Legend of Bloody Mary The
|
00:00:03 |
E aí? |
00:00:06 |
Acho que amanhã tudo vai começar. |
00:00:09 |
Tenho certeza que tudo vai dar certo. |
00:00:12 |
Nikki, por favor. |
00:00:15 |
Não tem idéia disso! |
00:00:16 |
Verifica aí o seu espelho. |
00:00:20 |
Não tem noção?! |
00:00:22 |
Assim que Mary aceitar o |
00:00:24 |
A LENDA DE BLOODY MARY |
00:00:26 |
O que vai fazer, então? |
00:00:40 |
Ryan! |
00:00:44 |
Ryan! Ryan! |
00:00:48 |
Ryan! |
00:00:59 |
Amy! Amy! |
00:01:02 |
Amy! |
00:01:03 |
Amy! Amy! |
00:01:07 |
Amy! Amy! |
00:01:19 |
Ryan! |
00:01:32 |
Vai ser também meu... |
00:01:37 |
Ryan... por favor! |
00:01:44 |
- Amy! |
00:01:47 |
Que foi? |
00:01:51 |
Nada. Desculpa, só um sonho ruim. |
00:01:56 |
Os chamados pesadelos, querido. |
00:01:59 |
Obrigado pela explicação. |
00:02:10 |
Talvez devesse falar com |
00:02:14 |
Estou bem, de verdade. |
00:02:18 |
Quase todas as noites dessa semana! |
00:02:26 |
Já tive meses melhores e |
00:02:32 |
Não lembro de um bendito! |
00:02:43 |
Que tal o seu amigo |
00:02:46 |
Por favor! |
00:02:48 |
Sabe, não preciso |
00:02:51 |
nem da minha família... |
00:03:01 |
Quer saber? Não pode ficar se |
00:03:28 |
§ Sai aos berros por uma fantasia § |
00:03:32 |
§ Você passa na minha mente |
00:03:35 |
§ Você se sente tão frágil |
00:03:38 |
§ Traga força pra mim agora § |
00:03:40 |
§ Apenas não podemos contar § |
00:03:42 |
§ Mal posso esperar § |
00:03:45 |
§ Pra estar contigo nessas horas § |
00:03:49 |
§ Vamos correr para aquele cantinho § |
00:03:52 |
§ Onde me bota para dentro § |
00:03:56 |
§ Do seu coração § |
00:03:58 |
§ Dentro de ti § |
00:04:13 |
§ Meu coração bate acelerado |
00:04:17 |
§ Meu sangue circula com |
00:04:20 |
SUICÍDIOS DE ESTUDANTES ABALAM |
00:04:21 |
§ Todas as coisas que fazem |
00:04:24 |
§ Entre nossos lençóis como |
00:04:27 |
§ Mal posso esperar § |
00:04:29 |
- EX-NAMORADO - |
00:04:31 |
§ Pra estar contigo nessas horas § |
00:04:34 |
§ Vamos correr para aquele cantinho § |
00:04:38 |
§ Onde não podemos nos repelir § |
00:04:42 |
§ Mal posso esperar § |
00:04:45 |
§ Para estar contigo nessas horas § |
00:04:48 |
§ Solta-se § |
00:04:52 |
§ Assim você me terá |
00:04:55 |
§ Do seu coração § |
00:04:57 |
CORPO DOCENTE |
00:04:58 |
§ Dentro de ti § |
00:05:02 |
PADRE O'Neal |
00:05:17 |
LUTA PARA SUPERAR AS |
00:05:25 |
FACULDADE |
00:05:58 |
Pode dizer a Terry que isso |
00:06:01 |
Mas quanto tempo? |
00:06:07 |
Muito mais tempo do que ele deseja. |
00:06:18 |
A não ser que vossa contestação... |
00:06:21 |
mostre que o fruto da concepção |
00:06:27 |
darás o sobrenome do pai natalício |
00:06:33 |
Se existir um, entre todos nós, que |
00:06:39 |
para salvar essa menina, |
00:06:41 |
de apenas 16 anos, da forca, |
00:06:43 |
que fale agora. |
00:06:47 |
Se foi a vossa semente |
00:06:51 |
fale agora e o Senhor |
00:06:56 |
O pecado do adultério |
00:07:01 |
em função da cegueira da heresia. |
00:07:08 |
Não dirás o nome do fornicador |
00:07:21 |
Cidadãos de Idlewood, |
00:07:23 |
ouçam este silêncio, |
00:07:26 |
uma testemunha da blasfêmia, |
00:07:28 |
que provém, mas de uma "concepção |
00:07:34 |
Por outro lado, a alegação |
00:07:39 |
É evidente que seja filho do demônio! |
00:07:43 |
Mary Worth... |
00:07:45 |
sabes bem como o Tribunal dá |
00:07:50 |
Então, como confessas diante |
00:07:56 |
Arrependes dos vossos pecados |
00:08:22 |
Desculpa, tem um pouco |
00:08:25 |
Quem é? |
00:08:26 |
Não me conhece, mas conhece |
00:08:30 |
Claro, o Ryan. |
00:08:33 |
Pode parecer um pouco estranho, |
00:08:39 |
Pesadelos? |
00:08:40 |
Sim. |
00:08:47 |
E? |
00:08:49 |
Raramente fala com alguém e... |
00:08:54 |
menciona como é confortável |
00:08:57 |
Olha, não sou psiquiatra e... |
00:09:00 |
além disso, não sei nada |
00:09:02 |
- Ele não precisa de um psiquiatra. |
00:09:05 |
Achei que fosse um padre. |
00:09:06 |
- Ele precisa de um padre? |
00:09:09 |
Rachel, não tenho certeza |
00:09:11 |
Além disso, ele precisa se confessar |
00:09:13 |
e não sou desse tipo de padre. |
00:09:15 |
Que tipo de padre é você? |
00:09:17 |
Um bastante ocupado. |
00:09:20 |
Podia, pelo menos, conversar com ele |
00:09:22 |
e talvez convencê-lo a procurar |
00:09:25 |
Pesadelos, né? |
00:09:27 |
Sim. |
00:09:30 |
Posso me encontrar com ele |
00:09:35 |
Ele vai estar lá. |
00:09:39 |
COMO POSSO COMBATER O ESTRESSE? |
00:10:27 |
Caramba! |
00:10:47 |
HISTÓRIA DA FÉ - PROFESSOR PADRE O'Neal |
00:10:51 |
"FALANDO COM OS MORTOS" |
00:10:59 |
Não é de se surpreender |
00:11:40 |
ME ENCONTRE NA CANTINA |
00:11:42 |
VAl ROLAR? O FILME |
00:11:46 |
Achei que ela fosse te avisar. |
00:12:02 |
Alguém achou apropriado |
00:12:03 |
melhor do que dar as caras |
00:12:08 |
Não encare assim, de modo algum. |
00:12:11 |
queria que conversássemos um pouco. |
00:12:19 |
Então quem você quer para |
00:12:22 |
Como disse, não estou interessado. |
00:12:27 |
Continua com o projeto da obra escrita? |
00:12:34 |
Sinceramente, agradeço sua preocupação, |
00:12:35 |
mas sempre tive sonhos ruins. |
00:12:46 |
Sempre? |
00:12:54 |
Acredita em demônio, certo? |
00:13:04 |
Claro. |
00:13:07 |
É complicado na era atual, não? |
00:13:10 |
O que quer dizer? |
00:13:13 |
A Fé! |
00:13:15 |
Fé! |
00:13:16 |
Fé que teve todas as suas questões |
00:13:18 |
levantadas ao longo da |
00:13:24 |
No que acredita, Ryan? |
00:13:28 |
Que tal em bruxas, Padre? |
00:13:31 |
Será que tem um lugar na |
00:13:37 |
Acredito que os seres humanos |
00:13:40 |
Diferentes culturas, |
00:13:43 |
magos, feiticeiros, mágicos, bruxas. |
00:13:49 |
Apenas nomes diferentes |
00:13:51 |
As pessoas usam magia negra |
00:13:59 |
Talvez por ser mais fácil fazer |
00:14:02 |
do que com Deus. |
00:14:05 |
Deus está sempre escutando. |
00:14:06 |
Já o demônio precisa ser chamado. |
00:14:13 |
E se não acredita em demônio? |
00:14:16 |
O demônio ainda vai |
00:14:31 |
Na primavera de 2001, |
00:14:34 |
minha irmã ia se formar no colegial. |
00:14:39 |
Lembra daquela tempestade |
00:14:43 |
Sim, chovia realmente muito... |
00:14:45 |
Tivemos avisos de furacão o dia todo. |
00:14:53 |
Ryan, por favor, abra a porta. |
00:14:56 |
- Ryan. |
00:15:53 |
Amy. |
00:16:08 |
Amy, para de ficar fazendo pressão. |
00:16:38 |
Melhor não bancar a doida! |
00:16:40 |
Meu Deus! |
00:17:02 |
Amy, está aqui dentro? |
00:17:12 |
Cristo, achei que estivesse |
00:17:27 |
Ela desapareceu naquela noite. |
00:17:31 |
No dia seguinte não estava |
00:17:33 |
nunca apareceu numa aula, |
00:17:35 |
nunca mais a vimos. |
00:17:36 |
Os pesadelos começaram depois disso? |
00:17:42 |
Sim, começaram naquela noite. |
00:17:46 |
Desde então meus olhos ficaram azuis. |
00:17:53 |
Sente-se ainda um pouco responsável |
00:17:56 |
Por quê acha que deveria? |
00:18:03 |
Obrigado pela conversa, Padre. |
00:18:05 |
Sinto-me melhor. |
00:18:06 |
Mas vai ter que me perdoar, |
00:18:08 |
vou acabar com minha |
00:18:11 |
Tenho aula e já estou atrasado. |
00:18:13 |
Qual foi o resultado do inquérito? |
00:18:16 |
Nada. |
00:18:17 |
Visitamos o Distrito Policial, |
00:18:21 |
E sempre recebíamos a mesma |
00:18:23 |
"Sentimos muito, garoto. |
00:18:26 |
Não, não pode perder. |
00:18:30 |
Mas perdi. |
00:18:40 |
Então o que é que temos? |
00:18:42 |
Tinha razão. A marcação pelo |
00:18:45 |
no final da década de 1680 |
00:18:48 |
E a policia? |
00:18:50 |
Ossos de 300 anos atrás tem |
00:18:54 |
E sobre a construção? |
00:18:56 |
Já que é propriedade da igreja, |
00:18:59 |
Quando podemos |
00:19:01 |
Pedi permissão para essa tarde. |
00:19:03 |
Deveremos começar a |
00:19:05 |
É incrível, Clair, não sei |
00:19:09 |
Não sei, o que faria? |
00:19:10 |
Sabe o que isso significa, não? |
00:19:12 |
O quê? |
00:19:14 |
O diário. |
00:19:16 |
Não acha que essa é a |
00:19:19 |
Sim. Ele escreveu que a igreja |
00:19:22 |
para abençoar a terra. |
00:19:24 |
Simplesmente não sei onde |
00:19:26 |
o diário de um homem que |
00:19:29 |
Ele não era um qualquer. |
00:19:31 |
Era o governador. |
00:19:32 |
Ouviu pessoalmente o Reverendo |
00:19:35 |
que destruiu a cidade toda. |
00:19:38 |
Se mais cabeças começarem a sair pra |
00:19:43 |
Clair, realmente é uma pessoa impar. |
00:20:19 |
Quinta-feira, 28 de Outubro de 1689. |
00:20:23 |
Cheguei a Idlewood de manhã cedo |
00:20:26 |
para poder encontrar as ruas vazias |
00:20:28 |
e a cidade, quase sem uma alma. |
00:20:30 |
A não ser uma pessoa: |
00:20:34 |
Minha preocupação por causa dos |
00:20:38 |
Mas o Reverendo Whitaker limpava |
00:20:43 |
Tinha falado de varíola e da peste |
00:20:48 |
Numa quinzena deve alcançar Salem. |
00:20:50 |
Mas a peste teria destruído |
00:20:54 |
Minha preocupação era |
00:20:57 |
Receio que a tamanha tensa da perda, |
00:21:00 |
tenha perturbado o pobre homem. |
00:21:02 |
Percebo que uma igreja, |
00:21:05 |
seja uma luz de esperança a ser |
00:21:08 |
dos vossos fundadores do povoado. |
00:21:11 |
É muito justo, realmente. |
00:21:13 |
Governador Holbrook, |
00:21:15 |
quero vos apresentar, o líder da |
00:21:17 |
o Reverendo Samuel Blake. |
00:21:19 |
- Como vai, Reverendo? |
00:21:21 |
Confio plenamente no que |
00:21:25 |
será estritamente confidencial. |
00:21:27 |
Sim. Claro, Senhor. |
00:21:29 |
Este lugar será limpo... |
00:21:31 |
com a construção sobre ele. |
00:21:33 |
Certamente, Governador. |
00:21:40 |
Aí, vês? |
00:22:29 |
Jesus! |
00:22:30 |
Jessie, como entrou aqui? |
00:22:34 |
Desculpa. |
00:22:37 |
Jessie, como entrou aqui? |
00:22:42 |
Vamos, vou te dar comida! |
00:23:30 |
Amy. |
00:23:43 |
Desculpa por berrar tão cedo. |
00:23:48 |
Percebi que o chamou |
00:23:52 |
E foi mal ficar nervoso com você. |
00:23:55 |
Mas precisa perceber que passei por... |
00:23:59 |
por dezenas de medicamentos |
00:24:02 |
E a única coisa que descobri |
00:24:07 |
Vamos... |
00:24:10 |
Que tal: dou nó na aula da manhã e |
00:24:13 |
vamos tomar o café da manhã no Clark's? |
00:25:02 |
Não me ligue. |
00:25:03 |
Espere. |
00:25:08 |
Jesus! |
00:25:13 |
Meu Deus! |
00:25:20 |
Por quanto tempo vai |
00:25:23 |
Umas semanas a mais. |
00:25:24 |
Ryan. |
00:25:28 |
Como anda a obra escrita? |
00:25:34 |
Teve outro pesadelo? |
00:25:36 |
Sim, mas desta vez foi diferente. |
00:25:39 |
Sabe, pareceu mais real, |
00:25:40 |
mais forte. |
00:25:43 |
Por que não vamos na minha sala? |
00:25:45 |
Tudo bem. |
00:25:49 |
Como vai sua namorada? |
00:25:50 |
Rachel, certo? |
00:25:53 |
Ela me deixou. |
00:25:55 |
Apenas precisa dar um tempo |
00:26:00 |
Imagino. |
00:26:20 |
Está tudo bem? |
00:26:24 |
Isso é um "déjà vu". |
00:26:29 |
Algumas culturas acreditam |
00:26:32 |
um sinal de Deus para mostrar |
00:26:35 |
Verdade? |
00:26:36 |
Também pode ser uma alteração na |
00:26:38 |
processa uma nova informação |
00:26:43 |
Qual das duas, então? |
00:26:45 |
- Por que não as duas? |
00:26:50 |
Claro, por que as alterações químicas |
00:26:54 |
Tudo tem um propósito, |
00:26:58 |
Que tal meus pesadelos? |
00:27:00 |
Também faz parte de um plano? |
00:27:03 |
Claro, por que não? Existe |
00:27:08 |
Isso é chamado efeito borboleta. |
00:27:10 |
Sim, um simples bater de asas |
00:27:13 |
poderia influenciar o curso |
00:27:19 |
Mais ou menos assim. |
00:27:20 |
Tudo que já aconteceu na história |
00:27:23 |
veio de uma reação em |
00:27:26 |
que continuam até hoje. |
00:27:28 |
Nossas vidas são governadas por isso. |
00:27:31 |
Você é um ótimo exemplo. |
00:27:33 |
- Escolheu ter esses pesadelos? |
00:27:36 |
Pelo contrário, não os quero ter. |
00:27:40 |
Como está administrando isso? |
00:27:44 |
Na boa. |
00:27:46 |
Tudo é questão de causa e efeito. |
00:27:49 |
Precisamos descobrir a causa |
00:27:52 |
e aí poderemos ver o que fazer |
00:27:57 |
Sabe, minha irmã foi a única |
00:28:01 |
Haviam mais? |
00:28:02 |
Eram quatro. |
00:28:04 |
Estavam Nicole e Jennifer, |
00:28:07 |
E também... |
00:28:09 |
Greg e John, |
00:28:11 |
dois garotos que encontraram na festa. |
00:28:13 |
Festa? |
00:28:15 |
Sim, elas planejaram essa |
00:28:17 |
grande festa de arromba do ano |
00:28:20 |
e precisavam de um jogo de arrebentar! |
00:28:25 |
Já ouviu falar do jogo |
00:28:30 |
Minha irmã sim. |
00:28:33 |
Intimou suas amigas. |
00:28:39 |
- Está quase acabando? |
00:28:42 |
É o servidor. Provavelmente pela |
00:28:46 |
Precisamos repassar a |
00:28:50 |
- Pediu a ela, certo? |
00:28:54 |
Pedi. Estou só sacaneando contigo. |
00:28:57 |
Ela me disse para ligar mais tarde. |
00:29:02 |
Já são 9:15. |
00:29:04 |
Se quer falar tanto assim com ela, |
00:29:55 |
O que há com ela? |
00:29:56 |
Provavelmente dormiu ou algo do gênero. |
00:30:00 |
Esqueça! |
00:30:01 |
A mocinha provavelmente caiu no sono. |
00:30:15 |
O que vem a seguir? |
00:30:17 |
Isso poderia ser legal! |
00:30:20 |
Pode exorcizar um dos garotos, |
00:30:23 |
Não, obrigada. |
00:30:24 |
Nem vômito, nem xixi |
00:30:30 |
Veja, outra lista de lendas urbanas. |
00:30:34 |
Vamos fazer a das luzes de advertência, |
00:30:36 |
a do enterrado vivo, |
00:30:38 |
a lenda do homem-bode, |
00:30:41 |
a lenda do ladrão de rins... |
00:30:43 |
Que tal essa: o assassino |
00:30:47 |
Não... especialmente para o homem-bode. |
00:30:53 |
Precisamos de algo |
00:30:55 |
Algo que faça todo |
00:30:58 |
e que faça todos falarem |
00:31:01 |
até os próximos seis meses. |
00:31:02 |
Certo! |
00:31:07 |
Amy me mandou um email. |
00:31:09 |
Que sem vergonha! |
00:31:11 |
Não atendeu minha ligação, |
00:31:14 |
Relaxe! |
00:31:16 |
Me mandou faz duas horas. |
00:31:17 |
Melhor que tenha aprontado |
00:31:27 |
Vamos ver de uma vez. |
00:31:29 |
Estilo rap ou polca? |
00:31:32 |
Nicole. |
00:31:44 |
O que é isso? |
00:31:47 |
Mary Worth. |
00:31:58 |
A LENDA DE MARY WORTH |
00:31:59 |
- Do que se trata? |
00:32:03 |
Este website é dedicado |
00:32:05 |
a todos que se atrevem a jogar |
00:32:09 |
Olha que ícones doidos! |
00:32:12 |
A LENDA |
00:32:13 |
No tribunal de Salem do século XVII, |
00:32:16 |
Mary Worth foi sentenciada a morte |
00:32:18 |
por crimes de bruxaria. |
00:32:20 |
No dia 31 de outubro, |
00:32:24 |
Mary teve que agüentar |
00:32:27 |
enquanto a população local tentava |
00:32:30 |
quem era o pai do filho que esperava. |
00:32:35 |
Mary Worth... |
00:32:37 |
foi concedida a vós esta |
00:32:40 |
de revelares o nome do fulano |
00:32:45 |
E também este tribunal |
00:32:48 |
aquele que anda no meio de nós, |
00:32:50 |
que te fez uma meretriz, |
00:32:52 |
não quer confessar a tua heresia, |
00:32:56 |
de ter se deitado com o próprio satã. |
00:33:00 |
Se esta é a vossa alegação, |
00:33:03 |
então isso deve ser feito. |
00:33:05 |
Que nenhum homem entre nós |
00:33:07 |
volte a desejar-te jamais. |
00:33:09 |
Que nenhuma genitália masculina |
00:33:11 |
seja estimulada pelo vosso estímulo. |
00:33:24 |
Mary Worth, |
00:33:27 |
quando o último de nós |
00:33:30 |
se não teres confessado, |
00:33:33 |
serás excomungada da igreja |
00:33:37 |
e deixada para morrer. |
00:33:48 |
O juiz local considerou que o |
00:33:52 |
para que ela se recorde que a |
00:33:55 |
por sua relutância em confessar. |
00:34:18 |
Mary olhou fixamente pro espelho e |
00:34:20 |
suplicou para quem quer que |
00:34:23 |
Então amaldiçoou o povoado e |
00:34:46 |
Um dos habitantes que estava presente |
00:34:49 |
durante a execução |
00:34:51 |
"eu acredito em Mary Worth". |
00:35:24 |
Compatriotas, |
00:35:27 |
filhos de Deus, |
00:35:30 |
é um legado hipócrita por assim nos |
00:35:35 |
já que não há um entre nós |
00:35:38 |
sem a mancha do pecado, |
00:35:40 |
ninguém que não tenha culpa. |
00:35:43 |
A humanidade pode ser |
00:36:20 |
Agora ela está aprisionada no |
00:36:23 |
a espera de alguém que |
00:36:27 |
Infelizmente, muitos aprenderam |
00:36:29 |
que há uma verdade nebulosa |
00:36:32 |
Muitas pobres almas |
00:36:34 |
e dos seus amigos no espelho |
00:36:36 |
e assim, por acreditar em Mary, |
00:36:39 |
marcam-se a si próprios |
00:36:50 |
COMO JOGAR |
00:37:09 |
Alô! |
00:37:13 |
Estamos apenas muito tensas essa noite. |
00:37:18 |
Nicole? Nicole? |
00:37:23 |
- Alo! |
00:37:26 |
É a Amy. |
00:37:27 |
- Que maldição aconteceu contigo? |
00:37:31 |
Parece tão fora de si. |
00:37:36 |
E estou. |
00:37:39 |
- Sobre o website? |
00:37:41 |
Sim, acho que encontramos o nosso jogo. |
00:37:44 |
- Não encontraram. |
00:37:46 |
Do que está falando? |
00:37:49 |
Acabo de jogar. |
00:37:52 |
Jogou? |
00:37:54 |
E então, como foi? |
00:37:57 |
Realmente não me lembro. |
00:37:59 |
Acho que... |
00:38:04 |
Acho que desmaiei antes |
00:38:09 |
Amy, o que aconteceu? |
00:38:11 |
Não me lembro se terminei. |
00:38:17 |
- Acho que... |
00:38:22 |
Vai voltar a ligar. |
00:38:24 |
Ela entrou no jogo. |
00:38:25 |
Parece que ficou fora de si. |
00:38:28 |
Talvez devêssemos jogar outra coisa. |
00:38:31 |
Deve estar zoando? |
00:38:54 |
Ela ligou de volta? |
00:38:59 |
A polícia disse que ligou pra Nicole |
00:39:03 |
Mas nunca mais falei com ela |
00:39:06 |
e não tenho certeza do que elas falaram. |
00:39:12 |
Com licença. |
00:39:17 |
- Alô! |
00:39:19 |
Sim. |
00:39:21 |
Os rastreadores sônicos apontam |
00:39:24 |
Pode estar por cima |
00:39:27 |
Estou olhando pro primeiro rastro, |
00:39:31 |
Estou no meio de uma coisa. |
00:39:34 |
Algo mais importante que isto? |
00:39:36 |
- Obrigado. |
00:39:37 |
Agradeço por ter me ouvido, padre. |
00:39:39 |
Às vezes conforta dividir. |
00:39:41 |
Desligou o telefone na minha cara? |
00:39:47 |
Desligou, não? |
00:39:50 |
Se precisar de um ouvido, |
00:39:53 |
Cuidado, é o único que alugo agora. |
00:39:56 |
Poderia me apoderar! |
00:40:11 |
Olá. |
00:40:13 |
- e estou aqui para jogar: |
00:40:17 |
Apenas eu e minha filmadora de |
00:40:21 |
Primeiro tenho que marcar |
00:40:25 |
Lembrem-se crianças: |
00:40:30 |
A cor vermelha significa sangue. |
00:40:33 |
Acho que também vou marcar |
00:40:37 |
Kelly e Samantha. |
00:40:45 |
Agora, a única coisa que |
00:40:49 |
tornando-se a única sobrevivente |
00:40:54 |
é a própria Mary. |
00:40:56 |
Vamos nessa, sua safada! |
00:40:59 |
Eu acredito em Mary Worth. |
00:41:08 |
Saia... de onde quer que esteja. |
00:41:12 |
Sobrevivi a esse espelho, sua safada! |
00:41:16 |
Bem, tanto barulho por nada! |
00:41:30 |
O que aconteceu? |
00:41:32 |
O site foi pro espaço. |
00:41:34 |
Aperta o atualizar. |
00:41:37 |
Não tenho certeza se quero. |
00:41:40 |
Não tem noção! |
00:41:43 |
Vai assustar a todos! |
00:41:45 |
E já tenho minha primeira |
00:41:47 |
Quem? |
00:41:52 |
Detetive Romano. |
00:41:55 |
- Sim? |
00:41:58 |
Jesus! |
00:42:02 |
Mande-o entrar. |
00:42:07 |
- Detetive. Romano? |
00:42:11 |
- Prazer em conhecê-lo. |
00:42:16 |
Obrigado por me receber |
00:42:19 |
Como disse, qualquer amigo |
00:42:22 |
- especialmente um... |
00:42:25 |
Exatamente. |
00:42:27 |
Estou tentando ajudar o rapaz. |
00:42:30 |
Parece que anda atormentado |
00:42:33 |
Como te disse pelo telefone, |
00:42:37 |
Entendo, mas se houver |
00:42:39 |
que pudesse me ajudar a |
00:42:42 |
É um ótimo rapaz. |
00:42:44 |
Telefonou pra mim todos os dias |
00:42:46 |
Tive pena dele e dos pais. |
00:42:48 |
Mereciam alguma conclusão. |
00:42:51 |
- Ela foi raptada? |
00:42:54 |
Não houve sinais de luta. |
00:42:56 |
O espelho do banheiro |
00:42:59 |
Não tinha impressões, |
00:43:02 |
Ela simplesmente desapareceu. |
00:43:03 |
Então por que a Homicídios investigou? |
00:43:06 |
Ao princípio não entramos. |
00:43:08 |
Estávamos num caso onde 4 mocinhas |
00:43:11 |
Sangue, tripas e |
00:43:14 |
Nenhum corpo. As testemunhas |
00:43:17 |
Demos uma vasculhada... |
00:43:18 |
e descobrimos que duas das garotas |
00:43:21 |
tinham uma amiga que desapareceu |
00:43:24 |
- Amy. |
00:43:26 |
Logo descobrimos que tudo |
00:43:29 |
para dar o troco numa garota que |
00:43:33 |
À princípio achamos a Amy |
00:43:35 |
por fazer parte da chacina. |
00:43:36 |
E o que fez mudarem de idéia? |
00:43:38 |
Ainda não nos convencemos |
00:43:41 |
Porque não? |
00:43:43 |
Mesmo que Mary não se |
00:43:46 |
na festa naquela noite, não |
00:43:51 |
Mary? |
00:43:52 |
Sim, Mary. |
00:43:55 |
Mary é a garota que elas |
00:43:57 |
A única que sobreviveu. |
00:43:58 |
Ou pelo menos a única |
00:44:01 |
Principalmente o seu testemunho |
00:44:04 |
Mas ela se drogou com tanto LSD que |
00:44:07 |
sua história é mais uma lorota dos |
00:44:10 |
Puseram-na num Hospital |
00:44:13 |
- Nunca a acusaram. |
00:44:17 |
- De assassinato. |
00:44:19 |
Era a única com um motivo. |
00:44:22 |
- E qual era? |
00:44:25 |
Foi ela quem saiu com o ex- |
00:44:27 |
que sumiu naquela noite. |
00:44:30 |
Mencionou um testemunho |
00:44:33 |
Sim. O irmão de Nicole. |
00:44:35 |
Ele ouviu umas conversas |
00:44:38 |
sobre dar um susto na Mary |
00:44:43 |
- Por que a Mary? |
00:44:46 |
A mãe faz um barraco enorme |
00:44:49 |
o pai faliu no ano passado. |
00:44:51 |
Sua mãe é completamente doida. |
00:44:54 |
Exatamente. |
00:44:55 |
Ela já tem muitas coisas para lidar. |
00:44:59 |
- Vamos pegar outra. |
00:45:03 |
Isso não tem haver com Matt, né? |
00:45:05 |
Não dou a mínima pelo Matt. |
00:45:08 |
Se Mary quer os meus restos, |
00:45:10 |
- pode ficar. |
00:45:12 |
Não dou a mínima ao que Mary disse. |
00:45:14 |
Te ligo quando chegar em |
00:45:17 |
Não deixe que Amy te assuste. |
00:45:21 |
Decore as suas linhas. |
00:45:24 |
Tem que parecer convincente. |
00:45:26 |
Seu trabalho é assegurar que |
00:45:30 |
Não tenho nada contra Mary. |
00:45:33 |
É a nova beldade. |
00:45:35 |
E as regras são: As novas beldades |
00:45:40 |
- Legal. |
00:46:22 |
Beleza? |
00:46:54 |
Já ouviu falar na lenda |
00:46:56 |
Poucas pessoas conhecem. |
00:46:59 |
Não muitas de qualquer modo. |
00:47:02 |
Depois de tantas mortes inexplicáveis |
00:47:04 |
dos que jogaram "o jogo", |
00:47:06 |
ninguém jamais se atreveu a dizer |
00:47:09 |
Até agora. |
00:47:11 |
Te desafio a ficar sozinha no escuro, |
00:47:14 |
com uma vela e que diga: |
00:47:17 |
"Eu acredito em Mary Worth". |
00:47:24 |
Eu acredito... |
00:47:31 |
...em Mary Worth. |
00:47:52 |
- O que está acontecendo com você? |
00:47:54 |
Quase tive um ataque cardíaco |
00:47:56 |
Desculpa, mas estou apertado. |
00:47:58 |
Melhor fazer com roupa e tudo. |
00:48:00 |
O que aconteceu com o espelho? |
00:48:02 |
Não é da sua maldita conta. |
00:48:09 |
Então a Nicole também entrou o jogo? |
00:48:11 |
Sim. Aparentemente |
00:48:14 |
por começar toda esta maldita coisa. |
00:48:16 |
Como assim? |
00:48:18 |
Pelo que me lembro, |
00:48:20 |
pode marcar outras pessoas |
00:48:23 |
- Como uma maldição? |
00:48:25 |
Nicole marcou suas amigas. |
00:48:28 |
Todos desapareceram |
00:48:29 |
Havia outra garota? |
00:48:32 |
Sim. Maggie. |
00:48:41 |
Alô! |
00:48:42 |
Estou de volta. |
00:48:44 |
Beleza, liga pra Amy |
00:48:48 |
Certo. |
00:48:51 |
Está tudo certo? |
00:48:53 |
Sim... |
00:48:56 |
É só... |
00:48:59 |
esquece. |
00:49:02 |
Beleza, vou ligar pra Maggie. |
00:49:14 |
Maggie. |
00:49:26 |
O quê? |
00:49:27 |
Maggie. |
00:49:29 |
Cruzes! |
00:49:40 |
Maggie, sua maldita, não está |
00:49:48 |
CHAMADA DE JEN |
00:49:54 |
Olá. |
00:49:56 |
Olá, somos nós. |
00:49:58 |
Faltam menos de 18 horas |
00:50:01 |
Preciso das minhas pílulas, maldita! |
00:50:04 |
Disse que já estou indo. |
00:50:06 |
Deus, porque tenho que |
00:50:11 |
Maggie! |
00:50:14 |
Mãe? |
00:50:22 |
Reggae ou hip-hop? |
00:50:25 |
Maggie? |
00:50:44 |
Alô! |
00:50:46 |
Ainda estou a aqui. |
00:50:48 |
- Ouviu aquilo? |
00:50:51 |
Não, Meg parecia estar gritando. |
00:50:54 |
Espera, Amy está na outra linha. |
00:50:57 |
- Alô! |
00:51:00 |
Desculpe. |
00:51:03 |
Nem fale sobre isso. |
00:51:06 |
Vou tentar ligar pelo |
00:51:09 |
Jen, já se passa da meia noite. |
00:51:14 |
- Maggie qual o problema? |
00:51:16 |
Maggie, pare... |
00:51:18 |
Maggie, pare com isso. |
00:51:23 |
Maggie, fique aqui e não se mecha. |
00:51:27 |
- Alô! |
00:51:38 |
Maggie, pare. |
00:51:40 |
Maggie, pare, querida. |
00:51:43 |
Pare. Não... |
00:51:45 |
Qual é o problema? Maggie. |
00:51:48 |
Pare... por favor, |
00:51:50 |
Para. O que está acontecendo? |
00:51:57 |
O que aconteceu com as duas garotas? |
00:51:58 |
Mary e Maggie? |
00:52:01 |
Acho que continuam internadas |
00:52:03 |
atormentadas com visões e |
00:52:06 |
A ultima vez que ouvi |
00:52:09 |
em quartos sem espelhos |
00:52:11 |
Parece que seja lá o quê |
00:52:13 |
está acontecendo com o Ryan, |
00:52:16 |
Sim, mas pelo que me lembro, |
00:52:18 |
Ryan, de fato, nunca entrou no jogo. |
00:52:20 |
Nem a Maggie. |
00:52:22 |
Sim, mas aparentemente |
00:52:28 |
Obrigado por ter arrumado |
00:52:30 |
Sei que é ocupado. |
00:52:33 |
Se fosse noutro dia, |
00:52:35 |
Não precisa se explicar. |
00:52:40 |
Parece que este jogo tem uma espécie |
00:52:44 |
Ou aqueles que contaram foram |
00:52:47 |
Mas a Maggie não sabia. |
00:52:49 |
Eu sei. Isso me confundiu |
00:52:51 |
Talvez não seja nenhum placebo. |
00:52:59 |
Dane-se, seu maluco! |
00:53:04 |
Quanto tempo? |
00:53:06 |
Certo. Pode dar um jeito |
00:53:09 |
Detestaria ter 2 horas |
00:53:11 |
Obrigado. |
00:53:21 |
Mil desculpas! |
00:53:22 |
Não acredito que desligou |
00:53:26 |
Lamento mesmo, Clair. Tinha um |
00:53:29 |
Que tal poder retornar uma ligação? |
00:53:31 |
Ainda estou, de certa forma, |
00:53:33 |
Não vou começar a te dizer |
00:53:36 |
o quanto estou chateada e frustrada. |
00:53:38 |
Não, sabe de uma coisa? |
00:53:42 |
Alguém que acredita que |
00:53:44 |
que lidera uma importante escavação |
00:53:47 |
deveria ter a decência de comparecer |
00:53:49 |
para aprovar as metas e não deixar |
00:53:52 |
Sabe mais o quê? Poderia |
00:53:55 |
a escavação fosse do outro |
00:53:58 |
e a ausência do cientista fosse precisa |
00:54:00 |
porque estaria desistindo para |
00:54:03 |
Sei como deve se sentir. |
00:54:04 |
Mas não, na verdade, chega |
00:54:08 |
da sua sala e até pelos |
00:54:11 |
Isto é mesmo importante, Clair. |
00:54:14 |
Devo lembrá-lo que uma das razões |
00:54:16 |
pelas quais a escola |
00:54:18 |
foi para que pudesse organizar |
00:54:21 |
- a história da Igreja aqui? |
00:54:23 |
Então presumo que |
00:54:26 |
Não, na verdade vou |
00:54:28 |
visitar uma paciente |
00:54:33 |
Está brincando?! |
00:54:35 |
Clair, confio em você. |
00:54:39 |
Sinto que tem controle |
00:54:41 |
e tenho confiança que |
00:54:45 |
Não pode estar... |
00:54:47 |
está falando sério? |
00:54:49 |
Te ligo quando estiver voltando. |
00:55:01 |
Alô!... |
00:55:07 |
O que foi? |
00:55:21 |
§ Querida, tenho meus pés apontados |
00:55:31 |
O que está acontecendo cara? |
00:55:33 |
Está se sentindo bem? |
00:55:36 |
Sim, tudo certo. |
00:55:40 |
Se ela não consegue lidar com |
00:55:44 |
Verdade, mas nem eu consigo. |
00:55:49 |
De fato. |
00:55:53 |
Ele não te merece. |
00:55:58 |
Precisa de algo que se |
00:56:00 |
E ele tem que se resolver. |
00:56:03 |
Os problemas são dele, |
00:56:12 |
Vamos aí pro outro lado da rua. |
00:56:15 |
Devia nos acompanhar. |
00:56:20 |
Alguma vez já pensou que ele |
00:56:23 |
Talvez apenas pudesse |
00:56:25 |
O quê? |
00:56:27 |
Jogar o maldito jogo. |
00:57:13 |
Obrigado Mary por arrumar um |
00:57:23 |
Mary, na verdade não quero incomodá-la. |
00:57:46 |
Por onde começamos? |
00:58:10 |
Foi a Mary. |
00:58:15 |
Foi ela... |
00:58:19 |
Ela me fez olhar. |
00:58:27 |
O que foi que ela fez? |
00:58:29 |
Ela as levou. |
00:58:40 |
Para onde ela as levou? |
00:58:44 |
Para o seu mundo. |
00:58:53 |
Reflexos... |
00:58:56 |
Ela as mantém lá. |
00:58:59 |
Ela as tortura. |
00:59:02 |
E o que ela quer? |
00:59:07 |
Vingança. |
00:59:27 |
Graças a Deus! Pensei que íamos |
00:59:31 |
Certeza que não vai mudar de idéia? |
00:59:33 |
Já não tenho certeza de nada. |
00:59:35 |
O quê? |
00:59:37 |
Mesmo depois de tudo que |
00:59:39 |
Olha, Jen não está ouvindo. |
00:59:41 |
Não me importo, Nikki. |
00:59:45 |
- Não tenho escolha. |
00:59:49 |
Tudo bem, não posso te impedir. |
00:59:52 |
Mas seja lá o que fizer, |
00:59:55 |
Certo? |
00:59:56 |
Olha, já tentei uns minutos atrás. |
00:59:59 |
- Estamos bem. |
01:00:01 |
Acabei de jogar. |
01:00:04 |
Não me diga que se auto-marcou?! |
01:00:07 |
Nicole? |
01:00:08 |
Pelo amor de Deus, diga |
01:00:15 |
Não foi grande coisa! |
01:00:17 |
Verdade? |
01:00:19 |
Espere, quem mais marcou? |
01:00:24 |
Você nos marcou? |
01:00:26 |
Marcou: eu, Meg e até |
01:00:30 |
Veja o que aconteceu com Meg. |
01:00:31 |
Não fiz nada pra Meg. |
01:00:33 |
Claro que fez. |
01:00:36 |
- Jogou também. |
01:00:39 |
Não te marquei! |
01:01:00 |
§ Deixe-me saber § |
01:01:06 |
§ Como te deixar partir § |
01:01:09 |
§ A vida está me arrastando § |
01:01:15 |
VENDE-SE |
01:01:17 |
§ virou para baixo § |
01:01:24 |
§ o grande passado de uma vida § |
01:01:33 |
§ Incompleto § |
01:01:37 |
§ Leve o golpe e recue § |
01:01:41 |
§ Não posso me decidir § |
01:01:48 |
§ Eu recuo § |
01:01:57 |
§ os passos que me |
01:02:05 |
§ Guardar a tristeza § |
01:02:10 |
§ pelo que está morto e se foi § |
01:02:14 |
§ Guardar a tristeza § |
01:02:21 |
§ Guardar a tristeza § |
01:02:27 |
§ Tento continuar a trajetória § |
01:02:30 |
§ Guardar a tristeza § |
01:02:53 |
§ Quando se sente incompleto § |
01:03:01 |
§ E não pode fugir § |
01:03:09 |
§ Apenas aceite a derrota § |
01:03:17 |
§ E guarde a tristeza § |
01:03:25 |
§ Guardar a tristeza § |
01:03:33 |
§ Guardar a tristeza § |
01:03:54 |
§ Sem a bendita acabo |
01:03:57 |
§ Pode me tirar dessa? § |
01:04:24 |
Jamie? |
01:05:28 |
Alô! |
01:05:45 |
- Alô! |
01:05:50 |
- Não. |
01:05:53 |
A Amy não irá. |
01:05:54 |
O quê? |
01:05:56 |
Vou colocá-la na linha. |
01:06:03 |
Amy? Olá. |
01:06:06 |
Nicole me disse que não |
01:06:08 |
Tenho mau pressentimento |
01:06:10 |
Já está tudo preparado. |
01:06:14 |
Só o que tem a fazer é certificar que |
01:06:18 |
A Nicole vai alarmar quando |
01:06:21 |
e John e Gary vão se |
01:06:23 |
Pode ir embora depois. |
01:06:25 |
- Não. |
01:06:28 |
Não quero fazer parte disto. |
01:06:30 |
Não vai acontecer nada. |
01:06:34 |
Nada, é uma brincadeira. |
01:06:36 |
Não quero que ninguém se |
01:06:38 |
Está agindo como uma criança. |
01:06:41 |
Ela não quer participar disso. |
01:06:43 |
Não vem com essa de protegê-la. |
01:06:45 |
Já é grandinha. Foi quem achou |
01:06:49 |
E se ela não aceitar o desafio? |
01:06:53 |
Ela vai aceitar. |
01:06:56 |
E se não, dane-se. |
01:06:58 |
Vamos escolher outra pessoa |
01:07:02 |
Certo. |
01:07:05 |
Nicole? |
01:07:10 |
Está bem. |
01:07:22 |
Acredito que tenha boas notícias. |
01:07:25 |
- Onde está? |
01:07:27 |
Não está pois estou... |
01:07:29 |
parada na frente dela. |
01:07:43 |
Que foi? |
01:07:45 |
Lamento, Clair. Tinha que |
01:07:47 |
Bem, espero que tenha joelhos fortes |
01:07:49 |
pois estou prestes a te |
01:07:50 |
- O que aconteceu? |
01:07:53 |
O que encontraram? |
01:07:55 |
Já ouviu falar na lenda |
01:08:02 |
Conheço. Porquê? |
01:08:04 |
Encontramos o diário |
01:08:06 |
Não vai acreditar no que está escrito. |
01:08:16 |
DIÁRIO |
01:08:18 |
Estava debaixo dos ossos? |
01:08:20 |
O Peter descobriu numa aba de couro |
01:08:22 |
debaixo da ossada de uma criança. |
01:08:26 |
Até onde leu? |
01:08:27 |
Só até o final da primeira página. |
01:08:30 |
Foi algo muito pior que uma peste ou |
01:08:41 |
E também encontraram isto. |
01:08:53 |
Acordei esta manhã com a intenção |
01:08:55 |
de que a vida em Idlewood |
01:08:59 |
Depois daquele desprezível, longo |
01:09:03 |
O meu coração se partiu em dois |
01:09:06 |
por nada mais que... |
01:09:10 |
Comprei o espelho da vaidade |
01:09:12 |
que foi usado para torturar Mary. |
01:09:15 |
Isso deve ser suficiente. |
01:09:17 |
Não sei porque faço isto. |
01:09:20 |
Minha esperança é que de |
01:09:24 |
e descansar vossa alma disso. |
01:09:29 |
Mas a verdade é que os |
01:09:32 |
torturam-se a si mesmos. |
01:09:36 |
Passei dias olhando |
01:09:39 |
na esperança de ver seu rosto |
01:09:45 |
Mary havia jurado |
01:09:48 |
por terem-na matado injustamente. |
01:09:52 |
Que ironia: ela tinha usado |
01:09:55 |
que havia condenado o seu destino |
01:09:57 |
como instrumento da sua ira. |
01:10:51 |
Quando Mary saiu da minha mente, |
01:10:54 |
estava coberto pelo sangue |
01:11:00 |
Enterrei o espelho e os corpos |
01:11:03 |
na esperança de evitar a fúria |
01:11:07 |
Só posso rezar para que |
01:11:10 |
para libertar minha |
01:11:22 |
Porque sempre me sinto tão |
01:11:31 |
Acho que sei como ajudar Ryan. |
01:11:33 |
Ryan? |
01:11:35 |
- Vou precisar da tua ajuda. |
01:11:37 |
- É o garoto dos pesadelos. |
01:11:40 |
De nada. Preciso que consiga |
01:11:43 |
- Certo. |
01:11:45 |
Vai precisar apossar-se dele e me |
01:11:51 |
O quê? |
01:11:52 |
Preciso que o afane |
01:11:55 |
- Está maluco? |
01:11:57 |
- Onde vai agora? |
01:12:29 |
É o Ryan. Deixe sua mensagem. |
01:12:32 |
Ryan, é o Padre O'Neal. Liga-me |
01:13:25 |
Sim, alô. |
01:13:28 |
Preciso entrar em contato |
01:13:31 |
Preciso do endereço, pois seu |
01:14:15 |
Posso ajudá-lo em algo? |
01:14:18 |
Procuro pelo Ryan. |
01:14:21 |
- Foi embora. |
01:14:23 |
Desistiu da faculdade e foi embora. |
01:14:25 |
Simplesmente vai desistir? |
01:14:28 |
Não é normal acordar toda manhã |
01:14:31 |
Não, tem razão. |
01:14:32 |
Não agüento mais lidar |
01:14:34 |
É isso aí, cara. |
01:14:37 |
Legal, se cuida. |
01:14:39 |
Alguma vez já pensou que ele |
01:14:42 |
Talvez apenas pudesse |
01:14:44 |
Jogue o maldito jogo. |
01:14:49 |
Porquê? |
01:14:52 |
Não é pra mim que deve perguntar. |
01:14:54 |
Preciso encontrá-lo. |
01:14:56 |
Pergunte pra Rachel. |
01:14:59 |
Onde a posso encontrar? |
01:15:00 |
Ela trampa na cozinha comunitária. |
01:15:02 |
- Certo, obrigado. Valeu! |
01:15:15 |
- Rachel? |
01:15:16 |
Sou o Padre O'Neal. |
01:15:19 |
Olá Padre O'Neal. |
01:15:21 |
O que posso fazer por você? |
01:15:23 |
Estou procurando pelo Ryan. |
01:15:27 |
Ele foi embora. |
01:15:29 |
Eu sei... Preciso falar com ele. |
01:15:33 |
Tentei falar com ele, |
01:15:37 |
Se alguém não te ouve, talvez |
01:15:45 |
Os pais dele moram aproximadamente |
01:15:48 |
Se ele estiver indo pra casa, talvez |
01:15:51 |
Sei que passam dois ônibus |
01:15:53 |
Acho que ainda vai passar |
01:15:58 |
Certo, obrigado. |
01:16:00 |
Padre. |
01:16:02 |
Sim? |
01:16:05 |
Se vê-lo, diga que estou arrependida? |
01:16:08 |
Vou dizer, mas isso é algo que |
01:16:29 |
Alô! |
01:16:30 |
Estou encontrando algumas dificuldades. |
01:16:33 |
O que há de errado? |
01:16:34 |
Primeiro, com princípios |
01:16:36 |
Agora vamos ser acusados |
01:16:38 |
Você o encontrou? |
01:16:39 |
Sim e não é tão fácil de se |
01:16:43 |
Não entendo. Provavelmente está |
01:16:46 |
O problema é que a faculdade |
01:16:49 |
com essa escavação arqueológica que |
01:16:53 |
Decidiram levar tudo que |
01:16:56 |
e fazer uma rápida exposição |
01:17:00 |
E? |
01:17:01 |
EXCOMUNHÃO DE MARY WORTH |
01:17:04 |
E agora está atrás de um vidro |
01:17:07 |
Sabe, sinto muito. |
01:17:11 |
mas não vou para a prisão |
01:17:13 |
Olha, Clair, não sei como, mas |
01:17:17 |
Não posso acreditar. |
01:17:20 |
Isso é mais importante que seu trabalho. |
01:17:23 |
O que poderia ser mais importante? |
01:17:24 |
A sua alma. |
01:17:27 |
Ryan. |
01:17:44 |
Que está fazendo aqui? |
01:17:46 |
Eu que te pergunto. |
01:17:48 |
Acabou. Já não suporto mais isso. |
01:17:50 |
Estou cansado de machucar todas as |
01:17:52 |
Acho que encontrei uma jeito |
01:17:54 |
Só espero que não seja muito tarde. |
01:17:56 |
Mas é. |
01:17:58 |
Acho que não é. |
01:17:59 |
Mary Worth foi excomungada |
01:18:03 |
Certo. E daí? |
01:18:05 |
Está presa no limbo. Se destruir os |
01:18:09 |
ela terá uma porta |
01:18:11 |
Ela também foi assassinada na |
01:18:13 |
um espelho que ela usa como um |
01:18:17 |
O espelho de Mary precisa |
01:18:19 |
e acho que deve ser o |
01:18:44 |
INCÊNDIO |
01:18:52 |
Bem, pessoal. Tem que abandonar |
01:18:54 |
Talvez seja um alarme falso, mas não |
01:18:57 |
Mexa-se! |
01:19:08 |
SAÍDA |
01:19:16 |
§ Sou uma baqueta § |
01:19:19 |
§ sobre o tambor § |
01:19:22 |
§ Ficando mais fraco § |
01:19:25 |
§ Tornando-se insensível § |
01:19:28 |
§ Nunca alegre § |
01:19:31 |
§ Nunca entendo § |
01:19:34 |
§ O Céu não vai fazer |
01:19:37 |
§ Salva a minha alma? § |
01:19:40 |
§ Quanto mais mudar § |
01:19:44 |
§ Quanto mais continuar o mesmo § |
01:19:50 |
§ Quanto mais mudar § |
01:19:56 |
§ Quanto mais continuar o mesmo § |
01:20:41 |
§ Nada tenho § |
01:20:43 |
§ sobrando para dizer... § |
01:20:55 |
- Pegou? |
01:21:20 |
Esse é o Ryan. |
01:21:33 |
Vamos acabar com isso. |
01:21:35 |
Espera, o que? |
01:21:38 |
Clair, o espelho deve ser quebrado. |
01:21:42 |
- Não há outra maneira. |
01:21:45 |
Liberte-a. |
01:21:50 |
Com quem ele está falando? |
01:21:51 |
Sabe que são sete anos de azar? |
01:21:53 |
Posso quase te assegurar disso. |
01:21:56 |
O espelho não! |
01:22:16 |
Que coisa! |
01:22:18 |
Ryan, qual é o problema? |
01:22:21 |
Algo está segurando minha mão. |
01:22:22 |
Ryan, atire isso. |
01:22:25 |
Atire, rápido. |
01:22:43 |
- Ela está nos impedindo de quebrá-lo. |
01:22:47 |
Vou embora daqui. |
01:22:48 |
Clair, pegue a pedra. |
01:22:57 |
Agora atire... |
01:23:21 |
Que inferno! |
01:23:23 |
Merda. Deus! |
01:23:52 |
Tirem isso de cima de mim. |
01:23:56 |
Saia! |
01:24:32 |
Essa coisa estragou o meu penteado. |
01:24:41 |
Clair, realmente é uma pessoa ímpar. |
01:25:20 |
Obrigada, Ryan. |
01:25:38 |
É só isso? |
01:25:41 |
Mais uma coisa. |
01:27:36 |
O quê? |
01:27:38 |
Sem mais pesadelo. |
01:27:41 |
Então funcionou? |
01:27:43 |
Funcionou. |
01:27:45 |
Devia ligar pro Padre O'Neal. |
01:27:50 |
Sim, acho que vou. |
01:27:58 |
Vou tomar um ducha. |
01:28:00 |
Certo. |
01:28:11 |
Assim meus companheiros |
01:28:14 |
Que meigo! |
01:28:23 |
Alô! |
01:28:24 |
- É o Ryan. |
01:28:27 |
Bem, funcionou. |
01:28:30 |
Fantástico. Fiquei preocupado depois |
01:28:41 |
Porquê? |
01:28:45 |
Ele me contou como te |
01:28:49 |
Sim, mas nunca joguei. |
01:28:58 |
Mas vi batom no espelho. |
01:29:01 |
Nunca joguei. |
01:29:03 |
Alguém mais poderia? |
01:29:12 |
A única que sabe como |
01:29:16 |
ela nunca esteve aqui. |
01:29:21 |
Olá? |
01:29:30 |
Seu companheiro disse que ela passou |
01:29:45 |
:::::Legendado por Dhara-maria::::: |
01:29:48 |
Em memória de Joe Adams |
01:30:07 |
§ Teve uma mina que |
01:30:11 |
§ Ela era tão linda e perfeita § |
01:30:13 |
§ Claro, acho que é perfeita pra mim § |
01:30:16 |
§ Mas tem outra no pedaço |
01:30:19 |
§ É inteligente e doce § |
01:30:22 |
§ E o melhor de tudo: |
01:30:23 |
§ E caímos fora § |
01:30:29 |
§ E então rolou a Jennifer |
01:30:32 |
§ Mas descobri que ela está |
01:30:34 |
§ Não acho que tenha |
01:30:36 |
§ Me diga agora apenas que |
01:30:41 |
§ Eu me pergunto por que essas |
01:30:43 |
§ do modo como planejamos § |
01:30:45 |
§ Pois toda hora que |
01:30:48 |
§ Quando uma mina |
01:30:54 |
§ Daí quando outra mina |
01:30:56 |
§ e o ciclo então recomeça § |
01:30:58 |
§ E tudo vai pro beleléu § |
01:31:01 |
§ Quando fico galinhando § |
01:31:11 |
§ Tem uma mina, claro, ela me |
01:31:15 |
§ Costumava sempre pensar nela § |
01:31:17 |
§ A não ser que estivesse |
01:31:19 |
§ Até achei que tínhamos |
01:31:23 |
§ Agora ela diz que nunca |
01:31:27 |
§ Pois toda hora que |
01:31:31 |
§ Quando uma mina |
01:31:36 |
§ Daí quando outra mina |
01:31:38 |
§ e o ciclo então recomeça § |
01:31:41 |
§ E tudo vai pro beleléu § |
01:31:44 |
§ Quando fico galinhando § |