Lethal Weapon 2

it
00:00:17 ARMA LETALE 2
00:00:26 RIGGS: Adoro questo lavoro!
00:00:29 RIGGS: Schiaccia!
00:00:31 MURTAUGH: Non andrò più veloce.
00:00:34 A 100! Merda!
00:00:36 MURTAUGH: Togli quel piede dal pedale!
00:00:41 RIGGS: Siamo diretti a est sulla Quarta,
00:00:44 ...uomo biondo alla guida.
00:00:46 La targa è 2-Bari-Ancona
00:00:50 (CENTRALINO VIA RADIO) Voi andate
00:00:54 CENTRALINO: Stanno per raggiungere la
00:00:57 - Qualcuno si ritiri.
00:00:59 MURTAUGH: Cos'ha detto?
00:01:20 Noi rimaniamo dietro allo stronzo
00:01:24 Ricevuto.
00:01:28 AGENTE: Chi è all'inseguimento?
00:01:32 RAGUCCl: Sono Riggs e Murtaugh.
00:01:34 - 20 dollari su Riggs e Murtaugh.
00:01:37 Murtaugh, nell'auto della moglie.
00:01:39 Non sapevo dell'auto.
00:01:42 Silenzio!
00:01:49 (IN LINGUA STRANIERA)
00:01:52 Cosa diavolo è?
00:01:54 Che cazzo di lingua è?
00:01:56 Credo sia tedesco.
00:01:58 Giapponese?
00:01:59 RIGGS: E' una radio giapponese.
00:02:02 MURTAUGH:
00:02:08 MURTAUGH:
00:02:18 Attenzione, stanno sparando.
00:02:21 Grazie per l'avvertimento!
00:02:23 Ha colpito il parabrezza
00:02:25 Entro in azione.
00:02:39 Merda!
00:02:46 Figlio di puttana!
00:02:52 Schiaccia!
00:03:06 Occhio!
00:03:13 RIGGS:
00:03:35 RIGGS: Patente e libretto
00:03:53 CAVANAUGH: Noi seguiamo la blu.
00:03:55 (CAVANAUGH VIA RADIO)
00:04:00 Ehi, Riggs!
00:04:03 Entra dentro. Subito!
00:04:05 RIGGS:
00:04:07 Spostati, guido io.
00:04:08 MURTAUGH:
00:04:11 RIGGS:
00:04:14 RIGGS: A chi è intestata
00:04:17 MURTAUGH:
00:04:23 MURTAUGH:
00:04:25 Non c'è spazio!
00:04:26 Non puoi farcela!
00:04:29 Guarda il lato della macchina!
00:04:41 Sai una cosa?
00:04:43 Non c'era abbastanza spazio.
00:05:01 Tutti a terra! Tutti a terra!
00:05:04 A terra e state giù!
00:05:56 MURTAUGH:
00:06:12 MURTAUGH:
00:06:14 RIGGS:
00:06:22 Al tre.
00:06:24 Uno...
00:06:25 ...due... tre!
00:06:29 Merda!
00:06:31 RIGGS:
00:06:33 Dove diavolo è finito?
00:06:36 Dov'eri, accidenti?
00:06:39 MURTAUGH:
00:06:41 RIGGS: E' sparito, cazzo!
00:06:44 RIGGS: Dovevi muoverti al "tre"!
00:06:47 RIGGS:
00:06:49 MURTAUGH: A volte facciamo
00:06:53 Andate a controllare là dietro!
00:06:59 RIGGS:
00:07:02 - E' nel bagagliaio.
00:07:11 Santo cielo!
00:07:13 E' un bel mucchio di soldi.
00:07:21 MURTAUGH:
00:07:23 Oro!
00:07:24 Krugerrand.
00:07:25 Sono illegali.
00:07:29 Hai ragione.
00:07:30 MURPHY: Tutti i tuoi danni li paga
00:07:33 MURTAUGH: Paga in Krugerrand.
00:07:38 Esigo una spiegazione.
00:07:40 - Le cose ci sono sfuggite di mano.
00:07:43 Non avevi parlato di elicotteri,
00:07:49 Era più grande
00:07:51 MURPHY: Oh, merda.
00:07:58 Ho lavorato in un reparto psichiatrico.
00:08:03 SHAPIRO:
00:08:05 Shapiro, grattami il naso.
00:08:08 Ehi! Cosa succede qui? Siamo
00:08:13 MURTAUGH:
00:08:15 Houdini Junior dice che
00:08:18 RIGGS:
00:08:24 RIGGS:
00:08:35 MURTAUGH:
00:08:37 Mettete i soldi sul tavolo
00:08:42 MURTAUGH:
00:08:49 MARCELLl:
00:08:53 Mi sono slogato la spalla una volta.
00:08:57 WYLER:
00:08:58 Sì, fa male.
00:09:01 Ma fa molto più male...
00:09:03 ...quando la rimetto a posto.
00:09:15 La Sig. Ra Sigmund Frode!
00:09:17 La mia porta è sempre aperta, sergente.
00:09:20 RIGGS: E' meglio mantenere le cose a
00:09:25 Perché diavolo fa questo
00:09:28 A chi altro posso farlo?
00:09:31 E poi mi servono i soldi.
00:09:32 Sputateli fuori!
00:09:36 RIGGS: Non ci sono ancora tutti.
00:09:45 MURTAUGH:
00:09:48 Non potete prendere questa roba.
00:09:50 E' una prova. E' un Krugerrand.
00:09:53 RIGGS: E' mio. L'ho vinto.
00:09:56 MURTAUGH:
00:09:59 RIGGS: Vado a mangiare un boccone.
00:10:01 MURTAUGH: Non stasera. Fanno vedere
00:10:05 - E' in una pubblicità?
00:10:07 Perché? Lo ne sarei orgoglioso,
00:10:11 Non l'ho ancora vista.
00:10:14 Starai scherzando.
00:10:17 RIGGS:
00:10:19 Stasera alle...
00:10:21 Smettila!
00:10:22 A che ora?
00:10:24 Alle otto.
00:10:26 Alle otto.
00:10:29 RIGGS: Canale otto. La bellissima
00:10:33 Ecco la sua foto.
00:10:35 ...farà il suo esordio televisivo
00:10:45 Con un pubblico così, piccola,
00:11:02 NICK: Cos'è successo? Era nuova
00:11:05 MURTAUGH: E' ancora nuova.
00:11:08 Taci! Non voglio
00:11:12 E va' a fare i compiti!
00:11:14 MURTAUGH: Ehi! Questi non li ho letti!
00:11:17 MURTAUGH:
00:11:19 Ricky! Mi piacerebbe poter usare
00:11:23 RIGGS:
00:11:25 - Assomiglio a Michael Jackson?
00:11:29 Qui verrà un garage per 2 auto
00:11:33 Smetto di lavorare a 52 anni e
00:11:38 RIGGS:
00:11:40 - Ci sto pensando, da quando ti conosco.
00:11:43 RIGGS: E' proprio una bella stanza
00:11:47 (RUMORE)
00:11:49 Cristo!
00:11:51 RICKY:
00:11:53 Mi dispiace. Colpa nostra.
00:11:55 Vi dispiace?
00:11:57 MURTAUGH: Non si usa più il martello?
00:12:01 RICKY:
00:12:02 Ehi, vacci piano.
00:12:07 Basta così, ridammelo.
00:12:10 MURTAUGH: Un uomo non è al sicuro
00:12:12 RICKY:
00:12:15 Hai qualche multa scaduta?
00:12:17 Perché, puoi fare qualcosa?
00:12:25 CARRIE: E' quasi ora!
00:12:27 TRISH: Certo. Così la possiamo
00:12:30 Usa le scale.
00:12:32 Nick, togli i piedi dal tavolino.
00:12:35 MURTAUGH: II colore non va bene.
00:12:38 Così sarai più bella.
00:12:40 Spegni, allora!
00:12:41 E' tua sorella!
00:12:42 L'immagine è perfetta.
00:12:46 Ti conosco?
00:12:48 Abbiamo parlato una settimana fa.
00:12:51 MURTAUGH:
00:12:53 - Della sua nuova stanza degli hobby.
00:12:57 Salve, come va?
00:12:58 E mi sei piaciuto?
00:13:01 Sissignore.
00:13:03 Allora siediti e sta' zitto.
00:13:08 NICK: Cosa stai mangiando?
00:13:12 Al tonno?
00:13:13 CARRIE:
00:13:15 CARRIE:
00:13:17 Stiamo boicottando il tonno.
00:13:19 Perché uccidono anche i delfini
00:13:23 NICK:
00:13:24 Sì, mangia Miss Piggy!
00:13:27 RIANNE: Scusa!
00:13:34 RIANNE:
00:13:38 La mia bambina!
00:13:41 Non è stupenda, Martin?
00:13:51 (ANNUNCIATORE DALLA TV)
00:13:54 ... e il momento è quello giusto...
00:13:57 ... ricordate...
00:13:58 Usate i preservativi Ramses Extra!
00:14:02 Come noi!
00:14:03 Ramses Extra.
00:14:04 Perché amare vuol dire
00:14:16 MURTAUGH:
00:14:19 CARRIE:
00:14:21 Educazione cosa?
00:14:23 CARRIE:
00:14:25 TRISH:
00:14:27 TRISH:
00:14:28 TRISH:
00:14:31 RIANNE: Ero grassa.
00:14:33 MURTAUGH:
00:14:35 A casa. Fuori!
00:14:37 MURTAUGH:
00:14:44 Perché?
00:14:46 Già! Ho quasi voglia di andare
00:14:56 A me è piaciuta moltissimo.
00:15:00 RIGGS: Sei stata bravissima.
00:15:03 RIGGS: Secondo me ha
00:15:06 RIANNE:
00:15:08 Rimani.
00:15:09 Ha una pistola.
00:15:11 Sì, ma è vecchia
00:15:15 Grazie ma devo andare.
00:15:17 RIANNE: Ti offro una birra.
00:15:20 Tu non hai ancora 21 anni.
00:15:22 E a casa entro mezzanotte.
00:15:24 MURTAUGH: Aspetta e vedrai.
00:15:27 Avrò goldoni sulla scrivania,
00:15:31 Se solo avessi tenuto chiusa quella
00:15:35 Devi riconoscerlo ai ragazzi.
00:15:46 (BUSSANO ALLA PORTA)
00:15:50 VORSTEDT:
00:15:53 HANS:
00:15:56 Basta con le formalità.
00:16:01 RUDD: Scusa per la plastica.
00:16:05 La cosa importante è:
00:16:08 Nessun osso rotto?
00:16:10 HANS: Sto benissimo.
00:16:12 Solo qualche livido, vero?
00:16:14 Sì, nient'altro.
00:16:16 Bene, bene.
00:16:20 Purtroppo, abbiamo perso
00:16:25 Lo so.
00:16:28 Succede.
00:16:30 Non è colpa tua.
00:16:32 A volte le cose non vanno
00:16:36 Come dici tu, succedono e basta.
00:16:47 VORSTEDT: Ha dato un nuovo significato
00:16:51 Certi poliziotti sono diventati
00:16:55 RUDD: Ci stanno di nuovo addosso,
00:17:00 VORSTEDT:
00:17:03 In base alla mia esperienza...
00:17:05 ...uno sbirro spaventato
00:17:08 Un avvertimento?
00:17:10 Non è un po' leggero?
00:17:12 Dipende da cosa fa.
00:17:15 Da' un'occhiata, allora.
00:17:23 RUDD: Questo è il poliziotto
00:17:29 VORSTEDT:
00:17:32 Benissimo.
00:17:34 TRISH:
00:17:36 C'è un pacchettino
00:17:40 RIGGS:
00:17:41 TRISH:
00:17:43 Era tra il bucato.
00:17:46 Sì.
00:17:51 Continuo a perderla.
00:17:53 Qualcosa non va.
00:17:55 No, non proprio.
00:18:01 Dicevi, della penna?
00:18:03 Mi ricorda qualcosa.
00:18:06 Cosa?
00:18:07 Mi ricorda...
00:18:09 ...la notte in cui morì Vicki.
00:18:12 Non intendevo forzarti.
00:18:15 Non preoccuparti.
00:18:22 Avrei dovuto raggiungerla per cena,
00:18:27 Avevo molto lavoro.
00:18:31 E me ne sono dimenticato.
00:18:34 Ha aspettato al ristorante per un'ora
00:18:39 Sono arrivato a casa a mezzanotte.
00:18:44 Mi hanno detto che era rimasta uccisa
00:18:51 Avrei dovuto esserci io al volante.
00:18:57 Mi ricordo di essere caduto in ginocchio
00:19:01 Mi ricordo di aver pensato:
00:19:05 Ed eccomi lì, sdraiato per terra.
00:19:08 Guardo sotto il divano
00:19:13 Buttata lì per terra.
00:19:15 La stavo cercando da due mesi.
00:19:20 Non era molto brava
00:19:23 Poi sento una voce nella testa,
00:19:28 Diceva: "Alzati! Adesso!"
00:19:31 Non ne avevo voglia
00:19:34 I muscoli funzionavano ancora.
00:19:36 Ho guidato fino all'ospedale...
00:19:39 ...l'ho identificata e
00:19:42 Penna d'oro?
00:19:54 Guardati intorno, Sam.
00:19:58 Un giorno, Sam...
00:20:00 ...tutto questo sarà tuo.
00:20:05 Ti trovi una bella cagnetta
00:20:09 Uno può viverci, qui,
00:20:15 Sapevi che a star seduti troppo sulle
00:20:19 Andiamo a guardare la tele.
00:21:46 Kaffirs!
00:21:51 VORSTEDT:
00:21:53 Per quello che possiamo
00:21:56 Se fossi in te, impazzirei!
00:22:00 Darei i numeri!
00:22:03 Allora, vuoi saperlo?
00:22:05 Te lo dico?
00:22:08 Usa la tua immaginazione!
00:22:11 Questo è solo un avvertimento.
00:22:13 Dopo questo, passiamo al sangue.
00:22:17 Non fare il furbo, Kaffir!
00:22:19 Magari ti lasciamo vivere, cosa dici?
00:22:41 RIGGS: Non li hai visti in faccia?
00:22:44 E le voci?
00:22:46 Quel brutto figlio di puttana
00:22:50 Non era tedesco e nemmeno britannico.
00:22:55 Tipo quello dei tizi
00:22:59 Sì, tipo quello.
00:23:01 E Trish e i ragazzi?
00:23:03 Sono a casa di sua sorella,
00:23:06 RIGGS: Ascoltate! Avete sentito cosa
00:23:10 La scientifica ha scoperto qualcosa?
00:23:13 COLLINS:
00:23:15 Dobbiamo stare attentissimi
00:23:18 CAVANAUGH: Potrete guardarmi le spalle
00:23:22 RIGGS: Se catturiamo questi stronzi.
00:23:27 MURTAUGH:
00:23:29 Arriviamo subito.
00:23:30 Ho qualcosa di speciale per voi.
00:23:33 Un certo Leo Getz
00:23:36 Voi gli farete da baby-sitter finché
00:23:40 RIGGS: Per quanto tempo?
00:23:43 Tre giorni.
00:23:45 Getz testimonierà davanti
00:23:49 Droga, denaro riciclato, ecc.
00:23:51 Arrivo subito, dammi dieci minuti.
00:23:55 Non è un incarico di merda.
00:23:57 RIGGS: Sì che lo è.
00:23:59 Non lo è.
00:24:00 Lo è.
00:24:01 Silenzio, tutti e due.
00:24:04 Ho garantito la sua sicurezza.
00:24:07 Voi due siete i più qualificati.
00:24:10 E, dopo la notte scorsa,
00:24:13 Non si preoccupi per me.
00:24:15 Cosa ne facciamo di lui?
00:24:17 Portatelo a Disneyland.
00:24:19 Questa storia fa schifo!
00:24:21 Me ne fotto!
00:24:22 Non ho l'ulcera perché
00:24:26 Lo hanno messo qui.
00:24:28 Pagano quelli di Grazia e Giustizia
00:24:33 Un'ultima cosa, Riggs.
00:24:37 Sai cosa dice?
00:24:38 La stessa cosa di questo.
00:24:44 E' fortunato.
00:24:56 - Mi scusi.
00:24:58 Per che stanza è?
00:25:00 Per la 612.
00:25:03 MURTAUGH:
00:25:07 LEO: Chi è?
00:25:10 LEO:
00:25:11 Dopo che ti sparo dalla porta,
00:25:16 RIGGS:
00:25:19 LEO: Dov'è il suo distintivo?
00:25:20 Ho capito! II buono
00:25:23 MURTAUGH:
00:25:25 Cattivo e cattivo poliziotto.
00:25:28 RIGGS: Sei Leo Getz?
00:25:31 Getz come "jets".
00:25:35 Lo uso per rompere il ghiaccio
00:25:37 Siamo i sergenti Murtaugh e Riggs.
00:25:40 Piacere.
00:25:43 RIGGS: Sergenti Murtaugh e Riggs.
00:25:48 Per me va bene.
00:25:51 Va bene. E' solo che
00:25:55 LEO:
00:25:57 Scommetto che il ragazzo
00:26:01 Già, una Beretta.
00:26:04 LEO:
00:26:06 Occhio a come mi trattate.
00:26:11 Noi vogliamo quella stanza.
00:26:14 Ho già tutta la mia roba
00:26:24 E' vostra, d'accordo?
00:26:25 Lo mi trasferirò in quella piccola.
00:26:28 Sono il più piccolo di tutti.
00:26:32 Lasciatevi un po' andare, ragazzi!
00:26:36 (BUSSANO ALLA PORTA)
00:26:36 Vado io.
00:26:39 E' solo il servizio in camera.
00:26:41 Avete fame? Li chiamo.
00:26:44 Vedete questa vestaglia di seta?
00:26:46 MURTAUGH: Non è gratis.
00:26:48 MURTAUGH: La pagano i contribuenti.
00:26:55 Buon giorno, signori.
00:27:00 LEO: E' il mio cibo! Voi non avete
00:27:04 E' mio.
00:27:06 Potevate ordinare qualunque cosa!
00:27:09 Ho chiesto uova,
00:27:16 Non la finestra!
00:27:21 Merda!
00:27:46 Dov'è andato quel bastardo?
00:27:49 RIGGS: Qualcuno fermi quell'uomo!
00:27:54 Non lasciarmi!
00:28:02 Siamo quasi arrivati al bordo!
00:28:07 State indietro! Polizia!
00:28:11 MURTAUGH:
00:28:12 Perché non mi sei venuto dietro?
00:28:15 LEO: Già! Perché non l'hai fatto?
00:28:19 - Mi ha colpito.
00:28:22 Quel tipo ha corso dei bei rischi
00:28:25 Hai assistito ad un omicidio?
00:28:27 Niente del genere. E' la verità!
00:28:32 Ho solo riciclato mezzo miliardo di
00:28:37 Mezzo miliardo di dollari?
00:28:39 LEO: Dollaro più, dollaro meno!
00:28:43 Posso avere del cotone
00:28:47 Puoi star zitto?
00:28:49 Voi dovreste occuparvi di me.
00:28:51 (RIGGS E MURTAUGH)
00:28:53 II Sig. Getz ci è sfuggito.
00:28:57 Ci scappa tra le dita
00:29:02 Cosa stai facendo?
00:29:04 Controllo per vedere
00:29:08 LEO:
00:29:10 LEO: Lo sono io e tu
00:29:14 LEO: Tu hai denaro da riciclare.
00:29:16 RIGGS:
00:29:19 - Lo fa lui.
00:29:22 MURTAUGH:
00:29:25 Tu sei un corriere.
00:29:28 RIGGS:
00:29:33 Non avete dei piatti?
00:29:35 Cos'è questa roba?
00:29:38 Lo deposito il denaro nel conto
00:29:44 Emetto un assegno circolare
00:29:47 ...meno una piccola commissione
00:29:50 RIGGS: Ti piace respirare?
00:29:52 II 2°/°.
00:29:54 Non male, Leo.
00:29:59 Tu me lo ridai come garanzia
00:30:02 Ma tu non ripaghi il prestito.
00:30:06 E come funziona?
00:30:07 Proprio così!
00:30:10 E' il tuo denaro. Non lo ripaghi.
00:30:14 E' stato infatti riciclato.
00:30:17 Voi sbirri non siete molto svegli.
00:30:21 Questa è la parte migliore.
00:30:24 Tu puoi dedurre dalle tasse...
00:30:27 ...gli interessi su un pagamento
00:30:32 - Sono un genio o cosa?
00:30:34 Un baro!
00:30:36 E dai!
00:30:37 Tutti barano!
00:30:40 Avete capito adesso?
00:30:43 D'accordo, Sig. Meraviglia,
00:30:46 Lmbrogliavo quella gente da mesi.
00:30:49 Ad ogni operazione,
00:30:51 Tu?
00:30:53 Era facile.
00:30:55 Miliardi di banconote di piccolo taglio
00:30:58 A chi mancheranno $ 10.000 qui
00:31:02 Ai narcotrafficanti.
00:31:04 Esatto. A loro.
00:31:06 E' per questo che ora vivo
00:31:11 MURTAUGH:
00:31:13 Ma è più soffice.
00:31:16 E' piccola, Leroy.
00:31:18 Non mi chiamo Leroy, mi chiamo Leo.
00:31:22 Dammi solo i nomi
00:31:25 Non ne so nessuno.
00:31:29 - Trish dove lo mette il mio bucato?
00:31:34 Non hai mai incontrato nessuno,
00:31:37 LEO:
00:31:42 Aspettate un attimo,
00:31:45 Va bene, ascoltate.
00:31:47 Mi hanno portato su per le colline,
00:31:51 Ho avuto un colloquio di lavoro
00:31:54 ...e il suo nome era...
00:31:57 ...Haynes! Hans!
00:31:58 RIGGS: Puoi portarci là?
00:32:01 Daremo solo un'occhiata.
00:32:03 LEO:
00:32:05 Non dovremmo!
00:32:06 RIGGS:
00:32:08 Siamo qui, sono montato,
00:32:11 RIGGS:
00:32:13 Se andiamo, non è meglio
00:32:16 (RIGGS E MURTAUGH)
00:32:18 II mio naso sanguina ancora?
00:32:21 RIGGS:
00:32:27 LEO:
00:32:29 LEO: Numero 9856.
00:32:31 LEO: E' un'altra possibilità.
00:32:35 LEO: E' quella lì! Nove.
00:32:38 MURTAUGH:
00:32:41 LEO: Non posso venire?
00:32:45 UOMO DELLE PULIZIE:
00:32:47 SIGNORA: Cosa fa?
00:32:49 SIGNORA:
00:32:51 AUTISTA: So quello che devo fare.
00:32:55 SIGNORA: Sta grattando via la vernice.
00:32:59 - Senti anche tu puzza di qualcosa?
00:33:01 RIGGS:
00:33:03 MURTAUGH:
00:33:08 MURTAUGH:
00:33:10 Sono un guardone. Fa parte
00:33:16 RIGGS:
00:33:21 JOHANN:
00:33:23 LARS:
00:33:29 LARS: Ehi!
00:33:32 JOHANN: Non c'è nessuna piscina.
00:33:35 Dev'esserci per forza una piscina.
00:33:48 RIGGS:
00:33:52 (SPARl)
00:34:09 MURTAUGH:
00:34:16 KILLER:
00:34:19 KILLER:
00:34:22 MURTAUGH: Stai bene?
00:34:24 Dove vai?
00:34:25 RIGGS:
00:34:27 Aspettami!
00:34:28 Se ne vada!
00:34:30 AUTISTA: Cosa sta facendo?
00:34:46 LEO:
00:34:49 Dov'è andato?
00:34:50 Riggs è appeso al furgone!
00:34:53 Cosa ci fai fuori dalla macchina!
00:34:57 LEO: Indietro!
00:34:59 ...è un inseguimento!
00:35:20 LEO: Che bello! Accelera!
00:35:38 Ciao, stronzo!
00:36:09 MURTAUGH:
00:36:26 LEO:
00:36:28 LEO:
00:36:30 MURTAUGH:
00:37:47 RIGGS: Finito!
00:37:49 LEO:
00:37:53 - Sei troppo vecchio per guidare così.
00:37:56 E sta' buono!
00:37:57 Cosa credi che sia, un cane?
00:38:13 Mani dietro la testa!
00:38:19 RIGGS: Cosa fate qui?
00:38:23 RUDD:
00:38:24 RIGGS:
00:38:26 Giù, deficiente! Forza!
00:38:29 E mostrami le mani.
00:38:30 RUDD:
00:38:33 Non sono armato.
00:38:36 Mettete giù le armi, signori.
00:38:40 Fate come vi dico!
00:38:47 SHAPIRO:
00:38:49 Sta commettendo un errore.
00:38:51 Siamo agenti di polizia professionisti.
00:38:56 Io mi chiamo Arjen Rudd.
00:38:58 Sono il Ministro per le relazioni
00:39:03 RIGGS: Sudafrica.
00:39:05 MURTAUGH:
00:39:07 Anche questi uomini
00:39:10 Abbiamo credenziali diplomatiche...
00:39:14 Tenete lontane le mani.
00:39:24 MURTAUGH: Rimaniamo tutti calmi.
00:39:27 Riggs?
00:39:30 Dei Riggs di Chicago.
00:39:33 MURTAUGH:
00:39:34 La chiamerò Adolfo.
00:39:37 Lei è Arjen Rudd?
00:39:41 RIGGS: E' lei.
00:39:44 Sono tutti ufficiali.
00:39:46 In base al codice
00:39:49 ...nessun diplomatico
00:39:53 RIGGS: Una volta determinata
00:39:57 Questa è una situazione
00:40:01 ...e la sottoporrò all'attenzione
00:40:04 Mi sta facendo tremare di paura
00:40:08 Mio caro agente...
00:40:11 ...non potrebbe nemmeno farmi
00:40:17 Chi è il deficiente adesso?
00:40:22 RUDD: Questa casa è di proprietà
00:40:25 Questa è terra sudafricana.
00:40:27 Ed ora andatevene.
00:40:30 Tutti quanti.
00:40:32 Va bene.
00:40:39 COLLINS:
00:40:41 Non farlo o te la faccio mangiare,
00:40:48 JOHANN:
00:40:58 Può uscire dalla macchina,
00:41:03 Mettetele via. Mi scusi.
00:41:07 Scusi. Sta bene?
00:41:10 Non la apra.
00:41:12 Quella è una valigetta diplomatica...
00:41:14 ...protetta dall'articolo 27
00:41:17 Parla sul serio?
00:41:21 Sono agenti di polizia,
00:41:24 Se ne stanno andando.
00:41:28 E' una segretaria del consolato.
00:41:30 Le dia la ventiquattr'ore.
00:41:35 MURTAUGH:
00:41:38 RIGGS: Mi scusi, Sig. Na Segretaria
00:41:43 RUDD:
00:41:44 RIGGS: E' un brav'uomo.
00:41:47 Vuole guadagnare di più?
00:41:57 RIGGS: Cominci ad abituarsi
00:42:08 MURTAUGH: "ll triangolo del commercio",
00:42:10 MURPHY: II cosa?
00:42:13 Dalla melassa al rum agli schiavi.
00:42:15 E adesso è dalla droga
00:42:17 Ho un uomo morto, con una tavola
00:42:21 ...e il Dipartimento di stato
00:42:25 Dovrò presentare formalmente
00:42:29 RIGGS:
00:42:31 E' un pezzo di merda!
00:42:33 MURPHY: Non importa.
00:42:36 Ha l'immunità diplomatica. Non possiamo
00:42:40 MURPHY: E' abbastanza chiaro per voi?
00:42:43 - Chi diavolo è questo tizio?
00:42:49 Avete portato un civile sulla scena
00:42:53 RIGGS:
00:42:54 Ho firmato un permesso.
00:42:58 Di solito?
00:43:00 Su questo sono irremovibili.
00:43:02 MURPHY: Me ne fotto!
00:43:04 Sono i migliori.
00:43:08 LEO:
00:43:11 Cosa ha detto?
00:43:12 MURTAUGH: "Me ne fotto".
00:43:15 Perché sono tutti parcheggiati
00:43:19 CAVANAUGH:
00:43:21 Sembrerebbe la riserva
00:43:24 MURTAUGH:
00:43:25 Scusa, dimenticavo.
00:43:30 CAVANAUGH: Se non ti piace,
00:43:49 RIKA:
00:43:56 Un momento, Sig. Na Van den Haas.
00:44:02 Spero che abbia capito
00:44:05 RIKA: Preferirei non trarne
00:44:08 Perché non me lo spiega?
00:44:11 RUDD: La linea di condotta del nostro
00:44:15 Il dipartimento di polizia qui
00:44:19 Hanno pistole e distintivi
00:44:23 Il nostro consolato,
00:44:25 ...e soprattutto io, saremo sempre
00:44:37 RIKA:
00:44:49 RUDD: Le cose stanno sfuggendo
00:44:52 Ci sono troppe perdite.
00:44:54 Dobbiamo spostare il denaro
00:44:57 VORSTEDT:
00:44:59 RUDD: Di quello me ne occuperò io.
00:45:03 RUDD:
00:45:13 MURTAUGH: Forza, Leo, andiamo!
00:45:15 MURTAUGH:
00:45:18 LEO: Va bene!
00:45:20 LEO: Devo mangiare anch'io.
00:45:24 RIGGS:
00:45:30 RIGGS:
00:45:33 LEO:
00:45:35 RIGGS:
00:45:37 RIGGS:
00:45:38 Io ho una roulotte.
00:45:41 Casa mia è troppo piccola.
00:45:43 MURTAUGH:
00:45:45 LEO:
00:45:47 Questo è tonno. Io odio il tonno.
00:45:50 Mi rifiuto di beccarmi il tonno.
00:45:53 MURTAUGH: Non mangiare il tonno.
00:45:57 LEO: Lo il tonno non lo mangio.
00:45:59 MURTAUGH: Non torniamo indietro.
00:46:01 LEO: Ma certo, non tornate indietro!
00:46:04 Lasciate che vi dia
00:46:07 Non passate mai dal drive-in.
00:46:11 Vi dirò anche perché.
00:46:13 Ti fottono al drive in!
00:46:16 Sanno che sarai lontanissimo prima
00:46:21 Sanno che non tornerai mai indietro.
00:46:23 E chi rimane sempre fottuto?
00:46:26 Non mangerò il tonno!
00:46:29 (RIGGS E MURTAUGH)
00:47:23 BASTA CON L'APARTHEID!
00:47:39 Buon giorno, Sig. Rudd.
00:47:41 RUDD:
00:47:46 Deve andarsene da qui,
00:47:58 RIKA:
00:48:33 (CANE ABBAIA)
00:48:35 RIGGS: Cosa succede?
00:48:39 Voglio che tu morda Leo
00:48:49 Leo?
00:48:52 RIGGS:
00:48:54 Sto pulendo questo porcile.
00:48:56 A me piace questo porcile.
00:48:58 Quando hai pulito il frigorifero
00:49:02 RIGGS: C'è un piano lì sotto?
00:49:05 (TELEFONO SQUILLA)
00:49:06 Dov'è il mio telefono?
00:49:08 Dov'è la mia tv?
00:49:10 LEO:
00:49:12 RIGGS: Smetti di fare
00:49:14 - Porta fuori questo cane!
00:49:17 LEO:
00:49:23 Pronto?
00:49:24 (COLLINS DAL TELEFONO)
00:49:26 - Hai sentito Murtaugh oggi?
00:49:29 Io non l'ho sentito.
00:49:33 Ci vado subito.
00:49:40 RIGGS:
00:49:45 RIGGS:
00:49:48 MURTAUGH:
00:49:50 Devo chiamare il 999,
00:49:54 LEO:
00:49:55 RIGGS: Dove sei?
00:50:11 Rog?
00:50:13 MURTAUGH:
00:50:28 Buon giorno.
00:50:36 E' la prima volta in 20 anni
00:50:40 Niente figli che bussano alla porta
00:50:44 Solo io e la mia rivista di pesca,
00:50:56 Il numero con l'articolo sulla pesca
00:51:01 Sì.
00:51:07 Sto leggendo sulla pesca del
00:51:12 ...quando mi cade l'occhio qui.
00:51:16 BOOM
00:51:19 Oh, Gesù!
00:51:21 E' tutto lì?
00:51:23 - Mi hai spaventato a morte.
00:51:28 Sei qui da molto?
00:51:29 Sono stato qui tutta la notte.
00:51:31 Le mie gambe sono
00:51:34 Non muoverti.
00:51:36 Non posso.
00:51:37 Rimani lì.
00:51:41 RIGGS: E' un lavoro sporco
00:51:49 Va bene, va bene.
00:51:57 Sono fottuto?
00:52:00 E' fottuto.
00:52:03 Se ti dicessi di no, mentirei.
00:52:07 Starai bene se non ti alzi.
00:52:09 E' un bel sollievo.
00:52:11 - Devo cercare aiuto.
00:52:13 Perché?
00:52:16 Sono sul cesso.
00:52:19 E' una cosa seria.
00:52:23 Artificieri?
00:52:29 D'accordo, falli venire.
00:52:32 Martin!
00:52:34 Ma non usare la frequenza aperta.
00:52:39 Riggs!
00:52:42 Con discrezione, va bene?
00:52:45 Ma certo. Fidati.
00:53:05 PSICHIATRA:
00:53:07 So che è una psichiatra,
00:53:10 Ho aiutato parecchi poliziotti
00:53:14 Non c'è niente in questa stanza
00:53:20 Mi sbagliavo.
00:53:22 Mi scusi.
00:53:27 PSICHIATRA:
00:53:38 LEO: E' una psichiatra?
00:53:40 Siamo pronti a toglierlo.
00:53:44 Devo viverci, in questa casa!
00:53:49 BECKER:
00:53:51 BECKER:
00:53:56 Anche tu, Riggs.
00:53:58 No.
00:54:00 Riggs... fuori.
00:54:09 D'accordo.
00:54:10 Sergente...
00:54:12 ...gettati nella vasca.
00:54:14 Quando lo fai, mettiti la coperta
00:54:18 BECKER: E' una bella vasca di ghisa,
00:54:22 Non posso.
00:54:23 RIGGS: Non può.
00:54:26 Non può nemmeno camminare.
00:54:28 Dovrò rimanere e aiutarlo.
00:54:31 D'accordo,
00:54:34 BECKER:
00:54:35 ARTIFICIERE:
00:54:39 Sta spruzzando del nitrogeno liquido
00:54:43 ...così avrete 2 secondi in più
00:54:46 - Chiaro?
00:54:49 Spegnere le luci!
00:54:50 Tiratelo su e portatelo fuori.
00:55:00 Buona fortuna.
00:55:02 Ce l'hai un'arma?
00:55:03 BECKER: Sì, una Smith & Wesson.
00:55:05 RIGGS: Ha la sicura.
00:55:09 Buona fortuna.
00:55:24 Finalmente soli.
00:55:27 Perché non l'hanno piazzata
00:55:30 RIGGS: Tutta questa inutile sofferenza
00:55:46 Morirò sul cesso.
00:55:49 Quelli come te
00:55:51 E comunque ci sono qui io
00:55:56 Facciamolo.
00:55:58 Va bene.
00:56:04 Al "tre".
00:56:05 Aspetta, fammi mettere nella vasca.
00:56:08 Ti darò solo...
00:56:10 Al "tre", d'accordo?
00:56:15 Uno...
00:56:17 ...due...
00:56:18 Aspetta!
00:56:21 Lo facciamo al "tre"...
00:56:24 ...o uno, due, tre...
00:56:26 ...e poi lo facciamo?
00:56:27 II culo è tuo.
00:56:31 E' il mio culo, giusto.
00:56:32 Al "tre".
00:56:34 Andiamo al "tre"?
00:56:35 "Uno, due" e poi "tre"!
00:56:41 Uno...
00:56:42 MURTAUGH:
00:56:50 Lo so.
00:56:52 Dico sul serio, amico.
00:56:57 Ho capito.
00:57:01 Non moriremo, d'accordo?
00:57:04 Al "tre".
00:57:06 Uno...
00:57:08 ...due...
00:57:09 ...tre!
00:57:39 RIGGS: Togliti di dosso.
00:57:46 SEGRETARIO:
00:57:48 Si sieda.
00:57:52 Cosa posso fare per lei oggi?
00:57:55 Avrei un problema,
00:57:58 Il mio amico vuole emigrare
00:58:00 Ma certo, posso senz'altro aiutarlo.
00:58:03 Voglio che lo convinca a non andare.
00:58:06 A non andare?
00:58:07 SEGRETARIO:
00:58:09 Questo è un brutto periodo per lui,
00:58:13 Gli dica di tornare in settimana
00:58:17 E' qui.
00:58:19 Sì, è qui ora.
00:58:31 Dev'esserci un errore.
00:58:35 Come dice, scusi?
00:58:38 Dia retta al suo amico.
00:58:42 Non credo che lei voglia andare
00:58:45 Perché no?
00:58:49 Perché è nero.
00:58:53 Lo sei.
00:58:55 Lo è.
00:58:57 Ma certo che sono nero.
00:59:00 Per unirmi ai miei fratelli
00:59:02 ...contro il regime bianco
00:59:05 ...e minoritario!
00:59:07 Regime fascista!
00:59:08 Un uomo, un voto!
00:59:09 Un uomo, un voto!
00:59:10 Per un Sudafrica libero,
00:59:14 Ho sentito abbastanza.
00:59:19 MURTAUGH: Cosa sta succedendo?
00:59:22 Indietro!
00:59:27 LARS: Chiudete i cancelli!
00:59:42 MURTAUGH:
00:59:45 Mi arresterà
01:00:07 MURTAUGH:
01:01:03 (ASCENSORE SUONA)
01:01:09 RUDD:
01:01:11 Entrano ed escono più persone qui
01:01:19 Aspettate, signori!
01:01:20 RIGGS: Risparmiate la chiamata
01:01:24 Avrei dovuto saperlo.
01:01:28 Ma bene!
01:01:30 La razza superiore!
01:01:34 Spero si renda conto
01:01:37 Come al solito, vedete le cose
01:01:42 RUDD:
01:01:44 ...accompagnate l'agente Riggs
01:01:51 Via le dita.
01:01:53 RIGGS:
01:01:55 Faccia vedere un po'.
01:01:59 Ma che bel pezzo d'artiglieria.
01:02:03 Non l'ho mai vista qui.
01:02:08 Non si muova.
01:02:15 Non avete sentito parlare di me?
01:02:19 Certe volte divento matto!
01:02:22 Non si muova.
01:02:28 Farò un patto con te, Arjen.
01:02:31 O qualunque cazzo di nome sia.
01:02:33 Tu raccogli armi e bagagli
01:02:38 ...e io non ti faccio niente.
01:02:41 Ti lascio stare.
01:02:42 Perché se rimani in giro,
01:02:46 E ti rispedisco a casa
01:02:50 Se ne vada da qui...
01:02:53 ...amante dei Kaffir.
01:03:01 Ambara...
01:03:03 ...bacci-ci...
01:03:07 ...coccò!
01:03:12 Scusa, Adolfo.
01:03:15 RUDD:
01:03:19 Un bel sorriso.
01:03:21 Un bel sorriso!
01:03:24 RUDD:
01:03:26 Vorstedt!
01:03:31 - Salve, agente...
01:03:34 RIKA:
01:03:36 Ho chiacchierato con il suo capo,
01:03:39 Per ammazzare i pesci.
01:03:42 - Arrivederci.
01:03:53 E il tizio fa: "Ma... ma... ma...
01:03:56 ...ma lei è nero!"
01:04:00 LEO:
01:04:02 RIGGS: Bellissimo!
01:04:05 Sei entrato nell'ufficio di Rudd?
01:04:07 Sì, ci sono andato.
01:04:08 Sono arrivati Ariano Rudere
01:04:11 ...ma ho strappato questo
01:04:13 MURTAUGH: "Alba Varden, giovedì".
01:04:17 Non è la ragazza di Hitler?
01:04:19 Quella era Eva Braun.
01:04:20 RIGGS:
01:04:22 - Quel nome mi suona familiare.
01:04:25 No, suona solo familiare.
01:04:29 Una rosticceria! Mangiamo.
01:04:32 Vado e torno.
01:04:33 D'accordo.
01:04:40 RIGGS: Esci dall'altra parte, Leo.
01:04:43 E' libero.
01:04:59 Vorstedt!
01:05:04 Quel poliziotto...
01:05:17 Le prenda sempre dal fondo.
01:05:19 Sopra ci mettono la roba vecchia.
01:05:21 Agente Riggs!
01:05:24 L'ho seguita dal consolato.
01:05:26 Mi ha seguita?
01:05:27 Mi servivano comunque delle costine
01:05:33 Volevo scusarmi...
01:05:35 ...per l'altro giorno,
01:05:38 Ero solo un po' confusa
01:05:41 Mi dispiace.
01:05:45 Ringraziarmi per cosa?
01:05:51 II suo capo non le piace molto,
01:05:54 Non mi piacciono molte cose
01:05:58 Ma adoro il mio lavoro.
01:06:00 Mi permette
01:06:03 Le piace qui?
01:06:05 Questa è nuova.
01:06:08 - Ho dimenticato il suo nome.
01:06:11 RIGGS:
01:06:12 - Come il gelato?
01:06:15 E' proprio un bel nome.
01:06:21 - Ha un coniglio a casa?
01:06:24 Spesa giorno per giorno?
01:06:26 Buon lavoro investigativo.
01:06:27 Mi pagano per quello.
01:06:29 Non compro mai
01:06:31 No? Perché no?
01:06:33 Non so mai in anticipo
01:06:38 RIGGS:
01:06:40 No.
01:06:41 Ho un bel posto sulla spiaggia.
01:06:46 E un bellissimo tramonto.
01:06:48 Coraggio, sia originale.
01:06:51 Venga a casa mia.
01:06:53 Lasci andare il cestino.
01:06:55 Urlerò.
01:06:56 No, per favore.
01:06:58 La metterò in imbarazzo.
01:07:01 RIGGS: Venga con me.
01:07:04 Lasci andare la mia borsa!
01:07:09 COMMESSO:
01:07:10 RIGGS: Andiamo prima che chiamino
01:07:13 RIKA:
01:07:23 RIKA: Lei dev'essere
01:07:25 RIGGS: Non è molto, ma è tutto quello
01:07:32 Ho esagerato riguardo a una cosa.
01:07:34 Non sono esattamente uno chef provetto.
01:07:38 RIGGS: Le piace con o senza cioccolato?
01:07:41 Una donna con i miei stessi gusti!
01:07:43 Attenta al gradino.
01:07:45 Sam vuole entrare.
01:07:47 Venga, si sieda.
01:07:48 Aspetti un attimo.
01:08:01 Non ho vino. Birra va bene?
01:08:03 Va benissimo.
01:08:05 Beve birra!
01:08:22 Cosa c'è? II bicchiere è sporco?
01:08:25 No.
01:08:26 Oh! E' una fede.
01:08:30 Ero sposato.
01:08:32 Non più?
01:08:34 Non più.
01:08:39 Ho qualcosa sul fuoco.
01:08:45 Rudd si nasconde dietro le sue
01:08:48 RIGGS:
01:08:50 Rudd si nasconde dietro
01:08:54 Non è una brava persona.
01:08:58 Qualunque cosa stia combinando,
01:09:10 VORSTEDT:
01:09:12 WYLER: Cosa vuoi?
01:09:17 Dimmi una cosa. Il tuo cervello
01:09:21 WYLER: Chi sei? Cosa diavolo vuoi?
01:09:24 VORSTEDT:
01:09:25 SIG. SHAPIRO:
01:09:27 SHAPIRO: Faccio solo un paio di vasche,
01:10:23 RIGGS: Sam, va' a farti un giro.
01:10:29 RIKA:
01:10:47 COLLINS:
01:10:49 CAVANAUGH:
01:10:51 RAGUCCl:
01:10:53 Sono fuori.
01:10:54 RAGUCCl:
01:11:04 MURPHY: Chi manca all'appello?
01:11:07 MARCELLl: Murtaugh sta portando
01:11:11 MURPHY: E Riggs?
01:11:13 MURPHY:
01:11:15 ESTABAN: Abbiamo perso Wyler, Collins
01:11:19 MURPHY: Preoccupiamoci di quelli che
01:11:24 ESTABAN:
01:11:32 Trovami Riggs.
01:11:35 (TELEFONO SQUILLA)
01:11:40 RIKA:
01:11:43 RIKA:
01:11:56 Grazie a te, mi sono perso la partita
01:12:01 LEO: Quella che vedo qui è una
01:12:05 Tutto secondo le regole,
01:12:08 Devi approfittare un po'
01:12:12 ...se vuoi risparmiare dei bei soldi.
01:12:14 Con il tuo salario, non c'è molto
01:12:17 - La mia barca.
01:12:19 - No, è il contratto di vendita.
01:12:23 Ci sono, la mia barca!
01:12:25 A casa mia.
01:12:27 Per la mia barca.
01:12:28 LEO:
01:12:30 Guarda il corpo di questa ragazzina!
01:12:33 Cosa stai facendo? Guarda la ragazza!
01:12:38 Farò finta di non aver sentito.
01:12:40 Sentito cosa? E' bellissima.
01:12:41 Mi fa venir voglia di comprare
01:12:53 Pausa. Siamo al settimo
01:12:59 Terminologia del baseball.
01:13:01 Lo so.
01:13:03 Ma tu sei arrivato solo al quarto!
01:13:11 RIGGS:
01:13:21 MURTAUGH:
01:13:23 Ci metto solo un minuto, va bene?
01:13:26 Non voglio rimanere qui.
01:13:29 Tu sei la ragione per cui manca
01:13:35 Non toccare niente.
01:13:42 MURTAUGH: Alba Varden.
01:13:46 E' qui. Dev'essere qui.
01:13:49 - Nuovo giorno, nuovo hobby.
01:13:57 Ah, quel giorno sulla mia barca.
01:14:02 Non è qui. Dov'è?
01:14:04 II mio compleanno.
01:14:33 Che io sia dannato!
01:14:35 Alba Varden è una nave,
01:14:39 Leo, ti ho detto di rimanere...
01:14:42 Merda!
01:15:46 Inchiodati entrambi.
01:15:50 Leo!
01:16:00 La mia macchina!
01:16:04 Leo!
01:16:58 (CANE ABBAIA)
01:17:01 RIGGS: Alzati e vestiti.
01:17:10 RIKA: Non capisco.
01:18:18 RIGGS: Sali sul camioncino!
01:18:21 Quando ricaricano le armi,
01:18:24 RIKA: E tu?
01:18:27 Ci vediamo nel camioncino. Forza!
01:19:15 RIGGS:
01:19:44 RIKA: Stronzo! Stronzo!
01:19:47 RIKA: Chi era quella gente?
01:19:50 Sei libera sabato sera?
01:19:59 (CANE ABBAIA)
01:20:02 RIKA:
01:20:07 RIGGS:
01:20:25 RIKA:
01:20:28 RIGGS:
01:20:30 RIGGS:
01:20:32 RIGGS:
01:20:36 Ha qualche buco?
01:20:40 RIKA:
01:20:48 RIGGS: Avevo promesso di riportarti
01:20:52 RIKA: Questa è la prima cena più
01:20:55 RIGGS:
01:20:57 RIKA: Niente elicotteri, per favore.
01:21:00 Sono appartamenti molto carini.
01:21:03 Ce n'è qualcuno libero?
01:21:06 RIKA:
01:21:09 Posso?
01:21:10 C'è un appartamento libero.
01:21:15 Sto scherzando.
01:21:18 Stasera?
01:21:19 Stasera, domani sera
01:21:24 E quella dopo ancora?
01:21:25 Non esagerare!
01:21:33 RIGGS:
01:21:36 Entra e chiuditi
01:21:39 E non andare a lavorare domani.
01:21:42 Ci sono modi migliori
01:21:45 D'accordo.
01:21:49 Va bene.
01:22:11 Afferro solo un paio di cose e...
01:22:16 RIKA:
01:22:20 RIGGS:
01:22:22 Ciao.
01:22:24 Ciao.
01:22:38 Ciao.
01:22:39 RIGGS:
01:22:54 VORSTEDT:
01:23:16 Ti offrirei qualcosa da bere
01:23:20 ...che non bevi più.
01:23:21 Quella robaccia ti uccide.
01:23:23 Sai molte cose di me,
01:23:31 Ho cambiato il corso della tua vita.
01:23:34 Quattro anni fa...
01:23:36 ...quando lavoravi alla Antidroga,
01:23:38 ...ti sei avvicinato un po' troppo.
01:23:42 Ci ho pensato io stesso.
01:23:44 Ho fatto sbandare la tua macchina,
01:23:47 Ma non stavi guidando tu, vero?
01:23:50 Non puoi immaginarti la sorpresa...
01:23:53 ...quando dietro al groviglio di capelli
01:23:59 Tua moglie, no?
01:24:03 Non è morta sul colpo.
01:24:06 Ci ha messo un po'.
01:24:14 Non sei molto fortunato
01:26:44 (TELEFONO SQUILLA)
01:26:47 Murtaugh.
01:26:48 (RIGGS DAL TELEFONO) E' morta.
01:26:51 Dove sei?
01:26:52 L'hanno ammazzata. E' morta.
01:26:54 Le hanno uccise entrambe.
01:26:56 Calmati. Di chi stai parlando?
01:27:00 E' morta, Roger.
01:27:04 Calmati. Ce ne occuperemo dopo.
01:27:08 Stasera non sono un poliziotto.
01:27:10 E' personale.
01:27:12 Non sai cosa è successo stasera.
01:27:15 Prenderò quei bastardi, li fotterò!
01:27:20 Non possiamo andare alla casa
01:27:25 Allora la casa dovrà venire da me.
01:27:27 Non capisci,
01:27:29 Hanno fatto fuori Rika
01:27:32 Riggs!
01:27:34 Riggs!
01:27:38 Merda!
01:27:52 Che storia è?
01:27:54 Parli con i federali
01:27:57 Non è giusto.
01:28:02 Ci fidavamo di te, Leo.
01:28:05 Ci hai traditi.
01:28:08 Hai rubato!
01:28:13 Rivogliamo i nostri soldi ora,
01:28:18 Dagliene di più.
01:28:53 Non cercare di fermarmi.
01:28:55 Ho già visto quello sguardo
01:28:59 Hanno dichiarato guerra alla polizia.
01:29:02 MURTAUGH:
01:29:04 L'ho sentito alla radio.
01:29:07 Non ne abbiamo l'autorità.
01:29:09 Cavanaugh...
01:29:10 ...Wyler, Shapiro...
01:29:13 ...Rika e Vicki.
01:29:19 Hai un piano?
01:29:25 Tu arrivi davanti alla casa
01:29:28 ...aspetti il mio segnale...
01:29:30 ...e poi entri e spari
01:29:33 Hanno preso Leo.
01:29:36 Sta' attento.
01:29:45 Aspetta.
01:29:46 Qual è il segnale?
01:29:49 Lo saprai quando succederà.
01:29:53 Ho la sensazione
01:30:41 Parliamo?
01:30:48 KILLER:
01:30:54 Fermi.
01:30:55 VORSTEDT: Tenetelo d'occhio!
01:32:05 MURTAUGH:
01:32:23 MURTAUGH:
01:32:29 RIGGS: Stai bene?
01:32:32 Grazie.
01:32:34 RIGGS: Adolfo era qui?
01:32:37 RIGGS: Lo troverò.
01:32:39 LEO:
01:32:40 RIGGS:
01:32:42 LEO:
01:32:44 Porta la mia macchina in centrale
01:32:47 Conoscerti è stata un'esperienza.
01:32:54 RIGGS: Lo non voglio un abbraccio.
01:32:57 LEO:
01:32:59 RIGGS:
01:33:01 LEO:
01:33:03 Ascoltate! Fermi!
01:33:06 Posso far suonare le sirene?
01:33:10 RIGGS:
01:33:12 Davvero? Va bene.
01:33:20 MURTAUGH:
01:33:21 L 'Alba Varden è un mercantile,
01:33:25 Le autorità portuali hanno detto
01:33:28 ... e partirà domani
01:33:33 Questo è l'undicesimo molo.
01:33:35 Dev'essere qui da qualche parte.
01:33:43 Alba Varden, la nave!
01:33:44 Cosa ti avevo detto?
01:33:47 Quel container lì,
01:33:50 Diamo un'occhiata.
01:33:53 Io me ne prendo due,
01:33:57 Anzi, meglio ancora, tu
01:34:46 MURTAUGH:
01:34:47 RIGGS: Nemmeno io.
01:34:49 MURTAUGH: Hai un accendino?
01:34:53 RIGGS:
01:34:55 MURTAUGH:
01:34:59 MURTAUGH: Hai trovato qualcosa?
01:35:07 RIGGS:
01:35:12 MURTAUGH:
01:35:16 Milioni!
01:35:19 Miliardi, cazzo!
01:35:21 Biliardi,
01:35:33 Guarda qua.
01:35:35 Sono biglietti da $ 1.000!
01:35:39 Con quelli che ho in mano potrei
01:35:44 Tienili.
01:35:52 Sono soldi sporchi!
01:35:54 Usali per una buona causa.
01:35:56 RIGGS: A Rudd non serviranno
01:36:05 (PORTE SBATTONO)
01:36:10 RUDD:
01:36:12 La prossima volta che vedranno il sole,
01:36:16 (IN LINGUA STRANIERA)
01:36:19 RIGGS: Questa cosa si sta muovendo.
01:36:22 MURTAUGH: E adesso cosa facciamo?
01:36:26 MURTAUGH:
01:36:27 RIGGS: No, aspetta.
01:37:22 I nostri soldi.
01:37:26 Assicuratevi che siano morti.
01:37:38 - Va' tu. Sono troppo vecchio.
01:37:57 MURTAUGH: Come usciamo da qui?
01:37:59 Io controllo di qua.
01:38:10 (RIGGS TRA SE' E SE')
01:38:13 Cavanaugh.
01:38:15 Collins. Rika.
01:39:22 MURTAUGH:
01:41:24 MURTAUGH:
01:41:27 Riggs, stai bene?
01:41:36 (SPARl)
01:41:45 Gettala, stronzo!
01:41:52 Lmmunità diplomatica!
01:42:05 E' appena stata revocata.
01:42:13 MURTAUGH:
01:42:15 MURTAUGH:
01:42:18 Roger.
01:43:09 (SIRENE)
01:43:22 MURTAUGH: Respiri ancora.
01:43:25 No, non morire.
01:43:28 Ti dico io quando.
01:43:31 Hai capito, Riggs?
01:43:35 Hai capito?
01:43:36 Te lo dico io quando puoi morire.
01:43:39 Respira con me, ora.
01:43:42 Respira.
01:43:48 Nella mia tasca, Rog.
01:43:58 Voglio che tu le getti via.
01:44:00 Quelle cose ti uccidono.
01:44:09 Figlio di puttana!
01:44:12 Credevo stessi morendo.
01:44:14 Non sono morto sul tuo cesso
01:44:18 Figlio di puttana!
01:44:24 Dove sono andati? Sono andati via tutti?
01:44:27 Sono stati de-kaffir-nati.
01:44:38 Non farmi ridere!
01:44:43 Te l'hanno mai detto...
01:44:47 ...che sei davvero un bellissimo uomo?
01:44:55 Un bacino, su.
01:44:58 MURTAUGH: Dove ti hanno colpito
01:49:38 Sottotitolato da Filou ;-)