American Pie Presents Beta House

it
00:00:27 BENVENUTE MATRlCOLE - BUON ANNO!
00:00:48 Guardate quante belle pupe ci sono in giro!
00:00:52 Guardate, guardate. Santo cielo.
00:00:54 Papà, senti, non potresti... Ti prego,
00:00:57 -ln imbarazzo?
00:00:59 Hai passato l'estate a deprimerti
00:01:01 perché la tua ragazza
00:01:03 È ora di buttarti nella mischia
00:01:06 Solo così potrai dimenticarla.
00:01:08 -Sì. Hai perfettamente ragione.
00:01:10 “Sbattermi dei bei culetti“? Ma dai.
00:01:13 Aspetta, aspetta.
00:01:15 -Ti faccio vedere come si fa.
00:01:17 -Guarda e impara.
00:01:19 Scusatemi, signorine. Salve.
00:01:22 -Questo è mio figlio Erik.
00:01:25 Si sta trasferendo qui
00:01:28 e ci chiedevamo
00:01:32 farlo divertire un po'.
00:01:35 No, grazie.
00:01:38 Spiacente.
00:01:40 -È uno stallone come suo padre!
00:01:44 Be', ci ho provato.
00:01:45 Sì, grazie. Ora dovrò trasferirmi.
00:01:51 -Figliolo?
00:01:52 Voglio mostrarti una cosa.
00:01:53 È la lista di tutte le donne
00:01:58 Dici sul serio?
00:01:59 -Sono due facciate? Fantastico!
00:02:02 Dovrai cercare di stare al passo
00:02:06 Ehi, papà. Perché il nome della mamma
00:02:09 Non te l'abbiamo detto, ma ci siamo separati
00:02:14 Per una...
00:02:15 Papà, ci sono 10 nomi per quella settimana.
00:02:18 Già. Mi sono impegnato, lì.
00:02:21 È il nome di mia madre?
00:02:22 Ripensandoci, forse è meglio
00:02:25 Avanti, ragazzi. Scaricate i bagagli!
00:02:28 -Mi dispiace.
00:02:31 -Ti sei scopato sua madre?
00:02:32 E com'è stato?
00:02:43 Caspita, questo posto è incredibile!
00:02:46 Ciao.
00:02:47 Cristo, ci sono ragazze dappertutto.
00:02:52 Ecco la mia stanza.
00:02:53 Peccato che non saremo in stanza insieme.
00:02:55 Non importa. Tu stai in fondo al corridoio.
00:02:57 E poi io ho una singola.
00:02:59 -Tieni. Devo andare in bagno.
00:03:01 -Torno subito.
00:03:03 Ciao, come va? Sono Mike Coozeman.
00:03:12 Caspita, mi ci vorrà un po' per abituarmi.
00:03:16 Già. Questo non è il bagno dei maschi?
00:03:20 No, è comune. È così in tutti i dormitori.
00:03:24 Figo. Comune.
00:03:25 Non preoccuparti. Non sbircio.
00:03:28 Già. Non sbircerò neanch'io.
00:03:31 -lo sono Ashley. Tu come ti chiami?
00:03:35 -Piacere, Erik.
00:03:39 Potresti passarmi lo shampoo?
00:03:43 -Sì. Un momento solo, ïaccordo?
00:04:01 Erik?
00:04:05 Erik?
00:04:07 Mi aiuti, per favore?
00:04:17 Cavalca la balena bianca, bella!
00:04:19 Cavalca la balena bianca.
00:04:20 -Sì, così.
00:04:22 La porta era...
00:04:24 -Tu devi essere Erik.
00:04:25 -lo sono Bobby.
00:04:26 -Ciao.
00:04:28 -Accomodati pure.
00:04:29 -Siete impegnati. Torno più tardi.
00:04:32 Non preoccuparti per Margie.
00:04:35 Me ne sono accorto.
00:04:36 -Siediti. Vuoi una birra?
00:04:40 -Sicuro?
00:04:42 Hai fame?
00:04:46 -No, ho mangiato un panino. Grazie.
00:04:49 -Di dove sei?
00:04:51 East Great Falls.
00:04:55 Rallenta, porcellina.
00:04:57 D'accordo?
00:04:59 Bene.
00:05:01 -Università! Gli anni più belli in assoluto.
00:05:06 Dammi il cinque.
00:05:08 -Oh, il...
00:05:11 Vuoi unirti a noi?
00:05:13 -Avanti, a Margie piace da matti.
00:05:15 Senti, no, no. Sto bene così.
00:05:17 È stato un piacere conoscervi,
00:05:20 Sono solo venuto a cambiarmi i pantaloni.
00:05:22 Mi sono rovesciato addosso una bibita.
00:05:27 Stai fingendo di nuovo?
00:05:28 Dimmelo, avanti.
00:05:32 -Amico, sta soffocando sul serio!
00:05:34 Sta soffocando. Fai qualcosa.
00:05:36 -Fallo tu.
00:05:37 Sono legato come un roast beef!
00:05:38 Va bene. Ci penso io. Tieni duro.
00:05:42 -Oh.
00:05:43 -Cosa vuoi che faccia con tutta questa...
00:05:46 -Erik? No!
00:05:48 Bravissimo, figliolo!
00:05:51 Così si comporta un vero Stifler!
00:05:54 -No, stava soffocando.
00:05:55 -La aiutavo.
00:05:57 Lasciamogli un po' di privacy.
00:05:59 Bravissimo. Continua così.
00:06:04 Non vorrei spaventarti, amico,
00:06:23 Caccia alle matricole
00:06:35 Buongiorno.
00:06:37 È qui che vivono
00:06:44 Sì, io sono Laura Johnson e lei è Sara,
00:06:48 Sono Dwight Stifler,
00:06:49 del Comitato Accoglienza Matricole.
00:06:51 Mi hanno chiesto di scortarvi
00:06:53 in giro per il campus
00:06:55 -Che gentile.
00:06:58 Dobbiamo indossare
00:07:03 Non è possibile che siano tutti universitari.
00:07:06 Guarda. Le tiene una tetta.
00:07:08 È vero.
00:07:09 Ti assicuro che sono tutti universitari.
00:07:13 Buono.
00:07:16 Non è un campione omaggio di colonia.
00:07:18 Ho guardato quel giornale per eccitarmi
00:07:24 Come profumi.
00:07:28 -Scusa.
00:07:35 -Caspita.
00:07:38 Sì.
00:07:45 Benvenuti all'università, ragazzi.
00:07:49 Non ti mentirei mai. Dico sul serio.
00:07:51 Spesso ti considerano solo
00:07:54 Significa che lavori bene in gruppo
00:07:56 e sei pronta per una confraternita.
00:07:58 Capisci?
00:07:59 -Dici sul serio?
00:08:00 Accidenti. Chi è quel tipo?
00:08:01 ll motivo per cui siamo in questa università.
00:08:07 Eccoci qui, ragazzi.
00:08:08 Cavolo, che pupa!
00:08:10 -Ti piace?
00:08:12 Ogni tanto,
00:08:15 -Ciao, compagno di doccia!
00:08:17 Compagno di doccia?
00:08:19 Sì, io ed Erik ci siamo conosciuti
00:08:22 -Sul serio?
00:08:24 Ah, giusto. l bagni comuni.
00:08:26 Mi ci sono voluti tre anni per convincere
00:08:27 il consiglio di amministrazione.
00:08:30 Oh, Ashley, ciao. Questa...
00:08:31 Questa è Ashley. Ashley, questi sono tutti.
00:08:34 Ciao a tutti.
00:08:35 Lei è Denise, la mia compagna di stanza.
00:08:38 Salve a tutti.
00:08:40 Una vera Rossella O'Hara.
00:08:43 Accipicchia.
00:08:44 Non ve ne andrete mica, vero?
00:08:46 Sì, stiamo andando al cocktail
00:08:49 Oh, no. Dagli lntellettualoidi?
00:08:52 -lo vorrei restare, ma...
00:08:54 E poi Ashley pensa
00:08:58 Cosa? La trovi squallida?
00:08:59 Ciao, bella. Come va? Prendi una birra.
00:09:02 No, ti sei fatta un'idea sbagliata.
00:09:04 È solo una piccola riunione
00:09:06 a tutti lo spirito della scuola
00:09:08 e la nostra dedizione a questa università.
00:09:11 Viva i Beta!
00:09:21 Davvero di gran classe.
00:09:23 -Erik, è stato un piacere rivederti.
00:09:25 -Alla prossima.
00:09:27 -Ciao.
00:09:29 -Piacere di averti conosciuto.
00:09:30 Ehi, Stifler, cosa sono gli lntellettualoidi?
00:09:33 Già. Mai sentiti nominare.
00:09:35 ll nome può farli sembrare innocui,
00:09:40 Per decenní, sono statí un club.
00:09:42 Poí un gruppo dí rícconí lí ha fínanzíatí,
00:09:45 costruendo una casa
00:09:46 Dí lntellettualoídí?
00:09:48 Deví avere test attítudínalí perfettí.
00:09:50 Sposta due milioni
00:09:52 Tí controllano l'albero genealogíco
00:09:56 No, ho detto di comprare a 60,
00:09:59 Hanno ex membrí mílíardarí.
00:10:01 Sono solo 100 dollari.
00:10:03 Sono a capo del consíglío studentesco
00:10:08 Per non parlare delle donne.
00:10:11 Attraggono le ragazze píù belle
00:10:15 Ma a chí píacerebbe stare con gente símíle?
00:10:18 È un nuovo Eldorado.
00:10:20 Le donne sanno
00:10:23 uscítí dall'uníversítà.
00:10:24 Così glí stanno íncollate.
00:10:30 Ma non temete.
00:10:33 Permesso! Stifler, inizia il giudizio.
00:10:40 ll giudizio?
00:10:50 La confraternita dei Beta non delude mai.
00:10:53 -Dici sul serio? È sempre così?
00:10:58 -Queste ragazze sono incredibili.
00:11:08 Tesoro, sei stata cattiva.
00:11:12 Porta la riga. Anch'io sono stato cattivo.
00:11:17 Questa ha degli addominali da sballo.
00:11:19 Sembrano rotolini al burro appena sfornati.
00:11:22 È l'idea migliore che abbia mai avuto!
00:11:27 -Non ce la faccio.
00:11:39 Ora le fa vedere. Ora le fa vedere.
00:11:46 Dieci e lode!
00:11:51 -Beta! Beta!
00:11:56 Signore e signori, la depravazione
00:12:01 sesso, alcol, volgarità, stupidità.
00:12:06 Una volta, questo era un rispettabile istituto
00:12:10 Ma, in questa università,
00:12:13 in cui il valore degli studenti
00:12:14 non si misurerà più
00:12:17 ma alla loro media scolastica.
00:12:20 Questa confraternita è nata per cambiare
00:12:25 Ma, come dimostra la storia,
00:12:29 quando nasce una nuova civiltà,
00:12:32 quella vecchia deve crollare.
00:12:37 Dobbiamo distruggere i Beta.
00:12:47 Stacey, ho le mani bagnate.
00:12:49 Me la apriresti tu?
00:12:56 Grazie. Gli esercizi di Kegel per i muscoli
00:13:00 Cosa dobbiamo fare per diventare Beta?
00:13:03 Ovviamente, per me siete a posto.
00:13:05 Ma dovete fare buona impressione
00:13:08 L'avete già conosciuto?
00:13:09 È nella stanza accanto.
00:13:10 Ve lo presento. Seguitemi.
00:13:18 Non fatevi ingannare dalle apparenze.
00:13:20 ll suo soprannome è Minaccia Annebbiata.
00:13:23 È un ottimo studente,
00:13:24 ma quando si sbronza diventa aggressivo
00:13:26 e fa macelli incredibili. Poi sviene
00:13:29 e, una volta sobrio, non ricorda nulla.
00:13:42 Mi scusi. Dov'è diretto questo volo?
00:13:46 A Detroit.
00:13:48 Grazie al cielo.
00:13:52 Mi scusi di nuovo. Da dove proviene?
00:13:55 Da Bangkok.
00:13:59 -Di chi è questo ragazzino?
00:14:04 Congratulazioni.
00:14:08 Ciao, piccolo.
00:14:11 Dici sul serio?
00:14:13 Sì. Ha riportato Sung Lee
00:14:17 rischiando di creare
00:14:20 Wesley!
00:14:22 Scusa l'interruzione.
00:14:27 -Ciao.
00:14:28 -Erik, giusto?
00:14:29 Mike Coozeman. Come mai
00:14:32 Ero in un carcere messicano.
00:14:36 Sono tornato in tempo per gli esami finali
00:14:40 l'istruzione.
00:14:42 Giusto.
00:14:43 -Vuoi ballare?
00:14:46 Scateniamoci un po'.
00:14:49 Ehi, sei pronto?
00:14:51 Stasera ci sono un centinaio
00:15:13 Dateci dentro! Avanti!
00:15:30 Chíamamí pure írresponsabíle
00:15:33 Chíamamí pure ínaffídabíle
00:15:37 Scherziamo, vero?
00:15:41 Ma quando inizi a bere?
00:15:45 Stasera non bevo, Bull. Ho avuto
00:15:49 Davvero? Come vuoi.
00:15:52 Ma potrei sempre parlare a queste signorine
00:15:55 delle avventure di un certo Beta
00:15:58 Va bene. Va bene.
00:16:01 Un solo drink.
00:16:03 Sì, uno solo.
00:16:24 Ehi.
00:16:26 Che diavolo hai che non va?
00:16:27 Non vedi tutte queste pupe da sballo
00:16:31 Sì, le vedo. Niente male.
00:16:33 Già. Niente male. Dovresti darci dentro!
00:16:36 Ragazzi, è solo...
00:16:37 L'anno scorso, mi sono divertito da matti.
00:16:39 Ho fatto cose
00:16:42 Pensavo che mi avrebbero cambiato.
00:16:44 Già. Ti sei ubriacato
00:16:47 Ma hai rovinato tutto con una bella figa
00:16:49 per correre a scoparti la tua ragazza.
00:16:51 Magari poteva andare bene alle superiori,
00:16:53 -ma qui non siamo alle superiori.
00:16:55 Forse avete ragione.
00:16:57 L'università ti dà la possibilità
00:16:59 Puoi iniziare una nuova vita
00:17:03 -Non ci avevo mai pensato in questi termini.
00:17:10 -Bravo. Julie, questo è mio cugino Erik.
00:17:13 Erik ha votato per te
00:17:16 Visto che è l'esperto di donne della famiglia,
00:17:18 sono certo che ha gran gusto.
00:17:20 Grazie, tesoro.
00:17:22 -Vuoi ballare, bellezza?
00:17:25 Diventa chi vuoi. Bravo.
00:17:38 Puoi anche poggiare quella bottiglia.
00:17:41 Scherzi? Questa roba è come acqua per me.
00:17:49 Ehi, calmatevi. Niente paura.
00:17:51 Abbiamo un piccolo problema tecnico.
00:17:54 Niente di grave.
00:17:57 Non credo proprio, Stifler!
00:18:00 Vedete, avete sovraccaricato
00:18:03 Temo che la musica
00:18:06 Non dategli retta.
00:18:09 Non ha importanza,
00:18:12 in base a birre e liquori che avete comprato,
00:18:14 dovreste aver finito tutto proprio ora.
00:18:17 -Cazzate.
00:18:21 Abbiamo finito gli alcolici!
00:18:27 Calmatevi. Andremo a comprarne altri.
00:18:29 Potete aspettare che lo facciano
00:18:31 oppure venire tutti dagli lntellettualoidi.
00:18:35 e tutto lo champagne che volete.
00:18:39 Abbiamo anche una piscina riscaldata
00:18:43 Sempre che vogliate indossarli.
00:18:46 Sì!
00:18:50 Ma che cazzo fai?
00:18:52 Sta a voi scegliere:
00:18:54 -restare qui a farvi vomitare addosso...
00:18:56 -Mi dispiace.
00:18:59 Sì! Andiamo!
00:19:12 Maledetto Edgar.
00:19:14 Quello stronzo
00:19:18 Sì.
00:19:19 E questo idiota
00:19:22 Già.
00:19:24 -Scusate.
00:19:29 -Erik, Cristo santo!
00:19:40 Non di nuovo.
00:19:46 Buongiorno, fustaccione.
00:19:51 Bella festa, eh?
00:19:53 Ciao, tesoro. Come va?
00:19:57 No, no, no.
00:20:01 Coma va, cugino?
00:20:04 Molto meglio, grazie.
00:20:06 Non ringraziarmi. Sei della famiglia.
00:20:09 Ora devo scappare nel seminterrato
00:20:11 per occuparmi di alcuni affari dei Beta.
00:20:13 -Tu mangia le uova di Peaches.
00:20:15 Ottimo. Grazie, Peaches.
00:20:19 Cavolo.
00:20:24 -Voglío entrare quí.
00:20:26 -Sì.
00:20:28 Allora, prendiamo il re dell'erezione?
00:20:30 -Sì!
00:20:31 Sì, sì.
00:20:36 Adoro questo ragazzo.
00:20:38 l Beta? Adoro í Beta!
00:20:41 Aveva le tette più belle della festa.
00:20:43 Adoro í Beta!
00:20:46 Silenzio! Silenzio! Calmatevi.
00:20:48 Avevo detto che non volevo bere.
00:20:50 Guardate come grugnisce quel maiale!
00:20:52 Tutti a favore di Bobby Coolidge?
00:20:54 -Tutti.
00:20:55 -Sì.
00:20:59 Bene, bene.
00:21:02 -Cavolo!
00:21:04 Porca miseria!
00:21:06 Questo ragazzo sa come farsi strada.
00:21:08 Prendiamolo. È una calamita per le ragazze.
00:21:11 Sì!
00:21:15 Oh, no!
00:21:17 Ehi, ehi! Quello è mio cugino. Calma.
00:21:21 Senza offesa,
00:21:25 Sono ïaccordo con Bull.
00:21:28 ma ha mandato in bianco Brandy.
00:21:31 Va bene. Va bene.
00:21:33 So che Erik ha rinunciato
00:21:36 che voi tutti avreste dato un testicolo
00:21:38 -Dico bene?
00:21:40 Significa che non è degno dei Beta?
00:21:42 -Sì!
00:21:44 Era giovane, sciocco e innamorato.
00:21:48 Ma questo semestre vi sorprenderà.
00:21:49 E poi è mio parente
00:21:52 Quindi andatevene tutti al diavolo.
00:21:54 -Sì.
00:21:56 Come pensavo, stronzi.
00:22:06 -Ciao.
00:22:08 -Dobbiamo smettere di incontrarci così.
00:22:13 -Stai bene?
00:22:19 Credo che Denise si sia presa una cotta
00:22:22 Lo ritiene molto dolce.
00:22:24 -Denise trova dolce Cooze?
00:22:32 -Senti, Ashley...
00:22:35 -Stavo pensando...
00:22:37 -Vuoi uscire con me?
00:22:40 -Sul serio?
00:22:43 Bene. A proposito, bei denti.
00:22:55 Abbastanza calda per Teaser?
00:23:01 Che succede?
00:23:03 Dannazione.
00:23:05 Ehi, ragazzi. Non da quella parte.
00:23:09 Stavo sognando un enorme panino.
00:23:16 -Un momento. Dove siamo?
00:23:20 Ragazzi, volete vedere qualcosa?
00:23:26 -Sì.
00:23:44 Signori,
00:23:46 oggi è il primo giorno
00:23:49 Siete i pochi eletti che potranno tentare
00:23:54 Viva i Beta!
00:23:58 La nostra prova di ammissione è diversa
00:24:04 che, di solito, consistono in odiosi scherzi
00:24:08 ideati per farvi crollare.
00:24:09 Nella confraternita dei Beta, invece,
00:24:11 io, Dwight Stifler, capo delle ammissioni,
00:24:17 per creare cameratismo
00:24:21 Signori, ecco la vostra prova di ammissione.
00:24:28 Come vedete, ci sono 50 compiti
00:24:30 che dovrete completare
00:24:33 se volete diventare dei Beta.
00:24:35 Per iniziare,
00:24:37 selezionerei il mio compito preferito:
00:24:50 Ecco cosa dovete fare.
00:24:51 Uno di voi deve farsi autografare il culo
00:24:58 Bene. Noi ci facciamo un drink.
00:24:59 -Wesley...
00:25:00 Non disturbateci.
00:25:05 Chi ci prova?
00:25:08 Ci penso io. Chi ha una penna? Benissimo.
00:25:16 Bella, che ne dici di autografarmi il culo,
00:25:27 Sta picchiando Cooze! Dobbiamo aiutarlo!
00:25:30 Ciccione a terra!
00:25:34 Rissa con le spogliarelliste!
00:25:39 Stifler, ci serve aiuto!
00:25:41 Ti hanno steso il cuginetto. Poverino.
00:25:47 Questo gli lascerà un bel livido.
00:25:54 Le ragazze sono scatenate, stasera.
00:25:58 Mi scopavo fighette come te, in prigione.
00:26:03 -Adoro le risse con le spogliarelliste.
00:26:09 -Hai iniziato tu!
00:26:12 Cosa? lo non ho fatto niente.
00:26:14 Sembrava che volessi infilargliela nel culo,
00:26:17 Tu avresti fatto qualcosa solo se il culo
00:26:20 Zitti! Basta!
00:26:21 -.. .9 laSSOne...
00:26:23 Vedi? Ben ti sta.
00:26:25 -Ehi, bellezza. Lavori qui?
00:26:29 Vorremmo entrare nella confraternita Beta.
00:26:31 Una delle prove da superare
00:26:34 Da una ballerina professionista come te.
00:26:37 Quindi mi chiedevo
00:26:41 Approccio diverso da quello che usano
00:26:44 -Chinati.
00:26:46 A proposito, mi chiamo Erik Stifler.
00:26:48 Una foto per l'annuario.
00:26:54 Bel sorriso.
00:26:55 -Sei imparentato con Dwight Stifler?
00:26:58 -Ciao, Stifler.
00:27:01 Che piacere vederti.
00:27:03 Ora capisco da chi ha preso il suo fascino.
00:27:05 -Vieni a trovarmi presto.
00:27:08 Bene, ragazzi. Congratulazioni. La prova 37
00:27:11 -è superata!
00:27:13 AUTOGRAFO Dl SPOGLlARELLlSTA
00:27:15 Ottimo. Abbiamo superato la prima prova.
00:27:17 Quella spogliarellista mi ha massacrato
00:27:21 FARE SESSO CON UNA PROFESSORESSA
00:27:27 CORRERE NUDl PER lL CAMPUS
00:27:31 La 15 è andata.
00:27:37 RUBARE UNO STRUZZO
00:27:39 -fare sesso nell'uffícío del presíde.
00:27:42 -Bere tre lítrí dí latte senza píscíare.
00:27:46 -Apríre un casínò íllegale.
00:27:48 Gangster di Tiiuana
00:27:50 Sbronzarsí talmente tanto
00:28:04 PROVA D'AMMlSSlONE
00:28:24 Per lo spirito di Giulio Cesare!
00:28:33 15. Fatto.
00:28:36 16. Fatto.
00:28:57 -Chi è quello?
00:28:59 Ho l'esame la prossima settimana.
00:29:01 -Bello.
00:29:03 Cos'è quel martello dorato?
00:29:07 È dei Giochi Greci.
00:29:09 Erano una serie di gare
00:29:13 Sono sfuggiti di mano
00:29:16 l Beta erano bravissimi.
00:29:18 -Figo.
00:29:19 Sì.
00:29:20 Ah, ricorda, Erik...
00:29:23 Un leone che ha un pene piccolo
00:29:30 Già.
00:29:35 Swahili.
00:29:38 -Questo posto non è male, vero?
00:29:40 Guarda com'è succoso.
00:29:43 Succhi il granchio? Caspita.
00:29:45 -Questo posto è una forza.
00:29:47 Pensavo ti sarebbe piaciuto.
00:29:51 Mi piace questo martelletto.
00:29:55 -Oddio. Tutto a posto? Aspetta.
00:29:59 ll sapore non è male.
00:30:02 Ti assicuro che a quella non basto mai.
00:30:05 Me la sono scopata di nuovo ieri sera!
00:30:07 Non ci credo. Sei un grande!
00:30:09 Credo di conoscere quella ragazza.
00:30:11 Non tutti i membri delle confraternite
00:30:13 Lo so. Forse ho qualche pregiudizio.
00:30:16 Sul serio? Tipo?
00:30:17 È la solita storia.
00:30:19 Un ragazzo inizia l'università,
00:30:22 e si scopa più ragazze che può.
00:30:24 La sua ragazza lo scopre
00:30:28 Ma era alle superiori. Ora sono cresciuta.
00:30:30 Cresciuta, sì. Ma esci con uno
00:30:34 Lo so. Ti tengo ïocchio.
00:30:37 -Filiamo senza pagare.
00:30:38 È una delle mie commedie...
00:30:41 -Oddio!
00:30:43 Brucia!
00:30:44 Ci serve aiuto!
00:30:50 Sei davvero dolcissimo.
00:30:54 Sei tu a farmi diventare dolce.
00:31:00 -Perfetto.
00:31:06 -Attento. Ho i piedi molto sensibili.
00:31:10 Sì.
00:31:19 Accipicchia.
00:31:21 Adoro i massaggi ai piedi.
00:31:27 Accipicchia!
00:31:41 Non posso!
00:31:50 -Mi dispiace.
00:31:53 Non c'è problema. Davvero.
00:31:57 Aspetta. Lascia che ora
00:32:02 Va bene.
00:32:14 -Ti piace?
00:32:16 Sei quasi brava quanto me.
00:32:27 Come va?
00:32:29 Ciao. Bene, grazie.
00:32:32 -Fammi vedere.
00:32:33 No, Ashley, è... Non ce n'è bisogno.
00:32:35 Oddio, Erik. Devi medicarti.
00:32:37 No, è solo un po' arrossato.
00:32:40 Lascia. Ci penso io.
00:32:44 Non è necessario.
00:32:48 -Fa male?
00:32:53 -Va un po' meglio?
00:32:58 Accidenti!
00:33:01 -Oddio!
00:33:03 Non preoccuparti.
00:33:04 Devo prenderlo come un complimento, no?
00:33:06 -Sì. Mi dispiace. Scusa.
00:33:11 Questa crema è fantastica.
00:33:14 Ash, puoi...
00:33:15 Rilassati.
00:33:17 È ancora caldo.
00:33:46 Oddio! Mister Biggles!
00:33:57 -È così imbarazzante.
00:34:01 È solo che non avevo mai visto
00:34:04 Be', fino all'anno scorso ero vergine.
00:34:07 Poi, quattro mesi fa,
00:34:13 Aspetta. Stai dicendo che non...
00:34:17 Da quattro mesi?
00:34:19 Vedi, c'è stato un incidente
00:34:26 tabù a casa mia.
00:34:29 Hai più autocontrollo di tanti altri ragazzi.
00:34:34 Mi dispiace tanto per Mister Biggles.
00:34:37 Già.
00:34:42 -È solo un po'... Va bene.
00:34:47 Tesoro, ti amo tanto.
00:34:50 -Ehi, Bull. Hai visto Stifler?
00:34:54 -Che tipo di riunione?
00:34:58 Ed è stato dopo che i miei genitori...
00:35:00 Be', hanno dovuto licenziare
00:35:06 perché mi hanno beccata con loro.
00:35:09 È stato allora
00:35:14 Ma ora sono due anni che non faccio sesso
00:35:18 e non mi sono mai sentita meglio.
00:35:28 Sei davvero coraggiosa.
00:35:32 Dacci dentro! Sì! Più veloce! Più veloce!
00:35:36 -Sto andando il più veloce possibile.
00:35:43 Più veloce, ho detto!
00:35:46 -Sto per...
00:35:48 Sì! Sì!
00:35:51 Oddio, sì.
00:35:55 Accidenti.
00:36:07 E ti definisci un uomo?
00:36:08 Torna giù e scopami!
00:36:14 Va bene. Ascolta.
00:36:17 Vado solo a prendere la borsa del ghiaccio
00:36:22 Sai una cosa? La borsa del ghiaccio
00:36:28 Oh, il tuo amichetto vuole giocare ancora!
00:36:32 Voglio vederlo di nuovo!
00:36:37 -Sono un grizzly!
00:36:39 Voglio rubare un cestino da picnic
00:36:43 Giù la testa. Tienila giù.
00:36:46 Pronta? Sei pronta? Si parte.
00:36:48 Tenere mani e piedi all'interno della vettura.
00:36:57 Ehi, torna qui!
00:37:02 Stifler, ho dimenticato di dirti...
00:37:06 -Vieni qui, punk.
00:37:16 Accidenti. Sul suo orsacchiotto? Davvero?
00:37:19 Bello, non batte chiodo da quattro mesi.
00:37:22 Cosa dovrei fare?
00:37:23 -Smanazzati un po' il salame.
00:37:25 -Fai eruttare il vulcano. E tanto.
00:37:30 -Devi masturbarti. E tanto.
00:37:32 Così la prossima volta non esploderai
00:37:35 Già.
00:37:53 Devo svuotarmi i condotti.
00:38:16 -Chi è?
00:38:18 Dovevamo uscire insieme, ricordi?
00:38:22 Sì! Sì, me lo ricordo.
00:38:25 Avevo perso la cognizione del tempo.
00:38:28 -Tutto bene, lì dentro?
00:38:31 Sto benissimo. Davvero.
00:38:35 Erik, sei nudo?
00:38:37 Mi sto infilando la maglietta.
00:38:40 Eccomi.
00:38:44 -Ciao.
00:38:45 -Posso entrare?
00:38:48 -Bobby è disgustoso.
00:38:50 -Ma ti porto in un bel posticino.
00:38:55 MANO DESTRA - PlEDE DESTRO
00:38:59 Bene. Mano destra sul giallo.
00:39:05 Adoro questo gioco.
00:39:07 Non cadere o dovrai toglierti i boxer.
00:39:10 Davvero?
00:39:15 -Stai bene?
00:39:19 -Ciao.
00:39:37 Scusa.
00:39:38 -Che hai? Sei vergine oppure...
00:39:44 È solo che quando mi eccito troppo...
00:39:50 È molto imbarazzante.
00:39:57 Aspetta.
00:39:59 -Lascia che mi prenda di nuovo cura di te.
00:40:08 Aspetta. Cin cin.
00:40:14 Ci penso io. È solo una goccia.
00:40:25 Non esploderai di nuovo, vero?
00:40:26 Assolutamente no.
00:40:30 Molto? Va bene.
00:40:52 Non ci credo.
00:40:53 Quanto ti sei esercitato nell'autocontrollo,
00:40:58 Mi dispiace molto. Non funziona.
00:41:02 Quegli idioti dei miei amici
00:41:05 Erik, non importa. Succede.
00:41:09 Un po' di vino?
00:41:19 Bene, ragazzi. Bersaglio in vista.
00:41:21 Due clic a nord e tre a est.
00:41:24 Bene. Tre clic a est.
00:41:28 Usiamo le munizioni più grosse.
00:41:30 Fuoco!
00:41:34 Centro!
00:41:36 -Sì!
00:41:42 Adoro il profumo delle tette la mattina.
00:41:44 Allora, come va con Denise?
00:41:47 Stiamo bene insieme
00:41:54 Di seghe?
00:41:55 Le migliori che mi siano mai capitate.
00:41:57 -Sul serio?
00:42:00 L'unico problema è che, quando cerco
00:42:04 lei mi allontana subito,
00:42:06 dicendo di essere imbarazzata.
00:42:09 -Forse ha il pelo più folto del normale.
00:42:14 -Ma dai.
00:42:18 Che c'è?
00:42:20 -Sono basati su storie vere.
00:42:22 -Sì.
00:42:24 Forse è ermafrodita.
00:42:25 O magari un travestito,
00:42:28 Avanti, hai detto tu stesso
00:42:29 che fa delle seghe eccezionali, no?
00:42:32 E allora?
00:42:33 Come pensi che sia diventata tanto brava?
00:42:35 Probabilmente facendo esperienza
00:42:39 Quindi pensate
00:42:42 Può essere. C'è solo un modo per scoprirlo.
00:42:44 lnfilarti in quelle mutandine.
00:42:48 Aspettate. Questo è magnifico.
00:42:54 -Ma cosa...
00:42:57 -Sì!
00:43:12 Succhiami lì sotto, Cooze.
00:43:14 Sicura? Guarda che posso aspettare.
00:43:16 No, fallo ora.
00:43:22 Sì, Cooze.
00:43:31 Così, bravo.
00:43:34 Succhiami il cazzo!
00:43:35 Ha l'uccello!
00:43:37 Stai bene?
00:43:40 Oddio, ho fatto un incubo tremendo.
00:43:43 Cos'hai sognato? Chi ha l'uccello?
00:43:47 lo.
00:43:58 Oddio.
00:44:00 Non ce la faccio più.
00:44:03 Swahili per principianti
00:44:18 Pronto?
00:44:20 Pensavo che mí avrestí chíamato.
00:44:22 Ciao.
00:44:24 Sì, mi sono addormentato.
00:44:26 Scusa.
00:44:28 Mí staví sognando?
00:44:31 Forse.
00:44:32 Puoi aspettare un attimo?
00:44:37 Perché questo
00:44:40 non è un sogno.
00:44:47 Oddio. Non è mio. È di Bobby.
00:45:00 Non è mio.
00:45:17 Ragazzi. Ma cosa fate qui?
00:45:19 ll numero 33.
00:45:22 Abbiamo la possibilità di farlo,
00:45:25 -C'è una ragazza nuda, qui.
00:45:27 ll direttore ha appena chiamato.
00:45:29 -Non abbiamo provato molto.
00:45:33 Dici sul serio?
00:45:36 Ashley, il numero 33.
00:45:38 Finiamo dopo, che ne dici?
00:45:44 D'accordo.
00:45:48 Vengo con te.
00:45:49 ESlBlRSl AL TEATRO Dl STATO
00:45:51 -Siamo stati grandi.
00:45:53 lncredibili!
00:45:55 Numero 46: sesso in biblioteca. Cancellalo.
00:45:58 FARE SESSO lN BlBLlOTECA
00:46:00 RlCERCATO - MANlACO ESlBlZlONlSTA
00:46:02 Numero 26: ricevere una pioggia dorata.
00:46:05 Numero 27: cacare sul petto di qualcuno.
00:46:07 -Fatto.
00:46:09 Mettere incinta.
00:46:11 -30: farsi fare un pompino mentre cachi.
00:46:13 Dopo aver mangiato manzo in scatola.
00:46:16 -Sì. Bravissimo.
00:46:18 Per l'autorità conferitami
00:46:21 vi dichiaro compagni di vita.
00:46:25 Volete suggellare il tutto con un bacio?
00:46:27 -No.
00:46:28 Numero 41. Rendetelo ufficiale.
00:46:33 Sono un gentiluomo.
00:46:34 SPOSARE UNO
00:46:36 Caspita. Siete davvero eccezionali.
00:46:41 Festeggiamo,
00:46:43 -Che ne pensate?
00:46:55 Stifler, purtroppo devo chiedervi
00:46:59 Andiamo, Manny. Stai scherzando, vero?
00:47:01 Temo di no.
00:47:03 Vedi, il nuovo proprietario non tollera
00:47:05 che minori bevano nel suo locale.
00:47:07 Per favore, agenti,
00:47:11 -Posso toccare la pistola?
00:47:13 -Ciao, ciao.
00:47:15 Non sto solo interferendo. Le distruggerò.
00:47:21 Portatelo via.
00:47:25 Sai, sei troppo raffinata
00:47:27 e bella per stare con uno stronzo simile.
00:47:33 Non dargli retta. Non sei poi così bella.
00:47:35 Gin e succo di lime, per favore.
00:47:38 Stifler.
00:47:40 -Sì?
00:47:41 Magnifico. Grazie, Marty. Fallo entrare.
00:47:44 Hai un avvocato?
00:47:48 Grazie per essere venuto.
00:47:51 Mi conosci.
00:47:54 -Beta per sempre.
00:47:56 Signor Levenstein?
00:47:58 Ciao, Erik. Come stanno i tuoi?
00:47:59 Bene. Molto bene. Grazie.
00:48:01 -Ottimo.
00:48:04 ex membro dei Beta
00:48:07 Ci ha tirato fuori da guai inimmaginabili.
00:48:10 Voi Beta mi date molto da fare.
00:48:13 Ho parlato con il procuratore distrettuale.
00:48:15 È un mio vecchio amico di scuola.
00:48:18 se promettete
00:48:23 Ma è assurdo!
00:48:26 Dove andrò per il brunch domenicale?
00:48:27 So che non ti va giù.
00:48:29 ll Silver Dollar fa omelette strepitose,
00:48:31 -ma dovrai rinunciarci.
00:48:35 Gli lntellettualoidi
00:48:40 Vuoi entrare, Noah?
00:48:42 -È aperto?
00:48:44 Grazie, Marty.
00:48:47 Se intanto vuoi farti un panino,
00:48:51 Sentite, ragazzi,
00:48:53 i Beta non sono tutto nella vita.
00:48:58 La pensavi così
00:49:02 No.
00:49:04 -No, affatto.
00:49:07 Allora penso che dobbiate fare qualcosa.
00:49:12 Ma certo.
00:49:14 E tu cosa faresti?
00:49:18 Cosa farei?
00:49:22 Schiaccerei quegli lntellettualoidi
00:49:29 Ma è solo la mia opinione.
00:49:32 Ci vediamo al raduno degli ex studenti.
00:49:34 Lo farò. Grazie.
00:49:45 Che stiamo facendo?
00:49:47 Dobbiamo trovare il trofeo.
00:50:03 Fermo, umano.
00:50:15 Cosa intendi fare adesso, umano?
00:50:19 Sostenere l'alleanza galattica
00:50:29 Che diavolo sta succedendo lì dentro?
00:50:31 Sembra un cane
00:50:34 -Da questa parte.
00:50:42 Ecco la scheda madre.
00:50:49 Ragazzi, devo fare la cacca.
00:50:51 E dai. Non adesso.
00:50:53 La roba del fast food
00:50:56 Non ce la faccio più!
00:50:59 Sbrigati, allora.
00:51:05 Bene. Avanti.
00:51:13 A posto.
00:51:21 Bene.
00:51:25 Bobby!
00:51:31 -Bobby, che stai facendo?
00:51:34 Nella cassetta dell'acqua.
00:51:37 Cristo santo.
00:51:40 Beta, andiamocene. Via, via, via!
00:51:48 Ma che succede?
00:51:50 RUBARE QUALCOSA
00:51:58 Bene, aspiranti Beta,
00:52:00 avete eseguito in tempo record
00:52:04 lo e tutti gli altri Beta saremo fieri,
00:52:10 Congratulazioni. Siete tutti Beta!
00:52:14 Sì!
00:52:17 Bravo.
00:52:20 -Sì.
00:52:31 Sembra che tu ti sia trovato
00:52:34 Sì. Ora che la prova di ammissione è finita,
00:52:36 potremo passare più tempo insieme.
00:52:41 Cosa? È un scherzo?
00:52:42 Fuori di qui, Edgar.
00:52:51 Questa è l'ultima goccia, Stifler!
00:52:57 Regoliamo la cosa una volta per tutte!
00:53:02 Ehi, che fai? Fermo!
00:53:05 Ma che cazzo fai?
00:53:13 Gli lntellettualoidi sfidano i Beta
00:53:17 ai Giochi Greci.
00:53:19 l Giochi Greci?
00:53:20 Mi piacerebbe molto stracciarti in campo,
00:53:22 ma i Giochi Greci
00:53:27 E allora? Hai paura di metterti nei guai?
00:53:32 Paura?
00:53:35 -Ci sto.
00:53:37 Ci giochiamo i nostri statuti.
00:53:40 Se vinciamo noi, i Beta si scioglieranno
00:53:44 J
00:53:47 vi cederemo la nostra.
00:53:50 Questo posto contro la vostra villa?
00:53:52 Considerala un'altra tradizione
00:53:56 Affare fatto.
00:54:02 Ma siete usciti di senno?
00:54:03 l Giochi Greci sono stati banditi per sempre.
00:54:07 Verrete espulsi tutti.
00:54:09 -È un rischio che dobbiamo correre.
00:54:14 Sì, servono destrezza, abilità e resistenza,
00:54:19 ma ci sono anche prove perverse,
00:54:21 che non credo facciano al caso vostro.
00:54:24 Ricordi il nome dell'ultimo capitano
00:54:26 che ha vinto i Giochi Greci?
00:54:28 Non ne ho idea. È passato troppo tempo.
00:54:30 Si chiamava Noah Levenstein.
00:54:36 Sapevo che me l'avrebbero rinfacciato,
00:54:38 Ragazzi, non so cosa mi fosse preso.
00:54:41 Ero solo uno sciocco ragazzino.
00:54:42 Noah, abbiamo bisogno di te.
00:54:44 Secondo la tradizione, deve essere
00:54:48 a officiare i giochi.
00:54:50 Conosco la tradizione.
00:54:52 Va bene. Lo farò.
00:54:55 Dovrò avvertire l'ufficio che prendo ferie.
00:54:58 Stupendo. Non te ne pentirai.
00:55:00 -Stifler! È appena arrivato questo per te.
00:55:04 Per sapere il punto debole di Edgar, vieni
00:55:06 nell'arena centrale alle 22:OO. SOLO.
00:55:08 lnteressante.
00:55:10 Ehi!
00:55:14 Sono qui. Qual è questa notizia bomba?
00:55:25 Ti ha seguito nessuno?
00:55:26 Tu? Che ci fai qui?
00:55:32 -Bene, bene. Stifler.
00:55:35 Guarda chi si rivede.
00:55:36 -Se vuoi fregarmi, me ne vado.
00:55:41 ll nemico del mio nemico è mio amico.
00:55:44 Tra noi due c'era rivalità,
00:55:47 ma Edgar ci ha fatto espellere.
00:55:51 Aspetta. Come fai a conoscere Edgar?
00:55:54 Tra anni fa, ha chiesto di entrare
00:55:57 Era il primo ragazzo normale
00:56:01 Avevamo una tradízíone.
00:56:04 Sii dolce con lei.
00:56:06 ...e dícevamo all'aspírante dí scoparsela
00:56:07 e dí uscíre solo con íl palloncíno usato.
00:56:10 Succedevano due cose:
00:56:13 o l'aspírante uscíva dí corsa píangendo
00:56:16 oppure sí masturbava con íl palloncíno
00:56:21 Poí è arrívato Edgar.
00:56:27 Buona fortuna.
00:56:31 Sarò dolce. Andrà tutto bene.
00:56:33 Ma che diavolo...
00:56:35 Andiamo a controllare.
00:56:44 Cristo santo!
00:56:47 Quel pervertito si è scopato la pecora.
00:56:51 Bella storia,
00:56:55 Sono certo
00:57:16 Benvenuti ai Giochi Greci!
00:57:26 Oggi si affronteranno
00:57:29 la confraternita dei Beta...
00:57:33 -Beta! Beta!
00:57:35 ...e quella degli lntellettualoidi.
00:57:40 ll termine “Giochi Greci“
00:57:44 ci rimanda ad antiche tradizioni
00:57:49 e suscita in noi
00:57:53 con corti gonnellini, tutti unti,
00:57:58 che si affrontano l'un l'altro.
00:57:59 Alcuni la definivano lotta libera,
00:58:05 Ma ora basta con la storia.
00:58:17 La prima prova è la Liberazione di Venere.
00:58:21 Vince chi slaccia per primo
00:58:26 Sai, Edgar,
00:58:28 è un vero peccato essermi allenato tanto
00:58:31 lo ho passato la stagione della moda
00:58:35 Prima di conoscere te.
00:58:39 Signori, siete pronti?
00:58:41 Declino e caduta, Dwight. Declino e caduta.
00:58:46 lniziate a slacciare.
00:59:03 Detengo ancora io
00:59:06 Ho delle mani da chirurgo.
00:59:12 -Che ha Edgar?
00:59:14 l ganci plurimi sono difficili.
00:59:22 Fatto.
00:59:23 Fatto!
00:59:25 Lo sapevo!
00:59:27 Vincono i Beta.
00:59:31 -Sì!
00:59:34 Bel tentativo, Edgar.
00:59:37 Scusa, tesoro. Deformazione agonistica.
00:59:40 Con un po' più di pratica, avrei vinto io.
00:59:43 La prossima sfida è la Battaglia di Ares.
00:59:48 Due uomini si affronteranno fino alla morte
00:59:54 o finché uno dei due
00:59:58 Sì! Bella cavalcata!
01:00:00 Non avete scampo, Edgar.
01:00:03 Salvate la faccia e datecela vinta subito.
01:00:06 Non direi proprio.
01:00:08 Non conosci il nostro nuovo membro, vero?
01:00:19 Si chiama Dave Maul
01:00:21 ed è campione di sciabola
01:00:23 della convention di fantascienza.
01:00:25 Oh, è vergine.
01:00:27 Pronti, ragazzi?
01:00:29 Giostrate!
01:00:48 Oh, cazzo!
01:00:56 Dacci dentro!
01:00:59 Finiscilo.
01:01:02 Reagisci! Avanti!
01:01:09 -Vincono gli lntellettualoidi!
01:01:12 La prossima sfida è il Banchetto di Demetra.
01:01:16 Nell'antica Roma,
01:01:19 e spesso veniva sacrificato
01:01:23 Oggi, abbiamo preso un maiale
01:01:27 Vince chi lo cattura per primo.
01:01:34 Sei sicuro di riuscirci?
01:01:36 Stifler, sono cresciuto in una fattoria
01:01:39 So leggergli nel pensiero.
01:01:51 Sciocco grassone.
01:01:52 Edgar, cos'ha capitan Sulu?
01:01:55 Mai sentito parlare di parkour, vero?
01:02:03 Ma cosa...
01:02:05 Via, via, via!
01:02:07 Vieni qui, maialino.
01:02:43 Vieni qui, costoletta di maiale.
01:02:46 Viva gli lntellettualoidi!
01:03:16 Vincono gli lntellettualoidi!
01:03:24 La Roulette Greca è un gioco pericoloso,
01:03:31 Una delle camere di scoppio della pistola
01:03:34 piena di sperma di cavallo invecchiato.
01:03:40 Signori, iniziamo.
01:03:58 -È disgustoso.
01:04:03 -Forza, forza!
01:04:09 Siete fregati.
01:04:10 -Sarà...
01:04:14 Devo ammetterlo, Edgar.
01:04:15 Pensavo non avessi le hueyos per farlo
01:04:17 e che avresti incaricato
01:04:19 Vederti affogare nello sperma di cavallo
01:04:25 Avanti, su.
01:04:27 Forza, Stifler!
01:04:33 -Sì!
01:04:35 -Ce la possiamo fare! Sì!
01:04:40 Così si fa.
01:04:42 Accidenti!
01:04:43 -Avanti! Avanti!
01:04:48 Avanti, bello. Mandalo giù tutto!
01:04:57 Sì!
01:04:58 -Metti due capsule!
01:05:01 Sono troppe, Dwight. Non ne vale la pena.
01:05:02 A meno che Edgar non abbia paura,
01:05:06 Va bene! Mettine due!
01:05:10 Mettine due.
01:05:16 Bene.
01:05:17 Bene.
01:05:19 -Sii uomo.
01:05:23 -Scaldati!
01:05:27 Va bene! Va bene!
01:05:29 -Va bene!
01:05:31 Ci siamo? Torniamo alla sfida.
01:05:33 -Andrà tutto bene. È vuoto.
01:05:40 Sì! Sì!
01:05:41 -Sì! Sì!
01:05:44 -Sì! Sì!
01:05:47 Tocca a te.
01:05:50 -Avanti!
01:05:53 -Fallo.
01:05:55 -Fallo!
01:05:58 -Fallo!
01:06:00 -Fallo! Fallo! Fallo!
01:06:11 Sì! Abbiamo vinto! Perdente!
01:06:15 Vincono i Beta.
01:06:16 -Buona la sborra del cavallo, eh?
01:06:22 È dura, Edgar. Lo so.
01:06:25 Devi rimontare subito a cavallo.
01:06:27 Per così dire.
01:06:34 La sfida del Trasporto della Moglie
01:06:38 Vince la prima coppia
01:06:43 -Mi devi un grosso favore.
01:06:47 -Bene.
01:06:53 Patetico. Vieni!
01:07:00 Ma cosa...
01:07:01 Vuoi che a Bandhu venga l'ernia?
01:07:03 Ancora una volta,
01:07:06 Bandhu, avanti.
01:07:12 Bene, Erik. Ci siamo. Andiamo.
01:07:15 Siamo fottuti.
01:07:18 Forza, Erik! Vai, vai, vai!
01:07:21 Possiamo battere i Beta.
01:07:22 Più svelto, più svelto!
01:07:24 Ti va un matrimonio combinato? Avanti!
01:07:33 Forza! Forza!
01:07:46 Forse avrei dovuto portarti io.
01:07:50 Accidenti, quella ragazza
01:07:52 È davvero una ragazza?
01:07:57 E ora la Guerra del Peloponneso.
01:08:00 Vincerà la prima squadra
01:08:03 Vomitare non determina la squalifica.
01:08:05 Signori, dentro questo cilindro di alluminio
01:08:09 ci sono 55 litri di alcol al malto.
01:08:12 Non dobbiamo sottovalutare
01:08:15 Molti di loro bevono per dimenticare.
01:08:17 Fate attenzione, signori.
01:08:20 ma noi siamo più forti di loro.
01:08:22 Siamo superuomini!
01:08:24 Sissignore, siamo lntellettualoidi!
01:08:26 -Sì!
01:08:30 -Buttate giù!
01:08:36 Bevete!
01:08:40 Siamo lntellettualoidi! Possiamo farcela!
01:08:44 Edgar!
01:08:47 Devo dirti una cosa.
01:08:49 Cosa vuoi, filisteo?
01:08:59 Vomitare non determina la squalifica!
01:09:02 -lntellettualoidi, all'attacco!
01:09:12 Avanti, Edgar. Vediamo cosa sai fare.
01:09:17 Tutto qui? Non sai fare di meglio?
01:09:28 Torniamo al barile!
01:09:30 Uomo a terra!
01:09:32 Signori, dobbiamo migliorare l'efficienza.
01:09:35 lrene, inserisci il dispositivo!
01:09:42 -Che diavolo è quello?
01:09:45 Aprite le valvole.
01:09:48 Così andranno in vantaggio loro.
01:09:53 -Avanti!
01:10:01 Aprite la valvola al massimo.
01:10:08 -Sì!
01:10:10 Vincono i Beta!
01:10:19 Le due squadre sono in parità.
01:10:29 La sfida finale è l'Ascesa di Afrodite.
01:10:34 Molto semplicemente, il primo
01:10:38 che secerne i suoi liquidi maschili,
01:10:43 nel senso eiaculatorio del termine,
01:10:48 perde.
01:10:57 Non vedo l'ora
01:11:00 Vedremo.
01:11:12 Pi greco è uguale a 3,1415...
01:11:14 -Non sento niente.
01:11:16 Mi pare di essere Babbo Natale
01:11:23 -Non mi ha fatto niente.
01:11:25 Un gioco da ragazzi.
01:11:28 Agitale bene.
01:11:41 -Belle tette.
01:11:43 Pensa di succhiare i miei, di capezzoli!
01:11:47 Arrenditi, Stifler. Qui deve essere la mente
01:11:50 E il mio cervello è più grosso del tuo.
01:11:53 Ma io ho l'esperienza, dalla mia.
01:11:54 Serve molto di più
01:11:58 Vedremo. Fatela entrare!
01:12:01 Questa ragazza
01:12:03 È la spogliarellista più quotata della città.
01:12:06 Goditi lo spettacolo, Dwight.
01:12:11 Oh, no!
01:12:13 Buona fortuna!
01:12:21 Sono nei guai, ragazzi.
01:12:23 Questa ragazza è pazzesca. Fatela entrare!
01:12:26 Codice rosso! Codice rosso!
01:12:37 Ma che cazzo...
01:12:42 Guarda che bella coda ho, Edgar.
01:12:45 -Guarda com'è bella pelosa.
01:12:48 Qualcuno la faccia smettere!
01:12:50 Edgar, ti piacciono gli animaletti lanosi, eh?
01:12:52 No, fatela smettere!
01:13:02 È venuto.
01:13:12 Vincono i Beta.
01:13:16 Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! Beta!
01:13:30 E ai vincitori va il Martello ïOro!
01:13:36 Alla confraternita dei Beta!
01:13:39 Viva i Beta!
01:13:40 Congratulazioni, Stifler.
01:13:44 -Grazie, Noah. Beta per sempre.
01:13:56 Questa sì che è una festa da confraternita.
01:13:57 No, è una festa da Beta!
01:14:21 -Ho una sorpresina per te.
01:14:27 Un regalino per esserti mostrato
01:14:31 Va bene.
01:14:32 -Sei pronto?
01:14:36 Sono un po' confuso al momento.
01:14:41 Cazzo, questo è troppo anche per me.
01:14:44 Ecco il regalino.
01:14:46 Oddío. Se ce l'ha píù grosso del mío,
01:14:49 Non indosso le mutandine.
01:14:53 Calma, Cooze. Ci possono vedere.
01:14:55 Cerchiamo un posticino
01:14:58 -Va bene.
01:15:06 -Dove mi stai portando?
01:15:20 Sono nervosa.
01:15:21 Perché? Andrà tutto bene.
01:15:25 -Ne sei sicuro?
01:15:33 Lascia che sia io
01:15:39 Va bene.
01:15:42 Bene.
01:15:54 Accipicchia.
01:15:59 Non posso! Non posso!
01:16:01 Lasciati andare.
01:16:03 Non c'è niente
01:16:06 -Ne sei certo?
01:16:08 Va bene.
01:16:13 Perché mi hai portato qui?
01:16:15 Be', questa è la nostra nuova sede
01:16:17 e ho pensato di trovare io stesso
01:16:21 Va bene. Cosa?
01:16:24 Forse è meglio se...
01:16:27 Se te lo mostro.
01:16:35 Sesso al cinema.
01:16:37 Mi piacciono le tue idee, Erik Stifler.
01:16:55 Sto per venire! Sto per venire!
01:16:58 Sto per venire!
01:17:01 O santo...
01:17:06 D'accordo.
01:17:08 Mi dispiace tanto.
01:17:10 È tutto a posto.
01:17:14 -L'ho trovato molto sexy.
01:17:18 Sì. Ci riesci ogni volta?
01:17:21 -Sì.
01:17:23 Magnifico.
01:17:35 -Hai fatto un tuffo in piscina?
01:17:38 Un momento.
01:17:42 Ah, la leggendaria eiaculazione femminile.
01:17:45 Non molte ragazze ci riescono.
01:18:09 l Beta sono i migliori!
01:19:13 Sì!
01:19:23 Ehi, fustaccione,
01:19:25 sei pronto a riempirmi ancora di proteine?
01:19:29 No, no, no!
01:19:36 La Minaccia Annebbiata colpisce ancora.
01:24:33 lndossa questo, quando sali sul palco.
01:24:36 Grazie.
01:24:37 ltalian