Lethal Weapon 2

tr
00:00:30 CEHENNEM SİLAHI 2
00:00:39 Bu işe bayılıyorum!
00:00:42 - Bastır şuna.
00:00:44 - Daha hızlı gidemem.
00:00:47 100? Kahretsin!
00:00:49 Kaldır ayağını pedaldan!
00:00:54 Doğuya gidiyoruz, 4. caddeye,
00:00:57 ...şoför beyaz, sarışın.
00:00:59 Plakası 2-Bal-Adem-Hakkı-174.
00:01:03 Batı yönünde, 2.desiniz.
00:01:07 Doğrudan birbirinize doğru
00:01:10 - Birinizin çekilmesi gerek.
00:01:12 - Ne dedi?
00:01:33 Bu adi kırmızının peşindeyiz.
00:01:37 Anlaşıldı.
00:01:41 - Bir izleme mi var?
00:01:45 - Riggs ve Murtaugh.
00:01:47 - Riggs ve Murtaugh'e 20$.
00:01:50 Murtaugh, karısının arabası.
00:01:52 Karısının arabası olduğunu
00:01:55 Susun!
00:02:05 Bu da ne?
00:02:06 Ne dili bu böyle?
00:02:09 Almanca.
00:02:10 Japonca?
00:02:12 Radyo Japon malı.
00:02:15 Her şeyi satın alıyorlar.
00:02:21 Tüfek!
00:02:31 Ateş ediliyor.
00:02:33 Bilgi için teşekkürler.
00:02:35 Puşt, karımın arabasının
00:02:38 Takibe devam.
00:02:52 Kahretsin!
00:02:59 Pislik!
00:03:05 Daha hızlı!
00:03:18 Önüne bak!
00:03:26 Görüşürüz!
00:03:48 Ehliyetiniz ve sigortanızı
00:04:06 Birini yakaladık.
00:04:08 Riggs ise yaya!
00:04:13 Hey, Riggs!
00:04:16 Gel buraya. Haydi!
00:04:18 Eğer ben sürersem.
00:04:19 İleri git, süreceğim.
00:04:21 Hayır, geriye git. Ben sürüyorum.
00:04:24 Ben süreceğim.
00:04:27 Kırmızı Beemer'i belirlediniz mi?
00:04:29 Hasar olmayacak, duydun mu?
00:04:36 Sakın yapma.
00:04:37 Yeteri kadar yer yok!
00:04:39 Bunu yapmayacaksın!
00:04:42 Arabanın yan tarafına bak!
00:04:53 Kahretsin doğru, haklıymışsın.
00:04:56 Yeteri kadar yer yoktu.
00:05:13 Yere yatın! Yere yatın!
00:05:17 Yere yatın, yerde kalın!
00:06:09 Yolu açın!
00:06:25 Yeni bir arabaydı, Riggs.
00:06:26 Hala yeni.
00:06:35 Üçte.
00:06:37 Bir...
00:06:38 ...iki...üç!
00:06:41 Kahretsin!
00:06:44 Sol sinyali vermeyi unuttunuz.
00:06:46 Nerede bu baş belası?
00:06:49 Sen neredeydin?
00:06:52 Ben mi? Nerede miydim?
00:06:54 - Kahretsin kaçtı!
00:06:56 - "Üçte" gelmeliydin!
00:06:59 Hayır! Hep "üçte" hareket ediyoruz!
00:07:01 Bazen "bir, iki, üç,"
00:07:05 Arka tarafı arayın!
00:07:12 Bu da ne?
00:07:15 - Bagajda.
00:07:24 Tanrım!
00:07:26 Dünyanın parası.
00:07:33 Hepsi altın!
00:07:36 Altın!
00:07:37 Kruger altını.
00:07:38 Yasal değil. Bunları
00:07:41 Haklısın.
00:07:43 Yaptığınız hasar,
00:07:46 - Kruger altınıyla öde.
00:07:50 Bir açıklama istiyorum.
00:07:52 - Olaylar kontrolümüzü aştı.
00:07:56 Helikopterlerden, makinalılardan
00:08:01 Düşündüğümüzden büyüktü.
00:08:04 Daha sonra konuşalım.
00:08:11 Psikiyatride çalıştım, Riggs.
00:08:15 Bir dakika, on beş saniye.
00:08:18 Shapiro, burnumu kaşı.
00:08:21 Hey! Burası çocuk bahçesi mi
00:08:26 Haydi işinize.
00:08:28 Houdini Jr. 5 dakikada
00:08:31 Ben de çıkarım.
00:08:37 Bunu evinizde yapmayın, çocuklar.
00:08:48 Olay bitmiştir.
00:08:50 Paraları masanın üstüne koyun
00:08:55 Asalaklar!
00:09:02 Bunu nasıl yapabiliyorsun?
00:09:06 Bir keresinde omuzum çıktı.
00:09:09 Acı vermiyor mu?
00:09:11 Evet veriyor.
00:09:14 Ama yerine koyduğumda...
00:09:15 ...olduğu kadar değil.
00:09:27 Hileli bayan Sigmund Freud!
00:09:30 Kapım her zaman açık, Teğmen.
00:09:33 İlişkimizin profesyonel
00:09:37 Neden kendinize
00:09:40 Başka kime yapabilirim?
00:09:43 Üstelik paraya ihtiyacım var.
00:09:45 Haydi eller cebe!
00:09:48 Hepsi konmadı.
00:09:58 Nereden geliyor bu?
00:10:01 Kendinize hakim olamaz mısınız!
00:10:03 Bir delil bu. Kruger altını.
00:10:06 - Benimki. Kazandım.
00:10:08 Seni tutuklayayım mı?
00:10:12 Gidip bir şeyler yemek ister misin?
00:10:14 Bu gece değil.
00:10:17 - Reklam filminde mi?
00:10:20 Yürümeyen ne?
00:10:24 Daha filmi görmedim.
00:10:27 Şaka ediyorsun.
00:10:30 Dinleyin!
00:10:32 Bu gece...
00:10:34 Haydi!
00:10:35 Saat kaçta?
00:10:37 Sekizde.
00:10:38 Sekizde, kanal?...
00:10:42 Sekiz! Teğmenin
00:10:45 İşte resmi.
00:10:48 Sanat hayatına bir
00:10:57 Böyle seyircilerle, tatlım,
00:11:44 Ne oldu? Araba yeniydi.
00:11:48 - Hala yeni.
00:11:51 Annenin bilmesini istemiyorum.
00:11:54 Ödevlerini de yap.
00:11:56 - Hey! Onları okumadım daha.
00:11:59 Neden beni hiç düşünmüyorsunuz?
00:12:02 Hey, Ricky! Arada bir de olsa,
00:12:06 Güzelim çadır oksijeni.
00:12:08 - Michael Jackson'a benziyor muyum?
00:12:12 İki yerlik garaj,
00:12:16 52'sinde emekli olacağım, 55'inde
00:12:20 Emekliliği düşünmüyorsun, değil mi?
00:12:22 - Düşünüyorum, seni tanıyalı beri.
00:12:25 Çok şirin bir hobi salonu.
00:12:32 Tanrım!
00:12:33 Neyiniz var, delikanlılar?
00:12:35 Affedersiniz. Pek hoş değil.
00:12:37 Affedersiniz mi?
00:12:40 - Artık çekiç kullanmıyor musunuz?
00:12:43 Yavaş!
00:12:44 Çığlık atacağınız
00:12:49 Tamam, geri verin.
00:12:53 İnsan kendi evinde güvenlikte değil.
00:12:55 Buradan uzak durun.
00:12:57 Hiç kesilmiş cezan var mı?
00:12:59 Yardım mı edeceksin?
00:13:07 Neredeyse başlayacak!
00:13:10 Evet, böylece
00:13:13 Merdivenden in.
00:13:14 Nick, Ayaklarını masadan çek.
00:13:17 - Rengi iyi değil.
00:13:21 Güzel görünesin istiyorum.
00:13:22 Öyleyse kapat.
00:13:23 Sizin ablanız!
00:13:25 Görüntü harika.
00:13:28 Seni tanıyor muyum?
00:13:31 Geçen hafta konuşmuştuk.
00:13:34 Hangi konuda?
00:13:35 - Yeni hobi salonunuzla ilgili.
00:13:41 Senden hoşlandığımı mı sandın?
00:13:44 Evet, efendim.
00:13:46 Öyleyse otur ve sus.
00:13:51 - Ne yiyorsun?
00:13:54 Ton mu?
00:13:56 Ton yiyemezsin!
00:13:58 Flipper'i öldürdü.
00:13:59 Ton balığını boykot ediyoruz.
00:14:01 Ağa takılmış yunus
00:14:06 Jambon ye.
00:14:07 Domuz Bayan Piggy'i ye.
00:14:09 - Affedersin!
00:14:16 Tanrım! Başlıyor!
00:14:21 Bebeğim!
00:14:23 Harika değil mi, Martin?
00:14:34 Zamanı geldiğinde...
00:14:36 ...ve uygun olduğunda...
00:14:39 ...anımsayın...
00:14:41 ...R. Ekstra Koruyucuları kullanın.
00:14:44 Biz kullanıyoruz!
00:14:45 Ramses Ekstra.
00:14:47 Çünkü size en iyi
00:14:59 Çocukları yukarı çıkart.
00:15:01 İnsanlık Bilimi dersinde öğreniyoruz.
00:15:03 İnsanlık neyinde?
00:15:06 Sinirlenme, baba.
00:15:08 Yukarı!
00:15:09 Nick, yukarı!
00:15:11 Babanızı biliyorsunuz.
00:15:13 - Şişman gözüküyordum.
00:15:18 Evine. Dışarı!
00:15:20 Silahım var.
00:15:26 Ne? Harikaydı.
00:15:29 Hoşuma gitti. Bana
00:15:39 Bence şahaneydi.
00:15:43 - Bence harikaydın.
00:15:45 Çok iyi bir geleceğin olacak.
00:15:48 George babamdan korkuyor.
00:15:50 Burada kal.
00:15:52 Silahı var.
00:15:53 Tabancası eski,
00:15:57 Zaten gidecektim. İyi geceler.
00:16:00 - Sana bira ısmarlayacağım.
00:16:03 21 yaşından küçüksün.
00:16:04 Gece yarısından önce dön.
00:16:07 Göreceksin,
00:16:09 Masama Koruyucular koyacaklar,
00:16:13 Hiç olmazsa çeneni kapasaydın!
00:16:18 Çocuklara güven duy.
00:16:33 Nasıl gidiyor, Hans?
00:16:35 İyidir. Ya sen, Pieter?
00:16:38 Siz ikiniz yeter artık.
00:16:43 Plastiğe dikkat et.
00:16:47 En önemlisi,
00:16:50 Kırık çıkık yok değil mi?
00:16:53 İyiyim, teşekkür ederim.
00:16:55 Sırf bir iki şiş ve çizik, ha?
00:16:57 Evet, o kadar.
00:16:58 Güzel, güzel.
00:17:03 Yine de, 1 milyon $'dan
00:17:07 Biliyorum. Üzgünüm, bay Rudd.
00:17:11 Başa geliyor.
00:17:12 Senin suçun değil.
00:17:14 Bazen işler planladığın gibi yürümüyor.
00:17:18 Dediğin gibi, başa gelebiliyor,
00:17:29 "Elbisesi üstünden düşüyor" sözüne,
00:17:34 Bazı polisler çekilmez
00:17:38 Yeniden ayağımıza dolaşıyorlar.
00:17:42 Bir uyarı gönderin.
00:17:45 Deneyimlerime göre...
00:17:47 ...korkmuş bir polis
00:17:51 Bir uyarı mı?
00:17:52 Hafif bir yöntem değil mi?
00:17:54 Nasıl yaptığınıza bağlı.
00:17:58 Öyleyse şuna bir göz at.
00:18:06 Görevli polis memuru.
00:18:11 Bir Kaffir.
00:18:14 Sevimli.
00:18:16 Düzenli olarak almayı unutma.
00:18:19 Haftanın her günü
00:18:22 Sağol.
00:18:23 Senin mi?
00:18:25 Çamaşırların içinde buldum.
00:18:33 Hep kaybediyorum onu.
00:18:36 Bir şey seni rahatsız ediyor...
00:18:37 Hayır, pek değil.
00:18:44 Dolmakalemin neyi var?
00:18:45 Bana bir şeyleri anımsatıyor.
00:18:48 Neyi?
00:18:50 Bana şeyi anımsatıyor...
00:18:52 ...Vicki'nin öldüğü geceyi.
00:18:55 Sana hatırlatmak istemezdim.
00:18:57 Önemli değil.
00:19:05 Bir akşam yemeği için buluşacaktık,
00:19:09 Çok işim vardı.
00:19:13 Ve unutuverdim.
00:19:16 Restoranda bir saat beklemiş,
00:19:22 Gece yarısı eve döndüğümde,
00:19:26 Bir araba kazasında
00:19:34 Ben sürmeliydim.
00:19:39 Yere yıkıldığımı anımsıyorum
00:19:43 "Deliriyorum" dediğimi.
00:19:47 Oradaydım, yere uzanmış.
00:19:51 Divanın altında,
00:19:55 Hemen önümdeydi.
00:19:57 İki ay boyunca aramıştım.
00:20:02 Eşim ev işlerinden pek anlamıyordu.
00:20:06 Kafamdaki ses yankılanıyordu,
00:20:10 O ses "Ayağa kalk! Hemen!" diyordu.
00:20:14 Canım istemiyordu,
00:20:16 Adaleler hala çalışıyordu.
00:20:19 Hastaneye kadar gittim...
00:20:21 ...onun teşhis belgesini,
00:20:24 Trish çamaşırlarda
00:20:36 Çevrene bak, Sam.
00:20:40 Bir gün, Sam...
00:20:43 ...hepsi senin olacak.
00:20:48 Güzel bir dişi bul,
00:20:51 Burada insan yaşar ve mutlu olur.
00:20:58 Kimse sana, taşlara çok oturursan
00:21:02 Gidip TV'ye bakalım.
00:22:29 Kaffirler!
00:22:33 Çocuklarını mı düşünüyorsun?
00:22:36 Onlara ne yaptığımızı?
00:22:39 Yerinde olsaydım, çılgına dönerdim.
00:22:42 Tamamen çıldırırdım.
00:22:45 Ne yaptığımızı bilmek ister misin?
00:22:48 Söyleyeyim mi?
00:22:50 Bırak kafanda canlansın.
00:22:54 Bu yalnızca bir uyarıydı.
00:22:56 Bundan sonra, kanlı olacak.
00:23:00 Uyanık bir Kaffir olmayı deneme...
00:23:02 Belki de yaşamana izin veririz, ha?
00:23:24 - Bir yüz göremedin mi?
00:23:27 Ya sesleri?
00:23:28 Benimle konuşan delinin
00:23:33 Alman değil, İngiliz de değil.
00:23:38 Geçen gece izlediğimiz
00:23:41 Evet, onlarınki gibi.
00:23:44 Trish ve çocuklar?
00:23:45 Bellflower'da,
00:23:48 Dinleyin! Dün gece, Rog'un
00:23:53 Bilirkişi bir şey elde etti mi?
00:23:55 Henüz değil. Bizi haberdar edecekler.
00:23:57 Önümüzü arkamızı,
00:24:01 Yarın gelip beni pokerde
00:24:05 - Bu puştları yakalarsak.
00:24:13 Sizin için özel bir şey var.
00:24:16 Leo Getz özel korunma
00:24:19 Federaller gelene dek,
00:24:23 - Ne kadar süre?
00:24:26 Üç gün.
00:24:27 Bir araştırma komisyonunda
00:24:31 Uyuşturucu, aklanmış para, vs.
00:24:34 10 dakika içinde geliyorum.
00:24:37 Lanet bir görev değil.
00:24:39 - Evet, lanet.
00:24:41 Değil.
00:24:42 Lanet.
00:24:44 Kapa çeneni, ikiniz de.
00:24:46 Can güvenliğini garanti ettim.
00:24:49 En kalifiye kişiler sizlersiniz.
00:24:52 Dün geceden sonra,
00:24:55 Dün gece beni ilgilendirir.
00:24:58 Onunla ne yapalım?
00:24:59 Çocuk parkına götürün.
00:25:01 Pislik kokuyor! Pislik kokuyor!
00:25:04 Umurumda değil!
00:25:05 Ülserim yok, çünkü
00:25:08 İşte kaldığı yer.
00:25:11 Emniyet ödüyor,
00:25:15 Başka bir şey daha.
00:25:19 Bu ne görüyor musunuz?
00:25:21 Buradakinin aynısı.
00:25:27 Şanslısınız.
00:25:40 Hangi oda için?
00:25:42 612.
00:25:46 İşte. 612.
00:25:50 - Kim?
00:25:52 Nasıl bilebilirim?
00:25:54 Ateş ettiğimde, kurşunları
00:25:59 Rozetlerimizi görmek ister misin?
00:26:01 - Rozetler nerede?
00:26:03 Anladım!
00:26:05 Kapa çeneni!
00:26:08 Kötü polis, kötü polis.
00:26:10 - Leo Getz sen misin?
00:26:13 Ne ihtiyacın varsa, Leo karşılar.
00:26:17 Bunu, tanıştığımda,
00:26:20 Ben Teğmen Murtaugh,
00:26:22 Memnun oldum.
00:26:25 - Teğmen Murtaugh ve Teğmen Riggs.
00:26:31 Bana uygun.
00:26:34 Tamam. Uzun zamandır
00:26:37 Birisinin hala kullandığını bilmiyordum.
00:26:40 Bahse girerim ki, gencinki otomatik.
00:26:43 Evet, bir Beretta.
00:26:46 Polis olduğunuza emin misiniz?
00:28:05 Bana nasıl davranıyorsunuz.
00:28:10 Bu odayı biz alıyoruz.
00:28:12 Oraya eşyalarımı koydum.
00:28:22 Sizin olsun, tamam mı?
00:28:24 Küçük odaya taşınırım.
00:28:26 Buradaki en küçük tip benim.
00:28:30 Hey, sakin olun, çocuklar!
00:28:35 Ben açarım.
00:28:37 Yalnızca oda servisi.
00:28:39 Aç mısınız? Çağırayım.
00:28:42 Bu üzerimdekini
00:28:45 - Bedava değil.
00:28:47 - Vergi paralarıyla alınmış.
00:28:53 Günaydın, efendim.
00:28:58 Yemeğim! Bir şey
00:29:02 Benimki.
00:29:04 Ne isterseniz yiyebilirsiniz.
00:29:07 Yumurta istedim, hamburger değil.
00:29:15 Pencere olmaz!
00:29:19 Kahretsin!
00:29:45 Nerede o puşt oğlu puşt?
00:29:48 Biri şunu yakalasın!
00:29:52 Beni bırakmayın!
00:30:01 Havuzun kıyısındayız.
00:30:06 Açılın! Polis!
00:30:09 İyi misin?
00:30:10 Neden beni izlemedin?
00:30:13 - Neden onu izlemediniz?
00:30:17 - Bana vurdu.
00:30:21 Bu herif bizi öldürmek için,
00:30:24 Bir cinayet şahiti misin?
00:30:26 Kesinlikle değil. Yemin ederim.
00:30:30 Tüm yaptığım, yarım milyar
00:30:36 Yarım milyar dolar mı?
00:30:38 Yaklaşık olarak!
00:30:42 Burnum için pamuk
00:30:45 Çeneni kapatır mısın?
00:30:47 Sözüm ona benimle ilgileneceksiniz.
00:30:52 Bay Getz kaçtı.
00:30:55 Ellerimizden kayıp,
00:31:00 Ne yapıyorsun?
00:31:02 Plastiğin üstünde miyim,
00:31:06 Tamam, anladım.
00:31:09 Neysem oyum. Uyuşturucu satıyorsun.
00:31:12 Aklanacak paran var.
00:31:15 Sana getiriyorum.
00:31:18 - Ona.
00:31:21 Ben kimim?
00:31:24 Sen bir kuryesin.
00:31:26 Ben uyuşturucu satıyorum.
00:31:31 Tabağın yok mu?
00:31:33 Bu da ne?
00:31:37 Uydurma bir şirketin
00:31:42 Onun adına bir çek yazıyorum...
00:31:45 ...kendime de küçük bir komisyon.
00:31:49 - Hiç ara vermez misin?
00:31:51 Yüzde iki.
00:31:53 Fena değil, Leo.
00:31:57 Bana yaptığın yüzde iki
00:32:01 Ama borcunu ödemiyorsun.
00:32:04 Nasıl işliyor?
00:32:06 Hepsi bu!
00:32:08 Para senin. Geri ödemiyorsun.
00:32:12 Şimdi aklanmış oldu.
00:32:16 Siz polisler pek parlak değilsiniz.
00:32:20 İşin en harika yanı.
00:32:22 Bir vergi indirimi var...
00:32:26 ...hiç yapmadığınız
00:32:30 - Bir dahi değil miyim?
00:32:33 Kahretsin!
00:32:34 Haydi!
00:32:36 Herkes üç kağıt yapıyor.
00:32:38 Anlıyor musunuz?
00:32:42 Tamam, bay Büyük Hamle,
00:32:45 Bu herifleri aylarca kazıkladım.
00:32:48 Her işlemde, biraz kendime ayırdım.
00:32:50 Sen mi?
00:32:51 Kolaydı. Nakit para!
00:32:53 Küçük parçalarda, milyonlarca
00:32:57 Kim şurada10000,
00:33:01 Uyuşturucu ticaretini yapanlar.
00:33:03 Doğru. Fark ettiler.
00:33:04 Bu yüzden, şimdi,
00:33:09 Nick'e verebilirsin.
00:33:12 Ama daha yumuşak.
00:33:15 Biraz küçük, Leroy.
00:33:16 Leroy değil, ismim Leo,
00:33:20 Bana uyuşturucu ticaretini
00:33:23 Hiçbirini bilmiyorum.
00:33:27 - Trish çamaşırlarımı nereye koydu?
00:33:32 Kuryelerden başkasını
00:33:36 Hiç birini.
00:33:41 Bir dakika, iyice düşünürsek!
00:33:44 Tamam, dinleyin.
00:33:45 Beni bir tepede, direkler
00:33:49 Bir tiple görüştüm...
00:33:52 ...ismi de şeydi...
00:33:55 ...Haynes! Hans!
00:33:57 - Bizi oraya götür.
00:33:59 Bakmakta bir kötülük yok.
00:34:01 Adresi biliyorum.
00:34:04 Bunu yapmamalıyız!
00:34:05 Haydi, somurtkanlığı bırak!
00:34:07 Harekete geçelim, kötüyüz!
00:34:09 Harika olacak!
00:34:12 Bana da bir silah verecek misiniz?
00:34:17 Burnum hala kanıyor mu?
00:34:19 Bunun için üzgünüm.
00:36:07 Yakında olmalı.
00:36:09 -9856.
00:36:12 - Bir başka olasılık.
00:36:15 Evet! Dokuz.
00:36:19 Arabada kal.
00:36:22 - Gelebilir miyim?
00:36:26 Güzel araba.
00:36:27 - Ne yapıyorsunuz?
00:36:29 Bakmıyorsunuz bile!
00:36:32 Ne yaptığımı biliyorum.
00:36:36 Boyasını kaldırdınız.
00:36:39 - Hissettiğimi hissediyor musun?
00:36:42 Bir fare mi?
00:36:44 Bir şeyler kokuyor.
00:36:49 Nereye gidiyorsun?
00:36:50 Bir röntgenciyim.
00:36:56 Tombala!
00:37:01 Lars, bak!
00:37:03 Bu salak da kim?
00:37:09 Havuz nerede?
00:37:12 - Burada havuz yok.
00:37:15 Bir havuz olduğuna eminim.
00:37:28 Kelepçeleri takın.
00:37:56 Yolu açın!
00:37:59 Anahtarlar!
00:38:03 İyi misin?
00:38:05 Nereye gidiyorsun?
00:38:06 Oteldeki servisi yapan tipti.
00:38:07 Beni bekle!
00:38:09 Çekil buradan!
00:38:10 Ne yapıyorsunuz?
00:38:27 Teğmen, oteldeki herif!
00:38:29 Nereye gitti?
00:38:31 Riggs kamyona asılı!
00:38:33 Arabanın dışında ne yapıyorsun?
00:38:37 Açılın! Bu bir polis işi!
00:38:40 Aşırı hızlı araba takibi!
00:39:01 Buna bayılıyorum! Daha hızlı!
00:39:18 Merhaba, puşt!
00:39:49 Ver şunu bana!
00:40:06 Oradalar! Acele et!
00:40:09 Daha hızlı gidemez misin?
00:40:10 Şu çeneni kapatır mısın?
00:41:27 Temizlendi!
00:41:29 Sana dışarıya bak dedim!
00:41:34 - Bu arabayı kullanmak için çok yaşlısın.
00:41:36 Ve burada kal!
00:41:38 Beni ne sanıyorsun, köpek mi?
00:41:53 Eller arkaya!
00:42:00 Burada ne yapıyorsunuz?
00:42:03 Burada ne olup bitiyor?
00:42:06 Buraya inin!
00:42:09 Ellerini göster bana.
00:42:11 Sakin ol, memur bey.
00:42:13 Silahlı değilim. Direnmiyorum.
00:42:17 Tabancalarınızı yerleştirin, baylar.
00:42:20 Dediğimi yapın!
00:42:28 Eller başın arkasına!
00:42:30 Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
00:42:32 Profesyonel polis memurlarıyız.
00:42:36 İsmim Arjen Rudd.
00:42:38 Güney Afrika Konsolosluğu
00:42:43 Güney Afrika.
00:42:46 Başka şeylerle birlikte.
00:42:47 Bunlar da Konsolosluktalar.
00:42:50 Diplomatik dokunulmazlığımız var...
00:42:54 Elini oradan çıkart.
00:43:04 Sakin olun.
00:43:07 Riggs?
00:43:10 Chicago'dan, Riggses ekibinden
00:43:13 Pieter Von...Vor...
00:43:15 Sana yalnızca Adolf diyeceğim.
00:43:17 Arjen Rudd sen misin?
00:43:22 - Sensin.
00:43:25 Resmiler.
00:43:27 Uluslararası diplomatik ilişkilere göre...
00:43:29 ...hiç bir diplomatik görevli
00:43:33 ...resmi kimliği
00:43:38 Burada diplomatik olarak
00:43:41 ...yarın bu durumu
00:43:45 Botlarımın içinde titriyorum,
00:43:49 Sevgili memur bey...
00:43:52 ...bana bir trafik cezası
00:43:57 Şimdi budala olan kim?
00:44:02 Bu ev Güney Afrika
00:44:06 Güney Afrika toprağındasınız.
00:44:08 Şimdi burayı terk edin.
00:44:10 İkiniz de.
00:44:20 Denemeyin.
00:44:21 Denemeyin, yoksa
00:44:28 Kaffir!
00:44:38 Arabadan çıkar mısınız, lütfen?
00:44:43 Meraklanmayın. Affedersiniz.
00:44:47 Affedersiniz. İyi misiniz?
00:44:50 Onu açmayın.
00:44:52 Diplomatik bir çanta...
00:44:54 ...Viyana Anlaşmasının
00:44:58 Bununla ciddi mi?
00:45:01 Bunlar polis memurları,
00:45:04 Gitmek üzereler.
00:45:08 Konsoloslukta sekreter.
00:45:11 O çantayı verin.
00:45:15 Verin onu.
00:45:19 Affedersiniz,
00:45:23 Onunla konuşmayın! Buraya gelin.
00:45:25 Hoş bir tip.
00:45:28 Maaşınızın artmasını ister misiniz?
00:45:37 Demirlerin arkasında
00:45:48 Ticaret Üçgeni başlıyor.
00:45:51 Amerika'nın geçmişini bilmiyor musun?
00:45:53 Kamıştan roma, oradan da köleliğe.
00:45:56 Uyuşturucudan dolara,
00:45:58 Elimde, kafası sörfle
00:46:02 ...ve amirlerim
00:46:05 G. Afrika Konsolosluğundan resmi
00:46:10 Özür mü dilemek?
00:46:11 Pisliğin ta kendisi!
00:46:13 Önemi yok.
00:46:16 Dokunulmazlığı var. Ona dokunamayız,
00:46:20 - Anlaşıldı mı?
00:46:24 - Bu da kim?
00:46:30 Bir sivili olay yerine götürmüşünüz!
00:46:34 Kendisi hayatta, değil mi?
00:46:35 Belgeyi imzaladım.
00:46:38 Genellikle mi?
00:46:40 Bu konuda çok kesinler.
00:46:43 - Umurumda değil.
00:46:45 En iyileri.
00:46:48 Ne dedi?
00:46:52 Ne dedi?
00:46:53 "Umurumda değil."
00:46:55 Neden herkes benim büroma yığıldı?
00:46:59 Kauçuktan bir ağaç!
00:47:01 Sana bir hafta yeter.
00:47:04 Defol git.
00:47:05 Unuttum.
00:47:11 Hoşuna gitmezse,
00:47:36 Bir dakika, bayan Van den Haas.
00:47:42 Umarım bugün
00:47:46 Yanlış sonuçlara
00:47:49 Neden bana açıklamıyorsunuz?
00:47:51 Hükümetimizin politikası
00:47:56 Buradaki emniyet
00:48:00 Rozetleri ve silahları var
00:48:03 Konsolosluğumuzdan, çalışanlardan...
00:48:06 ...ve benden, onların
00:48:17 İyi geceler.
00:48:30 Durum kontrolümüzden çıktı.
00:48:32 Çok fazla kayıp var.
00:48:34 Nakit parayı
00:48:37 Birden fazla valiz gerekecek.
00:48:40 Onunla ben ilgileneceğim.
00:48:44 Uyarınız bir işe yaramadı.
00:48:54 - Gidelim, Leo!
00:48:56 Haydi! Acele et!
00:48:58 Tamam!
00:49:01 - Ben de yemek zorundayım.
00:49:04 Yemeği ver bana.
00:00:08 Benimki etli sandviç.
00:00:10 Leo'yu kim alıyor?
00:00:11 Senin evin büyük.
00:00:13 Benimki bir karavan.
00:00:15 Yerim çok küçük.
00:00:18 Dün ben aldım.
00:00:19 Özür dilerim, arkadaşlar!
00:00:22 Bu ton balığı. Nefret ederim.
00:00:24 Ton balığı yemeyi ret ediyorum.
00:00:28 - Ton balığı yeme.
00:00:31 Ton balığı yemiyorum.
00:00:33 Oraya geri gidemeyiz.
00:00:35 Elbette, geri dönmeyelim.
00:00:38 Size dostça bir
00:00:41 Asla arabada satış bölümüne
00:00:45 Nedenini söyleyeyim.
00:00:47 Çünkü direksiyonda kazıklanıyorsunuz!
00:00:51 Kazıklandığınızı anladığınızda
00:00:55 Hiç geri dönemeyeceksiniz.
00:00:57 Yani kim kazıklandı?
00:01:00 Bu ton balığını yemeyeceğim!
00:01:03 Kapa çeneni!
00:02:12 Günaydın, bay Rudd.
00:02:14 Bu herifi uzaklaştırın.
00:02:19 Şimdi burayı
00:02:32 Bu sabahki fakslar.
00:03:09 Ne oluyor?
00:03:13 Benim için Leo'yu ısır.
00:03:27 Ne yapıyorsun?
00:03:28 Bu ahırı temizliyorum.
00:03:30 Bu ahırı seviyorum.
00:03:33 Buzdolabını en son ne zaman
00:03:37 Arkasında bir pano mu var?
00:03:40 Telefonum nerede?
00:03:42 Televizyonum nerede?
00:03:44 Hepsi de dışarıda.
00:03:46 Temizlemeyi bırak.
00:03:48 - Köpeği çıkart!
00:03:51 Dışarı, dışarı! Tanrım!
00:03:58 Ben Collins.
00:04:00 - Murtaugh seni aradı mı?
00:04:02 - Hayır. Neden?
00:04:03 Ondan haber almadım.
00:04:07 Hemen gidiyorum.
00:04:14 Arabada kal.
00:04:23 Yukarıdayım!
00:04:24 999, "Polisler bunalımda"yı
00:04:28 Arkayı kollayacağım!
00:04:29 - Neredesin?
00:04:47 Burada.
00:05:03 Günaydın.
00:05:10 20 yıldan beri ilk kez,
00:05:12 ...banyo yalnızca bana ait.
00:05:14 Kapıyı çalan çocuk yok.
00:05:18 Yalnızca ben ve
00:05:30 Zıpkınla balık avından
00:05:42 Burada okuyorum, Meksiko
00:05:47 ...ve bir göz atıyorum.
00:05:53 Oh, Tanrım!
00:05:56 Hepsi bu mu?
00:05:57 Beni boktan bir biçimde korkuttun.
00:05:59 Boktan bir biçimde mi?
00:06:02 Ne zamandan beri buradasın?
00:06:03 Geceyi burada geçirdim.
00:06:06 Ayaklarım öylesine uyuştu ki,
00:06:09 Kımıldama.
00:06:10 Kımıldayamam.
00:06:11 Öyle kal.
00:06:15 Pis bir iş,
00:06:32 Tuzağa düşürülmediğimi söyle.
00:06:34 Tuzaktasın.
00:06:38 Tamam, yalan söylemiş olayım.
00:06:41 Kalkmadığın sürece, sorun yok.
00:06:43 İç rahatlatıcı.
00:06:45 - Yardım isteyeceğim.
00:06:47 Neden?
00:06:51 Tuvaletteyim.
00:06:53 Çok ciddi.
00:06:57 Bomba ekibine mi?
00:07:04 Tamam, ara onları.
00:07:09 Ama açık frekansı kullanma.
00:07:16 Sessiz olmaya çalış, tamam mı?
00:07:19 Elbette. İnan bana.
00:07:39 Eşlik etmeniz gerekmez.
00:07:41 Biliyorum psikiyatrsınız,
00:07:45 Birçok polise, olmadık
00:07:48 Bu odada çözemeyeceğim
00:07:54 Yanılmışım.
00:07:56 Özür dilerim
00:08:02 Biri olunca,
00:08:13 Psikiyatr mısınız?
00:08:15 Çıkmak için hazır.
00:08:19 Bu evde yaşamak zorundayım!
00:08:23 Odayı boşaltın.
00:08:26 Haydi, Riggs.
00:08:31 Sen de, Riggs.
00:08:32 Hayır.
00:08:34 Riggs. Dışarı.
00:08:43 Tamam.
00:08:47 Küvete dal.
00:08:50 Korunma örtüsünü
00:08:52 Bu küvet demirden,
00:08:56 Yapamam.
00:08:58 Yapamaz.
00:09:01 Yürüyemez bile.
00:09:03 Ona yardım etmeliyim.
00:09:05 Tamam, şunu giysen iyi olur.
00:09:08 Nitrojen?
00:09:10 Neredeyse hazır.
00:09:14 Bu şey nitrojen
00:09:18 ...patlamadan önce,
00:09:21 - Anladınız mı?
00:09:23 Işıkları söndürüyoruz!
00:09:25 Onu kaldırıp, çıkartıyorsun.
00:09:34 İyi şanslar.
00:09:36 Silahın var mı?
00:09:38 - Evet, "Smith ve Wesson".
00:09:40 Güvenlikte.
00:09:44 İyi şanslar.
00:09:59 Sonunda yalnızız.
00:10:02 Neden bu adi bombayı
00:10:05 Tüm gereksiz acılar
00:10:21 Tuvalette öleceğim.
00:10:23 Senin gibiler tuvalette ölemez.
00:10:25 Ben de buradayım,
00:10:31 Yapalım.
00:10:38 "Üçte."
00:10:42 Ben söylüyorum...
00:10:45 "Üçte," ha?
00:10:49 Bir...
00:10:51 ...iki...
00:10:53 Dur!
00:10:55 "Üçe" kadar sayacak mıyız...
00:10:59 ...yoksa "bir, iki, üç"...
00:11:00 ...sonra mı çıkıyoruz? - Kıç senin.
00:11:05 Kıç benim, doğru.
00:11:07 "Üçte."
00:11:08 "Üçte" gidiyor muyuz?
00:11:10 "Bir, iki" ve sonra "üç!"
00:11:15 Bir...
00:11:17 Martin?
00:11:25 Biliyorum.
00:11:27 Şaka yapmıyorum, dostum.
00:11:31 Anlıyorum.
00:11:35 Ölmeyeceğiz, tamam mı?
00:11:38 "Üçte."
00:12:13 Kalk. Birisinin bizi
00:12:20 Bay Jones?
00:12:22 Oturun.
00:12:27 Sizin için ne yapabilirim?
00:12:29 Bir sorunum var,
00:12:32 Arkadaşım Güney Afrika'ya
00:12:34 Elbette, ona yardımcı olabilirim.
00:12:38 Onu vazgeçirmenizi istiyorum.
00:12:40 Vazgeçirmek mi?
00:12:42 Neden?
00:12:43 Böyle bunalımlı bir dönemde,
00:12:47 Hafta içinde gelmesini söyleyin,
00:12:51 Burada.
00:12:53 Evet, şu an burada.
00:13:05 Bir yanlışlık olmalı.
00:13:09 Ne diyorsunuz?
00:13:13 Arkadaşınızı dinleyin.
00:13:16 Güney Afrika'ya gitmek
00:13:19 Neden olmasın?
00:13:23 Çünkü zencisiniz.
00:13:27 Zencisin.
00:13:29 Zenci.
00:13:31 Elbette ki zenciyim.
00:13:34 Kardeşlerimin mücadelesine
00:13:37 ...ırkçılara,bölücülere...
00:13:39 ...faşistlere...
00:13:40 ...azınlıklara!
00:13:41 Faşist rejim!
00:13:42 Bir kişi, bir oy!
00:13:45 Özgür Güney Afrika, adi pislik!
00:13:48 Duyacağımdan fazlasını duydum.
00:13:54 Ne oluyor?
00:14:01 Güvenlik kepengini indirin!
00:14:16 Irkçılığa son!
00:14:19 Susmazsam, beni
00:14:35 Bir kişi, bir oy!
00:14:41 Beni itemezsiniz!
00:15:43 Buna güvenlikmi diyorsunuz?
00:15:45 Buraya girip çıkanlar,
00:15:53 Bekleyin, baylar!
00:15:55 Polis çağırmak için gerek yok.
00:15:58 Bilmem gerekirdi.
00:16:02 Güzel, güzel!
00:16:04 Yüksek ırk!
00:16:08 Umarım yarattığınız
00:16:11 Her zamanki gibi, adamlarınız
00:16:16 Baylar...
00:16:18 ...memur Riggs sokağa kadar uğurlayın.
00:16:26 Bırak onu.
00:16:27 Eller havaya!
00:16:29 Bakalım ne var.
00:16:33 Sendeki büyük bir alet.
00:16:37 Daha önce görmedim.
00:16:42 Kımıldama.
00:16:50 Benden söz etmediler mi?
00:16:56 Kımıldama.
00:17:02 Pazarlık yapacağım, Arjen.
00:17:05 Adın ne olursa olsun.
00:17:07 Çadırlarınızı toplayıp,
00:17:10 ..ülkemden defolup gidin...
00:17:12 ...size dokunmayacağım.
00:17:15 Sizi rahat bırakacağım.
00:17:16 Yok kök salarsanız,
00:17:20 Sizi bir sapan taşı
00:17:24 Hemen burayı terk edin...
00:17:27 ...Kaffir sapığı.
00:17:35 Ondan...
00:17:37 ...bundan,
00:17:38 ...şundan...
00:17:41 Hey,Moe!
00:17:46 Affedersin, Adolf.
00:17:50 Ellerinizle toplayın.
00:17:53 Büyük bir gülücük.
00:17:58 Vorstedt, buraya gel!
00:18:01 Vorstedt!
00:18:06 - Merhaba, memur bey?...
00:18:09 Burada ne yapıyorsunuz?
00:18:10 Patronunuzla biraz
00:18:14 Çene çaldık.
00:18:27 Herifse, "Ama, ama, ama zencisiniz!" diyor.
00:18:34 "Zenci."
00:18:36 Olamaz!
00:18:38 O da olay çıkarttı!
00:18:39 Rudd'ün bürosuna mı gittin?
00:18:41 Orada bunu buldum.
00:18:43 Arian ve kara gömlekli Nazileri...
00:18:48 "Alba Varden, Perşembe." A. Varden?
00:18:51 Hitler'in sevgilisi değil mi?
00:18:53 Sevgilisi Eva Braun.
00:18:54 Onunla perşembe günü buluşacak.
00:18:56 Bu isim bana tanıdık.
00:18:59 Nedir biliyor musun?
00:19:03 Bir lokanta! Bir şey yiyelim.
00:19:06 Atlayacağım.
00:19:07 Haydi. İyi bir düşünce.
00:19:14 - Diğer taraftan çık, Leo.
00:19:17 Hiç araba yok.
00:19:39 O polis memuru.
00:19:51 Altındakileri seçmelisiniz.
00:19:53 Eskileri üste koyuyorlar.
00:19:55 Memur Riggs!
00:19:58 Konsolosluktan beri sizi izledim.
00:20:00 Beni mi izlediniz?
00:20:02 Evet, biftek alacaktım
00:20:07 Özür dilemek istiyordum...
00:20:09 ...geçen gün
00:20:12 Silahlar biraz ürküttü beni.
00:20:16 Özür dilerim.
00:20:19 Ne için teşekkür edeceksiniz?
00:20:25 Patronunuzu pek
00:20:29 Patronumda ve ülkemde
00:20:33 Ama işimi çok seviyorum.
00:20:35 Burada, Los Angeles'ta olmamı sağlıyor.
00:20:37 Bu kenti seviyor musunuz?
00:20:40 Ender kişilerdensiniz.
00:20:42 - İsminizi unuttum.
00:20:45 Rika Van Häagen-Dazs.
00:20:47 - Dondurma gibi mi?
00:20:50 Güzel bir isim.
00:20:55 - Evinizde bir tavşan mı var?
00:20:57 - Benim için.
00:20:58 Alış-verişiniz her gün mü?
00:21:00 İyi bir polis sorgulaması.
00:21:02 Bunun için maaş veriyorlar.
00:21:04 Haftalık alış veriş yapmıyorum.
00:21:06 Öyle mi? Neden?
00:21:08 Ne yiyeceğimi önceden bilmiyorum.
00:21:12 Durun. Benimle yemeğe gelin.
00:21:15 Plajda güzel bir kulübem var.
00:21:20 Harika bir gün batımı. Haydi, cesaretli olun.
00:21:25 Evime gelin.
00:21:28 Sepetinizi bırakın.
00:21:29 Bağıracağım.
00:21:32 Sizi utandırmak istemem.
00:21:35 - Haydi benimle gelin.
00:21:38 Çantamı bırakın! Bakın ne...!
00:21:43 Ne yapıyorsunuz?
00:21:45 Polis çağırmadan gidelim.
00:21:47 Siz polissiniz.
00:21:57 Dürüst bir polis olmalısın.
00:21:59 Önemli bir şey değil, ama
00:22:06 Bir tek şeyi abarttım.
00:22:09 Mutfaktan pek anlamam.
00:22:12 - Ezilmiş Oreos'lu olur mu?
00:22:15 Tam bana göre bir kadın.
00:22:18 Basamağa dikkat.
00:22:20 Sam girmek istiyor.
00:22:21 Buraya, otur.. Bir dakika bekle.
00:22:35 Şarap yok. Biraya ne dersin?
00:22:37 Çok iyi.
00:22:39 Bira içiyor.
00:22:57 Ne var? Bardak kirli mi?
00:23:00 Oh, bir alyans.
00:23:04 Evliydim.
00:23:06 Artık değilsin?
00:23:09 Artık değilim.
00:23:13 Gidip yemeğe bakayım.
00:23:19 Rudd dokunulmazlığının
00:23:24 Rudd bir şeyleri gizlemek için,
00:23:29 İyi bir adam değil.
00:23:33 Ne olursa olsun..
00:23:35 ...bu işten kurtulmamalı.
00:23:44 İyice asıl, Wyler?
00:23:46 - Ne istiyorsunuz?
00:23:49 Rahatlıkla.
00:23:51 Söyle bana, beynin hiç
00:23:55 Ne istiyorsunuz? Ben bir polisim!
00:23:58 Hayır, bir polistin.
00:24:00 Acele et, canım.
00:24:01 İşe gitmeden önce,
00:24:57 Sam, git gez biraz.
00:25:22 Bir bira getir.
00:25:23 Bunun için meraklanma.
00:25:25 Cavanaugh, görüyor musun?
00:25:27 Görmüyorum.
00:25:29 Müzik koy.
00:25:38 Raporda olmayan kim var?
00:25:40 - Riggs ve Murtaugh.
00:25:41 Murtaugh şahidi
00:25:45 - Riggs?
00:25:47 Radyoyu deneyin, bulun onları!
00:25:49 Wyler, Collins, Cavanaugh öldü.
00:25:54 Hayatta olanları kurtaralım,
00:25:58 Affedersin, şef.
00:26:06 Riggs'i bulun.
00:26:14 Açacağım.
00:26:18 Yanlış numara.
00:26:30 Sağol, poker partisini kaçırdım.
00:26:36 Tamam, gördüğüm temiz,
00:26:40 Her şey temiz,
00:26:43 Ama gri bölgelerde
00:26:46 ...biraz daha kazanmak istiyorsan.
00:26:48 Maaşınla oynayamayız.
00:26:52 - Gemim.
00:26:53 - Hayır, satış belgesi.
00:26:55 - Biliyorum. İndiremezsin.
00:26:57 Anlıyorum, gemim! Gidelim!
00:26:59 Benim eve.
00:27:01 Gemim yüzünden.
00:27:03 Şu reklama bak!
00:27:04 Şu kızın vücuduna bak.
00:27:08 Ne yapıyorsun? Kıza bak!
00:27:12 Dediğini duymamış olayım.
00:27:14 Ne dedim? Müthiş bir kız.
00:27:16 Bana koruyucu alma isteği veriyor.
00:27:27 Yedinci turdan önceki ara.
00:27:33 Bir beysbol terimi.
00:27:35 Biliyorum.
00:27:37 Ama yalnızca dördüncü turdayız.
00:27:45 Öyleyse yukarı.
00:27:55 Arabada kal.
00:27:58 Yalnızca bir dakika, tamam mı?
00:28:00 Arabada mı kalayım? Soğuk.
00:28:03 Olmamasının nedeni sensin.
00:28:10 Hiç bir şeye dokunma.
00:28:16 Alba Varden.
00:28:20 Burada. Burada olmalı.
00:28:23 - Yeni bir gün, yeni bir zevktir.
00:28:32 Ah, gemimdeki gün.
00:28:36 Burada değil. Nerede?
00:28:38 Doğum günümde.
00:29:07 Lanet olsun.
00:29:09 Alba Varden bir gemi, bir kadın değil.
00:29:13 Leo, sana orada kal...!
00:29:16 Kahretsin!
00:30:20 İkisi de çivilendi.
00:30:35 Arabam!
00:30:39 Leo!
00:31:36 Kalk, giyin.
00:31:45 - Anlamıyorum.
00:32:53 Kamyonete git!
00:32:56 Mermileri doldurdukları zaman,
00:32:59 - Ya sen?
00:33:01 Kamyonete geleceğim. Haydi!
00:33:50 Usta yarışı.
00:34:19 - Alçaklar! Kim bu insanlar?
00:34:22 - Sen söylemelisin. Kocan mıydı?
00:34:37 Sam!
00:34:41 Başını eğ!
00:35:00 Gel, Sam! Haydi!
00:35:03 Haydi, Sam.
00:35:04 Atla.
00:35:06 Becerdin.
00:35:11 Postunda delik var mı?
00:35:14 Oh, zeki bir köpeksin.
00:35:23 Saat on birde, seni evine
00:35:26 İlk kez böylesine akıl almaz
00:35:29 Sonunu bekle.
00:35:31 - Helikopter olmasın, lütfen.
00:35:35 Çok güzel bir bina.
00:35:38 Odalar kiralık mı?
00:35:40 Burada kalabilirsin.
00:35:43 Kalabilirim miyim?
00:35:44 Evet, boş bir daire var.
00:35:49 Şaka yaptım.
00:35:50 Benimle kalabilirsin.
00:35:52 Bu gece mi?
00:35:54 Bu gece, yarın gece,
00:35:58 Peki ondan sonra?
00:35:59 Şansını zorlama.
00:36:08 Gitmem gerek.
00:36:11 İçeri gir ve
00:36:13 Ve yarın çalışmaya gitme.
00:36:16 Los Angeles'ta kalmanın
00:36:19 Tamam. İstifa ettim.
00:36:46 Bir kaç eşya alayım...
00:36:50 Kendin gel yeter.
00:36:55 Gitmem gerek.
00:37:13 Eve gir!
00:37:29 Kızı alın.
00:37:51 Seninle kadeh tokuşturmak isterdim,
00:37:54 ...içkiye ara verdin.
00:37:56 Bu seni öldürür.
00:37:58 Beni çok iyi tanıyorsun,
00:38:05 Senin hayatını değiştirdim.
00:38:08 Dört yıl önce..
00:38:10 ...Long Beach'de
00:38:12 ...bize çok yaklaştın.
00:38:16 Ben kendim uyguladım.
00:38:18 Arabanı yol dışına yolladım,
00:38:21 Ama sen sürmüyordun, neredeydin?
00:38:24 Ne kadar şaşırdığımı düşünemezsin...
00:38:27 ...kanlı saçları araladığımda
00:38:33 Eşindi, değil mi?
00:38:37 Hala ölmemişti.
00:38:40 Bir süre aldı.
00:38:49 Kadınlarla fazla şansın
00:41:23 Öldü.
00:41:25 Neredesin?
00:41:26 Onu öldürdüler. Öldü.
00:41:31 Sakin ol. Kimden
00:41:34 Öldürüldü, Roger.
00:41:38 Sakin ol. Onunla hesaplaşacağız.
00:41:42 Bu gece polis değilim.
00:41:46 Bu gece ne olduğunu bilmiyorsun.
00:41:50 Bu pislikleri geberteceğim!
00:41:55 Tepedeki eve gidemeyiz.
00:41:59 Öyleyse ev bana gelecek.
00:42:01 İkisini de öldürdüler.
00:42:04 Rika'yı da onlar öldürdü, karımı da.
00:42:12 Kahretsin!
00:42:26 Plan nedir?
00:42:28 Polislere konuştun,
00:42:31 Bu iyi değil.
00:42:36 Sana güvendik, Leo.
00:42:39 Bize ihanet ettin.
00:42:43 Paramızı çaldın!
00:42:47 Onu geri almalıyız,
00:42:49 ...küçük bir pisliksin sen.
00:42:53 Devam edin.
00:43:27 Beni engellemeye çalışma.
00:43:29 Bu bakışı daha önce
00:43:33 Polise savaş ilan ettiler.
00:43:36 Haberin var mı?
00:43:38 Radyodan duydum.
00:43:41 Elimizde yapma iznimiz yok.
00:43:43 Cavanaugh...
00:43:44 ...Wyler,Shapiro...
00:43:48 ...Rika, Vicki. İzin için
00:43:53 Bir planın var mı?
00:43:59 Arabanla evin
00:44:02 ...orada sinyalimi bekle...
00:44:05 ...daha sonra girip, bu
00:44:07 Leo ellerinde.
00:44:11 Dikkatli ol!
00:44:19 Durun.
00:44:20 Sinyalin ne?
00:44:23 Verdiğimde anlayacaksın.
00:44:28 Öyle ya da böyle,
00:45:16 Konuşmak istiyor musun?
00:45:22 Bu da gürültü de ne?
00:45:28 Sakin ol..Onu gözle!
00:45:30 Pencereden uzaklaştırın beni!
00:46:40 Riggs, delinin tekisin!
00:46:58 Tanrım!
00:47:03 - İyi misin?
00:47:06 Teşekkür ederim.
00:47:08 - Adolf burada mıydı?
00:47:11 - Onu bulacağım.
00:47:13 Ne demek Leo?
00:47:15 Şimdi görevini yerine getir.
00:47:17 Anlamı ne?
00:47:18 Arabamı polis merkezine götür.
00:47:22 Seni tanımak bir tecrübeydi.
00:47:28 - Öpüşmek istemiyorum.
00:47:31 Çok eğlendim.
00:47:33 Yükümlülüğünü yerine getir.
00:47:35 Hepsini dize getireceğim.
00:47:37 Dinleyin! Durun!
00:47:40 Sirenleri çekeyim mi?
00:47:45 İstediğin kadar.
00:47:46 Gerçekten mi? Tamam.
00:47:54 İyi dinle.
00:47:56 Alba Varden bir kargo gemisi,
00:47:59 Liman yetkilileri A. Varden,in
00:48:03 ...ve yarın
00:48:08 11. Rıhtım.
00:48:09 Buralarda bir yerde olmalı.
00:48:17 Gemi!
00:48:19 Sana ne demiştim?
00:48:21 Depo orada'
00:48:24 Bir göz atalım.
00:48:27 İkisi benim'
00:48:31 En iyisi' ikisi senin' biri benim.
00:49:20 Hiçbir şey görmüyorum! Ben de..
00:49:24 Ateşin var mı?
00:49:27 Her neyse Rudd'un.
00:49:29 Hala bir şey görmüyorum.
00:49:33 - Bir şey gördün mü?
00:49:41 Kahretsin! Fort Knox!
00:49:47 Vay canına' kaç para bu?
00:49:50 Milyonlar!
00:49:53 Lanet milyonlar!
00:49:55 Piyangodaki gibi milyonlarca para!
00:50:08 Şuna bak.
00:50:09 1000 dolarlık!
00:50:13 Elimde tuttuğumla'
00:50:18 Göndermelisin.
00:50:27 Uyuşturucu parası!
00:50:28 İyi bir hizmette bulun.
00:50:30 Rudd gittiği yerde ihtiyacı olmayacak.
00:50:45 Depoyu yükleyin.
00:50:47 Bir güneş gördüklerinde'
00:50:54 - Hey,this thing's moving. - It sure as hell is.
00:50:57 - Bu şey hareket ediyor.
00:51:00 - Şimdi ne yapıyoruz?- Bilmiyorum.
00:51:02 Hayır!
00:51:56 Paralarımız.
00:52:00 Kesinlikle ölmeliler.
00:52:13 - Önden git. Ben yaşlıyım.
00:52:31 - Nasıl çıkacağız?
00:52:33 Ben de şu tarafa' burayı kolluyorum.
00:53:57 Kahretsin!
00:56:02 Riggs' iyi misin?
00:56:20 Bırak silahını' pislik!
00:56:27 Diplomatik dokunulmazlık!
00:56:39 Süresi şimdi bitti.
00:57:56 Nefes alıyorsun.
00:57:59 Hayır' ölme.
00:58:02 Ben demeden ölemezsin.
00:58:05 Anladın mı' Riggs?
00:58:09 Anladın mı?
00:58:11 Ben demeden ölemezsin.
00:58:14 Şimdi benimle nefes al.
00:58:16 Nefes al.
00:58:22 Rog' cebimde.
00:58:32 Bu şeyleri atmalısın.. Bunlar seni öldürür.
00:58:43 Hınzır oğlu hınzır!
00:58:47 Öleceksin sanmıştım.
00:58:48 Tuvaletinde ölmedim'
00:58:52 Hınzır oğlu hınzır!
00:58:58 Neredeler? Hepsi öldü mü?
00:59:02 Hepsi de kaffirlik oldu.
00:59:12 Beni güldürme!
00:59:18 Hiç sana birisi söyledi mi...
00:59:22 ...gerçekten yakışıklı bir adamsın?
00:59:29 Bir öpücük ver.
00:59:32 Nerenden kurşunladılar seni?
00:00:05 Tamam, gördüğüm temiz,
00:00:10 Her şey temiz,
00:00:13 Ama gri bölgelerde
00:00:16 ...biraz daha kazanmak istiyorsan.
00:00:18 Maaşınla oynayamayız.
00:00:22 - Gemim.
00:00:24 - Hayır, satış belgesi.
00:00:25 - Biliyorum. İndiremezsin.
00:00:28 Anlıyorum, gemim! Gidelim!
00:00:30 Benim eve.
00:00:32 Gemim yüzünden.
00:00:34 Şu reklama bak!
00:00:35 Şu kızın vücuduna bak.
00:00:39 Ne yapıyorsun? Kıza bak!
00:00:43 Dediğini duymamış olayım.
00:00:46 Ne dedim? Müthiş bir kız.
00:00:47 Bana koruyucu alma isteği veriyor.
00:00:59 Yedinci turdan önceki ara.
00:01:06 Bir beysbol terimi.
00:01:08 Biliyorum.
00:01:10 Ama yalnızca dördüncü turdayız.
00:01:18 Öyleyse yukarı.
00:01:29 Arabada kal.
00:01:31 Yalnızca bir dakika, tamam mı?
00:01:34 Arabada mı kalayım? Soğuk.
00:01:37 Olmamasının nedeni sensin.
00:01:43 Hiç bir şeye dokunma.
00:01:50 Alba Varden.
00:01:55 Burada. Burada olmalı.
00:01:57 - Yeni bir gün, yeni bir zevktir.
00:02:07 Ah, gemimdeki gün.
00:02:11 Burada değil. Nerede?
00:02:13 Doğum günümde.
00:02:44 Lanet olsun.
00:02:45 Alba Varden bir gemi, bir kadın değil.
00:02:50 Leo, sana orada kal...!
00:02:53 Kahretsin!
00:03:59 İkisi de çivilendi.
00:04:15 Arabam!
00:04:19 Leo!
00:05:19 Kalk, giyin.
00:05:28 - Anlamıyorum.
00:06:39 Kamyonete git!
00:06:42 Mermileri doldurdukları zaman,
00:06:45 - Ya sen?
00:06:48 Kamyonete geleceğim. Haydi!
00:07:38 Usta yarışı.
00:08:08 - Alçaklar! Kim bu insanlar?
00:08:12 - Sen söylemelisin. Kocan mıydı?
00:08:27 Sam!
00:08:32 Başını eğ!
00:08:51 Gel, Sam! Haydi!
00:08:54 Haydi, Sam.
00:08:56 Atla.
00:08:58 Becerdin.
00:09:02 Postunda delik var mı?
00:09:06 Oh, zeki bir köpeksin.
00:09:15 Saat on birde, seni evine
00:09:18 İlk kez böylesine akıl almaz
00:09:22 Sonunu bekle.
00:09:24 - Helikopter olmasın, lütfen.
00:09:28 Çok güzel bir bina.
00:09:31 Odalar kiralık mı?
00:09:33 Burada kalabilirsin.
00:09:36 Kalabilirim miyim?
00:09:37 Evet, boş bir daire var.
00:09:43 Şaka yaptım.
00:09:44 Benimle kalabilirsin.
00:09:46 Bu gece mi?
00:09:47 Bu gece, yarın gece,
00:09:52 Peki ondan sonra?
00:09:53 Şansını zorlama.
00:10:02 Gitmem gerek.
00:10:05 İçeri gir ve
00:10:08 Ve yarın çalışmaya gitme.
00:10:11 Los Angeles'ta kalmanın
00:10:14 Tamam. İstifa ettim.
00:10:41 Bir kaç eşya alayım...
00:10:46 Kendin gel yeter.
00:10:51 Gitmem gerek.
00:11:10 Eve gir!
00:11:27 Kızı alın.
00:11:49 Seninle kadeh tokuşturmak isterdim,
00:11:53 ...içkiye ara verdin.
00:11:54 Bu seni öldürür.
00:11:57 Beni çok iyi tanıyorsun,
00:12:04 Senin hayatını değiştirdim.
00:12:08 Dört yıl önce..
00:12:10 ...Long Beach'de
00:12:12 ...bize çok yaklaştın.
00:12:16 Ben kendim uyguladım.
00:12:18 Arabanı yol dışına yolladım,
00:12:21 Ama sen sürmüyordun, neredeydin?
00:12:24 Ne kadar şaşırdığımı düşünemezsin...
00:12:27 ...kanlı saçları araladığımda
00:12:34 Eşindi, değil mi?
00:12:38 Hala ölmemişti.
00:12:41 Bir süre aldı.
00:12:50 Kadınlarla fazla şansın
00:15:30 Öldü.
00:15:33 Neredesin?
00:15:34 Onu öldürdüler. Öldü.
00:15:39 Sakin ol. Kimden
00:15:42 Öldürüldü, Roger.
00:15:46 Sakin ol. Onunla hesaplaşacağız.
00:15:51 Bu gece polis değilim.
00:15:55 Bu gece ne olduğunu bilmiyorsun.
00:15:59 Bu pislikleri geberteceğim!
00:16:04 Tepedeki eve gidemeyiz.
00:16:08 Öyleyse ev bana gelecek.
00:16:11 İkisini de öldürdüler.
00:16:13 Rika'yı da onlar öldürdü, karımı da.
00:16:22 Kahretsin!
00:16:36 Plan nedir?
00:16:39 Polislere konuştun,
00:16:42 Bu iyi değil.
00:16:47 Sana güvendik, Leo.
00:16:50 Bize ihanet ettin.
00:16:54 Paramızı çaldın!
00:16:59 Onu geri almalıyız,
00:17:00 ...küçük bir pisliksin sen.
00:17:04 Devam edin.
00:17:40 Beni engellemeye çalışma.
00:17:43 Bu bakışı daha önce
00:17:46 Polise savaş ilan ettiler.
00:17:50 Haberin var mı?
00:17:51 Radyodan duydum.
00:17:54 Elimizde yapma iznimiz yok.
00:17:57 Cavanaugh...
00:17:58 ...Wyler,Shapiro...
00:18:02 ...Rika, Vicki. İzin için
00:18:08 Bir planın var mı?
00:18:13 Arabanla evin
00:18:16 ...orada sinyalimi bekle...
00:18:19 ...daha sonra girip, bu
00:18:22 Leo ellerinde.
00:18:26 Dikkatli ol!
00:18:35 Durun.
00:18:36 Sinyalin ne?
00:18:38 Verdiğimde anlayacaksın.
00:18:43 Öyle ya da böyle,
00:19:33 Konuşmak istiyor musun?
00:19:40 Bu da gürültü de ne?
00:19:46 Sakin ol..Onu gözle!
00:19:48 Pencereden uzaklaştırın beni!
00:21:01 Riggs, delinin tekisin!
00:21:20 Tanrım!
00:21:26 - İyi misin?
00:21:28 Teşekkür ederim.
00:21:30 - Adolf burada mıydı?
00:21:34 - Onu bulacağım.
00:21:36 Ne demek Leo?
00:21:37 Şimdi görevini yerine getir.
00:21:39 Anlamı ne?
00:21:41 Arabamı polis merkezine götür.
00:21:45 Seni tanımak bir tecrübeydi.
00:21:51 - Öpüşmek istemiyorum.
00:21:55 Çok eğlendim.
00:21:57 Yükümlülüğünü yerine getir.
00:21:59 Hepsini dize getireceğim.
00:22:01 Dinleyin! Durun!
00:22:04 Sirenleri çekeyim mi?
00:22:09 İstediğin kadar.
00:22:10 Gerçekten mi? Tamam.
00:22:18 İyi dinle.
00:22:20 Alba Varden bir kargo gemisi,
00:22:24 Liman yetkilileri A. Varden,in
00:22:28 ...ve yarın
00:22:33 11. Rıhtım.
00:22:35 Buralarda bir yerde olmalı.
00:22:43 Gemi!
00:22:44 Sana ne demiştim?
00:22:47 Depo orada'
00:22:50 Bir göz atalım.
00:22:53 İkisi benim'
00:22:57 En iyisi' ikisi senin' biri benim.
00:23:49 Hiçbir şey görmüyorum! Ben de..
00:23:52 Ateşin var mı?
00:23:55 Her neyse Rudd'un.
00:23:58 Hala bir şey görmüyorum.
00:24:02 - Bir şey gördün mü?
00:24:10 Kahretsin! Fort Knox!
00:24:16 Vay canına' kaç para bu?
00:24:20 Milyonlar!
00:24:23 Lanet milyonlar!
00:24:25 Piyangodaki gibi milyonlarca para!
00:24:38 Şuna bak.
00:24:39 1000 dolarlık!
00:24:43 Elimde tuttuğumla'
00:24:49 Göndermelisin.
00:24:58 Uyuşturucu parası!
00:24:59 İyi bir hizmette bulun.
00:25:01 Rudd gittiği yerde ihtiyacı olmayacak.
00:25:16 Depoyu yükleyin.
00:25:18 Bir güneş gördüklerinde'
00:25:26 - Hey,this thing's moving. - It sure as hell is.
00:25:29 - Bu şey hareket ediyor.
00:25:32 - Şimdi ne yapıyoruz?- Bilmiyorum.
00:25:34 Hayır!
00:26:31 Paralarımız.
00:26:35 Kesinlikle ölmeliler.
00:26:48 - Önden git. Ben yaşlıyım.
00:27:07 - Nasıl çıkacağız?
00:27:10 Ben de şu tarafa' burayı kolluyorum.
00:28:37 Kahretsin!
00:30:47 Riggs' iyi misin?
00:31:06 Bırak silahını' pislik!
00:31:13 Diplomatik dokunulmazlık!
00:31:26 Süresi şimdi bitti.
00:32:46 Nefes alıyorsun.
00:32:50 Hayır' ölme.
00:32:53 Ben demeden ölemezsin.
00:32:55 Anladın mı' Riggs?
00:33:00 Anladın mı?
00:33:02 Ben demeden ölemezsin.
00:33:05 Şimdi benimle nefes al.
00:33:07 Nefes al.
00:33:14 Rog' cebimde.
00:33:24 Bu şeyleri atmalısın.. Bunlar seni öldürür.
00:33:36 Hınzır oğlu hınzır!
00:33:39 Öleceksin sanmıştım.
00:33:41 Tuvaletinde ölmedim'
00:33:44 Hınzır oğlu hınzır!
00:33:51 Neredeler? Hepsi öldü mü?
00:33:55 Hepsi de kaffirlik oldu.
00:34:06 Beni güldürme!
00:34:11 Hiç sana birisi söyledi mi...
00:34:15 ...gerçekten yakışıklı bir adamsın?
00:34:23 Bir öpücük ver.
00:34:27 Nerenden kurşunladılar seni?