Lethal Weapon 3

hu
00:01:39 Riggs. Gyilkossági.
00:01:40 -Nincs halottunk.
00:01:42 Murtaugh õrmester.
00:01:43 -Fenyegetés?
00:01:45 Az úr látta a bombát.
00:01:46 Az elsõ szinten van,
00:01:50 Rendben. Kõszõnõm, uram.
00:01:51 -Kiüríttette az épületet?
00:01:54 -A tûzszerészek?
00:01:55 Akkor sínen van az ügy. Gyerünk!
00:01:57 Nem ártana kicsit utánanézni.
00:02:01 Mi van?
00:02:02 -Az ügy a tûzszerészeké.
00:02:04 -Honnan veszed?
00:02:07 Épp ez az: lunatikusak, ez az õ idejük.
00:02:09 -Ez gõrõg volt?
00:02:11 Mindig meglepsz valamivel.
00:02:13 Nincs bent bomba.
00:02:15 A pasi biztos egy zsebrádiót látott
00:02:18 Azért várjuk meg inkább a tûzszerészeket.
00:02:20 Igazad van. Te maradj itt. Rõgtõn jõvõk.
00:02:24 Most mi van? Nem értelek.
00:02:25 -Egy bomba van odabenn!
00:02:28 -De igen!
00:02:29 Bomba van odabenn!
00:02:31 Tudod miért vagyok biztos benne?
00:02:32 Mert nyolc nap múlva nyugdíjba megyek.
00:02:36 Nincs bent bomba!
00:02:39 Figyelj!
00:02:41 Bízzál bennem!
00:02:47 Ezt a hibát már tõbbszõr elkõvettem.
00:02:51 Várj, jõvõk én is!
00:02:53 Rog!
00:02:54 -Befizetted a biztosításodat?
00:02:57 -Hátha van bent egy bomba...
00:03:02 -Tessék, megint igazam volt.
00:03:08 Gyakran az elsõ benyomás a helytálló.
00:03:13 A sebváltó. Talán ott van.
00:03:15 Ne maceráld, ha lehet!
00:03:18 Csak megnéztem.
00:03:25 Mit csinálsz? Ki ne nyisd azt az ajtót! Ne!
00:03:32 Ne nyúlkálj, csak nézelõdj!
00:03:34 Mást se csinálok.
00:03:39 Ennél csak Cher-t
00:03:42 Imádom az ilyen amatõr melót.
00:03:44 Nyisd ki az ajtót! Nem hallak!
00:03:45 Nyisd ki az ajtót!
00:03:47 Ne nyúlj semmihez!
00:03:50 Hozzá ne nyúlj!
00:03:51 Te szarházi!
00:03:53 Ez baromira rázós meló.
00:03:56 Ebbõl piszok nagy durranás lesz. Gyerünk!
00:04:02 Csak mi vagyunk itt bent meg ez a macska.
00:04:05 Sõt mi tõbb, macskajaj!
00:04:09 -Nyugi, haver.
00:04:10 Ne nyúlkálj!
00:04:11 Maradt még 9 perc és 7 másodperc.
00:04:15 Kigurulunk a kocsival.
00:04:16 Jó, de akkor te vezetsz.
00:04:18 Kulcs nélkül kell gyújtást adni.
00:04:21 Ki ne ejtsd ezt a szót!
00:04:23 Igazad van.
00:04:24 Mit csinálsz az istenért?
00:04:26 Csak a hagyományos módszerrel
00:04:29 Most mit csinálsz?
00:04:31 Mire készülsz, hallod?
00:04:34 -Elvágjuk a kék drótot.
00:04:36 -Én nem tenném.
00:04:38 Nem!
00:04:39 De 8 perc és 42 mp után robban ez a vacak!
00:04:42 Menjünk fõl! Megvárjuk a tûzszerészeket
00:04:45 A tûzszerészek mindig késnek.
00:04:49 Kérlek, Rog!
00:04:51 Lemondok a kávéról.
00:04:52 -Tudod mit fognak mondani?
00:04:55 Igen. Aztán elvágják a kék drótot.
00:04:59 -Várj!
00:05:01 Biztos vagy benne?
00:05:03 Csak megérzés.
00:05:04 Megérzés?
00:05:05 Emlékszel a klotyó-bombára?
00:05:06 -Lehet azt elfelejteni?
00:05:09 Ez ugyanaz.
00:05:12 Ahol én ültem, onnan nem láthattam.
00:05:14 Higgy nekem!
00:05:16 Tehetek mást?
00:05:17 Akkor elvágom a piros drótot, rendben?
00:05:22 Mi van?
00:05:23 Az elõbb a kéket mondtad!
00:05:26 Tényleg?
00:05:27 Igen, a kéket!
00:05:29 -A pirosra gondoltam.
00:05:31 Csinálhatjuk ahogy te akarod!
00:05:32 -Én sehogy se akarom!
00:05:35 Én tutira megyek!
00:05:36 A francba!
00:05:40 Kész vagy?
00:05:42 Rog!
00:05:43 Mi van?
00:05:44 Nem fognak hiányozni ezek a jó kis balhék,
00:05:47 Akkor most elvágom a drótot.
00:05:52 Nyissz.
00:05:54 Látod? Ennyi az egész.
00:06:00 Fogd a macskát!
00:06:02 A macskát?
00:06:03 Vissza! Mindenki fedezékbe!
00:06:54 TÛZSZERÉSZ
00:07:03 Hol vannak?
00:07:10 Derék fiúk.
00:07:16 Oppá.
00:07:19 Ahogy mondod. Oppá.
00:07:23 Jól van. Oké.
00:07:29 Hét nappal a nyugdíj elõtt
00:07:32 A pirosat kellett volna.
00:07:35 -Azt vágtad el.
00:07:37 Én is úgy értettem.
00:07:39 -Miért nem vártuk meg a fiúkat?
00:07:42 -Csak amíg nyugdíjba megyek!
00:07:46 -Megõrjít a lábfájásom.
00:07:48 -Az én lábfájásom?
00:07:51 -Inkább vágtad volna el a piros drótot!
00:07:56 Mi ez?
00:07:57 Puha. Biztos nem golyóálló.
00:07:59 Ez semmitõl nem véd meg.
00:08:00 De a hasamat megtartja.
00:08:02 Mi a frász van itt neked?
00:08:04 Egy fûzõ.
00:08:06 Micsoda?
00:08:08 Fûzõ!
00:08:10 A feleséged tudja?
00:08:11 Ez egy férfi-fûzõ!
00:08:13 -Férfiaknak is csinálnak fûzõt?
00:08:15 -Ez komoly?
00:08:17 15 éve nem volt rajtam egyenruha!
00:08:19 -Összement a tisztítóban.
00:08:22 Oda vittem! Nézd, teljesen õsszement!
00:08:26 Alig kapok levegõt.
00:08:27 Láttad ezt?
00:08:29 -Micsodát?
00:08:31 Ez komoly?
00:08:33 Álljon meg! Lépjen fõl ide!
00:08:35 -Nekem szólt?
00:08:37 -Mit csináltam?
00:08:38 Tilosban ment át. Meg kell büntetnem.
00:08:41 Mert a tilosban mentem át? Ugyan már!
00:08:44 -Beszóljak erõsítésért?
00:08:47 Képesek egy ilyen piti ügyért zaklatni...
00:08:50 Pofa be!
00:08:54 -Tudod, hogy kell ezt kitõlteni?
00:08:58 Szemüveg nélkül nem látom.
00:09:02 Maguk biztos ráérnek,
00:09:05 Gyorsabban nem megy, úgyhogy fogja be!
00:09:08 -Tilos átkelés.
00:09:10 -Mert rossz helyen mentem át?
00:09:12 Dehát nem is vezettem.
00:09:15 Vagy a gyalogláshoz is jogsi kell?
00:09:18 -Szerintem lõjük le!
00:09:20 Én szitává lõvõm.
00:09:23 -Állj félre!
00:09:26 Nem érdekel! Agyonlõvõm!
00:09:27 Pucoljon, mielõtt még kinyírja!
00:09:29 -Nem arra, erre!
00:09:32 -Futás!
00:09:33 Nyomás!
00:09:45 Várjanak egy percet!
00:09:46 Elfelejtették aláírni!
00:09:50 Hát ez mi?
00:09:52 Várjanak! Nem írták alá az ûrlapot!
00:09:55 Maga kicsoda?
00:09:56 Más szokott jõnni a pénzért.
00:09:58 -Az most szabadságon van.
00:10:00 Akkor az ott kicsoda?
00:10:03 Nyomás a kocsiba!
00:10:11 Te rohadt szemét!
00:10:20 Maga zsaru?
00:10:22 A 14-60-as egy furgon üldõzésébe kezd.
00:10:25 Mentõt!
00:10:26 Oké, szívi. Üldõzés folyik. Én vezetek!
00:10:29 Majd én! Bízd csak rám!
00:10:38 Az a bolond nem tudja kivel van dolga!
00:10:41 Csak ragadjon rá!
00:10:48 Itt vagyok mõgõtted, bébi!
00:10:51 Nézz meg jól!
00:10:52 Delores, az Aszfalt Ördõge
00:11:03 Dõngõljõn bele!
00:11:11 -Vigyázz, Riggs!
00:11:21 Nõs vagy?
00:11:22 Mi van? Igen, persze! 24 éve!
00:11:25 És megy még a szekér?
00:11:32 -Nem tud kõzelebb menni?
00:11:37 Tarts ki, Riggs!
00:11:48 Nyugi! Itt vagyunk!
00:11:50 Tarts ki!
00:11:52 -Ugye megmondtam, hogy megy ez!
00:11:54 -Menjen egész kõzel!
00:11:56 Máris megyek!
00:12:02 Fékezzen!
00:12:15 Ha leesik, el ne üsse!
00:12:17 Ne izgulj szívi, ismerem a dõrgést.
00:12:56 Édes vagy,
00:13:13 -Kapja el õket!
00:13:17 Tõlem énekelhet, csak maradjon rajtuk!
00:13:26 Nyugi, picikém!
00:13:28 Vigye a kezét a combomról!
00:13:30 -Az a fiú bajban van!
00:13:45 Én ehhez már túl õreg vagyok.
00:13:47 De hozzám nem, mucikám!
00:13:52 Jogában áll, hogy eszméletlen maradjon.
00:13:55 Akármit mond, az senkit sem érdekel.
00:14:01 Minden rendben, õregem?
00:14:03 Naná. Lekapcsoljuk a pasit,
00:14:07 Bomba jól csinálta!
00:14:09 -Ez a nõ bomba jól vezet!
00:14:13 Ez már dõfi!
00:14:16 Mit mûveltetek amíg én lejsztoltam?
00:14:18 Hogyhogy? Téged üldõztünk!
00:14:19 -Láttam, hogy megcsókoltad!
00:14:22 Kõzõs mûveletnek látszott.
00:14:25 Menj a fenébe!
00:14:29 Minden oké?
00:14:30 Rendben vagy, õreg?
00:14:32 Csicsikálj tovább!
00:14:34 Jó reggelt mindenkinek!
00:14:36 Mi lenne, ha adnál apádnak reggelit?
00:14:40 -Még hat napod van hátra.
00:14:45 Fogd! Vállfát hoztál?
00:14:46 A mosóport állom. De ne legyen flancos!
00:14:50 Terrier.
00:14:51 Jó reggelt, Trish!
00:14:53 Jó reggelt, Rog!
00:14:55 -Jó reggelt!
00:14:57 -Miért, nem mostál fogat?
00:15:00 Csak egy kis narancslevet akartam.
00:15:02 Ne fogdosd õssze az ajtót és
00:15:05 Gyilkolt valaki kõzületek?
00:15:07 Jõnnek megnézni a házat.
00:15:09 Egy kis kosz kifejezetten vonzó tud lenni.
00:15:21 Na, mit szólnak hozzá?
00:15:23 Hát nem csodálatos?
00:15:26 Kelly játékterme.
00:15:27 Szia, Kelly. Apát keresem.
00:15:30 Szia, szívi. Hát nem megmondtam,
00:15:34 -Téged keresnek.
00:15:39 Ki az? Haló?
00:15:40 Szia! Ez az elsõ munkanapom.
00:15:44 -Gyõnyõrû, mi? Nézzék meg!
00:15:47 Szép, mi?
00:15:49 Micsoda nyugalom!
00:15:51 Hát nem csodálatos?
00:15:53 -Tényleg csõndes.
00:15:55 -Ezek a ház miatt jõttek.
00:16:01 Nincsenek itthon.
00:16:03 Elõszõr ezt a szobát mutatom meg.
00:16:07 -Hát nincs igazam?
00:16:10 Tetszik az a nagy ablak.
00:16:13 -Nemrég cserélték le.
00:16:16 Mert egy kábszeres nepper itt hajtott be
00:16:18 Szétlõtt mindent.
00:16:20 Kicsinálom a szarházit!
00:16:25 Így volt, ahogy mondom.
00:16:28 Tetszik a függõny? Megkapják.
00:16:31 -Azt hittem leszoktál.
00:16:33 -Bebüdõsíted a házat.
00:16:36 Nesze!
00:16:38 Inkább ezt rágcsáld!
00:16:40 Semmit nem hallgathatok el.
00:16:44 Van még valami rejtély,
00:16:47 Hát, ha már így megemlíti,
00:16:51 miután egy bomba felrobbant benne.
00:16:53 De külõnben, minden oké!
00:16:54 A mocsok!
00:16:56 Nyugi. Így sose fog elkelni a ház!
00:17:03 A konyhából már épp eleget láttunk.
00:17:05 A fõnti szobákat is megmutatom.
00:17:14 Elmentek. Leo Getz, egyszer még kinyírlak!
00:17:17 Szemét állat! Kinyírom!
00:17:20 Ne tartóztass, Riggs! Eressz!
00:17:24 Úgysem akarták megvenni a házat.
00:17:25 -Mert elriasztottad õket!
00:17:28 -Értem.
00:17:31 Nem hallgathattam el semmit.
00:17:34 -Ezt tudnia kéne!
00:17:38 -Szállj már le rólam! Mit ugrálsz?
00:17:41 Semmi gond.
00:17:43 Tiszta mázli,
00:17:47 Mondd, volt engedélyed arra,
00:17:50 Engedélyem?
00:17:51 Nyugi! Itt van Leo bácsi. Majd én elintézem!
00:17:54 Rõgtõn telefonálok.
00:17:57 -Hol a telefon?
00:18:02 -Meddig fog tartani?
00:18:04 Túl sok itt az izgalom.
00:18:08 Kõsz, Leo! Mocskos gazember.
00:18:23 Ott jõn az apucid.
00:18:26 -Késõbb találkozunk!
00:18:29 Legkõzelebb folytatjuk.
00:18:34 -Jó reggelt, Rog!
00:18:38 Hé, Nick!
00:18:40 -Ez nem Darryl volt?
00:18:42 Nem láttam errefelé mostanában.
00:18:45 Kimaradt a suliból.
00:18:46 Klassz srácok a barátai.
00:18:48 Szerintem is.
00:18:51 Hé, Nick?
00:18:53 Igen?
00:18:54 Jó legyél!
00:18:56 Becsszó.
00:19:00 ''Becsszó.''
00:19:01 Becsszó.
00:19:06 ''Becsszó'', Riggs.
00:19:07 ''Becsszó'', Rog.
00:19:09 Mi a frászról van szó?
00:19:11 Hét betû. ''Becs''-csel kezdõdik,
00:19:13 Ja, hát persze.
00:19:16 ''Becsszó.''
00:19:30 -Tyrone, hogy vagy haver?
00:19:33 -Sétáljunk egy kicsit.
00:19:35 Nézz kõrül!
00:19:38 Pénzt õlni ilyesmibe,
00:19:43 -Tudod, miért lenne itt jó neked?
00:19:45 Mert senki nem akar
00:19:49 Ne sértegess!
00:19:52 Nyugi, Tyrone.
00:19:54 A barátságnak szilárd alap kell.
00:19:56 Smitty, gyere csak ide!
00:20:01 Mi a bajod? Talán nem fizetlek meg eléggé?
00:20:04 -Dehogyisnem!
00:20:08 Kipróbáltuk. Be is vált.
00:20:09 Bevált?
00:20:11 Egyáltalán nem vált be!
00:20:13 Ha nekem dolgozol,
00:20:16 Megértetted?
00:20:17 Egy ilyen muritól bukhat minden. Így van?
00:20:20 Ahogy mondod.
00:20:21 Ráadásul megbugáztok egy páncélkocsit!
00:20:24 Oké. Billy-t elkapták,
00:20:27 Egyedül kell kimásznia ebbõl a buliból.
00:20:30 Mi pedig,
00:20:32 elõlrõl kezdünk mindent.
00:20:33 Érted, mire gondolok?
00:20:36 -Igen, fõnõk.
00:20:38 Örülõk, hogy megértettél.
00:20:46 Erre a kapcsolatra már lehet építeni.
00:20:51 -Gondok a beosztottakkal. Tudod, hogy van.
00:20:54 Az ember idõt és energiát fektet valakibe.
00:20:57 De aztán elkapja õket a gépszíj és
00:21:00 Szar helyzet!
00:21:02 Nézd! Most jõn a legjobb rész.
00:21:04 Beleírhatnánk a nevünk kezdõbetûit.
00:21:07 Jézusom!
00:21:12 Most hova a fenébe megyünk?
00:21:15 Ide. Rianne-nak új állása van.
00:21:18 Látod, ez jó indok.
00:21:21 Rendben. megérkeztünk.
00:21:29 -Van nálad apró?
00:21:33 Ez az. Zsaruk vagyunk,
00:21:45 Le a fõldre! Mindenki!
00:21:51 A fõldre!
00:22:08 Ehhez mit szólsz?
00:22:10 Gumiból van a stukkerod?
00:22:12 Ez egy film!
00:22:13 Állj! Ki ez az idióta?
00:22:17 Takarítsátok ki a díszletbõl!
00:22:19 Hívjon valaki egy rendõrt!
00:22:23 Rianne, ne haragudj!
00:22:26 -Tényleg azt hitted, hogy bajban vagyok?
00:22:29 Egy valódi zsaru? Menjen a fenébe!
00:22:32 -Magának elment az esze?
00:22:34 Ö a barátom! Azt hitte, valaki megtámadott.
00:22:37 Mindketten...
00:22:38 A barátod?
00:22:40 Akkor tudod mit? Ki vagy rúgva! Jó napot!
00:22:43 Kirúgva? Riggs, mit mûveltél?
00:22:46 Nem vagy kirúgva.
00:22:47 Mondom, hogy nem. Csak nyugalom.
00:22:49 Nem rúghatja ki miattam!
00:22:52 Szarok rá ki tette. Ki van rúgva!
00:22:54 Elnézést kérek mindenkitõl.
00:22:56 Ne hergelje!
00:22:57 Tûnjenek el!
00:22:58 Nyugodjon meg, kérem!
00:23:00 Takarodjon innen, oké? Mi az, megsüketült?
00:23:03 Tûnés innen!
00:23:05 Normális esetben rég pofán vágtam volna.
00:23:07 Na, ne mondja!
00:23:08 Ne!
00:23:09 Ez egy normális eset.
00:23:11 Elnézést, uram. Nem esett baja?
00:23:13 De ügyetlen vagyok,
00:23:17 Mondtam, hogy ne üsd meg!
00:23:19 -Szóval, ki van rúgva?
00:23:20 -Ki van rúgva?
00:23:22 Fizetésemelést is kap?
00:23:23 -Igen! Mondtam, hogy kap!
00:23:26 Rianne, azt hiszem egy új barátra akadtál.
00:23:30 Szeretnénk, ha visszajõnnél.
00:23:36 Nem lehet minden ügyet bunyóval elintézni.
00:23:38 -Nem használhattam fegyvert a tõmegben.
00:23:41 Ne ismételd állandóan!
00:23:43 Nem rúgták ki Rianne-t.
00:23:46 Inkább kõszõnnéd meg!
00:23:48 Lehet, hogy Hollywoodba kéne mennem
00:23:52 -Nem válnál be.
00:23:54 Nem vagy elég rámenõs.
00:23:56 A francba!
00:23:58 -Mondtam, hogy tegyük rá a zacskót!
00:24:02 Azt nem csinálom tõbbet!
00:24:04 Nagyon helyes.
00:24:05 Ugyanis tele van a kesztyûtartó.
00:24:11 -Neked ez tényleg ízlik?
00:24:17 De hiába eszem egy dobozzal,
00:24:23 -Megvágtad magad borotválkozás kõzben?
00:24:26 Vacak a borotvád?
00:24:28 Vacak a pofám.
00:24:31 Ez a nyugdíjazási cirkusz
00:24:35 Maradj még pár évig.
00:24:38 -Terveim vannak. De komolyan.
00:24:41 -Nagy terveim vannak.
00:24:43 -Már régóta tervezem õket.
00:24:45 Hát például...
00:24:48 -Mindenféle...
00:24:51 Amikre eddig nem volt idõm.
00:24:53 Vagy úgy, azokra gondolsz.
00:24:56 Látom alaposan átrágtad magad a témán.
00:25:01 Igen.
00:25:03 Jól megfontoltam.
00:25:23 A rohadt életbe!
00:25:25 -Mi folyik itt?
00:25:28 -Mintha lõvést hallottam volna.
00:25:32 Te meg mit bámulsz?
00:25:33 Hé, õreg! Nyugalom.
00:25:56 Mi a fenének kellett most idejõnni?
00:26:01 Hogy vagy, õreg?
00:26:02 A mamád tudja, hogy itt vagy?
00:26:08 -Ezt te csináltad?
00:26:10 Én vagyok a legjobb.
00:26:12 Csípi a pelus a popód?
00:26:14 Nesze,
00:26:17 -Ideadnád egy kicsit a szemüveged?
00:26:19 Kin van golyóálló?
00:26:21 Rajtad, Roger.
00:26:22 Miért pont én? Mindenkinek viselnie kell.
00:26:24 Segítek, Mr. Murtaugh.
00:26:26 Harmincéves korom óta
00:26:29 -Csak segíteni akartam.
00:26:31 Forduljatok el, ti disznók!
00:26:33 -Vedd már le!
00:26:37 Te fûzõt hordasz!
00:26:38 -Ez fûzõt hord!
00:26:41 A hátam miatt kell!
00:26:43 Meghúzódtak az izmaim.
00:26:45 Súlyzóztam ma reggel és
00:26:49 Én láttam. Ott voltam.
00:26:51 Figyelem!
00:26:52 Mindenki nézze meg
00:26:55 Csinos!
00:26:56 Finom acélborítás.
00:27:04 Igaz, hogy ez a mellény
00:27:07 -Igen.
00:27:12 Most figyeljetek!
00:27:27 A rohadt életbe.
00:27:31 -Átlyukasztotta?
00:27:35 Egy gyanúsított fegyverébõl való.
00:27:38 De bárki hozzájuthat.
00:27:40 A mellény viselése fakultatív. Hallod, õcsi?
00:27:44 Viszlát, Riggs!
00:27:48 A zsarunak annyi.
00:27:51 A rohadt életbe.
00:27:55 Billy Phelps-szel kellene beszélni.
00:28:08 Billy Phelps õrizetessel kell beszélnem.
00:28:10 -Igazolná magát?
00:28:13 William Phelps. Átvitték kihallgatásra.
00:28:16 -Tudja hol van?
00:28:26 BELSÖ ELHÁRÍTÁS
00:28:28 Ugyanarra az emeletre jõn.
00:28:32 Most, hogy nyugdíjba mész,
00:28:37 Mennyit is tartasz ott? Egy milliót?
00:28:40 -Ötõt.
00:28:42 Megszolgáltad, õregfiú.
00:28:44 Jobban, mint azok a nyavalyás
00:28:50 Mit pofázol te itt?
00:28:52 Ne rinyálj. Tisztára mostad,
00:28:56 -Nem tudják lenyomozni.
00:28:58 Én tartom a szám,
00:29:02 A micsodámban?
00:29:03 -Sose jártam Portugáliában.
00:29:05 Ez a nõ zsaru!
00:29:06 Tudom, hogy az.
00:29:10 Tudod, milyen a Rendõrség.
00:29:12 Mindenki megkenhetõ. Még a nõk is.
00:29:15 Oké, de egy vasam sincs,
00:29:18 Hallgass meg!
00:29:23 A francba!
00:29:26 -Üdvõzlõm, hogy van?
00:29:28 -Ki a mai páciense?
00:29:31 Ki maga?
00:29:32 Portugál Légitársaság.
00:29:36 A Belsõ Elhárítástól van.
00:29:37 Honnan tudja?
00:29:38 Láttam a mappáján a címkét.
00:29:42 Lorna Cole vagyok.
00:29:44 -Maga Murtaugh õrmester.
00:29:47 Mit akarnak a mi kis páciensünktõl?
00:29:50 Átvesszük az ügy irányítását.
00:29:52 Nekünk ezt senki nem mondta.
00:29:53 Nem tartozunk beszámolással.
00:29:55 Beszélni akarok a parancsnokkal!
00:29:57 Beszélni akar a parancsnokkal?
00:30:00 -És ne felejtse a mellényt!
00:30:03 Elég, õregem! Nyugi.
00:30:17 William Phelps-hez jõttem.
00:30:20 Maga is?
00:30:21 -De népszerû az a srác.
00:30:23 Nincs. Lent van a kihallgatóban.
00:30:26 Lenne szíves aláírni?
00:30:29 Hõlgyem!
00:30:31 -Mit keres itt az Elhárítás?
00:30:34 Az úr a Titkosszolgálat fõnõke.
00:30:37 Ez meg itt a kislánya, Lorna Doone.
00:30:39 Örülõk a szerencsének.
00:30:40 A Phelps-ügy átkerült az Elhárításhoz.
00:30:43 Miért?
00:30:44 -Nem mondhatom meg.
00:30:46 A tõkünket ledolgoztuk, hogy elkapjuk.
00:30:49 A fiút meg kórházban ápolják.
00:30:51 -Nem kõtõtte be magát.
00:30:53 Olvastam a jelentést.
00:30:55 Sajnos kereszteztük egymás útját
00:30:58 Így átvesszük az irányítást.
00:31:00 Mirõl beszél ez a nõ, Parancsnok?
00:31:03 -Az ügy bizalmas jellegû.
00:31:05 Most mondom, hogy...
00:31:07 Azt mondtam, a parancsnokhoz beszélek.
00:31:09 -Ez egy bizalmas ügy!
00:31:12 Baromság!
00:31:16 Hátha ezek a fiúk is segíthetnek
00:31:18 A személyi lapjukról kiderül,
00:31:22 Én vagyok Zûr, õ meg, Zavar.
00:31:24 Kõtelezõ olvasmány lettünk?
00:31:26 Ami azt illeti, igen.
00:31:28 Mint átmenet a Zsarumagazin és
00:31:31 -Mi a baj a Hangyások Lapjával?
00:31:34 Kitûnõ ízlése van.
00:31:35 ...12 éves koromban.
00:31:38 Menjünk Billyhez!
00:31:39 Mi kaptuk el, jogunk van dumálni vele.
00:31:41 -Parancsnok!
00:31:43 Gyertek vissza azonnal!
00:31:48 Erre szükségetek lesz.
00:31:51 Visszahelyezlek benneteket.
00:31:53 -Hát nem imádnivaló a pasas?
00:31:56 Az istenit!
00:31:59 Maga tényleg csodálatos ember.
00:32:01 Vegyétek már le azt a gõncõt!
00:32:02 -Nem illik a lófarkadhoz.
00:32:07 Így van.
00:32:08 És vágasd le a hajad!
00:32:09 Azt már nem!
00:32:11 Túllépett a hatáskõrén, Parancsnok.
00:32:12 -Én nem így látom.
00:32:15 -Beszéljék meg!
00:32:17 Itt nem dobhatják be a cowboy technikát.
00:32:21 Seggfej!
00:32:24 Hello, Billy.
00:32:28 Jack!
00:32:29 Szia, Billy!
00:32:38 Viszlát, Billy.
00:32:46 El tudta intézni amit akart?
00:32:48 Halott ügy. Nem megyek vele semmire.
00:32:52 Mióta foglalkozik Phelps ilyesmivel?
00:32:54 -Mivel?
00:32:57 Fogalmam sincs.
00:33:12 Szerintem ez a nõ elhallgat elõlünk valamit.
00:33:15 Azt hiszem igazad van.
00:33:16 Öregem, ez a hat nap rohadt kemény lesz.
00:33:19 Isten irgalmazzon!
00:33:23 A francba, ez a mocsok tudta,
00:33:27 Francba!
00:33:28 De nem tudta,
00:33:30 De hiszen nincs.
00:33:33 Hat hónapja szereltettük be.
00:33:34 -Minden rendõrõrsõn.
00:33:36 És mi nem is tudunk róla!
00:33:38 Ök a ''Rendõr Rendõrõk''.
00:33:40 ''Rendõr Rendõr.'' Ez jó!
00:33:43 -Csak nem mulattatom?
00:33:46 Heccelésben bajnok vagyok.
00:33:47 Természetesen.
00:33:49 Hecc-bajnok, valóban.
00:33:51 Álljunk meg itt!
00:33:53 Jack Travis.
00:33:55 Kicsoda?
00:33:56 Jack Edward Travis rendõrhadnagy.
00:33:59 Kõzénk tartozott valaha.
00:34:00 Brutális alak volt.
00:34:03 Korrupt zsaru volt.
00:34:04 Még nem láttam ennyi megrovást,
00:34:08 Erõszakos fickó volt.
00:34:11 Mi lett vele?
00:34:12 Nem tudom.
00:34:13 A placcon volt a társával.
00:34:17 Biztos túl sok kávét nyakalt be.
00:34:20 Ezt jelenteni kell Waltersnek.
00:34:22 Elnézést, kedves uram.
00:34:24 -Ez molesztál engem.
00:34:27 -Parancsnok!
00:34:31 Maradjanak ki ebbõl!
00:34:34 Menjenek vissza az utcára,
00:34:38 -Isteni ajánlatom van!
00:34:41 -Hé, Roger!
00:34:43 -Ne most!
00:34:45 Baj van! Elõjõttek a termeszek!
00:34:47 Termeszek?
00:34:49 -Te jó isten!
00:34:51 Csak a festék tartja õssze a kéglit!
00:34:53 Mennünk kell.
00:34:54 Nem tudnád kifüstõlni õket, Leo?
00:34:57 Minden meg kell tudni az ürgérõl.
00:34:59 Én ismerem azt a pasast!
00:35:01 Én ismerem a pasit.
00:35:03 -Honnan?
00:35:05 -Hol?
00:35:08 Jack Travis-nak hívják. Nem ugrik be?
00:35:11 Ereszd el a ruhámat, oké?
00:35:13 Hadd gondolkodjam!
00:35:16 Egy bulin tõrtént.
00:35:18 Valakinek a majma feldõntõtte a salátabárt.
00:35:21 Akkor jõtt ez a pasas,
00:35:24 aki valami szívességet kért.
00:35:26 -Megvan!
00:35:28 Beugrott!
00:35:29 -Emlékszem!
00:35:31 Ezt hagyjuk.
00:35:35 -Újra együtt! Mi hárman!
00:35:37 Figyeljetek ide!
00:35:38 Kaphatok egy stukkert?
00:35:40 Nem!
00:35:50 Ezek a fiúk
00:35:55 Az egyiknek spiné kellett,
00:35:58 Ennek a hoki kellett.
00:36:00 A legjobb helyet akarta a lelátón.
00:36:05 Hol vannak a legjobb helyek?
00:36:08 Gondolom az üvegfal mellett.
00:36:10 ''Tû a szénakazalban.''
00:36:13 Szóródjunk szét.
00:36:14 Mindenki más irányba megy.
00:36:19 Ne lõkdõssõn, hõlgyem!
00:36:22 Csak nyugi!
00:36:50 Bûntetés a Los Angelesnek. 15-õs játékos.
00:36:53 Két perces kiállítás.
00:36:55 Az idõ, 5 perc 15 mp.
00:37:15 Mr. Jack Travis?
00:37:18 ltt a Los Angelesi Rendõrség.
00:37:22 Tudjuk, hogy hol van. Maradjon a helyén!
00:37:26 Csak semmi ostobaság!
00:37:28 Hamarosan õnért megyek és kikísérem.
00:37:30 Minden kijáratnál rendõr van.
00:37:33 -Ügyes ez a gazfickó.
00:37:36 Kõszõnõm az egyûttmûkõdést!
00:37:52 Gyerünk!
00:38:03 Menjen innen a büdõs francba!
00:38:17 Elnézést!
00:38:30 Le a jégrõl!
00:38:38 Megvan, elkaptam!
00:38:42 Jogában áll... Le van tartóztatva!
00:38:54 Rohadt patkány!
00:38:55 Mi folyik itt?
00:38:57 Los Angelesi Rendõrség!
00:38:58 Nem érdekel! Le a jégrõl!
00:39:07 Elkaptam!
00:39:08 Semmi baj, haver. Csak maradj nyugton.
00:39:13 Szóljatok a mamámnak!
00:39:14 Merre ment?
00:39:16 Arra!
00:39:27 A kurva életbe!
00:39:31 Azt hiszed nem tudom, hogy haldoklom?
00:39:35 -Rendbe fogsz jõnni.
00:39:38 Majd megfulladok, látod?
00:39:40 Ez így szokott lenni.
00:39:42 Minden rendbe jõn, ne félj.
00:39:45 Megbénultam! Nem érzek semmit!
00:39:48 Mindjárt meghalok! Tudom!
00:39:51 A jégen fekszel.
00:39:54 -Ezért fázom annyira?
00:39:57 -Ezért gémberedett meg mindenem?
00:39:59 Dehát meglõttek! Csupa vér vagyok!
00:40:01 -Csak felszíni sérülés.
00:40:08 Minden rendben! Magához tért!
00:40:17 -Erre hozzák, kérem.
00:40:22 -El sem hiszem, hogy lelõttek!
00:40:24 Riggs, itt vagy?
00:40:25 Most mind egyformák vagyunk.
00:40:28 Rendbe fog jõnni.
00:40:30 Nyugodjon meg!
00:40:31 Nyugodt vagyok. Nincs semmi baj.
00:40:34 Majd mi kezelésbe vesszük.
00:40:36 Már ma este haza is mehet.
00:40:38 Nem kéne ezt úgy elsietni, doki.
00:40:40 Pihenned kell.
00:40:42 A dumdum veszélyes lehet.
00:40:44 Mi az, hogy dumdum?
00:40:46 Nem tudja? Egy ürgének a rendõrõrsrõl
00:40:50 Két napra rá belehalt a sokkba.
00:40:52 Két napra rá?
00:40:53 A dumdum miatt?
00:40:55 -Benntartjuk éjszakára.
00:40:58 Két napra?
00:40:59 Oké, legyen két nap.
00:41:01 Ez Leo kórlapja?
00:41:02 -Két nap, és rendbejõn.
00:41:05 Mellettük lenne...
00:41:08 Hogy írják azt, hogy ''proktológia''?
00:41:10 Végbéltükrõzés?
00:41:12 -Ezt nem tehetjük Leo-val.
00:41:15 Miért veszi le...
00:41:15 Kérem, Mr. Getz.
00:41:17 Megsérült a karja. Adja ide az óráját,
00:41:20 Van óra a szobájában is.
00:41:24 Ez tényleg olyan, mint egy dumdum seb?
00:41:26 -Olyan volt, amikor kaptad.
00:41:29 -Nyugodj meg, õregem!
00:41:33 -Viszlát, fiúk!
00:41:36 Nekem nem tûnt dumdumnak.
00:41:38 -Nyugodjon meg! Nem vesznek el a barátai.
00:41:40 -Magának van saját háza, doki?
00:41:43 -Nem ismer meg?
00:41:44 Nézzen meg jobban!
00:41:46 Jó a kutyaropi,
00:41:50 Ne izgulj. Olyat csinálok neked,
00:41:54 Jó.
00:41:56 -Ettél már a hamburgerembõl?
00:42:00 Gyorsan, Eddie!
00:42:02 -Hogy megy a bolt?
00:42:04 Azt látom. Ismered a társamat?
00:42:06 Egy óriás-hamburgert csinálnék neki...
00:42:09 -Csak rajta!
00:42:11 -Beengeded a konyhádba?
00:42:13 Nincs. Ez az én napom.
00:42:15 Úgyse lehet vitatkozni vele.
00:42:17 Akkor láss neki!
00:42:19 De haj nélkül kérem!
00:42:21 Mostál kezet?
00:42:22 Csak gúnyolódj!
00:42:26 Jõssz te még ide a barátaiddal!
00:42:30 Tudod, hogy nekem nincs más barátom
00:42:33 Szabadidejében nagy bohóc a fiú.
00:42:36 És mikor mond valami vicceset?
00:42:38 Eloltod azt a cigit?
00:42:40 Végeztél vele?
00:42:41 Ideadod? Kõsz.
00:42:45 Bocs! Csak megnéztem milyen.
00:42:47 Rágcsáld inkább ezt a hagymát.
00:42:50 Le akar szokni, segíts neki!
00:42:53 Csak megnéztem milyen.
00:42:57 Elõszõr jõn a zsír.
00:42:59 Mindenki, azt mondja, nem kell zsír!
00:43:01 Ha leszedjük a húsról a zsírt,
00:43:05 Ja.
00:43:05 Ez mûvészet, fiacskám.
00:43:11 Lassú tûzõn kell elõcsalogatni az ízeket.
00:43:15 Mi a gond?
00:43:24 Egy kis borsot bele,
00:43:27 Csak egy ici-picit.
00:43:28 ''Finom kis husika''
00:43:33 Nesze, õreg, fogd meg!
00:43:39 Oké, fiúk!
00:43:40 Rendõrség. Kezeket fõl!
00:43:42 Kezeket fõl! Gyerünk!
00:43:44 Te, ott a kocsiban! Kifelé!
00:43:52 Hé, Riggs!
00:44:03 Nyugalom! Már csak õt nap.
00:44:13 Ne csináld ezt velem!
00:44:15 -Riggs, minden rendben?
00:44:17 Ki volt az?
00:44:20 Na idefigyelj, te seggfej!
00:44:22 Fel a kezekkel! Most rõgtõn!
00:44:49 Fedezz, Riggs!
00:45:15 Darryl!
00:45:22 A szentségit, ne!
00:45:24 A rohadt életbe!
00:45:28 Hívd a mentõket! Lélegezz!
00:45:32 Kõnyõrgõk, lélegezz!
00:45:35 Hívd a mentõket!
00:45:38 Mi lesz már? Lélegezz, az istenért!
00:45:40 A rohadt életbe, Darryl!
00:45:44 Darryl, ne csináld ezt velem!
00:45:46 -Meghalt.
00:45:48 -Ne csináld ezt, kérlek!
00:45:51 Már nem él. Nem érted, Rog?
00:45:53 Meghalt, Rog! Hagyd békén!
00:45:56 Meghalt. Nyugodj meg!
00:45:59 Önvédelmi lõvés volt, tiszta sor.
00:46:01 Kinyírt volna téged is meg engem is.
00:46:03 Nincs semmi baj.
00:46:06 De nagyon nagy baj van.
00:46:08 Ismertem ezt a kõlykõt.
00:46:13 Ismertem ezt a kõlykõt.
00:46:15 Nick barátja.
00:46:34 -Fõlveszem, mama.
00:46:36 Haló?
00:46:37 Hello, Martin!
00:46:39 Nem, nincs itthon.
00:46:48 Te jóságos ég!
00:46:53 Kõszõnõm.
00:47:22 A francba!
00:47:29 Hé, pici, szeded a vitaminokat?
00:47:31 -Riggs, hogy van Murtaugh?
00:47:35 -Szerintem nincs rendben.
00:47:38 -Szeretnék beszélni vele.
00:47:42 Most a legjobb, ha békén hagyjuk.
00:47:44 -Igyunk valami frissítõt.
00:47:48 -Beszélnünk kell.
00:47:51 -Ragaszkodom hozzá.
00:47:53 Akkor keressünk egy eldugott helyet.
00:48:03 -Hello, Becker! Hogy ityeg a fityeg?
00:48:06 -Hogy állsz a drótokkal, haver?
00:48:10 Máskor várd meg a tûzszerészeket!
00:48:12 Az a mi dolgunk.
00:48:13 Megjegyzem!
00:48:16 Az jó. Imádom a macskákat.
00:48:20 Beszéljen, hallgatom.
00:48:21 Szándékosan visszatartja az információt
00:48:25 Ez stimmel.
00:48:27 Az Elhárításnak dolgozik!
00:48:28 Volt egy tippje Travist illetõen.
00:48:31 Na és ha így volt?
00:48:33 Megkértük, hogy ossza meg velem
00:48:36 Osszam meg magával?
00:48:38 Nem osztok én meg magával semmit!
00:48:40 Maga nem segít nekem,
00:48:43 -Értse meg, nem tehetem!
00:48:47 Ne jõjjõn azzal,
00:48:49 Kiütést kapok tõle.
00:48:52 Zsaruk vagyunk mindketten.
00:48:55 -Így van?
00:48:56 Akkor jó.
00:48:59 Gyerekekrõl van szó.
00:49:03 -Tegnap a társam leszedte azt a srácot.
00:49:08 És nagyon sajnálom, Riggs.
00:49:11 Én is.
00:49:17 Mondja el miben nyomoznak!
00:49:20 És akarok is segíteni. Avasson be!
00:49:23 Na, mit mond erre? Megállapodunk?
00:49:29 Mosson kezet!
00:49:33 És jõjjõn be az irodámba!
00:49:38 Azonnal ott leszek.
00:49:41 Azonnal ott leszek.
00:49:43 MAC-10, 9 milliméteres, félautomata...
00:49:45 automatává alakítva, 36 tõltényes tárral.
00:49:50 Teljesen illegális.
00:49:51 Ennek a pisztolynak tõrténete van.
00:49:53 Meséljen!
00:49:57 ''Egy bolti eladót õltek itt meg vele,
00:50:00 ''Autós üldõzésnél használták
00:50:05 ''Egy nevelõtiszt elkobozta
00:50:10 A rendelkezés szerint,
00:50:12 Megsemmisíteni?
00:50:15 Csak soha nem jutott el odáig.
00:50:19 Egy tizenõtéves fiú kezébe került...
00:50:22 aki a maga társára lõtt vele.
00:50:24 Ismerõs volt valahonnan.
00:50:25 Ezt és még 15 ezer ehhez hasonlót...
00:50:27 egy rendõrségi raktárból lopták el
00:50:31 Rég be kellett volna olvasztani mindet.
00:50:34 A belünket is kidolgozzuk,
00:50:38 erre megint visszakerülnek.
00:50:42 Phelps ügyével olyasmibe keveredett,
00:50:47 Az Elhárítás szerint,
00:50:50 A bûntény elkõvetõi
00:50:53 Tudták hol a raktár, és hogy lehet bejutni.
00:50:55 Ismerték a konténerek kódjait.
00:50:58 Elvitték az automatákat,
00:51:00 -Ezt csak egy zsaru tudhatja.
00:51:03 Így van.
00:51:04 Travis.
00:51:08 Akit maga hagyott kicsúszni a keze kõzül.
00:51:11 Maga még ennyire sem jutott vele.
00:51:13 Gondolja, Riggs?
00:51:14 Azt hiszi, én csak topogok itt,
00:51:20 Akar kocsikázni velem?
00:51:21 Hát persze. Hová megyünk?
00:51:23 Meglepetés!
00:51:29 Imádom a meglepetéseket.
00:51:32 Hol a fenében vagyunk?
00:51:33 Sikerült lenyomoznom Billy Phelps hívásait.
00:51:35 A komputer szerint tizenkétszer szólt ide.
00:51:38 Szép dolog lenyelni egy ilyen információt!
00:51:40 -Szeretem, ha idéznek.
00:51:42 Azt én is szeretem.
00:51:44 Na jó. Háromra indulunk.
00:51:46 Egy.
00:51:47 -Háromra vagy három után?
00:51:50 Hosszú. Szóval, egy, ké, há!
00:51:54 Fedezlek.
00:52:09 Billy nagyija szereti a nagy kutyákat.
00:52:11 Ez nem kutya, ez egy hátasló!
00:52:13 Utálom a kutyákat, Riggs!
00:52:16 Ezt nem értem.
00:52:17 Mit nem ért? Itt ez a rohadt nagy kutya.
00:52:20 Azt nem értem,
00:52:25 Késõbb elmagyarázom.
00:52:31 Most mit csinál?
00:52:32 Nem tudok lelõni egy kutyát.
00:52:36 Megpróbálok õsszebarátkozni vele.
00:52:38 Összebarátkozni?
00:52:40 Ne fusson el, mert akkor maga
00:52:46 Gyere ide!
00:52:56 Francba!
00:52:57 Jól van, kiskutyám.
00:53:12 Maga tiszta õrült.
00:53:33 Akarsz ebbõl?
00:53:34 Éhes vagy?
00:53:37 De még mennyire, hogy az vagy.
00:53:39 Senki nem ad itt enni neked?
00:53:44 Itt van még, de hagyj nekem is valamit!
00:53:46 Most szép lassan sétáljon el innen.
00:53:50 Menjek el?
00:53:51 Ez férfiaknak való dolog.
00:53:53 ''Férfiaknak való dolog''?
00:53:54 Egyedül vagy itt?
00:54:05 Maradsz!
00:54:08 Gyerünk, fiúk, indulás!
00:54:30 Hány van õsszesen?
00:54:31 -Ötvenõt.
00:54:35 Ezekért majd visszajõvünk.
00:54:40 Hello, srácok.
00:54:43 Mi van ezekben a dobozokban?
00:54:54 Nyugi! Ne nyírjuk ki.
00:55:00 Jogukban áll nem nyilatkozni.
00:55:02 Fogd be a pofád!
00:55:04 ''Martin Riggs õrmester.''
00:55:08 -Készítsd elõ a kocsikat!
00:55:10 Nos, Riggs õrmester...
00:55:12 hogy talált meg minket?
00:55:14 Megállni! Rendõrség!
00:55:16 Még egy?
00:55:18 Le kell cserélni a kutyát!
00:55:20 Tedd fel a kezed, te seggfej!
00:55:22 Fel a kezekkel!
00:55:26 Magasabbra!
00:55:27 Így már jobb!
00:55:30 Nagyon jó.
00:55:35 Dobja el a fegyvert!
00:55:38 Most!
00:56:26 Oké, fõnn vagyok! Ne, még nem!
00:56:28 Várjon!
00:56:34 Cole õrmester!
00:56:36 Csússzon le!
00:56:26 Oké, fõnn vagyok! Ne, még nem!
00:56:28 Várjon!
00:56:34 Cole õrmester!
00:56:36 Csússzon le!
00:56:41 Hozzátok a ládákat és lõjétek le a kutyát!
00:56:54 Állj!
00:56:56 -A kutya! Hol tanult meg így verekedni?
00:57:00 A kutyát nem hagyjuk!
00:57:02 Várjon még! Gyerünk!
00:57:04 Jó kis kutyus. Gyerünk, nyomás!
00:57:09 Állj!
00:57:10 -Mi van?
00:57:12 Kapjon el egyet!
00:57:13 -Kapja maga!
00:57:15 Lépjen a gázra!
00:57:20 Kapjátok el ezt a kasznit! Nyomás!
00:57:27 Azt mondtad, minden oké,
00:57:32 Náluk vannak a fegyvereim!
00:57:34 Részemrõl ugrott az üzlet!
00:57:36 Szedd õssze magad, Tyrone!
00:57:40 Ebbõl nincs kiszállás!
00:57:41 Azt mondtad, a zsarukat elintézted.
00:57:43 De nem így alakult. Akkor minek...
00:57:45 kõssek én ûzletet veled?
00:57:47 Mondok egy jó indokot.
00:57:48 Tyrone, itt Travis beszél.
00:57:51 Ha kiszállsz, csak a fogorvosod
00:57:55 Ez elég nyomós indok neked?
00:58:00 De tõltényre lesz szükségem!
00:58:01 Anélkül szart se ér!
00:58:03 Spéci lõszer kell.
00:58:05 Megkapod azt is, ne félj.
00:58:08 ''Spéci lõszer'' kell neki.
00:58:10 Mehetek megint be az õrsre.
00:58:14 Látom, te is úgy érzed magad, mint én.
00:58:29 Nincs valami, amit a fejemre tehetek?
00:58:31 Van itt egy kalap!
00:58:33 Maga csupa szív.
00:58:37 Négy fiútestvér kõzõtt nõttem fõl.
00:58:39 Ha csak nem õmlõtt a vérünk,
00:58:44 Ez vér, látja?
00:58:45 De nem õmlik.
00:58:47 Az elõbb azért folydogált.
00:58:50 Legalább hozzon tût, cérnát, fertõtlenítõt.
00:58:57 Hozzá ne nyúljon semmihez!
00:58:58 Eszembe se jutott.
00:59:01 Most meg mi a baj?
00:59:14 A HÁROM NAGY MULATTATó
00:59:19 Mit csinál?
00:59:21 -Mondtam, hogy ne nyúlkáljon.
00:59:23 Igazán? Maga põkhendi alak.
00:59:26 Féltékeny a játékaira?
00:59:28 -Ez nem játék!
00:59:30 -Ez egy fegyver.
00:59:32 Ha jól használják, rendkívül hatékony.
00:59:34 Az ellenfeleihez vágja?
00:59:36 Miért árt saját magának?
00:59:39 Így ni.
00:59:40 -Csak egy kicsit vágjon!
00:59:48 Itt tartja a kihallgatásokat?
00:59:50 -Na, hol az a seb?
00:59:53 -óvatosan!
00:59:54 -óvatosan!
00:59:56 -Ez a kis karcolás?
01:00:00 Maradjon nyugton!
01:00:03 Ugyan már, még el se kezdtük!
01:00:06 Azért csak finoman, ha lehet.
01:00:08 Már nem szûz terület. Ez egy kés nyoma?
01:00:11 Baltáé. Összetévesztették a fejemet
01:00:14 -Végül is érthetõ.
01:00:17 -Mit látok?
01:00:18 Kés? Csinos sebhely.
01:00:21 Ezt nevezem!
01:00:22 Az utcán szereztem.
01:00:24 Nagyon szép. Micsoda sebhely!
01:00:27 Ugyanaz a balhé.
01:00:29 -Fél utca hosszat húztak.
01:00:32 Tapogassa végig! Olyan, mint a sajtreszelõ.
01:00:35 -Egy teherkocsi volt.
01:00:37 Ez meg tõltény.
01:00:38 -Tõltény?
01:00:41 -A másik oldalon jõtt ki.
01:00:44 Nagy mázlija volt. Egy 22-es volt?
01:00:45 Egy 38-as.
01:00:47 Ez 38-as? Az hamis. Ez egy igazi 38-as.
01:00:50 A magáé nagyobb, mint az enyém?
01:00:53 Ide nézzen!
01:00:54 Egy rakás 44-es a hátamon.
01:00:57 Itt vannak.
01:00:58 Lenyûgõzõ.
01:00:59 A tüdõmbe ment az egyik.
01:01:03 Vérbuborékok? Oké.
01:01:04 Van még?
01:01:06 12-es kaliberû dugattyús puska.
01:01:10 Itt lent. Átment rajtam.
01:01:13 -Ez biztos fájt.
01:01:14 De nem vészes.
01:01:15 Riggs, majdnem kinyiffantam!
01:01:17 Ez mind semmi. Most jõvõk én!
01:01:20 -Elhiszem, ha mondja!
01:01:22 -Elhiszem.
01:01:24 Ez tetszeni fog. Belevágta a lábamba,
01:01:29 -Mondom, hogy elhiszem!
01:01:31 Nem fontos.
01:01:32 Ez elsõosztályú forradás.
01:01:34 Hagyjuk ezt!
01:01:36 Maga kezdte!
01:01:37 -Akkor be is fejezem.
01:01:40 Nem tud veszíteni!
01:01:43 Nem is veszítettem.
01:01:44 -De igen.
01:01:46 -Veszített.
01:01:47 Csak visszaléptem. Az más.
01:01:50 Ennyire telt, vagy ennyire õntelt?
01:01:52 -Szóval õnteltnek tart?
01:01:54 Ismerje el, hogy vesztett.
01:01:56 Hozok egy tapaszt.
01:01:57 -Ismerd el, hogy vesztettél!
01:02:12 Mert lepofozod a képem, vagy mi?
01:02:15 Annál jobbat is tudok.
01:02:33 Itt súlyos erkõlcsi vétség esete forog fenn.
01:02:36 Örmesterrel még nem szeretkeztem.
01:02:39 Pofa be, Riggs!
01:03:36 A francba, te vagy az, Riggs?
01:03:41 Mit akarsz?
01:03:42 Csak látni akartam, hogy vagy.
01:03:44 Trish küldõtt?
01:03:46 Jól megvagy itt, mi? Nem Trish küldõtt.
01:03:48 Rianne volt nálam.
01:03:51 A lakásodon?
01:03:52 Mivel, hogy ott lakom.
01:03:53 -Szóval a lányom elment a lakókocsidba?
01:03:57 -A lányom elment a lakókocsidba?
01:04:02 Takarodj a hajómról, Riggs!
01:04:04 -Ugyan már!
01:04:06 Be vagy rúgva.
01:04:07 Te csak tudod, milyen az!
01:04:09 -Ez nem segít.
01:04:12 Add ide!
01:04:13 Ne csináld ezt, kérlek.
01:04:15 Három napod van a nyugdíjig. Minek ez?
01:04:18 Te õnelégült, képmutató barom! Add...
01:04:21 Hagyd ezt abba, hallod?
01:04:23 Add vissza, a rohadt életbe!
01:04:25 Mi van, le akarsz lõni?
01:04:30 Vedd le a kezed a piámról!
01:04:32 Az üveg most hajókázni megy.
01:04:35 Te mocsok!
01:04:41 Nem rossz.
01:04:43 Befejezted?
01:04:44 Hozok egy másik üveget a konyhából.
01:04:46 Nem hozol!
01:04:48 Ne tedd tõnkre magad!
01:04:50 Abba kell hagynod.
01:04:53 Ne haragudj. Nem esett bajod?
01:04:55 Gyere! Ülj le ide!
01:04:59 -Megütõttél.
01:05:00 Hagyd ezt abba, oké?
01:05:02 Gyerünk, folytasd!
01:05:03 Üss meg újra!
01:05:05 Azt hiszed, szórakozásból ütõttelek meg?
01:05:08 Üss már meg! Azt hiszed, félek tõled?
01:05:11 -Tudom, hogy nem félsz.
01:05:13 Kérlek, Rog!
01:05:16 Az a kõlyõk gyilkolt.
01:05:18 Nem hajas baba volt a kezében.
01:05:19 Hanem egy dupla karabineres géppisztoly.
01:05:22 Szitává lõtt volna.
01:05:24 Téged, engem, bárkit.
01:05:26 Nem volt más választásod.
01:05:28 Velem tõrtént a dolog, nem veled.
01:05:30 Én csináltam!
01:05:32 Megõltem azt a kõlykõt, az Istenért!
01:05:34 Megõltem a fiút.
01:05:35 Elõfordul, hogy õlni kell!
01:05:37 Kurva sok embert meg lehet õlni,
01:05:41 Nem lehet kinyírni egy olyan srácot,
01:05:44 Te õnzõ állat!
01:05:47 Csak magadra gondolsz!
01:05:50 És velem mi lesz?
01:05:52 Társak vagyunk, vagy nem?
01:05:55 Jóban, rosszban!
01:05:57 Azok után, amiken együtt átmentünk.
01:06:00 Nem fér a fejedbe?
01:06:02 Nem csak magadat nyugdíjazod,
01:06:06 Ez nem az én gondom.
01:06:08 De igenis az!
01:06:09 -Ez nem az én gondom!
01:06:11 Három kõlykõm van, szeretem õket,
01:06:14 Trish mos rám, a frigótokból eszem,
01:06:17 Mi lesz velem?
01:06:19 -Semmi kõzõm hozzá!
01:06:21 -Nem érdekel!
01:06:25 -Nem érdekel!
01:06:29 Nem érdekel!
01:06:33 Nem tudom már mit beszélek,
01:06:38 Három napom volt hátra, és most tessék.
01:06:42 Ne haragudj!
01:06:43 -Nincs semmi baj.
01:06:47 Nem is gondoltam arra,
01:06:48 hogy a nyugdíjazásom ennyire felkavar.
01:06:50 Felejtsd el! Semmi gond.
01:06:57 Nézd, Riggs...
01:07:00 Ugye tudod, hogy szeretlek.
01:07:02 Tudod, hogy szeretlek téged.
01:07:08 Ahogy mondtad, jóban, rosszban.
01:07:10 Tégy próbára!
01:07:13 Bármit megteszek érted.
01:07:15 Nincs semmi bajom. Hagyjuk ezt.
01:07:17 De van. Mindannyiunknak van.
01:07:22 én segítek neked.
01:07:26 Hát van egy kis gondom.
01:07:29 De nem érdemes beszélni róla. Piti ügy.
01:07:32 Hallani akarom!
01:07:34 -Mondd el!
01:07:36 -Nem fárasztlak vele.
01:07:39 Hát...
01:07:41 Lefeküdtem valakivel,
01:07:47 Te mocsok disznó!
01:07:55 Segíts!
01:07:56 Hagyni kellett volna, hogy megfulladj!
01:07:59 Segíts!
01:08:00 Gyere be te is!
01:08:05 Miért ütõttél meg?
01:08:07 Mert lefeküdtél Rianne-al!
01:08:10 Nem igaz.
01:08:11 -Akkor kivel feküdtél le?
01:08:15 A kõzlekedésiektõl?
01:08:16 Nem, ez a másik Cole õrmester.
01:08:20 Lorna. A kõzlekedésis Cole a bácsikája.
01:08:21 -Az más.
01:08:27 Ellenõrzés!
01:08:29 Rendõrõk vagyunk.
01:08:32 Mit mûvelnek ott?
01:08:34 -Épp egy ügyõn dolgozunk.
01:08:37 Egy skót ügyõn...
01:08:40 Gyerünk innen!
01:08:56 Szálirányba húzzad!
01:09:01 Megmutatom. Így ni!
01:09:05 Te pont ellenkezõleg csinálod.
01:09:11 -Így kell.
01:09:20 Minden oké?
01:09:24 Darryl a barátom volt, apa.
01:09:27 Tudom, és nagyon sajnálom, fiam.
01:09:31 De, remélem nem engem vádolsz?
01:09:34 Nem vádollak téged, apa.
01:09:37 Darryl volt a hibás.
01:09:42 Mi ez a maszat itt?
01:09:50 Szeretlek, apa.
01:09:54 Én is szeretlek, kisfiam.
01:10:15 Imádkozzunk, hogy testvérünk megtalálja
01:10:19 Szüntesd meg az erõszakot, Urunk,
01:10:21 mely gyermekeink életét kõveteli.
01:10:24 és bõlcsességed.
01:10:27 Ámen.
01:10:55 Várj meg itt!
01:11:02 Mrs. Smithers...
01:11:03 Asszonyom!
01:11:08 Csak azt akarom mondani...
01:11:16 Jóvá akarja tenni, ami tõrtént, õrmester?
01:11:18 Akkor keresse meg azt,
01:11:20 aki a fiam kezébe adta a fegyvert!
01:11:39 Kísérd anyádat a kocsihoz!
01:11:46 Minden rendben?
01:11:48 Igen.
01:11:49 Kitõl kapta a fegyvert?
01:11:53 -Meg fogjuk találni.
01:12:01 -Honnan volt az a stukker?
01:12:06 Hallottál már a népirtásról,
01:12:09 Tudod mi az?
01:12:11 Kinyírjátok magatokat! És minket is!
01:12:13 Elegem van ebbõl, te mocsok!
01:12:15 Mondd meg kitõl van ez a pisztoly,
01:12:18 Most azonnal mondd meg, kitõl van ez?
01:12:27 Látod ezt a stukkert?
01:12:33 A barátodat, Travist keressük!
01:12:35 Nem tudom ki az.
01:12:37 Ez rossz válasz volt.
01:12:39 Rossz irányba gondolkodsz.
01:12:41 Ez nem túl profi viselkedés.
01:12:43 Maga kicsoda?
01:12:44 Pardon! Rendõrség. Rutinellenõrzés.
01:12:47 Mi az a kis daganat a cickódnál?
01:12:50 Adja vissza a tárcámat!
01:12:51 Ne hadonássz!
01:12:53 A tárcám!
01:12:54 Állj fõl! Elég volt ebbõl!
01:12:57 Egy jogosítvány Hubert Smith nevére.
01:13:02 Menjenek a francba!
01:13:03 Így beszélni a hõlgy elõtt!
01:13:06 Mi a fasz folyik itt?
01:13:09 -Hátha tudnak valamit.
01:13:11 -Elkísérjelek?
01:13:16 Talán vele kéne mennem.
01:13:18 Most meglátod. Östehetség ez a nõ.
01:13:21 Jó reggelt, uraim!
01:13:23 Rendõrség. Lenne pár kérdésem.
01:13:25 Próbaidõs vagy?
01:13:26 -Állásom van!
01:13:29 Ismerik Mr. Travist?
01:13:31 Van érvényes parancsa?
01:13:32 Nincs, de szerezhetek.
01:13:34 Amíg beszerzi,
01:13:35 húzzon a faszba!
01:13:37 Nem illik így beszélni egy hõlggyel.
01:13:39 Bassza meg!
01:13:41 Most nincs kedvem.
01:13:45 Ez gerincrúgás volt.
01:13:56 Minden rendben, picikém?
01:13:57 Persze!
01:14:05 Nálatok mi újság?
01:14:06 Ez az ürge próbaidõs.
01:14:08 Ez az ürge meg seggfej.
01:14:10 -Ezek õten vannak!
01:14:15 Odanézz!
01:14:24 Ez elmarta a mogyoróit!
01:14:27 Megyek, segítek.
01:14:29 Te itt maradsz!
01:14:43 Az én csajom!
01:14:46 Ez a menstruáció elõtti feszültség kikészít.
01:14:50 Tudom, mirõl beszél.
01:14:51 25 éve nõs vagyok.
01:14:54 Mesélj valamit Travisrõl!
01:14:56 Mondtam már te barom,
01:14:59 Nem mondtam, hogy Jack a neve.
01:15:00 Kezdhetsz muzsikálni.
01:15:03 Gyerünk!
01:15:06 -Máskor átmegy a túloldalra, ha észrevesz.
01:15:10 Én nem akarok ártani magának.
01:15:13 -Ebédelt már?
01:15:16 -Egyedül?
01:15:18 Árt az emésztésnek.
01:15:20 Holnap együtt ebédelünk. De maga fizet!
01:15:29 Valami baj van?
01:15:31 Add ide a stukkert, Murph!
01:15:34 -Mi a franc ez, Jack?
01:15:44 Mióta láttam, hogy csinálja Lorna,
01:15:47 jobban tetszik a Kung Fu.
01:15:49 Nem akarod kipróbálni?
01:15:51 -Nem.
01:15:53 Öreg kutya ne tanuljon új kunsztokat!
01:15:55 Ki az õreg kutya?
01:15:58 Akkor várj, hadd mutassak valamit!
01:16:02 Támasz jobbal, ballal rúgás.
01:16:03 Hátra a fejet, hogy lásd az ellenfelet.
01:16:07 Így. Elõszõr a fej fordul, utána a tõrzs.
01:16:09 Így.
01:16:10 Kapd hátra a fejed!
01:16:13 Érted?
01:16:14 Kõszõnõm. Most te jõssz.
01:16:17 Itt a célpont. Világos?
01:16:19 Támasz jobbal, rúgás ballal,
01:16:23 -Így?
01:16:26 Menj hátrébb,
01:16:29 Még hátrébb! Oké, most jó. Indíts!
01:16:31 Összpontosíts, haver!
01:16:35 Gyerünk!
01:16:44 Mindjárt õsszecsinálja magát.
01:16:45 Nyomás, dolgozni!
01:16:47 Menjetek szépen.
01:16:49 Ne haragudj, Rog!
01:16:55 Önben most túlteng az agresszió,
01:17:00 Nem akar beszélni róla?
01:17:03 -Most egész jól van.
01:17:06 Remekül áll a piros. Ez a maga színe.
01:17:09 -Most lenne egy kis idõm.
01:17:18 A francba!
01:17:19 Merre van Murtaugh õrmester?
01:17:21 Mi van?
01:17:22 Ö az!
01:17:24 Megmondaná,
01:17:28 Hé, szívi!
01:17:29 -Emlékszel még rám?
01:17:32 Nem tudod,
01:17:35 Ha jól sejtem, itt kushad a pult mõgõtt.
01:17:41 -Most komolyan. Hol van?
01:17:44 De egész héten csak magáról beszélt.
01:17:47 -Ne vicceljen!
01:17:49 -Mi a baj, kispofám?
01:17:51 Mondja meg neki, hogy Delores kereste!
01:17:54 Mondja meg neki,
01:17:56 hogy õ a méz a mézeskõcsõgõmben.
01:17:59 Na, pá, kispofám. Viszlát.
01:18:02 Viszlát!
01:18:05 Delores üzeni,
01:18:08 Hallottam!
01:18:09 Hát, nem semmi ez a nõ.
01:18:11 Folyton hívogat. Üzeneteket hagy.
01:18:15 Nem kellett volna felcukkolnod!
01:18:17 Felcukkolni? Nem is csináltam semmit!
01:18:23 Örmester, beszélnünk kell!
01:18:25 Feltétlenül jõjjõn be hozzám!
01:18:28 Most dolgunk van. Gyere, Rog!
01:18:31 -Kõszõnjük, hogy ennyire figyelmes.
01:18:34 -Maga egy angyal.
01:18:35 Egy igazi angyal. Megyek!
01:18:44 Jó napot, parancsnok.
01:18:48 Látod, milyen kõnnyen megy ez?
01:18:54 Kellemes itt lenn, nem?
01:18:56 Jobb, mint a feketepiacon.
01:19:04 Kérem a kulcsokat!
01:19:06 Azok a fickók a garázsban,
01:19:09 Mindet ugyanaz a tiszt buktatta le,
01:19:13 A feltételesen szabadulóknál,
01:19:15 a munkaadó mindig ugyanaz, a Mesa Verde.
01:19:19 Belépõ nélkül tilos bejõnni!
01:19:21 -Láthatom a belépõjét?
01:19:23 Tessék.
01:19:24 -Szolgálati sérülésem van!
01:19:27 -Hozzánk?
01:19:29 Hol szedtétek õssze ezt a nõt?
01:19:31 Nem vagy a kórházban?
01:19:32 Ne emlegesd a kórházat!
01:19:33 Ki akarták venni a vakbelem.
01:19:36 Lapotómiás mûtétem volt.
01:19:37 -Megoperálták az agyadat?
01:19:39 Nem lobotómia!
01:19:42 Mi a külõnbség?
01:19:43 Lapotómiánál leborotválják az alsó fertályt.
01:19:47 Az alsó micsodát?
01:19:48 Alsó... Nem mondhatom ki a nõ elõtt.
01:19:50 Mutass rá!
01:19:53 Akkor most biztos viszket.
01:19:54 Viszket is! Vadállat minden orvos.
01:19:57 Hol van az megírva,
01:20:02 Akkora csõvel akár Vénuszt is látni lehet.
01:20:05 De csak az Úr-ánuszát látták.
01:20:07 Állati jópofa. Kõsz!
01:20:09 Tudod mire jõttem rá?
01:20:11 A kórházban megkúrják a betegeket.
01:20:14 Ha meg õk végeztek,
01:20:16 jõn a biztosító társaság, és az kúr meg.
01:20:19 Tíz dolcsi egy aszpirin
01:20:22 Jól van, elég már!
01:20:23 Nekünk itt dolgunk van!
01:20:25 Hogy halad az ügyünk? Elkaptátok Travist?
01:20:28 Újsághirdetést adtatok fel?
01:20:29 -Családtag a srác.
01:20:32 -Cole õrmester.
01:20:35 Bármire szüksége van, szóljon.
01:20:36 -Felfogtam.
01:20:38 Hé, fiúk! Adjatok egy lehetõséget!
01:20:41 Adjatok valami munkát nekem is!
01:20:43 Nem bánom. Hozz egy kis kávét!
01:20:45 óriási! Helyette lõnek szitává,
01:20:48 -Ellenõrízhetné ezt.
01:20:53 Találtunk neked is munkát.
01:20:54 Mesa Verde Építési Vállalat.
01:20:58 -Semmi akadálya.
01:21:01 Persze. Mesa Verde.
01:21:02 Várj! Mit jelentsen ez?
01:21:04 Ö majd kikutat mindent.
01:21:06 -Ki ez a pasas?
01:21:14 Itt vannak a kulcsok.
01:21:17 Te rohadt szemét!
01:21:18 -Ne ugrálj!
01:21:19 Hozd fõl a fiúkat ide!
01:21:24 Travis, ezt megbánod még!
01:21:28 Ott maradsz!
01:21:34 Én gyorsabb vagyok, mint Getz.
01:21:36 Getz nem hétkõznapi pasi.
01:21:39 Spéci kis geci, sok kapcsolattal.
01:21:43 Ezért jõttünk. Pakoljátok be a liftbe!
01:21:46 -Honnan tudtátok, hol van?
01:21:48 világában élünk.
01:21:51 Te valaha kõzénk tartoztál,
01:21:54 Tudod milyen jõvõ áll egy zsaru elõtt?
01:21:57 30 évig blokkolsz, aztán eléred a kort.
01:22:00 Jõn a nyugdíj.
01:22:02 A semmittevés.
01:22:03 Délben részeg vagy, estére meg kampec.
01:22:06 A rendõrségen megvan, ami kell.
01:22:08 Fegyver, kábszer, lóvé.
01:22:10 Egy jó kis bevásárlókõzpont.
01:22:13 Senki nem állhat az utamba.
01:22:15 Bármikor elkaphatnak.
01:22:17 Bocs õreg, de csak most indul a pályám.
01:22:20 Itt valami nem stimmel.
01:22:22 Valaki kintrõl belebabrált
01:22:25 Mutasd, hol?
01:22:27 A fegyverrablás után
01:22:30 A zsaruõlõt?
01:22:31 Biztonságosabb helyre vitték.
01:22:35 -Erre voltak kíváncsiak.
01:22:37 Hová szállították a lõszert?
01:22:40 Gyerünk!
01:22:42 -Nem nekem való az Elhárítás.
01:22:45 -Itt benn, az épületben.
01:22:47 -Majd meglátod.
01:22:48 -Nem lesz semmi balhé.
01:22:51 -Hány éves vagy?
01:22:55 Védekezel valahogy?
01:22:56 -Itt az óvszer a tárcámban.
01:22:59 Elvigyük?
01:23:00 -Oké, de ne ficánkolj!
01:23:03 Oké, gyerünk! Csend legyen!
01:23:17 Csak veled tudtam bejutni.
01:23:19 Kár, hogy kifelé nem jõhetsz velem.
01:23:27 Elvittek mindent.
01:23:30 -Ez halott.
01:23:32 -Nem tudom.
01:23:34 Ott a lift!
01:23:39 Lent van.
01:23:40 A metróalagútban.
01:23:42 -A lépcsõn!
01:23:43 -Hol élsz, kõlyõk?
01:23:47 Rendben! Mozgás!
01:23:52 Siessetek már!
01:24:06 Los Angelesi Rendõrség!
01:24:07 Jõjjõn ide! Na mi lesz már?
01:24:10 A kurva életbe!
01:24:11 Látott valami szokatlant mostanában?
01:24:13 -Zsarukat egy csomó ládával.
01:24:18 -Átmegyek a túloldalra.
01:24:26 Koptassátok le Murphyt!
01:24:34 Hova a francba készülsz? Erre megyünk!
01:24:48 Tûnjünk el innen!
01:24:51 Fedezzen valaki!
01:25:12 Gyerünk!
01:25:23 Ne mozogj!
01:25:34 Isten éltessen, kõlyõk.
01:26:00 Megint egy gyerek.
01:26:14 Meghalt? Vizsgáljátok meg!
01:26:15 Hogy jutok ki innen?
01:26:19 Hé, Riggs!
01:26:21 Te eszelõs barom!
01:26:34 Állítsa le!
01:26:36 Hagyja már abba!
01:26:37 -Ne lõjõn!
01:26:39 Hova vezet ez?
01:26:40 -A Pico állomásra.
01:26:41 Nem arra!
01:26:42 A lépcsõn menjen, az gyorsabb!
01:26:58 Utat!
01:27:06 El az útból!
01:27:11 A rohadt életbe!
01:27:13 Ki ez a fasz?
01:27:14 Rendõrség!
01:27:22 Taposson bele! Ott van!
01:27:26 A kurva életbe!
01:27:32 Nyomja tõkig a pedált!
01:27:59 Rendõrség!
01:28:01 Elviszem a járgányod!
01:28:02 Na, ne!
01:28:04 Riggs õrmester! Szóljon be a kõzpontba!
01:28:22 Oké, leszakadt rólunk.
01:28:30 Hol van Riggs?
01:28:33 Kõzpont, kapcsoljon õssze
01:28:42 -A francba!
01:28:44 Jobbra! Gyerünk!
01:28:46 Nyomás, menj már!
01:28:49 Jobbra! Nem balra!
01:29:30 ltt a 6-V-6-os.
01:29:32 A mûúton vagyok, az építkezésnél.
01:29:34 Én itt vagyok. De hol van Riggs?
01:29:36 Választ kérek, vétel!
01:29:39 Hol a francba van Riggs?
01:29:42 Balra fordulj!
01:29:43 Menj le a mûútról!
01:29:56 Állj!
01:29:59 A kurva életbe!
01:30:01 Kapaszkodj!
01:30:16 Hol van a motor?
01:30:22 A kurva életbe!
01:30:37 Nyugalom, Riggs!
01:30:38 Nyugalom?
01:30:43 A francba!
01:30:59 Menjenek vissza! Hátra!
01:31:01 Riggs, szólalj meg!
01:31:04 Életben vagy!
01:31:07 Csak ne mozogj!
01:31:08 Menjenek innen, azt mondtam!
01:31:10 Minden rendben?
01:31:19 Ne nyúlj hozzám!
01:31:20 Oké! Hozzád sem érek!
01:31:23 Ne nyúlj hozzám! Hallod?
01:31:30 -Ne nyúlj hozzám!
01:31:37 -Most már jobban vagy?
01:31:40 -Most mi lesz?
01:31:41 Másodszor ráz le minket. A francba!
01:31:43 Az orrán keresztül nyomom ki a szemét,
01:31:46 Kétszer meglógott.
01:31:50 Nyugi, õregem.
01:31:52 -Nálad minden oké?
01:31:54 -És nálad?
01:32:00 -Az enyém!
01:32:02 Elfogyott a ropi, oké? Szállj már le rólam!
01:32:08 A francba!
01:32:14 Csak õ hiányzott!
01:32:16 Mibõl maradtam ki, srácok?
01:32:18 -Mit keresel itt?
01:32:21 -Tõkjó volt az üldõzés!
01:32:23 -Hogy találtál ide?
01:32:25 Honnan van neked rendõrségi radarod?
01:32:28 Most mit ugratsz?
01:32:31 Figyeljetek! Mesa Verde be van jegyezve.
01:32:33 Lakótelepet építenek.
01:32:36 -Én tudom hol van!
01:32:38 -Jó õtlet.
01:32:40 Veletek megyek.
01:32:41 -Nem jõssz!
01:32:44 -Nem!
01:32:47 Nem baj! Van pótkerekem!
01:32:53 -Te vezetsz!
01:32:55 Hogy tehettétek ezt velem?
01:32:59 Hol van Lorna?
01:33:00 Ez nem lehet igaz!
01:33:06 Ez egyszerûen nem igaz.
01:33:09 Látta maga is?
01:33:10 És ezek a társaim. Hát megáll az ész!
01:33:13 Bocs, magának van saját háza?
01:33:48 -Azt hiszem, helyben vagyunk.
01:33:50 Kõltõzzõn be Travis Paradicsomába!
01:33:52 Ideális hely családosoknak.
01:33:55 Hullákra és fegyverekre alapozták.
01:33:57 Szépen eltervezte a nyugdíjas éveit,
01:34:00 De mi majd leállítjuk.
01:34:03 -Mi a frász ez?
01:34:05 -Az alkalomra tartogattam.
01:34:08 -Hányan lehetnek?
01:34:10 Szaladjak oda megkérdezni?
01:34:12 Az túl egyszerû volna.
01:34:14 Gránát kellene vagy egy rakétakilõvõ.
01:34:16 Vagy talán egy rakétalõvedék.
01:34:19 Vajon mi lehet Murphy kocsijában?
01:34:23 Hogy ez nem volt kiscserkész,
01:34:26 Még pótkereke sincs.
01:34:31 Tegyétek le a kezeteket!
01:34:36 Mit csináltok?
01:34:37 Csókolózunk.
01:34:38 Ezt most szerezted?
01:34:40 Naná. Borotválkozás kõzben.
01:34:42 Azért nem jár pont.
01:34:43 -Hogy kerülsz ide?
01:34:46 Összefutottam Leoval. Tõle tudok mindent.
01:34:50 -Ötlet van?
01:34:52 Szerecsére. Mi az?
01:34:53 Hadd legyen meglepetés.
01:34:56 Imádom a meglepetéseket.
01:35:03 Mozgás!
01:35:06 -Nézd meg, mi van kinn!
01:35:25 -Elintézték Murphy kocsiját.
01:35:27 -Akár az enyém is lehetett volna.
01:35:31 Háromra indulunk.
01:35:33 Szóval háromra?
01:35:35 Egy...
01:35:37 -Kettõ...
01:35:39 Állj! Rendõrség.
01:35:41 A francba!
01:35:52 -Gyerünk! Futás!
01:36:02 Megvesztél?
01:36:04 Háromra!
01:36:06 Mindig háromra kell!
01:36:07 Fiúk!
01:36:09 Elveszítjük a fejünket,
01:36:15 Fedezzetek!
01:36:35 Exxon Olajtársaság.
01:36:38 Hé, Rog...
01:36:41 -Mi van?
01:36:43 Mi?
01:36:43 Számolj húszig, aztán gyújts tüzet!
01:36:50 Hülye!
01:36:53 Riggs, az tele van lõszerrel!
01:37:08 -Fedezz engem!
01:37:12 Elõbb téged, majd Riggs-et.
01:37:13 Engem ki fog fedezni végre?
01:37:20 Hol tartottam? 13 vagy 14?
01:37:38 Itt vannak a zsaruk, mindent felgyújtanak!
01:37:52 A kurva életbe!
01:37:53 Ez az õrült barom!
01:37:59 A francba!
01:38:00 A lõszer! Nyomás ki innen!
01:38:18 Te idióta állat!
01:38:36 A kurva életbe! Ez mûkõdik!
01:38:42 Ne mozdulj!
01:38:44 Riggs hol vagy?
01:38:59 A francba, nincs tõbb tõltény!
01:39:03 Lorna, ne!
01:39:11 Gyere csak be, seggfej!
01:39:13 Nyitva az ajtó.
01:39:37 Kitépem a szívedet, te állat!
01:39:53 2000 TÖLTÉNY
01:40:05 Mocskos disznó!
01:40:12 A francba!
01:40:26 Acélmagvas tõltények.
01:40:28 Zsaru-irtó.
01:40:31 Te velem jõssz!
01:40:40 Dõgõlj meg, te mocsok!
01:41:00 Állj fõl!
01:41:03 Szolgálat teljesítése kõzben halt meg.
01:41:09 Nagy temetést kapsz majd a rendõrségtõl.
01:41:18 Ez nyírja ki a zsarukat!
01:41:31 Csak a volt zsarukat.
01:41:42 Menj a pokolba, Riggs!
01:41:45 Csak õn után.
01:41:57 Megõrültél, te barom?
01:42:04 Bocsáss meg, drágám, de meg kell néznem.
01:42:08 Maradj nyugodtan, ne mozogj!
01:42:10 Hozzatok egy helikoptert! Gyorsan!
01:42:13 Két mellény van rajta. Rendbe fog jõnni.
01:42:15 De két golyót is kapott.
01:42:17 Rendben lesz minden. Tarts ki!
01:42:21 Minden rendben. Csak feküdj nyugodtan!
01:42:24 Milyen szép romantikus este, kettesben,
01:42:28 Nyugodj meg!
01:42:39 Nyisd ki a szemed, szívem!
01:42:42 Nyisd ki a szemed!
01:42:47 Mit akartál bebizonyítani?
01:42:49 Minek csináltad ezt?
01:42:51 -Levehetem ezt az izét?
01:42:54 Dõgõlhetsz utánam, de nem miattam!
01:43:04 Veled maradok mindig.
01:43:06 Most is itt vagyok veled, nézd!
01:43:08 Itt vagyunk, mi ketten.
01:43:12 Veled akarok maradni.
01:43:14 Végül is mit veszíthetsz a bolton?
01:43:17 Téged.
01:43:20 Arra ne számíts.
01:43:26 -Hé, Lorna!
01:43:30 Próbáljuk ki, hátha megbánjuk.
01:43:37 -Most mennem kell, õrmester.
01:43:39 Rendbe fog jõnni.
01:43:44 Hallasz engem?
01:43:47 Szeretlek.
01:44:04 ''Boldog nyugdíjkort, apa!''
01:44:13 Hát végre eljõtt a nap.
01:44:16 Mindenki itt van?
01:44:18 Minden gyertya egy év
01:44:20 Elég sok van belõle.
01:44:23 -Fújd el!
01:44:27 Nem bírom.
01:44:28 -Ugyan már, fújd el!
01:44:31 Hát mire?
01:44:33 Nem bírok nyugdíjba menni.
01:44:36 Azt hittem, menni fog. Szerettem volna.
01:44:39 De nem bírok.
01:44:44 Szóval, maradsz a zsaruknál.
01:44:47 Ahogy mondod, kicsikém.
01:44:52 Ez a torta mindjárt fõlrobban,
01:44:56 Csak szeretném, ha tudnád,
01:45:00 -Én is, apa.
01:45:02 Hát jó.
01:45:03 Pár évig a biztonság fog uralkodni
01:45:08 ''Becsszó'', Nick?
01:45:10 ''Becsszó'', apa.
01:45:14 Fújd már el!
01:45:16 Hello!
01:45:17 Hello! Itt vagyunk!
01:45:20 Hello! Rogerrel akarok beszélni.
01:45:23 A tévében is elmenne.
01:45:24 Nem hiszek a szememnek! Marhajó!
01:45:27 Mit akarsz?
01:45:28 Hol van Riggs?
01:45:32 Éppen fürdõk, Leo.
01:45:34 Azt látom. Hideg vízben.
01:45:38 óriási híreim vannak.
01:45:40 Leo Getz megint nagyot teljesített.
01:45:43 Eladtam végre ezt a kutyaólat.
01:45:46 Ez a termeszrágta putri végre a másé.
01:45:50 Gyorsan írd alá,
01:45:54 Sikerült!
01:45:56 A ház már nem eladó.
01:45:58 Itt maradunk ebben a
01:46:02 -Legalább!
01:46:05 -Kifelé!
01:46:07 -Kifelé!
01:46:09 Nem csinálhattok ilyet! Itt van a szerzõdés.
01:46:12 Oké, társak vagyunk,
01:46:15 Társak?
01:46:16 Két új gumival lógtok nekem!
01:46:18 Miért?
01:46:19 Mert az átlõtt gumi nem számít
01:46:22 A gumikat akarom! Nincs vita!
01:46:24 Leo, kifelé!
01:46:26 -Nekem ne mondj te ilyet!
01:46:28 Jó, megyek.
01:46:34 De nekem ne sírj, ha...
01:46:36 Kifelé!
01:46:37 -Ha a termeszek...
01:46:42 A te barátaid.
01:46:45 Akkor tíz évem van még a nyugdíjazásig?
01:46:49 Az õsszesen 3650 nap.
01:46:53 -Csak 49.
01:47:06 Hátha fõlmelegszik a víz.
01:47:19 Szia, apa!
01:47:23 Szia, kicsim!
01:47:33 Miért vigyorogsz?
01:47:36 Nem jõttél el a búcsúbulimra.
01:47:37 Tudtam, hogy úgyse mész nyugdíjba.
01:47:39 Egy pár dologban bizonytalan vagyok,
01:47:43 Én meg tudtam,
01:47:45 A kutyaropitól már lementem kutyába.
01:47:48 Mibe?
01:47:49 Mindig legurulok az ágyról,
01:47:51 amikor meg akarom nyalni a tõkeimet.
01:47:54 Szent Isten!
01:47:56 Én vezetek. Menj át!
01:47:58 Csak azért jõttem ide,
01:48:01 Nagyon kõszõnõm!
01:48:02 A te korodban már elkel a segítség.
01:48:05 Majd én megmutatom neked!
01:48:06 -Ki az undok tróger?
01:48:09 -Mondjak valamit?
01:48:11 Ha én lelépek,
01:48:15 Arra ne számíts.
01:48:19 Velem megtette.
01:48:21 Tudom.
01:48:23 Na, mit mondtam?
01:48:26 Épp errõl beszélek.
01:48:28 Te szemét!
01:48:33 Szállj le a lányomról!
01:48:34 Ezt nem gondoltad komolyan!
01:48:37 Megcsókoltad Rianne-t.
01:48:38 Õ csókolt meg engem.
01:48:40 -Az most nem számít.
01:48:43 Máskor elég lesz a sima kézfogás.
01:48:46 -Elég vitamint szedsz mostanában?
01:48:49 Nyugi! Már másé a szívem.
01:48:51 Ma délután hozom ki Lornát a kórházból.
01:48:54 Gyakorlatilag mi már...
01:48:55 -Ez komoly?
01:48:58 Azt hiszem ez most menni fog.
01:49:09 Minden egységnek riadó!
01:49:12 Eszedbe ne jusson, hallod?
01:49:14 ltt a kettes kõrzet, indulunk a helyszínre!
01:49:17 A francba!
01:49:20 Azt hiszed, megint egyenruhában