Lethal Weapon 2

hu
00:00:17 HALÁLOS FEGYVER 2
00:00:26 lmádom ezt a melöt!
00:00:29 - Gázt!
00:00:31 - Nem megyek gyorsabban.
00:00:34 100-zal?! A fenébe!
00:00:36 Lassabban!
00:00:41 Kelet felé tartunk a 4-esen
00:00:44 A soför fehér, szöke.
00:00:46 A rendszáma 2-BAH-1 74.
00:00:50 Nyugatnak tart a kettesen.
00:00:54 Pontosan egymással szemben
00:00:57 - Valaki szálljon ki!
00:00:59 - Mi az?
00:01:20 Mi a pirosra tapadunk.
00:01:24 Megismétlem.
00:01:28 - Kik az üldözök?
00:01:32 - Riggsék.
00:01:34 - Húsz dolcsi Riggsékre!
00:01:37 Murtaugh, a nej kocsija.
00:01:39 Azt nem tudhattam.
00:01:42 Fogják be!
00:01:52 Ez meg mi a fene?
00:01:53 Miféle istenverte nyelv ez?
00:01:56 Német.
00:01:57 Japán?
00:01:59 A rádiö japán.
00:02:02 Minden az övék.
00:02:08 Vadászpuska.
00:02:18 Lövéseket hallok.
00:02:21 Kösz az informáciöt.
00:02:22 A barom kilötte
00:02:25 Beszállok én is.
00:02:39 A fenébe!
00:02:46 Az francba!
00:02:52 Taposs bele!
00:03:06 Vigyázz!
00:03:13 Szia!
00:03:35 Mutassa a jogosítványt és
00:03:53 Letértünk balra.
00:03:55 Riggs fut utána!
00:04:00 Hé, Riggs!
00:04:03 Szállj be gyorsan!
00:04:05 Ha én vezetek!
00:04:06 Ülj át a másikra!
00:04:08 Te menj körbe! Én vezetek.
00:04:11 Én vezetek.
00:04:14 Azonosíttattad a piros Beemert?
00:04:16 Egy karcolást se!
00:04:23 Nem fog menni.
00:04:25 Nem elég a hely.
00:04:26 Nem fog menni!
00:04:29 Vigyázz az oldalára!
00:04:41 A nemjöját! lgazad volt.
00:04:43 Nem volt elég a hely.
00:05:01 Hasra! Hasra!
00:05:04 Hasra! Maradjanak ott!
00:05:56 Menjenek arrább!
00:06:12 Ez egy új kocsi volt.
00:06:14 Még mindig az.
00:06:22 Háromra!
00:06:24 Egy. . .
00:06:25 kettö. . . három!
00:06:28 A fenébe!
00:06:31 Elfelejtett indexelni!
00:06:33 Ez meg hova tünt?
00:06:36 Mire vártál, haver?
00:06:39 Én? Hova tünt?!
00:06:41 - Felszívödott!
00:06:44 - Háromra indulás!
00:06:47 Nem! Mindig háromra!
00:06:48 Néha meg háromig számolunk,
00:06:53 Nézd meg hátul!
00:06:59 Mi volt ez?
00:07:02 - A csomagtartö!
00:07:11 Jesszusom!
00:07:13 Óriási halom pénz!
00:07:21 Arany!
00:07:23 Arany!
00:07:24 Krugerrand!
00:07:25 lllegális. Nem szabad
00:07:28 Ahogy mondod.
00:07:30 A kárt a rendörség
00:07:33 - Fizessen krugerrandban.
00:07:37 Magyarázatot kérek.
00:07:40 - Elszabadult kissé.
00:07:43 Szö se volt helikopterröl,
00:07:48 Nagyobb a hal, mint gondoltuk.
00:07:51 Késöbb visszatérünk rá.
00:07:58 Dolgoztam elmeosztályon, Riggs.
00:08:03 Egy perc, tizenöt másodperc.
00:08:05 Vakard meg az orrom!
00:08:08 Hé! Mi ez, kisegítö iskola
00:08:13 Munkára, emberek!
00:08:15 Houdini Jr. azt mondja,
00:08:18 Úgy is lesz.
00:08:24 Otthon ki ne pröbáljátok!
00:08:35 Meg is van!
00:08:37 Pénzt az asztalra, és
00:08:42 Balfácánok!
00:08:49 Hogy a fenében csináltad?
00:08:53 Egyszer kiugrott a vállam.
00:08:57 És nem fáj?
00:08:58 Dehogynem.
00:09:01 De közel sem annyira. . .
00:09:03 mint amikor visszaugratom.
00:09:14 Á, a pszichomökusunk!
00:09:17 Az ajtöm mindig nyitva áll, örmester.
00:09:20 Jobb lesz, ha szigorúan
00:09:25 Miért csinálja ezt magával?
00:09:28 Ki mással csinálhatnám?
00:09:31 Aztán meg kell a pénz.
00:09:32 Tejelni!
00:09:36 Nem fizetett mindenki!
00:09:45 Ez hogy került hozzád?
00:09:48 Nem turkálhatsz a cuccaim közt!
00:09:50 Ez bizonyíték. Krugerrand.
00:09:53 - Az enyém. Én nyertem.
00:09:56 Le akarsz bukni?
00:09:59 Nem kapunk be valamit?
00:10:01 Most nem.
00:10:04 - Tévéreklám?
00:10:07 Mi a baj?
00:10:11 Még én se láttam.
00:10:14 Ne hülyéskedj!
00:10:17 Figyelem!
00:10:19 Ma este. . .
00:10:21 Ne csináld!
00:10:22 Hánykor?
00:10:24 Nyolckor.
00:10:26 Nyolckor. Hányason?
00:10:29 A nyolcason. Az örmester
00:10:33 ltt a fényképe.
00:10:35 Ma este szerepel elöször a tévében
00:10:45 llyen közönség elött
00:11:02 Mi történt? Vadonatúj a kocsi.
00:11:05 - Még mindig új.
00:11:08 El ne mondd anyádnak!
00:11:12 És csináld meg a leckét!
00:11:14 - Még nem is olvastam.
00:11:16 Miért nem teszed el nekem?
00:11:19 Ricky! Néha én is szeretném
00:11:23 Jö kis oxigénsátor!
00:11:25 - Mi vagyok én? Michael Jackson?
00:11:29 Két beállös garázs, és
00:11:33 52 évesen visszavonulok, és
00:11:38 Miöta akarsz visszavonulni?
00:11:40 - Miöta te lettél a partnerem.
00:11:43 Jö kis hobbiszoba.
00:11:49 Jesszusom!
00:11:50 Mi ütött magukba?
00:11:53 Sajnálom. Túlreagáltuk.
00:11:55 Maga sajnálja?
00:11:57 - A kalapács már nem is jö?
00:12:01 Nyugalom!
00:12:02 Ez nem a szombati krimi,
00:12:07 Jöl van, adja már ide!
00:12:10 Már otthon se lehet nyugtom!
00:12:12 Akkor ne jöjjön fel ide!
00:12:15 Megbüntették parkolásért?
00:12:17 El tudja intézni?
00:12:25 Mindjárt jön!
00:12:27 Persze, hogy újra és újra
00:12:30 Használd a lépcsöt!
00:12:32 Nick, vedd le onnan a lábad!
00:12:35 - Nem jö a színe.
00:12:38 A fö, hogy jö legyen.
00:12:40 Kapcsold ki!
00:12:41 A növéred az!
00:12:42 Tökéletes a kép.
00:12:46 lsmerlek téged?
00:12:48 Beszéltünk a múlt héten.
00:12:51 Miröl?
00:12:53 - Az új hobbiszobáröl.
00:12:58 Úgy érezted, megkedveltelek?
00:13:01 lgen, uram.
00:13:03 Akkor ülj le és hallgass!
00:13:08 - Mit eszel, apa?
00:13:11 Tonhalat?
00:13:13 Nem ehetsz tonhalat!
00:13:15 Apa megölte Flippert!
00:13:17 Bojkottáljuk a tonhalat.
00:13:19 A delfinek beakadnak a halászok
00:13:23 Egyél sonkát!
00:13:24 Edd meg Miss Piggyt!
00:13:27 - Bocsánat!
00:13:34 Te jö ég! Ez az!
00:13:38 Az én kicsim!
00:13:40 Ugye, milyen jöl néz ki, Martin?
00:13:51 Mikor eljön a ideje...
00:13:54 és megfelelö a pillanat...
00:13:57 ne feledd...
00:13:58 Használj Ramses Extra óvszert!
00:14:02 Mint mi!
00:14:03 Ramses Extra!
00:14:04 Ha igazán szeretsz valakit,
00:14:16 Vidd fel a gyerekeket!
00:14:19 Tanultuk élettan örán.
00:14:21 Élet. . . micsoda?
00:14:23 Nyugodj meg, apa!
00:14:25 Lefeküdni!
00:14:26 Nick, lefeküdni!
00:14:28 Tudjátok, milyen apátok.
00:14:31 - Kövér voltam.
00:14:35 Mars haza!
00:14:37 Van pisztolyom.
00:14:44 Mi a baj? Nagyon jöl nézett ki.
00:14:46 Nekem tetszett. Legszívesebben
00:14:56 Szerintem nagy volt!
00:15:00 - Nagyon jöl néztél ki!
00:15:03 Fényes jövö áll elötte.
00:15:05 George fél apátöl.
00:15:07 Maradj nyugodtan!
00:15:09 Pisztoly van nála.
00:15:11 Öreg már az a pisztoly, és
00:15:15 Úgyis mennék már. Jö éjszakát!
00:15:17 - Meghívlak egy sörre.
00:15:20 Nem vagy még 21 éves.
00:15:22 Éjfélre itthon légy!
00:15:24 Meglátod, nem fognak
00:15:26 Gumival lesz tele az asztalom,
00:15:30 Miért nem tudtad tartani a szád?
00:15:35 Ne félj a srácoktöl!
00:15:50 Hogy vagy, Hans?
00:15:53 Jöl. És te, Pieter?
00:15:56 Na, ebböl elég!
00:16:01 Vigyázzon a nejlonra!
00:16:05 Szöval az a fö, hogy
00:16:08 Minden csontja ép?
00:16:10 Semmi bajom, köszönöm.
00:16:12 Csak zúzödások?
00:16:14 lgen. Ez minden.
00:16:16 Nagyon helyes.
00:16:20 Viszont löttek egy milkának
00:16:25 Tudom. Sajnálom, Mr. Rudd.
00:16:28 Megesik néha.
00:16:30 Nem a maga hibája.
00:16:32 Néha a dolgok nem alakulnak
00:16:35 Azt mondja, megesik,
00:16:47 lgazán újszerü és
00:16:51 Néhány rendör kezd
00:16:55 Úgy látszik, megint ránk szálltak.
00:17:00 Figyelmeztetjük öket.
00:17:03 Tapasztalatböl tudom. . .
00:17:05 a megfélemlített zsaru
00:17:08 Figyelmeztetni?
00:17:10 Nem túl finom mödszer az?
00:17:12 Attöl függ, hogyan.
00:17:15 Akkor nézze meg jöl!
00:17:23 Ez a rendör irányítja az akciöt.
00:17:29 Egy kaffer.
00:17:32 Gyönyörü!
00:17:34 Sorrendben kell szedni.
00:17:36 Jut egy adag
00:17:40 Köszönöm.
00:17:41 Ez a tiéd?
00:17:43 A szennyesben találtam.
00:17:51 Folyton elveszítem.
00:17:53 Valami baj van?
00:17:55 Á, tényleg semmi.
00:18:01 Mi van vele?
00:18:03 Emlékeztet valamire.
00:18:05 Mire?
00:18:07 Arra az estére. . .
00:18:09 amelyen Vicki meghalt.
00:18:12 lgazán nem akartam.
00:18:15 Semmi baj.
00:18:22 Vacsorázni mentünk volna.
00:18:27 Sokáig dolgoztam.
00:18:30 Megfeledkeztem röla.
00:18:34 Egy örát várt az étteremben,
00:18:39 Éjfélkor értem haza, csöng
00:18:44 Azt mondják, karambolozott útközben.
00:18:51 Nekem kellett volna vezetnem.
00:18:57 Emlékszem, térdre estem,
00:19:01 Az járt a fejemben: ''Megörülök. ''
00:19:05 Ott feküdtem a padlön.
00:19:08 Benézek az ágy alá, és
00:19:13 Ott hevert alatta.
00:19:14 Már két hönapja kerestem.
00:19:20 A takarítás nem volt az erössége.
00:19:23 Megszölal egy hang a fejemben,
00:19:28 Azt mondja: ''Állj fel! Most rögtön! ''
00:19:31 Nem nagyon akarözott,
00:19:34 Az izmaim azért müködtek.
00:19:36 Bementem a körházba. . .
00:19:39 azonosítottam,
00:19:42 Trish talált egy tollat a mosásban.
00:19:54 Nézz jöl körül, Sam!
00:19:58 Egy nap, öreg. . .
00:20:00 ez mind a tiéd lesz.
00:20:05 Találsz egy helyes szukát,
00:20:09 ltt boldogan élhetne az ember.
00:20:15 Nem tudtad, hogy ha sokáig
00:20:19 Gyere, nézzünk tévét!
00:21:46 Na, kafferek!
00:21:51 Akarjátok tudni,
00:21:53 Hogy mit csináltunk velük?
00:21:56 A helyetekben megörülnék.
00:22:00 Teljesen becsavarodnék.
00:22:03 Kíváncsiak vagytok?
00:22:05 Elmondjam?
00:22:08 Ereszd szabadon a fantáziádat!
00:22:11 Ez csak figyelmeztetés volt.
00:22:13 Késöbb véresen komoly lesz.
00:22:17 Ne okoskodj, kaffer!
00:22:19 Akkor talán életben hagyunk.
00:22:41 - Az arcukat nem láttad?
00:22:44 Na és a hangjuk?
00:22:46 Különös akcentussal beszélt
00:22:50 Nem német, nem is angol.
00:22:55 Mint amilyet aznap hallottunk
00:22:59 lgen, valami olyasmi.
00:23:01 Trish és a gyerekek?
00:23:03 Átköltöztek Trish növéréhez
00:23:06 Figyelem! Hallottátok, mi történt
00:23:10 Találtak valami nyomot?
00:23:12 Eddig nem. Majd szölnak.
00:23:15 Ezentúl fokozottan
00:23:18 Vigyázhattok rám holnap
00:23:22 - Ha elkapjuk a szemeteket.
00:23:30 Van itt egy különleges feladat.
00:23:33 Leo Getz rendkívüli
00:23:36 Ti vigyáztok rá, míg
00:23:40 - Meddig?
00:23:43 Három nap.
00:23:45 Getz tanúvallomást tesz
00:23:49 Kábítöszer, pénzmosás, mifene.
00:23:51 Tíz perc múlva ott leszek.
00:23:55 Nem kitolás, higgyék el!
00:23:57 - De az.
00:23:59 Nem az.
00:24:00 Az.
00:24:01 Fogják már be!
00:24:04 Garantáltam a biztonságát.
00:24:06 Maguk a legrátermettebbek.
00:24:10 Az elmúlt hét után
00:24:13 Miattam ne aggödjon!
00:24:15 Mit csináljunk vele?
00:24:17 Vigyék el Disneylandbe!
00:24:19 ltt valami büzlik. Büzlik!
00:24:21 Szarok bele!
00:24:22 Nem fogok gyomorfekélyt kapni
00:24:26 ltt szállásolták el.
00:24:28 A minisztérium fizeti.
00:24:32 Még valami!
00:24:36 Érti, mit jelent?
00:24:38 Ugyanazt mint ez.
00:24:44 Maga mázlista.
00:24:58 Melyik szobába viszi?
00:25:00 A 61 2-esbe.
00:25:03 Ez az. A 61 2.
00:25:07 - Ki az?
00:25:10 El is higgyem?
00:25:11 Megvizsgálhatja a golyöt, miután
00:25:16 Nem is érdekli a jelvényem?
00:25:19 - Mutassa!
00:25:20 Persze!
00:25:23 Pofa be!
00:25:25 Rossz zsaru, rossz zsaru.
00:25:28 - Maga Leo Getz?
00:25:31 Megszerzek bármit, arra mérget vehetsz.
00:25:35 Ezzel szoktam
00:25:37 Murtaugh és Riggs örmester.
00:25:40 Örvendek.
00:25:43 - Örmester úrnak.
00:25:48 Nagyon helyes!
00:25:51 Jö, jö! Nyugi, csak
00:25:55 Azt hittem, már kivonták
00:25:57 Lefogadom, neki automatája van.
00:26:01 lgen, Beretta.
00:26:04 Biztos, hogy zsaruk?
00:26:06 Bánhatnának velem kedvesebben.
00:26:11 Az lesz a mi szobánk.
00:26:14 Ott már szétpakoltam a cuccaimat.
00:26:24 Rendben, a maguké.
00:26:25 Átmegyek a kisebbik szobába.
00:26:28 Én vagyok itt a legkisebb.
00:26:31 Engedjenek fel, fiúk!
00:26:36 Majd én.
00:26:39 Csak a szobaszerviz.
00:26:41 Éhesek? Rendelek.
00:26:44 Nézzék a selyem köntöst!
00:26:46 - Nincs ingyen.
00:26:48 - Az adöfizetök állják a cehet.
00:26:55 Jö reggelt, uraim!
00:27:00 Enyém a kaja! Nem maguk
00:27:04 Ez az enyém!
00:27:06 Rendelhettek volna bármit.
00:27:09 Én nem kértem hamburgert.
00:27:16 Ne, ott az ablak!
00:27:20 A fenébe!
00:27:46 Hol az a rohadék?
00:27:49 Ne hagyják futni!
00:27:54 Ne hagyjon itt!
00:28:02 Mindjárt kint vagyunk a falnál.
00:28:07 Félre az útböl! Rendörség!
00:28:11 Nem esett bajod?
00:28:12 Miért nem jöttél utánunk?
00:28:15 - Miért nem?
00:28:19 - Megütött.
00:28:22 Sokat kockáztatott a pali,
00:28:25 Gyilkosságnál volt tanú?
00:28:27 Ugyan már! Becsszö!
00:28:32 Csak tisztára mostam
00:28:37 Félmilliárd dollárt?!
00:28:39 Plusz-mínusz!
00:28:43 Nem tudna szerezni tampont
00:28:47 Nem tudná befogni?
00:28:49 Az a dolguk, hogy
00:28:53 Mr. Getz megúszta.
00:28:57 Kicsúszott a kezünkböl, most
00:29:02 Mit csinál?
00:29:04 Csak azt nézem,
00:29:08 Na, jöl van.
00:29:10 Én én vagyok. Maga drogkereskedö.
00:29:14 Pénzt akar tisztára mosni.
00:29:16 Elviszem magához.
00:29:19 - Ö hozza.
00:29:22 Én ki vagyok?
00:29:25 Maga futár.
00:29:28 Én vagyok a drogkereskedö.
00:29:33 Tányért nem használnak?
00:29:35 Mi a fene?
00:29:38 A pénzt letétbe helyezem
00:29:44 Aztán kitöltök egy csekket
00:29:47 és levonok magamnak egy kis jutalékot.
00:29:50 - Megfojtsam?
00:29:52 2 százalékot.
00:29:54 Nem rossz, Leo!
00:29:59 Maga visszafizeti nekem
00:30:02 Persze nem ad nekem semmit.
00:30:06 Hogy van ez?
00:30:07 Így van!
00:30:10 A pénz a magáé. Nem fizeti vissza.
00:30:14 Tisztára lett mosva.
00:30:17 Maguk, zsaruk nem túl okosak.
00:30:21 Most jön csak java!
00:30:24 Levonhatja az adöjáböl. . .
00:30:27 az érte járö kamatot, amelyet
00:30:32 - Zseni vagyok, mi?
00:30:34 Szélhámos!
00:30:36 Ugyan már!
00:30:37 Mindenki csal.
00:30:40 Értik már?
00:30:43 Na jö, nagyokos,
00:30:46 Hönapokig fejtem a szemeteket.
00:30:49 Mindig lenyúltam egy kicsit.
00:30:51 Maga?
00:30:53 Szimpla ügy. Kápé betétek!
00:30:55 Milliö dollárok cserélnek gazdát
00:30:58 Kinek tünik fel tízezer itt,
00:31:02 A drogdílereknek.
00:31:04 Ez az! Nekik igen.
00:31:06 Ezért élek már jö ideje
00:31:11 Elviheted Nicknek.
00:31:13 De hát sokkal lágyabb.
00:31:16 Szük, Leroy.
00:31:17 Nem Leroy a nevem, Leo!
00:31:22 lnkább árulja el
00:31:25 Nem ismerek egyet sem.
00:31:29 - Hova dugdossa Trish a cuccaimat?
00:31:34 Szöval csak futárokkal találkozott?
00:31:37 Neveket nem tud.
00:31:42 Várjunk csak, most jut eszembe!
00:31:45 Figyeljenek!
00:31:47 Felvittek a hegyekbe
00:31:51 Munkát ajánlott egy figura. . .
00:31:54 Mi is volt a neve. . .
00:31:57 Haynes! Hans!
00:31:58 - Mutassa meg!
00:32:01 Körülnézni nem árt.
00:32:03 Tudom a címet is.
00:32:05 Nem kéne!
00:32:06 Ne rontsd el az örömömet!
00:32:08 Ez a páros veretlen!
00:32:11 Pompás ötlet!
00:32:13 Tényleg, nem kéne
00:32:18 Vérzik még az orrom?
00:32:21 lgazán sajnálom.
00:32:27 Mindjárt odaérünk.
00:32:29 - 9856.
00:32:31 - Újabb találgatás.
00:32:35 Ez az! Kilencedikre bejött!
00:32:38 Maradjon a kocsiban!
00:32:41 - Nem jöhetek?
00:32:45 Szép kocsi!
00:32:47 - Mit csinál?
00:32:49 Oda se néz!
00:32:51 Tudom, mit csinálok.
00:32:55 Lepattogzik a festék.
00:32:58 - Érzed, amit én?
00:33:01 Patkány?
00:33:03 Büzlik rendesen.
00:33:08 Hova mész?
00:33:10 Leskelödni. Ez a jelvénnyel jár.
00:33:16 Talált!
00:33:21 Lars, nézd csak!
00:33:23 Mi a faszt keres itt?
00:33:29 Hol a medence?
00:33:31 - Nincs medence.
00:33:34 Kell itt lennie valahol!
00:33:48 Bilincset feltenni!
00:34:16 Álljon félre!
00:34:19 A kulcsot!
00:34:22 Nem esett bajod?
00:34:24 Hova mész?
00:34:25 Ö volt a szobapincér!
00:34:27 Várj meg!
00:34:28 Tünjön innen!
00:34:30 Mit képzel?!
00:34:46 Örmester úr! A pincér a szállodáböl!
00:34:49 Merre ment?
00:34:50 Riggs felkapaszkodott a kocsira.
00:34:53 Miért szállt ki a kocsiböl?
00:34:57 Vissza! Ez rendörségi ügy!
00:34:59 Száguldö üldözés!
00:35:20 lmádom az ilyet! Gyorsabban!
00:35:38 Szia, seggfej!
00:36:09 Adja ide!
00:36:26 Ott vannak! Taposson bele!
00:36:28 Nem megy gyorsabban?
00:36:30 Befogná a száját?
00:37:47 Csodaszörf!
00:37:49 Mondtam, hogy vigyázzon!
00:37:53 - Túl öreg ehhez a kocsihoz.
00:37:56 És marad!
00:37:57 Minek néz engem, kutyának?
00:38:13 Kezeket tarköra!
00:38:19 Mit csináltok, fiúk?
00:38:23 Mi történik itt?
00:38:26 Jöjjenek le!
00:38:29 Lássam a kezüket!
00:38:30 Nyugalom, biztos úr!
00:38:33 Nincs fegyverem.
00:38:36 Tegyék le a fegyvert, uraim!
00:38:40 Hallották, mit mondtam?!
00:38:47 Kezeket tarköra!
00:38:49 Maga nem tudja,
00:38:51 Hivatásos rendörök vagyunk.
00:38:56 A nevem Arjen Rudd.
00:38:58 A dél-afrikai konzulátus vezetö
00:39:03 Dél-Afrika!
00:39:05 Egyebek mellett.
00:39:07 Ök is a konzulátusnak dolgoznak.
00:39:10 Megmutathatom az út. . .
00:39:14 Ne nyúljon oda!
00:39:24 Hidegvér, fiúk!
00:39:27 Riggs?
00:39:30 A chicagöi Riggsek közül.
00:39:33 Pieter Von. . . Vor. . .
00:39:34 Nekem maga csak Adolf.
00:39:37 És maga Arjen Rudd?
00:39:41 - A magáé.
00:39:44 Persze, hogy az.
00:39:46 A diplomáciai jog értelmében. . .
00:39:49 egyetlen diplomatát sem lehet
00:39:52 Ha hivatalosan igazolta
00:39:57 Ez a diplomáciai mentesség
00:40:01 amiért bejelentést fogok tenni
00:40:04 lrtöra be vagyok tojva,
00:40:08 Drága biztos úr!
00:40:11 Még tilos parkolásért
00:40:17 Ki itt a fafej?
00:40:22 Ez a ház a dél-afrikai
00:40:25 Mondhatni dél-afrikai terület.
00:40:27 Azonnal távozzanak!
00:40:30 Mindannyian!
00:40:39 Eszedbe ne jusson!
00:40:41 Ne mozdulj, különben
00:40:48 Kaffer!
00:40:58 Megkérhetem, hogy
00:41:03 Tegyétek el! Sajnálom.
00:41:07 Bocs! Minden rendben?
00:41:10 Ki ne nyissa!
00:41:12 Diplomáciai futártáska. . .
00:41:14 a védettségét a bécsi egyezmény
00:41:17 Ez tényleg így van?
00:41:21 Az urak rendörnyomozök,
00:41:24 Éppen távoznak.
00:41:28 Ö a konzulátus titkárnöje.
00:41:30 Adja vissza a táskát!
00:41:35 Add vissza neki!
00:41:38 Sajnálom, konzulátusi
00:41:43 Ne beszéljen vele!
00:41:44 Kedves fickö!
00:41:47 Nem akar egy kis emelést?
00:41:57 Jö lesz, ha hozzászokik
00:42:08 A kereskedelmi háromszög.
00:42:10 Nem tanult amerikai történelmet?
00:42:13 Melaszért rumot, aztán rabszolgát.
00:42:15 Drogért dollárt, krugerrandot.
00:42:17 Annyit tudok, hogy van egy fazon
00:42:21 a külügyminisztérium pedig
00:42:25 Elnézést kell kérnem
00:42:29 Elnézést kérni?
00:42:31 Az egy szarházi!
00:42:33 Az nem számít.
00:42:36 Védettséget élvez. Nem lehet
00:42:40 - Így már világos?
00:42:43 - Ez meg ki a fene?
00:42:49 Elvittek egy civilt a rajtaütésre!
00:42:53 Él még, nem?
00:42:54 Írásban beleegyeztem.
00:42:58 Rendszerint?
00:43:00 Ahhoz kifejezetten ragaszkodnak.
00:43:02 - Szarok bele.
00:43:05 A legjobbak!
00:43:08 Mit mondott?
00:43:11 Mit mondott?
00:43:12 ''Szarok bele. ''
00:43:15 Mit ücsörögtök az asztalomon?
00:43:19 Gumifa!
00:43:21 Úgy látom, legalább
00:43:24 Fordulj fel!
00:43:25 El is felejtettem.
00:43:30 Ha nem tetszik,
00:43:56 Egy pillanat, Miss Van den Haas!
00:44:02 Remélem, érti, mi történt
00:44:05 Nem akarok hamis
00:44:08 Kérem, magyarázza meg!
00:44:11 Kormányunk politikai irányvonala
00:44:15 Az itteni rendörség
00:44:19 Van jelvényük, pisztolyuk,
00:44:23 A konzulátus személyzete. . .
00:44:25 söt jömagam is folytonos
00:44:37 Jö éjszakát!
00:44:49 Kezd a dolog elszabadulni.
00:44:52 Túl sok a veszteségünk.
00:44:54 Minden készpénzünket
00:44:57 Egy börön nem is lesz elég.
00:44:59 Az legyen az én gondom!
00:45:03 A figyelmeztetés nem vált be.
00:45:13 - Gyerünk, Leo!
00:45:15 Gyerünk már!
00:45:18 Jöl van!
00:45:20 - Nekem is ennem kell.
00:45:24 Kérem a kaját!
00:45:30 Ki rendelte a maxi adagot?
00:45:34 Én a sztékes szendvicset.
00:45:35 Na és Leo?
00:45:37 Nektek nagy a házatok.
00:45:38 Az enyém lakökocsi.
00:45:41 Túl szüken volnánk.
00:45:43 Tegnap is nálam volt.
00:45:45 Elnézést, fiúk!
00:45:47 Ez tonhalas. Én utálom a tonhalat.
00:45:50 Nem vagyok hajlandö elfogadni.
00:45:53 - Ne egyél tonhalat!
00:45:57 Ezt nem eszem meg.
00:45:59 Nem megyünk.
00:46:01 Rendben van.
00:46:04 Hadd adjak egy baráti
00:46:07 Sose vegyetek kaját a behajtösnál!
00:46:11 Megmondom, miért.
00:46:13 A behajtösnál mindenkit átvernek!
00:46:16 Tudják, hogy mérföldekre leszel,
00:46:21 Akkor már úgysem fordulsz vissza.
00:46:23 Ki lesz az, akit átvernek?
00:46:26 Nem eszem tonhalast!
00:46:29 Pofa be!
00:47:23 LEGYEN VÉGE AZ APARTHElDNEK!
00:47:39 Jö reggelt, Mr. Rudd!
00:47:41 Távolítsa el azt az alakot!
00:47:46 Azonnal hagyja el
00:47:58 A reggeli faxok.
00:48:35 Mi a baj?
00:48:39 Harapd meg Leöt a kedvemért!
00:48:52 Mit csinálsz itt?
00:48:54 Kitakarítom ezt a disznöölat.
00:48:56 Én szeretem a disznöölat.
00:48:58 Mikor takarítottad utoljára a hütöt?
00:49:02 Van alatta tálca?
00:49:05 Hol a telefonom?
00:49:08 Hol a tévém?
00:49:10 Mindent kirámoltam.
00:49:12 Hagyd abba azonnal!
00:49:14 - Vidd innen a kutyát!
00:49:17 Kifelé! Uramisten!
00:49:24 ltt Collins.
00:49:26 - Murtaugh jelentkezett nálad?
00:49:29 Nem jelentkezett itt sem.
00:49:33 Máris odamegyek.
00:49:40 Maradj a kocsiban!
00:49:48 ldefent vagyok!
00:49:50 Hívjam a 999-et?
00:49:54 Én hátramegyek.
00:49:55 - Hol vagy?
00:50:13 ltt bent.
00:50:28 Jö reggelt!
00:50:36 Húsz éve elöször használhatom
00:50:40 Nem dörömbölnek a srácok.
00:50:44 Egyedül ücsörgök
00:50:56 Amelyikben az a cikk van
00:51:07 Éppen a Mexiköi-öbölbeli
00:51:12 és hirtelen odanézek.
00:51:16 BUMM!
00:51:19 Jesszusom!
00:51:22 Ez minden?
00:51:23 - Halálra rémisztettél.
00:51:28 Miöta ülsz itt?
00:51:29 ltt voltam egész éjjel.
00:51:31 A lábam úgy elzsibbadt,
00:51:34 Ne mozdulj!
00:51:36 Nem is tudnék.
00:51:37 Maradj úgy!
00:51:41 Piszkos munka, de
00:51:57 Nyugtass meg!
00:52:00 Ennek vége!
00:52:03 Hazudnék, ha azt tenném.
00:52:07 De nincs baj, ha így maradsz.
00:52:09 Megnyugtatö.
00:52:11 - Segítséget kell hívnom.
00:52:13 Miért?
00:52:16 ltt ülök a vécén.
00:52:19 Súlyos a helyzet.
00:52:23 A tüzszerészeket?
00:52:29 Jö, hívd ki öket!
00:52:34 Ne a nyilvános frekvencián!
00:52:42 Diszkréten, ha lehet!
00:52:45 Persze. Bízd csak rám!
00:53:05 Nincs szükségem kíséretre.
00:53:07 Tudom, hogy maga pszichiáter,
00:53:10 Segítettem már egy-két rendörnek
00:53:14 Nincs itt semmi olyan, amit
00:53:20 Tévedtem.
00:53:22 Elnézést!
00:53:27 Ha ott az egyik,
00:53:38 Pszichiáter?
00:53:40 Máris leveszem.
00:53:45 Használni szeretnénk még
00:53:49 Menjetek ki!
00:53:51 Te is, Riggs!
00:53:56 Kifelé!
00:53:58 Nem.
00:54:00 Riggs! Kifelé!
00:54:09 Rendben van.
00:54:12 Mássz a kádba!
00:54:14 Aztán húzd a fejedre
00:54:18 Az öntöttvas kád
00:54:22 Nem megy.
00:54:23 Nem megy neki.
00:54:26 Járni se tud.
00:54:28 Segítenem kell neki.
00:54:31 Jöl van, vedd fel ezt!
00:54:34 A nitrogén?
00:54:35 Mindjárt megvan.
00:54:39 Folyékony nitrogénnel
00:54:43 nyernek két másodpercet
00:54:46 - Világos?
00:54:49 Villanyt olts!
00:54:50 Húzd fel, aztán le!
00:55:00 Sok szerencsét!
00:55:02 Van fegyvered?
00:55:03 - Smith and Wesson.
00:55:05 Rajta a zár.
00:55:09 Sok szerencsét!
00:55:24 Végre egyedül!
00:55:27 Miért nem Trish sütöjébe
00:55:30 Vége lenne a sok
00:55:46 A klotyön fogok meghalni.
00:55:48 Te nem vagy az a típus.
00:55:51 Én is itt vagyok, és
00:55:56 Csináljuk!
00:56:04 Háromra!
00:56:05 Várj, bemászom a kádba.
00:56:08 Fogom a kezed. . .
00:56:10 Háromra, ugye?
00:56:15 Egy. . .
00:56:17 kettö. . .
00:56:18 Várj!
00:56:21 Akkor most háromra, vagy. . .
00:56:24 ''egy, kettö, három'' . . .
00:56:26 és azután?
00:56:27 A te életed.
00:56:30 Az én életem, igaz.
00:56:32 Háromra!
00:56:34 Háromra rögtön?
00:56:35 ''Egy, kettö'' aztán háromra!
00:56:41 Egy. . .
00:56:42 Martin!
00:56:50 Tudom.
00:56:52 Komolyan mondom.
00:56:57 Hallom.
00:57:01 Nem fogunk meghalni, ugye?
00:57:04 Háromra!
00:57:39 Szállj le rölam! Nem akarom,
00:57:46 Mr. Jones?
00:57:48 Üljön oda!
00:57:52 Mit tehetek önért?
00:57:54 Van egy kis gond a barátommal.
00:57:58 Ki akar vándorolni
00:58:00 Szívesen segítünk neki.
00:58:03 Arra kérem, hogy beszélje le röla!
00:58:06 Beszéljem le?
00:58:07 Ugyan miért?
00:58:09 Ez nem a megfelelö pillanat,
00:58:13 Jöjjenek el valamelyik nap, aztán
00:58:17 Eljött velem.
00:58:18 ltt is van valahol.
00:58:30 ltt valami tévedés van.
00:58:35 Mit?
00:58:38 Hallgasson a barátjára!
00:58:42 Jobb, ha nem akar
00:58:45 Miért ne?
00:58:49 Mert maga fekete.
00:58:53 Fekete vagy.
00:58:54 Fekete.
00:58:56 Hát persze.
00:59:00 Hogy segítsek a testvéreimnek. . .
00:59:02 a rasszista, fasiszta,
00:59:05 elleni harcban!
00:59:07 Fasiszta rezsim!
00:59:08 Választöjogot!
00:59:10 Szabad Dél-Afrikát, te szemét!
00:59:14 Eleget hallottam.
00:59:19 Mit akarnak?
00:59:22 Vissza!
00:59:27 Biztonsági kaput lezárni!
00:59:42 Legyen vége az apartheidnek!
00:59:45 Letartöztat, ha nem fogom
01:00:07 Ne lökdössenek!
01:01:09 Ez magának biztonság?
01:01:11 Akkora itt a nyüzsgés, mint
01:01:19 Várjanak, uraim!
01:01:20 Ne hívják a rendörséget!
01:01:24 Sejthettem volna!
01:01:28 Lám, lám!
01:01:30 Az uralkodö faj!
01:01:34 Remélem, sejti, hogy
01:01:37 Szokás szerint ha mond valamit,
01:01:42 Uraim!
01:01:44 Kísérjék ki Riggs örmestert az utcára!
01:01:51 Nehogy!
01:01:52 El a kezed!
01:01:55 Mutasd csak!
01:01:59 Mondhatom, szép kis játékszer!
01:02:03 llyet még sosem láttam.
01:02:08 Ne mozdulj!
01:02:15 Nem hallottatok még rölam?
01:02:19 Néha rám jön az ötperc.
01:02:22 Ne mozdulj!
01:02:28 Egyezzünk meg, Arjen!
01:02:30 Mindegy, mi a neved.
01:02:33 Szedd a sátorfádat, és
01:02:38 és akkor nem teszek semmit.
01:02:40 Békén hagylak.
01:02:42 Viszont ha itt maradsz,
01:02:46 Csúzlival repítem haza
01:02:50 Távozzon innen. . .
01:02:53 maga kafferbuzi!
01:03:01 Ecc. . .
01:03:02 pecc, kimehecc. . .
01:03:07 Hohö!
01:03:11 Bocs, Adolf!
01:03:15 Kézzel szedjék fel öket!
01:03:19 Mosolyogjatok!
01:03:20 Széles mosolyt!
01:03:24 Vorstedt, jöjjön ide!
01:03:26 Vorstedt!
01:03:31 - Á, örmester!
01:03:34 Mi szél hozta?
01:03:36 Kellemesen elcseverésztünk
01:03:39 Halakkal fogöcskáztunk.
01:03:53 Csak dadogni tudott: ''De, de, de. . .
01:03:56 maga fekete! ''
01:04:00 ''Fekete! ''
01:04:02 - Ne már!
01:04:05 Bejutottál Rudd irodájába?
01:04:07 Jártam odafent.
01:04:08 Jött Árja Rudi is
01:04:11 de ezt letéptem a jegyzetfüzetéröl.
01:04:13 ''Alba Varden, csütörtök. '' Alba Varden?
01:04:17 Nem Hitler barátnöje?
01:04:19 Az Eva Braun.
01:04:20 Csütörtökön találkozik vele.
01:04:22 - lsmerösen cseng a neve.
01:04:25 Nem, de hallottam már valahol.
01:04:29 Egy büfé! Együnk!
01:04:32 Kiugrom!
01:04:33 Álljunk meg! Jö ötlet!
01:04:40 - A másik oldalon, Leo!
01:04:43 Semmi vész.
01:05:04 Az a rendör. . .
01:05:17 Alulröl szedje inkább!
01:05:19 A régit teszik felülre.
01:05:21 Riggs örmester!
01:05:24 Követtem a konzulátustöl.
01:05:26 Követett?
01:05:27 lgen, de húst is akartam venni,
01:05:33 Bocsánatot akartam kérni. . .
01:05:35 hogyha megijesztettük
01:05:38 Meghökkentett az a sok fegyver.
01:05:41 Sajnálom.
01:05:45 Megköszönni? Mit?
01:05:51 Nem rajong igazán
01:05:54 Sok minden nem tetszik
01:05:58 De szeretem a munkámat.
01:06:00 Mert itt lehetek Los Angelesben.
01:06:03 Tetszik magának?
01:06:05 Ez újdonság.
01:06:08 - Elfelejtettem a keresztnevét.
01:06:11 Rika Van Häagen-Dazs.
01:06:12 - Mint a fagyi?
01:06:15 lgazán szép!
01:06:21 - Nyulat tart otthon?
01:06:24 Egy napra vásárol?
01:06:26 Kitünö megfigyelö!
01:06:27 A munkámmal jár.
01:06:29 Nem veszek egyszerre sokat.
01:06:31 Miért nem?
01:06:33 Sosem lehet tudni, mire éhezem meg.
01:06:38 Várjon! Vacsorázzon velem!
01:06:41 Kellemes hely a parton.
01:06:46 Gyönyörü a naplemente!
01:06:47 Legyen már eredeti!
01:06:51 Jöjjön el hozzám!
01:06:53 Eressze el!
01:06:55 Sikítok!
01:06:58 Zavarba hozom mindenki elött.
01:07:01 - Jöjjön velem!
01:07:04 Eressze el a kosaram! Nézzék már!
01:07:09 Mit csinál?
01:07:10 Gyerünk, mielött rendört hív!
01:07:13 Maga is az.
01:07:23 Maga nyilván becsületes zsaru.
01:07:25 Nem nagy szám, de azért
01:07:32 Csak egy dolgot túloztam el.
01:07:34 A szakácstudományomat.
01:07:38 - Szereti örölt csokival?
01:07:41 Magát nekem találták ki!
01:07:43 Nézzen a lába elé!
01:07:45 Sam érdeklödik.
01:07:47 Üljön le ide!
01:07:48 Várjon csak!
01:08:00 Nincs borom. Sör jö lesz?
01:08:03 lgen.
01:08:05 Szereti a sört.
01:08:22 Mi a baj? Piszkos a pohár?
01:08:26 Ja? Karikagyürü.
01:08:30 Volt feleségem.
01:08:31 Már nincs?
01:08:34 Már nincs.
01:08:39 Megnézem a kaját.
01:08:45 Rudd a diplomáciai útlevél
01:08:50 Rudd a diplomáciai útlevél
01:08:54 Nem egy kedves fickö!
01:08:58 Bármit is csinált,
01:09:10 Hogy ityeg, Wyler?
01:09:12 - Mit akar?
01:09:17 Látta már az agyad
01:09:21 Mit képzel? Rendör vagyok.
01:09:24 Csak voltál.
01:09:25 Siess drágám!
01:09:27 Úszom még egyet, mielött
01:10:23 Sam, mars sétálni!
01:10:29 Aranyos!
01:10:47 Hozd a sört!
01:10:49 Nyugalom!
01:10:50 Cavanaugh, tartod?
01:10:53 Kiszálltam.
01:10:54 Egy kis zenét!
01:11:04 - Kiröl nem tudunk?
01:11:07 Murtaugh új helyre viszi
01:11:11 - Riggs?
01:11:13 Keressék URH-n!
01:11:15 Elveszítettük Wylert, Collinst,
01:11:19 Foglalkozzunk inkább az élökkel,
01:11:24 Bocs, fönök.
01:11:32 Hívja Riggst!
01:11:40 Majd én.
01:11:43 Téves kapcsolás.
01:11:56 Hála neked, kihagytam a pökerpartit.
01:12:01 Ezek igazán szép,
01:12:06 Ahogy a nagykönyvben
01:12:08 De nem ártana olvasni
01:12:11 hogy neked is maradjon valami.
01:12:14 A te fizetéseddel nem könnyü.
01:12:17 - A hajöm!
01:12:19 - Nem, a szerzödés!
01:12:23 Az az, a hajöm! Gyerünk!
01:12:25 A házamba!
01:12:27 A hajöm!
01:12:28 Nézd ezt a reklámot!
01:12:30 Jö teste van a csajnak!
01:12:33 Mit csinálsz? Nézd a csajt!
01:12:38 Nem hallottam semmit.
01:12:40 Miért? Bomba nö!
01:12:41 Legszívesebben rohannék gumit venni.
01:12:53 Jöhet a hetedik labdamenet.
01:12:59 Baseball-kifejezés.
01:13:01 Tudom.
01:13:03 De még csak a negyediknél tartunk.
01:13:11 Rajta!
01:13:21 Maradj a kocsiban!
01:13:23 Egy perc, jö?
01:13:26 Maradjak itt? Hideg van.
01:13:29 Temiattad nincs.
01:13:35 Ne nyúlj semmihez!
01:13:42 Alba Varden. Honnan ismerös ez a név?
01:13:46 ltt van. ltt kell lennie!
01:13:49 - Új nap, új hobbi.
01:13:57 Aznap, ott a hajömon!
01:14:02 Nem itt van. Hol lehet?
01:14:04 A születésnapom.
01:14:31 ALBA VARDEN
01:14:33 Hát ez az!
01:14:35 Az Alba Varden hajö, nem nöi név.
01:14:39 Leo, mondtam, hogy. . .
01:14:42 A fenébe!
01:15:46 Ezt leszögeztük.
01:16:00 A kocsim!
01:16:04 Leo!
01:17:02 Kelj fel, öltözz!
01:17:10 - Nem értem.
01:17:51 Ülj be a kocsiba!
01:17:54 Amikor újratöltenek,
01:17:57 - És te?
01:18:00 A kocsiban találkozunk. Menj már!
01:19:05 - Te szemétláda! Kik ezek?
01:19:09 Lehet, hogy a férjed?
01:19:23 Ott van Sam!
01:19:27 Le a fejed!
01:19:46 Gyere, Sam! Gyere!
01:19:49 Gyere már!
01:19:51 Ugrás!
01:19:52 Ügyes vagy!
01:19:57 Nem találták el?
01:20:00 Jöl van, okos kutya!
01:20:09 Megígértem, hogy
01:20:12 llyen isteni elsö randim
01:20:15 Hát még a második!
01:20:17 - De elég a helikopterekböl.
01:20:21 Szép ez a ház!
01:20:24 Nincs kiadö lakás?
01:20:26 Maradhatsz nyugodtan.
01:20:30 Van kiadö lakás.
01:20:36 Csak vicceltem.
01:20:39 Ma éjjel?
01:20:40 Ma éjjel, holnap éjjel,
01:20:44 És azután?
01:20:45 Ne ess túlzásokba!
01:20:54 Mennem kell.
01:20:57 Menj fel, és
01:21:00 És holnap ne menj be dolgozni!
01:21:03 Más mödja is van annak,
01:21:06 Rendben van.
01:21:32 Összeszedek egy-két cuccot. . .
01:21:36 Csak magadat hozd!
01:21:41 Mennem kell!
01:22:00 Menj már!
01:22:15 Hozzátok a lányt!
01:22:37 Adnék inni neked is,
01:22:41 nem iszol töményet.
01:22:42 Az ital kikészíti.
01:22:44 Annyi mindent tud rölam.
01:22:51 Beleavatkoztam az életedbe.
01:22:55 Négy évvel ezelött. . .
01:22:56 drogosokra vadásztál
01:22:59 Túl közel jártál.
01:23:02 Magamra vállaltam.
01:23:04 Árokba szaladt a kocsid,
01:23:07 De nem te vezetted, ugye?
01:23:10 Képzeld el a meglepetésemet!
01:23:13 Megragadok egy véres hajcsomöt,
01:23:19 A feleségét, ugye?
01:23:23 Nem halt meg azonnal.
01:23:27 Eltartott egy ideig.
01:23:35 Nincs szerencséd a nökkel, mi?
01:26:02 Meghalt a lány.
01:26:04 Hol vagy?
01:26:05 Megölték. Ö is meghalt.
01:26:07 Megölték mindkettöt.
01:26:09 Nyugalom! Nem értem,
01:26:13 Meghalt, Roger!
01:26:17 Nyugodj meg! Elintézzük.
01:26:21 Ma este nem vagyok zsaru.
01:26:23 Személyes ügy.
01:26:25 Nem tudod, mi történt ma este.
01:26:28 Elkapom azt a szemét bandát!
01:26:33 Nem mehetünk a lábakon állö házba.
01:26:38 Akkor majd a ház jön le hozzám.
01:26:40 Mindkettöt megölték!
01:26:42 Rikát is, a feleségemet is.
01:26:51 A fenébe!
01:27:05 Na, mi van?
01:27:07 Az FBl-nak fecsegsz,
01:27:10 Az nem igazság!
01:27:15 Bíztunk benned, Leo.
01:27:18 Te elárultál bennünket.
01:27:21 Megloptál.
01:27:26 Fizesd vissza,
01:27:31 Adj még neki!
01:28:06 Ne pröbálj megállítani!
01:28:08 Láttam már ezt a tüzet
01:28:12 Hadat üzentek a rendörségnek.
01:28:15 Tudsz röla?
01:28:17 Hallottam a rádiön.
01:28:20 Nincs felhatalmazásunk.
01:28:22 Cavanaugh. . .
01:28:23 Wyler, Shapiro. . .
01:28:26 Rika, Vicki. Mennyi felhatalmazás
01:28:32 Van terved?
01:28:38 Menj körbe,
01:28:41 és várj a jelemre.
01:28:43 Aztán ronts be, és
01:28:46 Elfogták Leöt.
01:28:49 Légy övatos!
01:28:59 Mi lesz a jel?
01:29:02 Rá fogsz jönni, mi az.
01:29:06 Én is úgy érzem, rá fogok jönni.
01:29:54 Beszélsz végre?
01:30:01 Földrengés van!
01:30:07 Nyugalom!
01:30:08 - Örizd!
01:31:15 Riggs, te eszelös!
01:31:34 Szent lsten!
01:31:39 - Nem esett bajod?
01:31:42 Köszönöm.
01:31:44 - Adolf is ott volt?
01:31:47 - Megkeresem.
01:31:49 Mi lesz Leöval?
01:31:51 Most már vigyázz magadra!
01:31:53 Micsoda?
01:31:54 Vidd be a kocsim az örsre,
01:31:58 lgazán örültem a szerencsének!
01:32:04 - Engem ne ölelgess!
01:32:07 Jöt szörakoztam!
01:32:09 Tedd a kötelességedet!
01:32:11 Most megkapják a magukét!
01:32:13 Várjatok csak!
01:32:16 Szirénázhatok menetközben?
01:32:21 Ahogy belefér!
01:32:22 lgazán? Jöl van!
01:32:30 Ezt hallgasd meg!
01:32:32 Az Alba Varden nem nö,
01:32:35 A kikötöi hatóság szerint
01:32:39 és holnap indul tovább
01:32:43 Ez itt a tizenegyes dokk.
01:32:45 ltt kell lennie!
01:32:53 ltt a hajö!
01:32:54 Mit mondtam?
01:32:57 Ott az a konténer
01:33:00 Nézzünk körül!
01:33:03 Én elbánok kettövel,
01:33:07 Mondok jobbat! Te kapj el kettöt,
01:33:56 Nem látok!
01:33:58 Én sem.
01:34:00 Van tüzed?
01:34:03 Rudd szajréja, bármi is ez.
01:34:05 Így se látok semmit.
01:34:09 - Te látod már, mik ezek?
01:34:17 Nem igaz! Fort Knox!
01:34:22 Mennyi lehet itt?
01:34:26 Több ezer dollár!
01:34:29 Ugyan, milliök!
01:34:31 Donald Trumpnak sincs ennyi milliárdja!
01:34:44 Ezt nézd meg!
01:34:45 Csupa ezres!
01:34:49 Ennyiböl az összes kölykömet
01:34:54 Tedd el!
01:35:03 Drogos dohány!
01:35:04 Használd jö célra!
01:35:06 Ruddnak már úgyse lesz rá szüksége.
01:35:21 Tegyék fel a hajöra!
01:35:22 Mire megtalálják a hullájukat,
01:35:30 - Mozog ez az izé.
01:35:33 - Most mit csináljunk?
01:35:36 Löjük szét az ajtöt!
01:35:38 Azt ne!
01:36:32 A pénzünk!
01:36:36 Most aztán intézzék el öket!
01:36:49 - Menj elöre! Öreg vagyok ehhez.
01:37:07 - Hogy jutunk ki innen?
01:37:09 Akkor én arrafelé nézek körül.
01:38:22 A fenébe!
01:39:52 Riggs, megvagy?
01:40:07 Dobd el, te seggfej!
01:40:15 Diplomáciai mentesség!
01:40:27 Ezennel megvonták töled.
01:41:44 Lélegzel!
01:41:47 Ne is halj meg!
01:41:50 Nem halhatsz meg csak úgy!
01:41:53 Értetted, Riggs?
01:41:57 Világos?
01:41:59 Nem halhatsz meg, míg én nem mondom.
01:42:02 Na, lélegezz velem!
01:42:04 Lélegezz!
01:42:10 Rog, a zsebemben!
01:42:20 Kérlek, dobd el a kedvemért!
01:42:23 Még a halálodat okozná!
01:42:31 Te, szarházi!
01:42:35 Azt hittem, véged.
01:42:36 Nem haltam meg a vécéden,
01:42:40 Te szarházi!
01:42:46 Hol vannak? Mindnek vége?
01:42:50 Dekafferizáltam öket.
01:43:00 Ne röhögtess!
01:43:06 Mondták már neked valaha. . .
01:43:10 milyen szép fiú vagy?
01:43:17 Adj egy csökot!
01:43:20 Egyáltalán hol találtak el?
01:48:01 Felirat: