourbon te goteara
00:11:56 y el coño,
00:11:58 y me dijeras "bebe de aquí"...
00:12:01 posiblemente
00:12:02 podría enamorarme de ti,
00:12:05 tendría un motivo para limpiarte,
00:12:11 demostraría
00:12:14 Te limpiaría lamiéndote,
00:12:16 para que pudieras irte
00:12:19 El cliente tiene la razón.
00:12:23 El siguiente.
00:12:27 Ya estoy aquí.
00:12:29 Tengo mi cheque y estoy
00:12:36 Ya está.
00:12:39 Firme como
00:12:40 una roca.
00:12:44 ¿Quieres cenar conmigo?
00:12:46 Sí.
00:12:48 Pero, ¿y los gastos
00:12:51 Aparte de la publicidad...
00:12:54 Ios actores se nos van
00:12:57 ¿Qué crees que pensaría
00:13:02 Mensajes.
00:13:04 Bien,
00:13:06 Bien, escucha, estoy muy ocupado.
00:13:10 Ya te llamaré y te diré algo.
00:13:12 Está bien. Hasta luego.
00:13:15 ¿Por qué no arreglan
00:13:18 - Buenos días.
00:13:20 te está buscando. Ve a verle.
00:13:27 ¿Estás bien?
00:13:29 Voy tirando,
00:13:33 a una reunión muy importante.
00:13:36 Puede significar
00:13:44 - Ben.
00:13:50 - Deberías entrar ahí ahora mismo.
00:13:56 Hola, Ben.
00:13:59 Hola, Bill.
00:14:01 Siéntate.
00:14:09 Ben,
00:14:12 vamos a dejar que te vayas.
00:14:17 Está bien.
00:14:37 Esto es demasiado
00:14:41 Escucha, Ben,
00:14:44 nos ha gustado tenerte
00:14:47 pero ya sabes cómo es.
00:14:49 Lo siento.
00:14:54 Bueno,
00:14:56 ¿qué vas a hacer ahora?
00:15:04 He pensado...
00:15:07 he pensado en irme
00:15:37 Me llamo Yuri Botsov.
00:15:40 ¿De dónde eres, Yuri?
00:15:42 Bueno, me refiero
00:15:46 Eso es muy cierto.
00:15:48 Eres muy buen observador.
00:15:52 Un sitio muy duro.
00:15:54 Sí, eso dicen, pero
00:15:56 yo no soy un hombre duro,
00:15:59 que aprende de sus amigos
00:16:26 - Esta debe ser la amiga de Yuri.
00:16:30 Sera es mi regalo
00:16:34 Veréis que es
00:16:36 tal como acordamos.
00:16:39 Así que...
00:16:41 tengo negocios que atender.
00:16:56 ¿Quieres mirar?
00:17:52 ¿Tienes miedo?
00:18:18 Yo saco lo mejor de los hombres
00:18:21 No es fácil,
00:18:24 Es asombroso, es como si llevara
00:18:28 y de repente supiera
00:18:30 Puedo ser quien quieran
00:18:33 Entro en la habitación
00:18:35 Me convierto en su fantasía,
00:18:39 La interpreto
00:18:42 Soy como una ecuación en todo
00:18:46 cuestan 300 dólares.
00:18:49 Eso sólo por entrar
00:18:51 después son unos 500 dólares más.
00:18:54 pero... es una interpretación.
00:18:58 Una auténtica interpretación.
00:19:00 Me gusta mucho cómo
00:19:04 Al fin y al cabo, es la vida
00:19:11 Entonces, ¿por qué
00:19:17 Porque eres muy astuta.
00:19:21 Sabías que había
00:19:27 No tienes motivo para
00:19:30 porque tú y yo
00:19:34 ¿No es así?
00:19:37 Sí.
00:19:47 ¿Eres una solitaria?
00:19:49 Soy una solitaria, Yuri.
00:19:51 Yo también.
00:20:31 Mi corazón derrama
00:20:34 lágrimas solitarias.
00:20:38 Mi almohada
00:20:39 está húmeda
00:20:42 de lágrimas solitarias.
00:20:44 Ven a casa.
00:20:46 Ven a casa.
00:20:50 Sólo di que lo harás.
00:20:52 Sólo di
00:20:54 que lo harás.
00:20:55 Di que lo harás.
00:20:57 Di que lo harás
00:20:59 cariño mío.
00:21:01 Di que lo harás.
00:21:04 Mi corazón derrama
00:21:06 derrama
00:21:07 lágrimas solitarias.
00:21:10 Mi almohada está
00:21:13 de lágrimas solitarias.
00:21:18 Ven a casa.
00:21:22 Sólo di que lo harás.
00:21:25 Di que lo harás.
00:21:28 Di que lo harás.
00:21:31 - Venga, dímelo, nena.
00:21:36 Sólo dale
00:21:39 una segunda oportunidad
00:21:42 a nuestro amor.
00:21:44 Venga, dime
00:21:47 que algún día volverás.
00:21:51 Porque cada día
00:21:54 que pasas alejada de mí,
00:21:58 que mi corazón
00:21:59 no hace otra cosa
00:22:01 que quemarse y derramar
00:22:05 lágrimas solitarias.
00:22:08 Mi almohada
00:22:12 de lágrimas solitarias.
00:22:19 Janek, te llamamos ayer
00:22:24 No había nadie en casa.
00:22:29 Estamos a 50 Kms. De Las Vegas.
00:22:32 Alguien lo vio ayer allí.
00:22:35 Sí.
00:22:37 No, esto se ha acabado.
00:22:40 Yuri sabía lo que hacía.
00:23:16 El semáforo está en rojo.
00:23:19 Yo cruzo, tú te paras.
00:23:22 - ¿Lo sientes?
00:23:24 Bien.
00:23:29 Di que lo harás.
00:23:31 - Sí, sí.
00:23:33 Di que lo harás, nena.
00:23:48 Tres toallas por cuarto
00:23:51 Si se les acaba,
00:23:54 y por 50 cts. podrán
00:23:56 Pueden usar la piscina
00:23:59 - Hay tres toallas en el cuarto.
00:24:03 Sí, señor.
00:24:05 Disponen de sábanas.
00:24:06 Hay tres toallas
00:24:09 28$ la noche. Se paga
00:24:11 Si quieren doncella
00:24:15 ESTÁN EN UN AGUJERO
00:24:18 La doncella es opcional.
00:24:20 Si desea una, le costará
00:24:24 Puede usar la piscina
00:24:27 No tenemos socorrista.
00:24:29 Nada de niños, ni animales,
00:24:31 ni visitantes después
00:24:34 Dispone de tres toallas.
00:24:36 Esperamos que cuando se vaya
00:24:40 Hay una pastilla de jabón.
00:24:43 Entré en la habitación
00:24:46 Tenía los brazos
00:24:50 Y sólo se veía pelo
00:24:53 Era un tipo realmente gordo...
00:24:56 y estaba
00:24:59 Recuerdo que estaba muy orgulloso
00:25:05 Yo...
00:25:07 le pregunté por mi dinero,
00:25:09 y él señalo el ropero.
00:25:12 Entonces le pregunté
00:25:14 y él me dijo: "Túmbate,
00:25:20 Entonces empezó
00:25:22 a pegarme realmente fuerte.
00:25:27 Recuerdo que tenía que morderme
00:25:32 Y continuó pegándome un rato
00:25:35 empecé a levantarme,
00:25:38 y me agarró por el pelo.
00:25:41 Se puso a tirarme de él,
00:25:44 y me metió el pene
00:25:47 Intenté levantarme otra vez,
00:25:51 y él me dijo:
00:25:54 voy a correrme en tu cara."
00:25:57 Y lo hizo.
00:26:01 Luego me restregó el semen
00:26:06 y luego
00:26:08 me echó a patadas de la cama
00:26:42 - Hola.
00:26:45 - ¿Estás trabajando?
00:26:48 Ya, espera, sólo un momento.
00:26:52 ¡Buen culo!
00:26:57 ¿Quieres?
00:26:59 ¿No es ilegal
00:27:04 Eso es muy gracioso.
00:27:06 Me pregunto si aceptarías
00:27:09 por joder conmigo.
00:27:11 O sea, que si vienes
00:27:14 durante una hora,
00:27:18 Estás muy borracho.
00:27:21 No tanto.
00:27:22 No vivo lejos.
00:27:25 Podemos ir en coche,
00:27:28 O podemos andar.
00:27:31 O puedes ir en taxi.
00:27:32 - En coche.
00:27:34 ¿Y si me das
00:27:45 Soy Ben.
00:27:47 Yo soy Sera.
00:27:58 ¿Sera...
00:28:00 con "h"?
00:28:03 Con "e". S-E-R-A. Sera.
00:28:11 ¿Quieres arrancar?
00:28:19 ¿Sabes? Voy a quererte
00:28:23 como nadie te ha querido.
00:28:27 No importa si llueve
00:28:32 Este cuarto necesita
00:28:36 - ¿Te importa si voy al baño?
00:28:39 ¿Quieres beber algo?
00:28:43 Claro.
00:28:44 Un trago de tequila,
00:28:51 Imagino que cuando
00:28:59 fue simplemente
00:29:07 Pero nunca
00:29:13 Aquí tienes tu trago.
00:29:22 Por 500 dólares puedes hacer
00:29:26 Puedes darme por culo.
00:29:28 ¡Oh Dios mío!
00:29:30 Correrte en mi cara.
00:29:32 Cualquier cosa que quieras.
00:29:36 Pero el pelo no lo toques.
00:29:39 - Está bien.
00:30:02 "Sólo porque mis pies son
00:30:07 Sólo porque no puedo recordar
00:30:12 Sólo porque meto
00:30:17 Sólo porque, porque, porque...
00:30:27 ¿Quieres joder ahora?
00:30:31 Quizá podamos beber
00:30:34 ¿Más tequila?
00:30:36 Lo que sea.
00:31:05 Está bien, está bien.
00:31:15 ¿Cuál es el problema?
00:31:17 ¿Estás demasiado borracho?
00:31:20 A mí no me importa
00:31:28 Tenemos mucho tiempo.
00:31:31 Puedo darte más dinero.
00:31:33 Puedes beber
00:31:36 Pero quédate.
00:31:39 Eso es lo que quiero. Quiero
00:31:42 que me hables o que escuches.
00:31:45 Pero quédate.
00:32:05 De acuerdo, Ben... con "n"...
00:32:09 ¿qué te trae por las Vegas?
00:32:11 ¿Una convención?
00:32:15 No.
00:32:20 He venido aquí
00:32:23 para emborracharme
00:32:26 Saqué todo mi dinero
00:32:29 pagué mi tarjeta Amex,
00:32:33 y mañana venderé mi coche.
00:32:37 Bien...
00:32:38 ¿y cuánto tiempo tardarás
00:32:42 en morirte bebiendo?
00:32:49 Creo que unas
00:32:53 No lo sé seguro, pero creo
00:32:56 que puedo gastarme
00:32:58 de 250 a 300 dólares
00:33:01 Con eso debería bastar.
00:33:05 ¿Y yo qué soy?
00:33:06 - ¿Un lujo?
00:33:11 Tú eres un lujo y tu taxímetro
00:33:14 Es un reloj muy bonito.
00:33:17 - ¿Te gusta?
00:33:22 Bueno, puedes hablar
00:33:25 No tengo que ir
00:33:29 Venga, habla.
00:33:32 En Los Angeles
00:33:36 me quedaba siempre
00:33:38 porque olvidaba mirar la hora,
00:33:43 Ya.
00:33:46 - Antes yo vivía en Los Angeles.
00:33:50 Sí.
00:33:54 Pero ya no.
00:33:58 Creo que los tiempos difíciles
00:34:04 Bueno, siempre habrá
00:34:09 mi vida está bien.
00:34:12 Es como yo quería que fuera.
00:34:18 Está bien.
00:34:24 Me gusta estar aquí...
00:34:27 contigo.
00:34:34 No importa si está nublado,
00:34:41 No importa si tenemos
00:34:46 ¡Mierda!
00:34:49 Siempre estoy contigo.
00:34:53 Estoy contigo
00:34:58 y seguiré estando.
00:35:05 Hola, Bill.
00:35:07 - Hola, Sera.
00:35:25 ¿Esto es una noche
00:35:29 Lo siento mucho.
00:35:33 no conseguí nada.
00:35:40 ¿Quién te crees?
00:35:42 ¿Una joven de 16 años
00:35:46 ¿Eso crees?
00:36:02 Toma.
00:36:08 ¡Adelante!
00:36:31 Podría matarte, Sera.
00:36:34 Podría matarte.
00:36:37 Trabajarás esta noche
00:36:40 no importa lo tarde que sea.
00:36:43 Lo haré.
00:36:46 Lo traeré, Yuri.
00:36:49 Sí, me cortó un par de veces.
00:36:52 Bueno, ya sabe,
00:36:55 que en la cara, nunca.
00:36:59 Así que me cortaba aquí.
00:37:04 El lloraba
00:37:07 y entonces
00:37:10 me sentía apenada por él.
00:37:13 Bueno, para él había hecho
00:37:17 no había hecho nada mal.
00:37:19 Es un poco paranoico,
00:37:32 Es un rubí, es mi anillo
00:37:34 Y este reloj
00:37:37 No está chapado, es oro.
00:37:38 Mire lo que pesa.
00:37:43 Mil dólares.
00:37:44 ¿Mil? ¡Pero bueno!
00:37:46 Mire lo que compra. Un rubí,
00:37:50 Es precioso,
00:37:52 - Dos mil dólares.
00:37:56 Le he añadido el anillo.
00:37:59 - Un rubí sintético.
00:38:02 ¿En qué puedo servirle?
00:38:11 Quinientos.
00:38:16 Quinientos dólares
00:38:18 por un Rolex Daytona 93.
00:38:23 Está bien.
00:38:26 Hola.
00:38:28 Hola.
00:38:29 ¿Cómo está?
00:38:32 Estoy bien, gracias.
00:38:36 ¿Ha venido para
00:38:39 Vaya, no creí
00:38:43 No, sólo era una suposición.
00:38:46 Me llamo Paul, querida.
00:38:50 - Un vodka con 7-Up.
00:38:53 - ¿Quiere tomar otra?
00:38:56 un Margarita.
00:38:57 Buena elección.
00:39:01 Entonces, ¿está solo?
00:39:04 ¿O me está utilizando
00:39:07 Solo, solo.
00:39:08 Estoy solo.
00:39:11 Gracias.
00:39:14 Salud.
00:39:18 ¿Dónde se aloja?
00:39:21 Aquí, en el hotel,
00:39:25 Pensé que quizá esté
00:39:28 ¿Una chica? ¿Qué es Vd.,
00:39:31 ¿Qué quiere decir
00:39:32 una chica exactamente?
00:39:34 una mujer esperándome en casa,
00:39:38 - Lo siento. Fue un malentendido.
00:39:41 Por favor, baje la voz.
00:39:43 Le prometo
00:39:46 Tome, bébase otra
00:39:49 ¡Dios santo!
00:39:54 Creo que deberías
00:40:06 No lo sé, es sólo
00:40:09 que ese tipo me gusta
00:40:13 sentí nada por los tipos
00:40:16 Y es una trampa, ¿sabe?
00:40:19 Es algo extraño, me siento
00:40:22 Sólo estuvimos
00:40:25 pero lo sentí
00:40:27 Sentí como si se estuviera
00:40:31 Y eso me asustó.
00:40:34 No.
00:40:36 Creo que no debería
00:40:40 Pero lo buscaré.
00:40:44 Anoche salí
00:40:58 Hola.
00:41:05 ¿Dónde está tu coche?
00:41:08 Lo vendí esta mañana.
00:41:11 Desde ahora en adelante
00:41:16 ¿Y qué pasa esta noche?
00:41:18 ¿Otros 500$
00:41:27 ¿Qué pasa?
00:41:29 Te estaba buscando.
00:41:31 No sé si tienes novio
00:41:34 o novia,
00:41:38 pero si tienes
00:41:41 tal vez podríamos
00:41:45 ir a cenar.
00:41:48 ¿Hablas en serio?
00:41:51 Creo que sabes
00:41:57 Te pagaré, si quieres,
00:42:00 pero sólo quiero verte.
00:42:14 No, no puedo cenar contigo.
00:42:22 Podríamos tomar
00:42:26 Las venden
00:42:34 Me encanta ese vestido.
00:43:24 Yuri, ha sido
00:43:29 Creo que las cosas
00:43:32 Hemos ganado
00:43:36 Ven aquí.
00:43:58 Escucha.
00:44:01 ¿Lo oyes?
00:44:04 Están hablando de mí.
00:44:07 ¿Lo oyes?
00:44:24 Yuri, ¿estás bien?
00:44:35 Lárgate.
00:44:45 No vuelvas por aquí.
00:45:38 El simple hecho
00:45:41 hace que
00:45:44 como una brisa en abril
00:45:48 en las alas
00:45:50 de la primavera.
00:45:53 Y tú apareces
00:45:57 ¿Todavía quieres cenar?
00:46:01 Mi único y verdadero amor.
00:46:05 Sí.
00:46:09 Las sombras caen,
00:46:12 sus místicos hechizos
00:46:16 en el silencio
00:46:19 Cuando estás en mis brazos
00:46:24 siento
00:46:25 tus labios,
00:46:32 Mi único y verdadero amor.
00:46:38 Creo que le he puesto
00:46:43 - No es bueno.
00:46:44 es bueno.
00:46:46 Un paraíso que nunca
00:46:49 he conocido.
00:46:53 ¿Por qué eres un borracho?
00:46:56 ¿Por qué soy un borracho?
00:46:58 ¿En serio quieres
00:47:03 Sí.
00:47:07 Bueno, ésta es
00:47:10 o la última.
00:47:12 Hasta ahora no estaba
00:47:15 Deseo tanto cada beso
00:47:18 La primera.
00:47:20 Es la primera.
00:47:24 Sólo quería saber
00:47:27 por qué te estás matando.
00:47:30 Interesante elección
00:47:34 No lo recuerdo.
00:47:37 Sólo sé que es lo que quiero.
00:47:40 ¿Entonces, beber es
00:47:42 O matarme es
00:47:45 Muy listo.
00:47:54 El rubor de tus mejillas
00:47:58 siempre que hablo
00:48:02 me dice que eres mía.
00:48:09 Llenas
00:48:11 de deseo
00:48:17 ¿En qué estás pensando?
00:48:20 ¿Estás enfadada conmigo?
00:48:24 No.
00:48:32 Mi único y verdadero amor.
00:48:39 Mi único y verdadero
00:48:44 amor.
00:48:48 Buenas noches.
00:48:49 Buenas noches.
00:48:52 Ha sido una noche...
00:48:54 ¿Por qué no te quedas
00:48:59 Bueno, es que estás
00:49:02 Me gustas y confío en ti.
00:49:06 Eso es asombroso, Sera.
00:49:08 Odio que vayas
00:49:11 Mañana me mudaré a un hotel
00:49:16 Ya hablaremos de eso.
00:49:20 Sí, claro.
00:49:21 Pero hablaremos de eso
00:49:27 No soy muy bueno
00:49:31 Ben, no estoy
00:49:34 Te haré una cama en el sofá.
00:49:36 Hablaremos hasta tarde,
00:49:38 dormiremos hasta tarde.
00:49:40 Como sabes,
00:49:47 Venga, Ben.
00:49:52 Está bien.
00:49:55 Iré contigo.
00:50:17 Esta es la casa de un ángel.
00:50:22 ¿Estás bien?
00:50:23 Por supuesto.
00:50:27 Estás totalmente preciosa.
00:50:33 ¿De verdad?
00:50:35 El simple hecho
00:50:38 hace que
00:50:41 como una brisa de abril
00:50:45 en las alas
00:50:50 No sé, es realmente
00:50:54 no sé
00:50:56 es que esto está ocurriendo
00:50:59 muy de prisa, ¿no cree?
00:51:03 Y no sé qué está pasando.
00:51:06 Bueno, el modo en que le dije
00:51:09 Sólo le dije:
00:51:12 y eso no es lo que
00:51:16 Todo está pasando
00:51:19 Tenía la impresión de que
00:51:23 Me refiero a que todo
00:51:26 y me sentía como...
00:51:29 como si fuera yo misma.
00:51:32 No me sentía
00:51:35 intentando ser otra persona.
00:51:38 El tacto de tu mano
00:51:43 Un paraíso
00:51:50 El rubor de tus mejillas
00:51:54 siempre que hablo
00:51:59 me dice que eres mía.
00:52:02 ¿Hasta cuándo tienes
00:52:06 ¿Qué quieres decir?
00:52:09 Quiero decir que creo
00:52:13 y traerte todas
00:52:16 Sera.
00:52:22 - Será, estás loca.
00:52:26 ¿No crees que te aburrirás un poco
00:52:32 Bueno, eso es lo que quiero.
00:52:34 Todavía no has visto lo peor.
00:52:37 Estos últimos días
00:52:40 Lo tiro todo al suelo,
00:52:43 y vomito todo el tiempo.
00:52:48 Lo que pasa es que ahora
00:52:55 Eres como un antídoto,
00:52:57 mezclado con el alcohol
00:53:01 Pero eso no durará
00:53:06 Vale, está bien.
00:53:10 Entonces, vuelve a tu motel,
00:53:13 y yo volveré a mi fascinante
00:53:21 Lo único que tengo
00:53:24 para quitarme
00:53:29 Estoy harta de estar sola.
00:53:31 Estoy harta.
00:53:55 ¿No te gusto, Ben?
00:53:59 ¡Oh, Sera!
00:54:02 Lo que tú no entiendes es...
00:54:06 ¿Qué?
00:54:11 No puedes pedirme nunca...
00:54:14 nunca...
00:54:16 que deje de beber.
00:54:20 ¿Entiendes?
00:54:25 Sí.
00:54:27 Lo entiendo muy bien.
00:54:50 Sí, estoy loco por ti.
00:54:54 ¿Vale?
00:55:33 Lleva media hora aquí.
00:55:36 Mickey me dijo que los había
00:55:39 Yo no iba a abrir la puerta,
00:55:42 Yo no sé ni quién, ni de dónde,
00:55:46 - Es amigo mío.
00:55:48 Debe haber tomado
00:55:51 Por eso le hice arreglar
00:55:54 porque él no iba a hacerlo.
00:55:56 Le ayudaré a entrar. Gracias,
00:56:00 No, no hay problema.
00:56:04 Ben, ¿puedes despertarte?
00:56:09 - Hola.
00:56:13 Tenemos que entrar.
00:56:17 Venga, arriba.
00:56:21 Muy bien, eso es.
00:56:22 La Sra. van Houten.
00:56:25 Voy tirando.
00:56:27 Muy bien. Vale. Entremos.
00:56:29 - Sera, ¿está bien?
00:56:32 - Siento molestarlos.
00:56:34 Gracias por ser tan amables.
00:56:36 Está bien.
00:56:38 Adiós.
00:56:40 ¡Mickey!
00:56:42 Lo siento. Estaba a Kms.
00:56:47 ¡Ah, los regalos!
00:56:50 Sera...
00:56:54 S-E-R-A.
00:56:57 Antes de que sigamos adelante,
00:57:02 Está bien.
00:57:06 He llegado muy lejos
00:57:09 en tu casa.
00:57:11 Quiero que me dejes pagar
00:57:15 No. ¿Por qué?
00:57:17 Porque...
00:57:20 porque para mí es mejor
00:57:25 Está bien.
00:57:30 Te lo voy a decir
00:57:32 de una vez.
00:57:34 Estoy enamorado de ti.
00:57:42 Pero tal como están las cosas,
00:57:46 meter por la fuerza
00:57:49 en tu vida.
00:57:51 Ya lo sé.
00:57:54 Ambos sabemos
00:57:58 Y yo sé que tú eres
00:58:02 Quiero que sepas que soy una persona
00:58:07 lo que no quiere decir
00:58:10 o que no me importe.
00:58:13 Significa simplemente
00:58:16 y que acepto tu juicio.
00:58:19 Estaba muy preocupada
00:58:23 pero ya no lo estoy.
00:58:31 Pero debes saber
00:58:33 viene incluida una mamada.
00:58:36 Ah, sí.
00:58:39 Antes o después
00:58:44 Signifique lo que signifique.
00:58:48 - Abre tus regalos.
00:58:54 Bien.
00:58:58 Abre éste primero.
00:59:10 Muy bonita.
00:59:14 Seguro que le pega
00:59:17 que por cierto
00:59:19 que me he traído del motel.
00:59:23 Ah, sí. La maleta tintineaba.
00:59:26 ¿Qué has hecho con tu ropa?
00:59:28 La tiré.
00:59:31 inmoral, pero quería venir
00:59:35 Pensé en ir de compras.
00:59:37 Elegir un par de vaqueros
00:59:40 y tirar unos cada día.
00:59:43 Me gusta cómo hablas.
00:59:46 En medio del olor
00:59:50 y de algún babeo ocasional,
01:00:18 Bueno,
01:00:22 parece que estoy
01:00:28 Me ha impresionado
01:00:36 Voy a llenarla ahora mismo.
01:00:40 ¿Quieres ir a jugar
01:00:42 Estaba pensando que quizá podríamos
01:00:48 No había planeado ir a jugar,
01:00:51 pero si tú puedes guardarme
01:00:55 un par de cientos
01:00:58 Darte mi dinero
01:01:07 Entonces, córrete.
01:01:50 Lo siento.
01:01:54 Te quiero.
01:02:13 - Has conseguido un trece.
01:02:16 - No, espera. Ella tiene un siete.
01:02:22 Está bien, estoy reventado.
01:02:52 Un momento.
01:02:57 ¿Quieren algo?
01:03:00 Sí, un Bloody Mary,
01:03:05 ¿Qué? ¿Qué?
01:03:10 ¡No! ¡A la mierda!
01:03:16 ¡Puedes confiar en mí!
01:03:18 ¡Soy su padre!
01:03:20 Levántese, levántese.
01:03:23 - ¡Soy su padre!
01:03:31 ¡Soy su padre!
01:03:37 ¡Soy su padre!
01:03:39 ¡Soy su padre!
01:03:42 ¡Soy su padre!
01:05:20 ¿Cómo estás?
01:05:22 Muy bien.
01:05:27 No esperaba tener que volver
01:05:30 pero, ¿qué tal fue
01:05:36 Recuerdo que llegamos
01:05:41 Y recuerdo
01:05:44 Eso fue muy bonito.
01:05:47 Y fuimos a jugar black-jack y luego
01:05:52 Pero después,
01:05:55 ¿Qué pasó?
01:05:57 Querían cogerte
01:06:00 pero les convencí
01:06:04 Eso es impresionante.
01:06:07 ¿Cómo lo hiciste?
01:06:12 Les dije que eras
01:06:16 que te iba a llevar a casa,
01:06:20 y que no volveríamos
01:06:29 ¿Los dos?
01:06:33 Sí, los dos.
01:06:42 Eso es sorprendente.
01:06:45 ¿Qué eres tú?
01:06:47 ¿Una especie de ángel
01:06:50 una de mis fantasías
01:06:55 ¿Cómo puedes ser tan buena?
01:07:01 No sé de qué estás hablando.
01:07:08 Sólo te estoy utilizando.
01:07:11 Te necesito.
01:07:17 No volvamos a hablar de eso.
01:07:24 ¿Por qué no te duermes otra vez?
01:07:27 a traer algo de desayuno.
01:07:30 - ¿Tendrás cuidado?
01:07:50 Ben, esta noche
01:07:56 Lo sé.
01:08:15 ¡No paro de hablar porque
01:08:19 ¡Que te jodan!
01:08:25 Quiero una cerveza
01:08:27 y un kamikaze doble,
01:08:31 La barra no es para darle patadas,
01:08:35 Apoyarse en la barandilla.
01:08:38 Porque no es "vino veritaz",
01:08:42 ¿Con quién coño hablas tú?
01:08:45 Con pequeños gnomos lamesuelos,
01:08:50 "En vino veritaz, en vino veritaz",
01:08:56 Apoyarse en la barra.
01:09:00 En la barra.
01:09:02 Escucha, mi novio me está tocando
01:09:06 ¿quieres invitarme
01:09:08 ¿Te importa si la invito
01:09:11 Me la suda lo que hagas.
01:09:15 Quiero un ron con coca.
01:09:16 Camarero, un ron con coca.
01:09:23 ¿Puedo quedarme
01:09:26 ¿Quieres decir venirte conmigo?
01:09:30 No tengo muchas cosas.
01:09:34 No creo que a mi mujer
01:09:37 Bueno, entonces,
01:09:39 podríamos simplemente ir a un motel
01:09:43 Podría chuparte así.
01:09:46 Seguro que sería
01:09:50 me es casi imposible
01:09:54 Ahora escucha, cabrón,
01:09:57 no me quedaré aquí viendo
01:10:00 ¿Por qué no te callas, coño?
01:10:09 Lo siento,
01:10:11 pero verás, ella y yo hemos decidido
01:10:15 en un motel.
01:10:17 Y después de eso, caviar.
01:10:24 ¡Espera, cariño, espera!
01:10:33 Le gustan las peleas, ¿eh?
01:10:36 Tome.
01:10:38 Escuche, esto puede
01:10:40 sonar estúpido, tal vez,
01:10:42 pero voy a pedirle
01:10:44 Es lo que hacemos por aquí
01:10:48 El baño de hombres
01:11:09 ¡Oh, Dios mío!
01:11:11 - ¿Te he asustado?
01:11:16 ¡Joder!, ¿te has metido
01:11:20 Creí que decías
01:11:23 ¿Cómo te sientes?
01:11:25 Como si toda la habitación
01:11:30 ¿Has ido a un bar?
01:11:33 ¿Le has dicho una estupidez
01:11:36 Nada de eso.
01:11:39 Estaba defendiendo el honor
01:11:45 Seguro que sí.
01:11:51 ¿Por qué no te duchas,
01:11:55 y vamos de tiendas
01:11:59 Creo que esta camisa
01:12:03 En absoluto.
01:12:06 Tu sangre sabe bien.
01:12:11 Eh, he comprado huevos.
01:12:14 Siempre quise parecerme
01:12:19 Creo que estás estupendo.
01:12:21 Ahora compramos una pajarita
01:12:23 y podrás ser uno
01:12:25 Pero recuerda que ellos la llevan
01:12:29 Y yo la llevaré
01:12:32 Y eso me hace
01:12:38 Vamos a beber algo.
01:12:41 - ¿Qué es eso?
01:12:43 ¡Vaya por Dios!
01:12:45 Acaba de salir de tu oreja.
01:12:50 No he tenido tiempo
01:12:52 en todo el día, así que
01:12:57 Abrelo.
01:13:10 Es tu color.
01:13:13 Creo que deberías
01:13:16 Uno de esos y otro
01:13:19 La verdad es que iba
01:13:23 pero no me parecía bien.
01:13:25 ¡Enfermera!
01:13:34 Me los pondré esta noche.
01:13:37 Sólo uno.
01:13:45 Sí, esta noche.
01:13:47 Póntelo.
01:13:56 No puedo meterlo.
01:13:59 Te ayudaré.
01:14:05 Podrás sentirlo
01:14:07 afilado y caliente
01:14:10 mientras uno de tus amigos
01:14:14 contra una de las almohadas
01:14:54 ¡Ben, espera!
01:15:00 Tal vez debería esperar.
01:15:06 ¿Por qué?
01:15:09 Porque ella quiere que espere.
01:15:32 Quizá debería
01:15:34 y preguntar a uno
01:15:37 dormir contigo.
01:15:39 Ellos no lo sabrían.
01:15:44 Deberías preguntármelo
01:15:47 Me encantaría enseñártelo.
01:15:52 Volveré sobre las tres.
01:15:55 Si estás aquí, podemos
01:16:02 Quiero decir que me gustaría
01:16:09 Ten cuidado.
01:16:13 Ten cuidado tú también.
01:16:16 Te echaré de menos.
01:16:26 Conozco un sitio
01:16:30 Podríamos irnos unos días.
01:16:33 Sí.
01:16:36 Me gustaría.
01:16:53 Puedo poner caras cómicas,
01:16:56 y ponerme de cabeza
01:17:02 Y sé un montón de chistes.
01:17:07 Con él no lograrás nada.
01:17:18 Me dijiste
01:17:20 que debía buscarme una chica.
01:17:24 Me gusta estar aquí contigo.
01:17:29 Quedémonos un tiempo.
01:17:32 Está bien.
01:17:33 Ojos de ángel
01:17:35 que el viejo diablo envió.
01:17:40 Son insoportablemente
01:17:49 Necesito decir
01:17:52 que mi amor
01:17:56 Se ha desperdiciado esta noche
01:18:04 Así que bebed
01:18:07 bebed todos.
01:18:10 Necesito una coctelera.
01:18:12 - ¿Cuándo?
01:18:15 cogerlo todo junto
01:18:20 ¡Divertíos, gente feliz!
01:18:28 Las bebidas
01:18:30 y las risas corren
01:18:38 Lo siento
01:18:41 pero tengo que irme.
01:18:46 Lamentablemente
01:18:55 Tengo que saber
01:18:57 quién es ahora
01:19:01 y por qué los ojos de mi ángel
01:19:14 ¿Sabes? Voy a amarte
01:19:18 como nadie te ha amado.
01:19:22 No importa si llueve
01:19:30 Grande como una montaña
01:19:34 profundo como un río.
01:19:38 No importa si llueve
01:19:47 Imagino que cuando
01:19:54 fue simplemente una
01:20:04 Quítate esto.
01:20:08 Porque voy
01:20:11 si tú me dejas.
01:20:18 Vas a amarme
01:20:21 como nadie me ha amado.
01:20:25 No importa
01:20:27 si llueve o sale el sol.
01:20:33 Felices juntos
01:20:37 desgraciados juntos.
01:20:40 ¿Y no sería bonito?
01:20:49 - Vamos adentro.
01:20:51 Da igual si está nublado
01:20:54 Hace sol.
01:20:56 No importa si tenemos dinero,
01:21:01 Dinero.
01:21:04 Quiero coger mi vaso.
01:21:08 Estoy contigo.
01:21:14 ¡Dios mío!
01:21:16 ¿Estás bien?
01:21:19 ¿Estás bien?
01:21:24 ¡Estás sangrando!
01:21:25 Espera, no te muevas.
01:21:29 Soy como un higo chumbo.
01:21:33 ¡Soy un higo chumbo!
01:21:35 - Vete adentro.
01:21:38 No, vete adentro.
01:21:40 - Yo me ocuparé.
01:21:43 Está bien.
01:21:45 De acuerdo.
01:21:58 ¿Están bien?
01:22:00 Sí, estamos bien.
01:22:03 Le pagaremos la mesa,
01:22:06 No se preocupe.
01:22:09 Parece preparada
01:22:12 Sí, por aquí hay
01:22:15 Vds. Dos
01:22:17 váyanse a su cuarto
01:22:20 y dejen el hotel mañana.
01:22:22 Y no quiero volver
01:22:25 No se moleste
01:22:27 y no se corte las manos
01:22:30 Dejémoslo así.
01:22:33 Los veré por la mañana.
01:22:44 Dime por qué
01:22:46 no están aquí los ojos de mi ángel.
01:22:52 Pregúntale por qué
01:22:55 no están aquí
01:23:01 Perdóname
01:23:04 cuando desaparezca.
01:24:03 Estoy aquí, Ben.
01:24:12 He comprado arroz integral.
01:24:15 No querrás oír nada
01:24:19 pero es algo
01:24:22 Si tienes hambre,
01:25:24 Creo que estoy listo
01:25:42 Quiero que vayas al médico.
01:25:47 Sera...
01:25:57 No pienso ir al médico.
01:26:05 Tal vez sea hora
01:26:10 ¿Para qué?
01:26:13 ¿Para pudrirte
01:26:20 No vamos a hablar
01:26:23 ¡Que te jodan!
01:26:28 Tú te quedas aquí.
01:26:32 No vas a ir a ningún motel.
01:26:35 Podrías hacer una cosa por mí,
01:26:41 Es todo lo que te pido.
01:26:43 Te he dado un montón
01:26:45 Podrías hacer
01:26:59 Ahora tengo que irme
01:27:26 Mi corazón derrama
01:27:30 lágrimas
01:27:31 solitarias.
01:27:33 Mi almohada
01:27:37 de lágrimas solitarias.
01:27:39 ¡Dos unos!
01:27:46 Sólo di que lo harás.
01:27:48 Di que lo harás.
01:27:51 Di que lo harás.
01:27:54 EL SECRETO DEL LAGARTO
01:27:59 Mi corazón derrama
01:28:01 derrama
01:28:02 lágrimas solitarias.
01:28:05 Mi almohada está húmeda
01:28:08 de lágrimas
01:28:10 solitarias.
01:28:12 Ven a casa.
01:28:13 Ven a casa.
01:28:18 Di que lo harás.
01:28:20 Di que lo harás.
01:28:24 Di que lo harás.
01:28:26 SEÑORA DE LA SUERTE
01:28:32 Sólo dale
01:28:34 otra oportunidad...
01:28:36 ¡Cinco!
01:28:37 ...a nuestro amor.
01:28:38 - ¿Así que ha venido a la convención?
01:28:43 ...que algún día volverás.
01:28:46 Porque cada día
01:28:50 que pasas lejos
01:28:52 de mí.
01:29:01 NEGOCIOS INACABADOS
01:29:24 Me pones muy cachonda.
01:30:10 Hola.
01:30:25 Tal vez podría derrumbarme
01:30:29 y luego me iría.
01:30:30 ¡Sal de aquí!
01:31:23 Perdona, me estaba preguntando
01:31:26 No sé de qué estáis hablando.
01:31:30 Espera, tenemos dinero.
01:31:32 Venga, enséñale el dinero.
01:31:34 - ¿Cuánto estáis dispuestos a gastar?
01:31:38 - ¿Te parece 200$ por hora?
01:31:41 Claro.
01:31:52 - Coge esto con la cámara.
01:31:58 - Hola.
01:32:01 - ¿Cómo estás?
01:32:02 - ¿Quieres algo de beber?
01:32:06 ¡Dinero, dinero!
01:32:10 ¿Qué tenemos aquí?
01:32:13 Cógelo con la cámara.
01:32:16 Danos eso.
01:32:18 ¿Quién va primero?
01:32:20 Un momento. ¡Miser!
01:32:22 Cógelo con la cámara
01:32:25 Vosotros dos podéis
01:32:27 Estaré media hora y luego...
01:32:29 Vale, pero es que queremos
01:32:33 Ven, Miser. Ella está aquí.
01:32:48 - Hazle la pregunta.
01:32:51 Miser, pregúntale.
01:32:54 Quiero darte por culo.
01:32:56 ¡Dios! De eso nada.
01:33:00 De uno en uno,
01:33:03 Pregúntale cuánto
01:33:06 Quiero darte por culo.
01:33:08 Dale por culo a ellos.
01:33:11 Me largo de aquí.
01:33:12 - ¿Qué? ¿Qué has dicho?
01:33:15 - ¿Qué has dicho?
01:33:19 No me empujes, joder.
01:33:22 ¿Qué coño te pasa?
01:33:26 Mirad, lo siento mucho, chicos.
01:33:31 Vale, lo siento.
01:33:36 ¡Joder, Miser!
01:33:39 ¡Mierda!
01:33:40 ¡Miser!
01:33:42 ¡Miser!
01:33:45 ¡Joder!
01:34:33 ¿Adónde va?
01:34:35 A Vista, 421.
01:34:39 No he podido evitar ver que
01:34:43 ¿Algo que entró por
01:34:49 ¿Tiene dinero para pagar?
01:34:53 Le he hecho una pregunta.
01:34:58 - A mí me la suda, yo la dejo aquí.
01:35:04 No lo tome a mal, sólo me estoy
01:35:09 Algo que Vd. Debería
01:35:38 ¡Me has mordido!
01:36:02 - ¿Quién es?
01:36:13 Lo siento pero
01:36:16 que se vaya esta semana.
01:36:38 Es una vieja
01:36:45 cuando tú no estás
01:36:52 Me siento tan solo
01:36:59 como alguien
01:37:08 Nunca imaginé
01:37:14 cuánto te necesito.
01:37:21 Pero ahora
01:37:25 puedo verlo claramente.
01:37:35 Es una vieja
01:37:44 Sanderson. Sander.
01:37:46 Lo siento, señora,
01:37:50 ...cómo deseo
01:37:53 que vuelvas
01:37:57 a mí.
01:37:59 Mira, lo mejor del mundo.
01:38:01 Es algo extraordinario.
01:38:06 Estás perfecta.
01:38:08 ¿Os gusta chicos?
01:38:11 ¿Cuál es tu problema?
01:38:19 ...cómo desearía...
01:38:23 que volvieras.
01:38:31 ¡Fuera!
01:38:34 Venga, ¿qué problema hay?
01:38:37 No te queremos por aquí,
01:38:40 Venga, lárgate.
01:38:42 ¡Suéltame el brazo!
01:38:45 Si quieres que me vaya de aquí,
01:38:49 Lárgate.
01:38:53 La próxima vez
01:38:54 no será tan fácil.
01:39:12 ...a mí.
01:39:19 Una vieja ciudad solitaria.
01:39:25 Una vieja ciudad
01:39:30 Sé que no es
01:39:33 pero, ¿qué le ha pasado?
01:39:35 Pues,
01:39:37 tuve una discusión.
01:39:39 Debe haber sido fuerte.
01:39:42 Si yo fuera Vd., lo dejaría.
01:39:44 Una joven guapa como Vd.
01:39:47 Puede conseguir al hombre
01:40:14 ¿Diga?
01:40:16 ¿Diga?
01:40:21 Ben.
01:40:25 Ben, ¿dónde coño estás?
01:40:32 Bien, dame la dirección.
01:41:19 Esto está tan oscuro.
01:41:40 Estás tan enfermo,
01:41:43 tan pálido.
01:41:46 Amor mío.
01:41:50 Eres mi amor.
01:41:56 ¿Quieres ayuda?
01:42:04 ¿Quieres
01:42:05 que te ayude?
01:42:07 No.
01:42:11 Sólo quería verte.
01:42:16 Tú eres mi ángel.
01:42:21 Estoy aquí.
01:42:24 Estoy aquí.
01:42:31 ¿Qué te ha pasado?
01:42:36 Tuve un problema, pero
01:42:39 ya estoy bien.
01:42:42 Estoy bien.
01:42:44 Siento que nos hayamos
01:43:12 No pasa nada.
01:43:14 No pasa nada.
01:43:29 Deja que lo haga yo.
01:43:36 Vale.
01:43:49 ¿Ves qué dura me la pones,
01:44:31 Sabes que te quiero, ¿no?
01:44:35 Sí.
01:44:39 Lo sé.
01:45:18 Te quiero.
01:45:22 Te quiero.
01:46:20 Creo que, de hecho,
01:46:23 los dos sabíamos
01:46:27 y
01:46:30 yo le acepté
01:46:33 por lo que él era.
01:46:37 Yo no esperaba
01:46:40 Y creo que él sentía
01:46:43 lo mismo por mí.
01:46:48 A mí me gustaba su drama.
01:46:53 Y él me necesitaba.
01:46:58 Yo le amaba.
01:47:20 Le amaba de verdad.
01:47:23 El simple hecho
01:47:27 hace que mi corazón
01:47:29 como una brisa en abril
01:47:33 en las alas
01:47:38 Y tú apareces
01:47:47 Mi único y verdadero amor.
01:47:54 Las sombras caen
01:47:57 sus místicos hechizos
01:48:00 en el silencio
01:48:04 Cuando estás
01:48:09 siento tus labios,
01:48:17 Mi único y verdadero amor.
01:48:24 El tacto de tu mano
01:48:27 es como el paraíso.
01:48:31 Un paraíso que nunca
01:48:39 El rubor de tus mejillas
01:48:43 siempre que hablo
01:48:47 me dice que eres mía.
01:48:55 Llenas de deseo
01:48:59 mi ansioso corazón.
01:49:02 Cada beso que me das
01:49:05 enciende mi alma
01:49:10 Y yo me entrego
01:49:18 Mi único y verdadero amor.
01:49:39 El rubor de tus mejillas
01:49:43 siempre que hablo
01:49:47 me dice que eres mía.
01:49:55 Llenas de deseo
01:49:58 mi ansioso corazón.
01:50:01 Cada beso que me das
01:50:05 enciende mi alma
01:50:09 Y yo me entrego
01:50:17 Mi único y verdadero amor.
01:50:24 Mi único y verdadero
01:50:29 amor.