Lesbian Vampire Killers

es
00:00:47 Siglos atrás,
00:00:52 ...nuestra pacífica aldea
00:00:58 ...nacida no de un hombre,
00:01:02 ...de los hoyos más fogosos de Hades.
00:01:06 Con una maldad alimentada por el odio
00:01:11 Su nombre era Carmilla,
00:01:16 Nadie podía vencerlas,
00:01:20 Un barón que se había ido
00:01:25 Sobre su regreso, el barón descubrió
00:01:29 ...habían atrapado
00:01:32 ...y la habían convertido
00:01:35 ¡No!
00:01:39 Preso de la venganza,
00:01:43 ...y huir de la aldea.
00:01:46 Desenterró el sagrado Libro de Nekros...
00:01:48 ...donde descubrió que
00:01:51 ...a esta arpía profana de una vez por
00:01:56 ...un arma bendecida por
00:02:00 ...e impregnada con su propia sangre.
00:02:03 Sin miedo, confrontó a Carmilla.
00:02:15 Pero antes de que el barón
00:02:19 ...Carmilla depositó
00:02:22 Al matarme, liberarás el mal...
00:02:26 ...que hay dentro mío
00:02:29 ...y no descansarán hasta que
00:02:33 Conocerán tu raza
00:02:37 Y cuando la sangre viva
00:02:40 ...se mezcle con la de una virgen...
00:02:43 ...volveré a ascender, más poderosa
00:02:49 Y con eso, le cortó la puta cabeza.
00:02:56 A partir de ese entonces,
00:02:59 ...al cumplir 18 años,
00:03:02 ...y vuelve a nacer
00:03:05 Nuestra única salvación es
00:03:09 ...en el que el último descendiente
00:03:11 ...vuelva a esta aldea y extinga
00:03:15 DEPARTAMENTO DE JIMMY
00:03:17 Ese momento ha llegado.
00:03:21 - No estoy contenta, Jimmy.
00:03:26 Las cosas son diferentes
00:03:29 Simplemente ya no te amo.
00:03:33 Sólo que no estoy enamorada de ti.
00:03:36 - Sabes que siempre te amaré.
00:03:40 Yo no te dejo, Jimmy.
00:03:43 ...para reevaluar los parámetros
00:03:46 Eso es lo que nos hace tan fuertes.
00:03:51 Si somos tan fuertes juntos,
00:03:54 No estoy dejando. Sólo creo que somos
00:03:59 Eso no tiene ni sentido gramatical,
00:04:01 Sólo siéntelo con tu corazón
00:04:06 - Entonces, ¿me estás dejando?
00:04:11 Pero también,
00:04:14 - ¡Sí!
00:04:19 OFICINA DE LA SEÑORA ROSSI
00:04:21 No estoy contenta, Fletch.
00:04:23 Estoy realmente intentándolo,
00:04:25 Sí, bueno, pero tu gran esfuerzo
00:04:27 - ¿Qué quiere que haga?
00:04:30 - Esto tiene que ser el fin del camino.
00:04:33 - ¿Qué hice mal?
00:04:36 Sabe cómo me pongo cuando la gente
00:04:40 Tenía siete años.
00:04:43 Con 7 ya es bastante grande para saber
00:04:46 Fletch, le pegaste a un niño.
00:04:47 Me estaba rociando las bolas
00:04:50 - ¿Qué se suponía que tenía que hacer?
00:04:53 Entonces no debería haberme rociado
00:04:57 - ¡Le hiciste sangrar la nariz!
00:05:00 Por Dios, Fletch.
00:05:06 Supongo que no me gustan los niños.
00:05:08 Siempre te digo que son
00:05:11 Lo sé. Es un pequeño problema.
00:05:15 Quizá podría ser un payaso para adultos.
00:05:18 - Estás despedido.
00:05:23 No. Deja el disfraz en el escritorio
00:05:34 ASESINOS DE VAMPIRESAS LESBIANAS
00:05:36 - ¿Me pagarán lo de esta semana?
00:06:10 Se me ocurrió un plan
00:06:12 ¿Vengarte?
00:06:15 No, hacerla volver.
00:06:19 Hacerla volver.
00:06:23 Detente.
00:06:25 - Sólo nosotros dos--
00:06:28 ¿Como cuando fueron a Falaraki,
00:06:31 ...instructor de ski acuático
00:06:34 No me dejó.
00:06:37 No tan confundida como para no saber
00:06:40 - Estás hablando de mi pájaro.
00:06:47 Mira, necesitas alejarte
00:06:50 Aventurémonos en algo bien loco,
00:06:53 No te cogeré ni nada pero creo
00:06:56 Y puedes decir lo que te gusta de mí,
00:07:00 - Algunos dirían que eres molesto.
00:07:03 No lo sé.
00:07:07 A Ibiza.
00:07:11 El sol, el mar, la arena,
00:07:16 Muchas vaginas.
00:07:22 Enormes cantidades de "chochas".
00:07:25 Todas queriendo echarse
00:07:28 ...y si hay unas rezagadas que
00:07:35 No puedo. No tengo dinero.
00:07:37 ¿Qué?
00:07:40 Sí, pero se lo presté a Judy
00:07:42 ¡Dios Mío! ¿Por qué no te tatúas en
00:07:47 ¿No ves lo que esa bruja
00:07:50 Confiaba en ese dinero
00:07:52 Es decir, nuestras vacaciones.
00:07:54 ¿Cuánto dinero tienes?
00:07:58 Bueno...
00:08:00 Casi nada, porque me despidieron.
00:08:02 - ¿Le pegaste a otra niña?
00:08:04 No quiero hablar sobre eso.
00:08:06 Así que lo que estamos diciendo es que
00:08:11 - Más o menos.
00:08:13 MIENTRAS TANTO...
00:08:17 EN ALGÚN LADO DE
00:08:33 Hola. No te esperaba.
00:08:36 - ¡Finalmente lo hice!
00:08:39 Dejé al idiota.
00:08:43 - Maldición.
00:08:48 ...así que ahora podremos divertirnos.
00:08:51 ¿Hiciste qué?
00:08:54 ¡Celebremos, niño travieso!
00:09:01 ¿Quién diablos eres?
00:09:04 - ¿Quién diablos eres tú?
00:09:08 ¿En serio? Yo soy la esposa.
00:09:13 Bien.
00:09:21 - ¡Dave, vuelve aquí!
00:09:23 ...nunca quise que te enteres.
00:09:26 6 JARRAS MÁS TARDE...
00:09:34 - Tengo un plan.
00:09:38 - Es barato.
00:09:42 Hagamos una excursión.
00:09:49 Esa es una de las ideas
00:09:53 ...para unas vacaciones que
00:09:56 - Es una gran idea.
00:10:02 Iremos a donde apunte en el mapa.
00:10:05 Déjalo en manos del destino.
00:10:07 - ¿Qué dices?
00:10:09 - Será espectacular.
00:10:11 Que el dardo señale nuestro camino.
00:10:15 Bueno, está bien.
00:10:17 Sólo digo que sí porque te quiero...
00:10:20 ...y porque increíblemente borracho.
00:10:24 Lánzalo con todas las ganas, McLaren.
00:10:47 Nunca oí de él.
00:10:50 ¿Cragwich?
00:10:53 Se deletrea A-V-N-T-U-R-A, mi amigo.
00:11:00 ¡Cristo, eres un imbécil!
00:11:14 ¿Sientes eso?
00:11:18 Aire de campo. No hay nada igual.
00:11:20 Huele como cualquier aire
00:11:23 Exacto. No hay como el hedor
00:11:26 ...para despejarte la cabeza.
00:11:31 ¿Trajiste algo más aparte de cerveza?
00:11:39 ¿Esperas una lucha
00:11:52 - ¿Hola?
00:11:54 - ¿Judy?
00:11:57 He estado pensando y me di cuenta
00:12:01 Quiero que volvamos, Jimmy.
00:12:04 - ¿Qué?
00:12:06 ¿Hola?
00:12:10 No escucho. ¿Hola?
00:12:12 ¿Judy?
00:12:15 Iré hacia donde estás.
00:12:17 Podremos hablar los dos.
00:12:21 Cuando llegue,
00:12:34 - ¿Por qué hiciste eso?
00:12:39 Pero no puedo creer
00:12:44 Bueno, tal vez me pasé
00:12:47 Te compraré otro. Jim...
00:12:50 ¡Jim!
00:13:01 Espera un minuto.
00:13:12 ¿No podemos descansar un poco?
00:13:15 Hace tres minutos
00:13:19 Sí, pero tú no caminas.
00:13:22 Es como si estuvieras enojado
00:13:24 - No me imagino porqué. ¿Tú sí?
00:13:28 - Vete a la mierda.
00:13:30 Arrastré mi trasero
00:13:33 ...que ni sé pronunciar bien por ti,
00:13:37 ¿Desagradecido?
00:13:38 Me pisoteaste el teléfono
00:13:41 ¿Qué? ¿Por séptima vez?
00:13:43 Eres un caso perdido insistiendo
00:13:46 ...que quiere que vuelvas, redobles
00:13:50 Por eso estamos aquí
00:13:53 ...en donde es remotamente posible
00:13:56 ...en algo más
00:14:00 - Puede haber chicas.
00:14:55 ¿Cuáles son las posibilidades?
00:15:03 Vamos, Jim.
00:15:06 - Sí, ¿y?
00:15:09 ¿Estás castrado o algo parecido?
00:15:12 Esa mujer no sólo te robó
00:15:16 Bueno, lo siento, viejo.
00:15:19 No es que quiera
00:15:23 Es enfermizo. Mira.
00:15:27 A estas casitas rurales
00:15:29 ...a la crème de la crème de la
00:15:33 Les encantan los chicos de ciudad
00:15:37 Te garantizo que aquí estará atestado
00:15:41 ...doncellas inglesas de campo,
00:15:52 Es como una especie de
00:15:55 No te impacientes.
00:15:59 Todas las mujeres
00:16:01 ...desnudas en una ceremonia
00:16:05 Ese parque estará lleno de grandes
00:16:08 - Quizá deberíamos irnos. Son muy raros.
00:16:11 Son sólo tipos, igual que tú y yo.
00:16:14 Les gusta la cerveza y disfrutan
00:16:17 Son mi tipo de gente.
00:16:28 Buenos días.
00:16:30 Dos jarras de cerveza, por favor, señor.
00:16:38 Aquí tienen.
00:16:41 La casa invita, muchachos.
00:16:54 Gracias.
00:17:10 Quédate a mi lado, amigo.
00:17:15 Estoy un poco preocupado
00:17:24 ¿Cuántas más, Tom?
00:17:27 No se haga el todopoderoso
00:17:30 Tenemos que detener esta locura.
00:17:32 - ¿Crees que será la hija?
00:17:36 ¡No podemos dejar que mueran
00:17:38 - ¿Y luego qué? ¡Vendrán por nosotros!
00:17:42 ¿No se da cuenta que ya nos dominan?
00:17:46 ...y nosotros somos unos tontos
00:17:49 Sé que es difícil que su Rebecca
00:17:52 ¿Dieciocho? Me encanta.
00:17:54 Juntos podremos acabar con esto.
00:18:00 Qué pajero.
00:18:02 ¿Quién está conmigo?
00:18:09 No, no puede ser.
00:18:12 No, es imposible.
00:18:15 - No puedes ser tú. ¿Cómo te llamas?
00:18:19 - Es suficiente, Padre. ¡Suficiente!
00:18:22 Ven, hija.
00:18:31 ¿Te conoce? ¿Has estado
00:18:35 - Nunca lo vi en toda mi vida.
00:18:39 Aquí tienen.
00:18:43 Perdón por lo del párroco.
00:18:47 Si buscan un lugar donde dormir...
00:18:51 ...hay un chalet,
00:18:54 ...a poco menos de 3 kilómetros.
00:18:57 Grandioso, ¿pero cuánto cuesta?
00:18:59 - Porque estamos un poco cortos de...
00:19:02 No cuesta nada.
00:19:06 Cualquier viajero cansado puede
00:19:11 Usted, señor,
00:19:17 Si hay algo que me guste
00:19:19 ...es un lugar gratis en donde dormir.
00:19:21 Aunque puede que sea un poco pequeño.
00:19:24 Envié a unas jóvenes hermosas
00:19:34 EN ALGÚN LUGAR DEL BOSQUE DE CRAGWICH
00:20:00 ¿Qué le pasa?
00:20:02 Vamos, vamos.
00:20:06 ¡Vamos! ¿Qué?
00:20:21 - ¡Vamos!
00:20:24 - Estamos en problemas.
00:20:26 Grandioso. Estamos en el medio
00:20:31 ¿Estás segura que
00:20:33 - Anke, por quinta vez, sí.
00:20:37 Bueno, caminemos hasta el chalet.
00:20:40 El dueño del bar dijo que
00:20:43 - Sí.
00:20:45 Deberíamos volver y pedir ayuda.
00:20:49 Sí. Sí.
00:20:53 Sólo volveré con cuchillos.
00:20:57 - Creo que deberíamos quedarnos aquí.
00:21:10 ¿Oyen eso?
00:21:12 ¿Qué es eso?
00:21:15 Hay algo allí afuera.
00:21:18 - Deja de asustarnos, Lotte.
00:21:21 ¡Escuchen, escuchen!
00:21:26 ¡Viene del techo!
00:21:30 - Puede ser sólo una rama.
00:21:33 Sí.
00:21:51 ¡Se los dije!
00:22:00 - Buenas noches, chicas.
00:22:03 Disculpen.
00:22:05 - ...y estábamos un poco asustadas.
00:22:09 De todas formas, hola.
00:22:13 Ellas son Anke, Heidi y Trudi.
00:22:16 Hola, Lotte, Andy, Eric.
00:22:22 - ¿Cerveza?
00:22:25 ¡Sí, sí, sí!
00:22:27 Son mi tipo de chicas.
00:22:33 Me llamo Fletch.
00:22:36 - ¿Tú cómo te llamas?
00:22:39 La mujer que ama le rompió el corazón.
00:22:42 Muy trágico. En verdad.
00:22:45 - Hola, Jimmy.
00:22:48 ¿Y qué hacen unas chicas
00:22:53 Estábamos camino al chalet de Mircalla.
00:22:59 ¡Qué suerte tan extraña tenemos!
00:23:02 Estas chicas van al mismo chalet
00:23:09 - ¡Sí! ¡Sí!
00:23:12 Grandioso.
00:23:15 - ¿Quieren que los llevemos?
00:23:18 - ¡Sí!
00:23:20 Haz lo que hacen ellas.
00:23:22 - Cuidado. Ya sabes lo que te sucede.
00:23:31 De acuerdo, andando.
00:23:45 Un par de muchachos estuvieron
00:23:49 Los envié al chalet que queda
00:23:53 ¿Qué? ¿Sólo sigo el sendero?
00:23:55 Así es, señorita. Siga derecho
00:24:02 Era linda.
00:24:04 Siempre lo son, Sidney.
00:24:07 Sirenas. Fríos demonios fascinadores,
00:24:17 ¿Una jarra, Jack?
00:24:19 EN EL VIEJO CHALET MIRCALLA...
00:24:46 - Vaya. ¡Este lugar es asombroso!
00:24:50 - ¡Genial!
00:24:53 ¿En serio podremos quedarnos aquí?
00:24:56 - ¡Sí!
00:25:10 ¡A disfrutar!
00:25:13 - ¡Necesitamos licores!
00:25:16 ¡Qué bien! ¡Sí!
00:25:19 ¡Oye, J, vasos arriba!
00:25:22 - ¡Vasos arriba!
00:25:26 - ¡Qué rico!
00:25:53 ¡Ésta puede ser la mejor noche
00:25:59 ¿Hay lugar para el Maestro Fletch?
00:26:13 ¡Me encanta ir de excursión!
00:26:27 ¡Quítate la ropa!
00:26:29 ¡Quítense ustedes la ropa!
00:26:35 # Me siento ardiente #
00:26:39 ¿Escuchaste sobre Carmilla?
00:26:42 - No. ¿Ella es?
00:26:47 - Carmilla. Estamos aquí por ella.
00:26:51 Estudiamos folklore y superstición
00:26:56 Esta aldea es el hogar de la legendaria
00:26:59 - ¿Reina vampiresa?
00:27:02 ...es mucho más que
00:27:05 Algunos dicen que tiene dos mil años.
00:27:07 ¿Me dices que crees en
00:27:10 En donde yo crecí,
00:27:13 Cragwich es particularmente
00:27:16 El libro del folklore cuenta
00:27:19 ...y lo que Carmilla le
00:27:22 Aún los hombres más valientes tiemblan
00:27:25 ...se estremecen de deseo
00:27:29 Carmilla, la reina vampiresa.
00:27:39 ¡Oye, Jimmy!
00:27:41 Vamos. Tómate una cerveza
00:27:46 Te toca a ti agarrar al más gordo.
00:27:50 - Tomé demasiado. Necesito orinar.
00:27:53 ¿Qué, en serio?
00:27:56 Heidi, ¿tienes miedo
00:28:00 - Anke, no seas mala.
00:28:04 - No te preocupes. Iré con ella.
00:28:09 Mira esto. Aquí vienen las cervezas.
00:28:14 - Aquí vienen las cervezas. ¿Sí?
00:28:17 Fletch es raro, ¿no?
00:28:22 Está fingiendo cogerme.
00:28:25 Su corazón está en el lugar indicado.
00:28:27 Sólo que es una pena que
00:28:37 - ¿Su ying yang será grande?
00:29:12 Bueno. ¿A cuál quieres?
00:29:16 No lo he pensado.
00:29:19 Eres un maldito idiota, James.
00:29:22 ¿Cuál te gusta?
00:29:26 - Sólo responde a mi pregunta.
00:29:29 Parece muy agradable y amistosa.
00:29:33 Y es como si tuviera un espíritu puro.
00:29:37 Es muy dulce.
00:29:42 Es como mirar en piscinas sin fondos.
00:29:47 - ¿Y tú?
00:29:49 Tetas gigantes y nunca habla.
00:29:56 Sí, Trudi, apestas.
00:30:00 Sí. Sí.
00:30:02 Sí.
00:30:10 ¡Apresúrate!
00:30:19 Anke.
00:30:27 ¿Anke?
00:30:31 - Anke, ya basta. No es gracioso.
00:30:38 ¡Carajo!
00:30:41 Anke, respóndeme.
00:30:49 ¡Anke!
00:31:00 ¿Anke?
00:31:09 ¿Anke? ¡Anke!
00:31:16 ¿Por qué tardarán tanto?
00:31:18 Es probable que
00:31:34 Trudi.
00:31:38 Trudi.
00:31:45 Trudi.
00:31:52 Trudi.
00:32:41 ¡Rápido!
00:32:48 ¡Trudi! ¡Tenemos que entrar!
00:32:51 De acuerdo. Échate atrás.
00:32:56 Cristo. Esa cosa es muy sólida.
00:33:02 - La debo haber ablandado.
00:33:12 - Miren.
00:33:16 Ven.
00:33:22 ¿Qué fue eso?
00:33:24 No lo sé, pero tenemos que averiguarlo.
00:33:28 - ¿Hablan en serio?
00:33:31 Esto se está poniendo muy raro.
00:33:34 Las mujeres desaparecen,
00:33:36 - No es eso. Apenas están manchadas.
00:33:39 La oímos aquí dentro
00:33:41 - Eso es muy extraño, carajo.
00:33:45 - Te gusta Trudi, ¿o no?
00:33:49 Eso es patético, viejo.
00:33:52 Por Dios Santo.
00:33:58 DE VUELTA EN EL BOSQUE DE CRAGWICH...
00:34:10 ¡Dios!
00:34:14 ¡Por Dios Santo!
00:34:21 Lo compré la semana pasada.
00:34:25 Dios. ¡Vamos!
00:34:27 ¡Mierda!
00:34:40 Hola. Te comunicaste con Jimmy.
00:34:43 ¡Estás muerto, Jimmy!
00:34:47 Judy.
00:34:49 Judy. Judy.
00:34:55 ¡Anke!
00:34:57 ¿Heidi? ¿Trudi?
00:35:05 - ¿Hay algo?
00:35:10 Bueno Parece que se fue.
00:35:14 Volvamos adentro, ¿sí?
00:35:19 - Les dije que no había nadie afuera.
00:35:22 Probablemente se fue a
00:35:24 Volvamos adentro.
00:35:27 ¡Mierda!
00:35:31 Lotte.
00:35:33 - Está por allí.
00:35:37 Miren, veo que está ocurriendo
00:35:40 ...pero ¿hay alguna posibilidad
00:35:43 ¡Fletch! ¡Ven!
00:36:40 Es imposible. No puede ser.
00:36:43 - ¿Vampiresas?
00:36:47 Vampiresas lesbianas.
00:36:50 Qué lindo.
00:37:02 La puta madre, es muy fuerte.
00:37:08 ¡Jimmy!
00:37:09 - Mierda.
00:37:23 Ya no es tan fuerte.
00:37:49 ¡Qué asco!
00:38:00 ¿Eso es todo?
00:38:05 ¿Sin explosión o...
00:38:08 ...volverse cenizas?
00:38:14 Francamente, me desilusiona un poco.
00:38:16 Me alegra que esté muerta.
00:38:19 Las leyendas son ciertas.
00:38:22 Esto es una locura.
00:38:24 - ¿Qué ha pasado con mis amigas?
00:38:27 Maldición.
00:38:29 - Únetenos.
00:38:33 Sí.
00:38:36 Creo que te quieren decir algo.
00:38:40 Nunca.
00:38:43 No creo que querían que dijeras eso.
00:38:45 ¡A la mierda con esto!
00:38:57 ¡Vamos, tontos de mierda!
00:39:02 Ahora te nos unirás.
00:39:09 Adentro.
00:39:16 ¡Dios Mío! ¿Viste eso?
00:39:19 Puede haber sido lo más genial
00:39:22 Siempre fue buen para el cricket.
00:39:25 - Fletch, cállate, por favor.
00:39:28 Nos hubieran comido vivos.
00:39:31 ¿A dónde se fueron?
00:39:33 Antes del amanecer,
00:39:41 Mierda, mierda, mierda.
00:39:44 - Moriremos de una forma horrible.
00:39:47 - Cálmate. Tómate una cerveza.
00:39:51 - Entonces inventa un plan, Einstein.
00:39:54 La camioneta. Qué buen plan.
00:39:56 Eres un genio.
00:39:58 Ni siquiera quiero saber.
00:40:01 ¿Qué haremos ahora?
00:40:06 Estacas.
00:40:09 Haremos armas
00:40:13 Otra vez, qué buena idea.
00:40:15 Clavar objetos puntiagudos en los
00:40:18 Hagámoslo carajo.
00:40:31 - ¡Jimmy!
00:40:34 ¿Qué? ¡No abras esa puta puerta!
00:40:40 - Judy, entra. Rápido.
00:40:43 - ¿Qué diablos está pasando?
00:40:46 - Algo me perseguía.
00:40:49 - ¿Qué?
00:40:54 - Qué ridículo.
00:40:56 Es otra broma cruel de Dios
00:41:00 Hasta las muertas prefieren tener
00:41:03 - ¿Pero comerme vivo? Está bien.
00:41:07 La próxima me perseguirá un
00:41:11 Vamos. Necesitas recostarte.
00:41:19 - ¿Quién es?
00:41:22 No hace más que dejarlo
00:41:25 ...volver a dejarlo
00:41:31 - La odio.
00:41:34 Viejo, me enoja tanto.
00:41:37 Me estuve reservando
00:41:40 ...alguien al que realmente quiera.
00:41:43 - Finalmente lo conozco, y--
00:41:47 Sí, claro.
00:41:49 ...es probable que
00:41:57 ¿Eres virgen?
00:42:00 Sí.
00:42:05 MIENTRAS TANTO
00:42:24 Por Dios Santo, niña.
00:42:28 Papi, ya no soy una niñita.
00:42:30 No me presiones, niña.
00:42:49 MÁS TARDE EN EL BOUDOIRE DE MIRCALLA
00:42:50 Jimmy, sé que tienes todo
00:42:56 ...pero sólo quiero que sepas...
00:42:59 ...que estoy muy feliz de que
00:43:03 No te odio.
00:43:06 Es sólo que no sé lo que sigo
00:43:09 No eres tú, Jimmy. Soy yo.
00:43:14 Me alegra que te hayas dado cuenta,
00:43:17 - ...tendrás que cambiar.
00:43:21 Pero ¿cómo sé eso?
00:43:23 ¿Cómo confiar en ti? Tendrás
00:43:27 Soy diferente.
00:43:34 Dame un último beso.
00:44:47 Te conviene recordarla
00:44:51 Una maldita puta.
00:45:01 Amigo, gracias por salvarme la vida.
00:45:03 Oye, me conoces, amigo.
00:45:06 Te cubro la espalda.
00:45:12 - Bueno, ya los tengo.
00:45:14 - ¿Tú qué crees?
00:45:17 Sabes lo que dicen de las situaciones
00:45:20 Y esto, como lo sigo diciendo,
00:45:25 - Eres un poco exagerado.
00:45:28 ...y francamente estoy dispuesto a
00:45:31 Vulnerabilidad emocional, temor a la
00:45:34 Me importa un carajo. Hola.
00:45:39 ¿Cómo estás?
00:45:42 - ¿Qué pasó?
00:45:45 Como lo sospechaba...
00:45:50 - ...Judy era una vampiresa.
00:45:54 Fantástico.
00:46:09 - Iré a mear.
00:46:11 ¿Parezco un tonto?
00:46:29 ¡Dios! ¡Dios!
00:46:33 ¡Dios! ¡Dios!
00:46:35 ¿Por qué no entran?
00:46:37 No, necesitan ser invitadas.
00:46:45 Entonces todo lo que tenemos que hacer
00:46:50 O sea, no voy a decir...
00:46:52 ..."Oigan, vampiresas lesbianas,
00:47:02 ¿Estás bajo el ataque
00:47:05 Aguanta, amigo.
00:47:09 Miren, estaba siendo irónico.
00:47:13 ¿Chicas?
00:47:24 McLaren.
00:47:26 - Sabe mi nombre.
00:47:29 Ella es pura.
00:47:39 ¡Fletch!
00:47:47 Hay que adaptarse...
00:47:58 - Aléjate de él.
00:48:26 - Qué bien.
00:48:30 ¡Rápido! ¡Rápido!
00:48:33 ¡Rápido! ¡Ábrela!
00:48:38 Padre nuestro, que estás en el cielo,
00:48:42 Venga a nosotros Tu Reino,
00:48:45 Danos hoy... ¡Empújala!
00:48:49 ¡Empújala!
00:48:52 - ¡Dios!
00:48:57 No nos dejes caer en la tentación
00:49:01 ...perdona nuestras ofensas...
00:49:03 ...como también nosotros
00:49:04 - ¡No me toques!
00:49:07 ¡La puta madre!
00:49:11 El reino es Tuyo.
00:49:14 ¡Dios, amo a Jesús!
00:49:17 - Y la gloria para siempre.
00:49:22 Por siempre y para siempre.
00:49:28 Amén.
00:49:31 ¿Qué mierda?
00:49:34 Tenemos que apurarnos.
00:49:37 - Mierda.
00:49:40 Espere.
00:49:43 Los enviaron a ti a tus amigos
00:49:45 Es un antiguo pacto en el que los
00:49:50 A cambio, pueden seguir escondiéndose.
00:49:52 Entonces, ¿sólo éramos un bocado
00:49:57 Muy a mi pesar, sí.
00:49:58 Escucha, que tu amigo haya
00:50:01 Es una intervención divina
00:50:05 - ¡Sí, seguro!
00:50:08 - ¿Cinco rayaduras rojas en el pecho?
00:50:11 Su sangre es la llave
00:50:14 ...del mal más puro jamás conocido.
00:50:19 ¿Qué?
00:50:21 Y paradójicamente, lo único que
00:50:23 ...con una antigua maldición que
00:50:26 ...en vampiresas al cumplir 18 años.
00:50:29 Mi hija, Rebecca,
00:50:34 Bueno. Mira, sé que tienes
00:50:37 Y me encanta tu espíritu.
00:50:40 Vi muchas cosas raras, y aún bajo estas
00:50:45 Jimmy no es el Mesías.
00:50:48 Entiendo tu confusión.
00:50:52 Papito. ¿Ir adónde?
00:50:55 - A la aldea. No hay tiempo que perder.
00:50:58 - ¿Perdón?
00:51:01 Estuve a punto de ser comido tres veces
00:51:05 Ya no sé qué hacer.
00:51:06 ¡Pero no es tan tarde para salvar
00:51:11 Sí, bueno, ya sabe.
00:51:13 - Espero que te vaya muy bien.
00:51:18 - ¿Se les permite maldecir?
00:51:21 ¿Dices que dejarás que la oscuridad
00:51:25 ...y dejarás morir a tus amigos?
00:51:28 Bueno, Sólo conozco a Jimmy.
00:51:32 De acuerdo.
00:51:46 ¿Por qué está todo rayado?
00:51:48 Son todos crucifijos.
00:51:52 - Queda como la mierda.
00:51:56 Está bien, maestro del rayón.
00:52:01 A la tumba del gran ancestro
00:52:35 ¡Fletch!
00:52:44 Hermanas...
00:52:48 ...lo que ha estado en nuestros sueños
00:52:54 ...que pareció una eternidad...
00:52:57 ...finalmente ha llegado.
00:53:10 Ya que esta noche...
00:53:13 ...el último del clan
00:53:18 ...y nuestra reina volverá a alzarse.
00:53:23 - ¿Carmilla?
00:53:28 Perdón. Continúa.
00:53:33 ¿Su sangre mezclada con mi sangre
00:53:36 Sabes mucho, preciosa.
00:53:39 He oído sobre Carmilla,
00:53:42 Es obvio que no eres tan mala como
00:53:52 Bueno...
00:53:55 ...pronto ella te conocerá a ti.
00:54:01 Y con su resurrección, esta tierra
00:54:07 ...en el amanecer de la luna roja.
00:54:17 McLaren, éstos son tus
00:54:32 El último lugar de descanso
00:54:38 ¿Jimmy es la razón por la que yo
00:54:40 Él es nuestra salvación
00:54:42 La profecía decía que
00:54:46 Con su sangre y la de una virgen,
00:54:50 Oculta dentro de esta tumba
00:54:52 ...que puede acabar con la bestia
00:54:55 - ¿Y qué es eso entonces?
00:54:59 ...se decía que era enemigo demoníaco
00:55:02 Una bestia oculta con muchos tentáculos.
00:55:04 El único ser lo bastante valiente
00:55:07 ...en las profundidades más horribles
00:55:10 Déjame entender bien esto.
00:55:13 ...esperar su resurrección,
00:55:17 ...y así rescatar a mi amigo, curar
00:55:21 - ...y salvar al planeta.
00:55:24 No del todo. Pero no tengo
00:55:29 Tú has esto.
00:55:32 ¿Qué?
00:55:34 - Oculta en esta tumba está--
00:55:42 Estas son oficialmente
00:56:08 - ¿Así que hay una luna roja?
00:56:12 Dijo que el último de
00:56:15 Sí, me perdí esa parte.
00:56:18 Bueno...
00:56:21 - Ese sería yo, entonces. Carajo.
00:56:25 ¿En qué puedes estar pensando
00:56:28 - Cómo vamos a escapar.
00:56:30 - No, ¿y tú?
00:56:33 ¡Vamos, piensa, Jimmy!
00:56:35 Estoy muy ocupado asustándome
00:56:52 - Eres lindo.
00:56:55 Es nuestra primera discusión.
00:57:04 Vic, estamos en problemas.
00:57:07 Muévete.
00:57:14 En mi defensa,
00:57:30 - Baja, niño.
00:57:33 - No hay tiempo que perder. Apresúrate.
00:57:40 Dios. Es increíble.
00:57:46 - ¿Ves la espada?
00:57:52 Es mi primera vez
00:58:05 ¿Qué? ¿Qué pasa?
00:58:07 No pasa nada.
00:58:14 ¿Qué te hace reír tanto?
00:58:23 El mango es una gran verga de metal.
00:58:26 ¡Ya crece! El mango contiene
00:58:30 ...haciendo que sólo esta espada sea
00:58:35 - ¿Qué? ¿Cómo?
00:58:41 Iremos allí y moriremos, ¿cierto?
00:58:45 ¿Y todo porque insistes
00:58:47 ...con una verga de metal en
00:58:50 - Hijo, eres una desgracia.
00:58:53 A trabajar. Yo cargaré todas las
00:59:02 ¿Puedes admitir
00:59:06 Jimmy, ¿te puedo decir algo?
00:59:11 - ¿Ya tienes un plan de escape?
00:59:14 Creo que no estamos quedando sin tiempo.
00:59:18 Sólo quería decir que de habernos
00:59:21 ...me hubiera gustado
00:59:24 - ¿En serio?
00:59:26 De hecho, aunque sólo nos conocemos
00:59:30 ...siento que te conozco
00:59:36 - ¿En serio?
00:59:38 Creí que te habrías dado cuenta
00:59:43 ¿Señales? ¿Cuáles señales?
00:59:47 Jimmy, te amo.
00:59:54 - Bueno, es estupendo, carajo.
00:59:58 - Estamos por morir, ¿y me dices eso?
01:00:02 ...eres el primer hombre con el quisiera
01:00:05 - Por Dios Santo.
01:00:09 Mi mente, mi alma y mi cuerpo.
01:00:12 - Y el cuerpo.
01:00:23 - Ya es hora.
01:00:30 - Ese es mi pene.
01:00:36 MÁS TARDE, EN LA TUMBA DE McLAREN
01:00:43 Vaya.
01:00:51 ¿Qué? ¿Qué acabas de decir?
01:00:55 ¿Qué me dijiste?
01:01:06 Nadie se mete con el Maestro Fletch
01:01:12 Hola.
01:01:18 Star Wars no es...
01:01:22 ¿Qué haces afuera?
01:01:25 Lo sé.
01:01:28 - Así que, ¿es tu cumpleaños?
01:01:32 Ya pasó la medianoche.
01:01:36 Ya he crecido.
01:01:42 ¿Segura que ya tienes 18?
01:01:46 Pero igualmente papi no lo aprobaría.
01:01:57 ¡Papi!
01:02:18 ¡Fletch!
01:02:27 - ¿Estás listo?
01:02:30 Tenemos poco tiempo.
01:02:35 Sí.
01:02:58 Tienes sus ojos.
01:03:01 Me encantaban esos ojos.
01:03:04 Hasta que me di cuenta
01:03:15 Exquisita.
01:03:19 Te desangraré lentamente y dejaré
01:03:24 ...mientras esté caliente en tus venas.
01:03:44 Mira, la luna está sangrando.
01:03:49 Ten. Agua bendita.
01:03:52 Es como una maldita granada de ácido.
01:03:54 - Volvió a maldecir.
01:03:56 - Es raro.
01:03:58 No hay que entrar en pánico, mi amigo.
01:04:01 Sé mucho sobre cómo matar vampiros.
01:04:04 Sí, todos lo saben. Estacas, ajo,
01:04:10 No hay nadie que no sepa
01:04:12 - ¿En serio?
01:04:14 Está en los libros, películas,
01:04:24 ¿Esperaba muchos encuentros
01:04:29 Lucha de bombas de agua.
01:04:31 ¿En dónde sucederá
01:04:35 Allí dentro. En la cripta de Carmilla.
01:04:39 Sabía que dirías eso.
01:04:42 ¿Nunca será en un lugar no tenebroso...
01:04:44 ...como en un jardín o en un fregadero?
01:04:46 - "Fregadero" es un poco tenebroso.
01:04:48 "Fregadero" suena muy tenebroso para mí.
01:04:51 Sin olvidar que las criptas contienen
01:04:56 Recuerda esto:
01:05:00 ...pero tienen que morir.
01:05:01 - ¿No podemos hacer esto por la mañana?
01:05:05 - ...también para Rebecca.
01:05:09 Bueno, ya es hora.
01:05:11 Buena suerte, Fletch.
01:05:15 Vic.
01:05:19 Si no logro sobrevivir...
01:05:21 ...quiero que sepas algo.
01:05:25 Te culpo a ti por completo.
01:06:25 Y así terminará tu linaje.
01:06:29 Llorando como un bebé.
01:06:31 Suplicando por tu vida.
01:06:34 - Por favor...
01:06:38 - No le des la satisfacción.
01:06:41 Me darás la satisfacción.
01:06:44 Lotte, sólo para que sepas,
01:06:48 ...me parecías muy atractiva,
01:06:50 ¿En serio?
01:07:00 - Tenemos un plan de escape.
01:07:02 Fletch nos salvará.
01:07:04 ¿Fletch? Es un maldito inútil.
01:07:07 - ¡Oigan! Maldito descarado.
01:07:10 Aunque, a decir la verdad...
01:07:12 ...si hubiera podido no venir,
01:07:22 Maldición.
01:07:26 Te dije que era un maldito inútil.
01:07:30 - ¡Maldición, maldición!
01:07:33 - Es la primera vez.
01:07:38 ¿Quieren un poco de mí,
01:07:42 - ¡Vamos!
01:07:45 ¡Carajo!
01:08:07 Espera. A la mierda con esto.
01:08:10 La sangre de tu amigo
01:08:13 - La resurrección ya comenzó.
01:08:16 No podemos. La oscuridad ya está sobre
01:08:19 Me parece que me importa un carajo.
01:08:21 ...¡y sobre todo el puto mundo!
01:08:23 Sabes cómo hacerme sentir culpable,
01:08:28 Bueno. Hagámoslo.
01:08:37 - Todo estará bien.
01:08:42 Yo sólo quería disfrutar de la vida.
01:08:45 Caminar, tomar aire fresco,
01:08:47 Pero no.
01:08:50 Y ahora vamos a morir.
01:08:53 Bueno, yo voy a morir.
01:08:56 Y ni siquiera he hecho el amor
01:09:09 La cripta está por aquí.
01:09:13 - ¡Fletch!
01:09:17 ¡Fletch!
01:09:20 - Spiritus sancti.
01:09:24 - ¿Jimmy?
01:09:29 - ¿Fletch?
01:09:31 Con altibajos.
01:09:36 - Sólo hay una solución ahora.
01:09:40 - ¿Qué?
01:09:43 - Dame la espada de Daeldo.
01:09:46 Creí que tú la tenías.
01:09:48 Tú eras el que decía
01:09:50 Sólo debíamos esperar
01:09:53 - ...¿y te olvidaste de la espada?
01:09:56 - Dile a Rebecca que la amo.
01:09:58 - ¡Corre, tonto!
01:10:30 ¡Jesús!
01:11:48 - Putas del maldito Hades.
01:11:57 ¡Prepárense para morir, carajo!
01:12:11 ¡Vengan, malditas tontas!
01:12:15 - ¡Lotte!
01:12:28 Eres una luchadora.
01:12:32 Me gusta.
01:12:44 - No se abrirá.
01:12:47 No funcionará.
01:12:51 - ¿Qué te sucede con las puertas?
01:13:01 Sabes divino.
01:13:08 - Las llaves.
01:13:10 - ¿Qué?
01:13:12 - Sí, no te preocupes.
01:13:14 - Claro que no sé, maldito idiota.
01:13:25 Primero te torturaré,
01:13:29 - Serás mi juguete.
01:13:32 Es todo, entonces.
01:13:34 El problema contigo, James,
01:13:36 Querrás agarrar algunas armas.
01:13:49 ¡Vamos!
01:13:59 - Esa espada tiene una verga de mango.
01:14:03 Es lo único que destruirá
01:14:06 Es muy poderosa y muy antigua.
01:14:08 - Y algo homosexual.
01:14:34 Sabía que no te me resistirías
01:14:57 Perdón, no eres mi tipo.
01:15:21 Lotte.
01:16:05 - Carajo.
01:16:30 ¡Dios mío!
01:17:07 McLaren.
01:17:18 - ¡Jimmy!
01:17:43 ¡Increíble, carajo!
01:18:40 ¿Alguien me está cargando?
01:18:43 La espada de Daeldo
01:18:49 Parece que el párroco tenía razón.
01:18:51 Todos parecen saber lo que pasa
01:18:54 Es sobre espadas con vergas, cosas
01:18:57 - Te contaré más tarde.
01:19:00 - Lo haré.
01:19:01 Amigo, ¿te quieres calmar?
01:19:03 Tuve una noche muy agitada.
01:19:07 - Vaya.
01:19:10 No hay más maldición.
01:19:13 - Entonces, ¿ya no son vampiresas?
01:19:17 Genial. ¿Siguen siendo lesbianas?
01:19:21 La puta madre.
01:19:37 Increíble.
01:19:40 ¿Saben qué?
01:19:43 Olvídalo, olvídalo.
01:19:45 Ya pasó, Fletch.
01:19:54 ¡Vaya! Tú sí que sabes como
01:19:58 Gracias. Bueno. ¿Y ahora qué?
01:20:01 No lo sé. ¿Irnos a casa?
01:20:04 ¿A casa? Mataron a mis amigas,
01:20:08 ...y ni siquiera soñábamos
01:20:11 ¿Cómo podemos
01:20:14 ¿De qué habla?
01:20:17 Esta aldea está libre,
01:20:20 ...merodeando en la oscuridad
01:20:22 Nadie nos creerá cuando lo contemos.
01:20:25 Somos los únicos que sabemos la verdad.
01:20:27 Debemos viajar
01:20:30 ¿Sugieres que nos convirtamos en
01:20:34 Si hace falta eso, sí.
01:20:40 Bueno, no tengo nada que hacer ahora
01:20:44 - ¿Jim?
01:20:46 Vamos. Está en tu sangre,
01:20:50 - ¿Qué?
01:20:51 - Vamos. Tú también.
01:20:56 Cazadores de vampiresas lesbianas será.