Lethal Weapon 3

ru
00:01:37 СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 3
00:01:51 Риггс, убойный отдел.
00:01:52 -Тут нет трупов.
00:01:54 Это сержант Мёртах.
00:01:56 -Всерьёз или пугают?
00:01:57 Этот господин сам видел.
00:01:59 На первом уровне, возле колонки.
00:02:02 Хорошо, сэр. Большое спасибо.
00:02:04 -Здание очистили?
00:02:06 -А где саперы?
00:02:07 Хорошо. Всё под контролем. Пошли.
00:02:10 Думаю, надо бы посмотреть.
00:02:13 Что?
00:02:14 -Сейчас приедут саперы.
00:02:16 -С чего ты взял?
00:02:19 Луна, лунный, лунатики.
00:02:21 -Это греческий?
00:02:23 Ты меня поражаешь.
00:02:25 Там нет бомбы.
00:02:28 Такое случается. Увидел на заднем
00:02:30 Не стоит лезть туда.
00:02:33 Ты прав. Жди здесь, а я скоро вернусь.
00:02:36 Риггс.
00:02:36 Ты странно себя ведешь.
00:02:38 -Там же бомба!
00:02:40 -Там бомба!
00:02:42 Там бомба!
00:02:43 -Знаешь, почему я так уверен?
00:02:45 Потому что мне осталось
00:02:48 Нет там никакой бомбы!
00:02:49 Спорим на мой самый главный орган!
00:02:51 Послушай.
00:02:53 Положись на меня, ладно?
00:02:59 С этого и начинаются мои беды.
00:03:02 Эй, Риггс. Подожди. Я иду.
00:03:05 Родж?
00:03:06 -Твоя страховка оплачена?
00:03:09 -Возможно, здесь есть бомба.
00:03:15 -Ненавижу, когда я прав.
00:03:18 О, Господи.
00:03:20 Первое впечатление часто бывает верным.
00:03:25 Распределительный вал.
00:03:28 Только не прикасайся к ней.
00:03:30 Я просто смотрю.
00:03:37 Что ты делаешь?
00:03:44 Сукин сын, только посмотреть.
00:03:46 Я и хочу только посмотреть.
00:03:51 Пластика больше, чем в теле Шер.
00:03:54 Обожаю эту работу.
00:03:56 Открой дверь. Я тебя не слышу.
00:03:58 Открой дверь.
00:04:00 Ничего не делай.
00:04:02 Не эту!
00:04:04 Сукин сын.
00:04:05 Работа скользкая.
00:04:08 Как в Бейруте.
00:04:14 Все на улице. А здесь
00:04:18 И нам грозит кот-тастрофа, да?
00:04:21 -Расслабься, Родж. Успокойся.
00:04:23 Только ничего не делай.
00:04:24 У нас есть 9 минут и 7 секунд.
00:04:27 Можем вывезти её на улицу.
00:04:28 Отлично, твоя очередь вести.
00:04:30 Нет ключей.
00:04:33 Не говори здесь о замыканиях, парень!
00:04:35 Ты прав.
00:04:37 Зачем мне всё это? Зачем?
00:04:39 Придётся сделать всё по-старинке.
00:04:41 Что ты задумал?
00:04:43 Что ты задумал?
00:04:46 -Думаю перерезать синий провод.
00:04:48 -Я так не думаю.
00:04:50 Нет! Нет!
00:04:52 У нас есть 8 минут 42 секунды.
00:04:54 Уйдем и подождём саперов.
00:04:58 Саперы всё равно не успеют.
00:05:01 Родж, пожалуйста.
00:05:03 Забудем о капучино.
00:05:04 -Знаешь, что они скажут?
00:05:07 А ещё они скажут: "Обрежем синий провод".
00:05:12 -Постой, постой!
00:05:14 Почему именно синий?
00:05:15 Мне так кажется.
00:05:16 Тебе кажется?
00:05:17 Помнишь бомбу под твоим унитазом?
00:05:19 -Как такое забудешь?
00:05:22 Здесь устройство проще.
00:05:25 Там я просто сидел и ничего не видел.
00:05:27 Проехали. Просто положись на меня.
00:05:28 Положиться на тебя?
00:05:29 Пожалуй, я перережу красный, согласен?
00:05:35 Что? Что?
00:05:36 Минуту назад ты сказал "синий"!
00:05:39 Я сказал "синий"?
00:05:40 Риггс, ты сказал "синий"!
00:05:41 -Я оговорился.
00:05:43 Родж, сделаем, как ты скажешь.
00:05:45 -Я? Но я же не...
00:05:47 Я уверен, понял?
00:05:49 А, черт!
00:05:52 Ты готов?
00:05:54 -Родж?
00:05:56 Неужели ты не будешь скучать об этом,...
00:05:58 ...когда станешь пенсионером?
00:06:00 Или всё-таки немножко будешь?
00:06:04 Я режу провод.
00:06:06 Хоп. Готово.
00:06:13 Хватай кота!
00:06:14 Кота?
00:06:15 Быстрее! В укрытие!
00:07:07 САПЕРНАЯ БРИГАДА
00:07:16 Где они?
00:07:22 Браво.
00:07:28 Эх.
00:07:31 Точно. Эх.
00:07:35 Да уж.
00:07:42 Угодить в патрульные за семь дней до пенсии.
00:07:44 Надо было резать красный.
00:07:47 -Ты его и перерезал.
00:07:49 А я о чём говорю.
00:07:51 -Надо было ждать саперов.
00:07:54 -Каждый день до моей отставки!
00:07:58 -Мои ноги меня достали.
00:08:01 -Чем это?
00:08:03 Нужно было перекусить красный провод!
00:08:05 Я и перекусил красный провод!
00:08:08 Что это?
00:08:09 Что-то мягкое... и это не бронежилет.
00:08:11 Любая пуля пробьёт.
00:08:12 Она поддерживает живот.
00:08:14 Что у тебя там?
00:08:16 Корсет.
00:08:18 Что?
00:08:20 Это корсет!
00:08:22 Триш об этом знает?
00:08:23 Это не женский корсет.
00:08:26 -Для мужчин делают корсеты?
00:08:28 -Правда?
00:08:29 Я 15 лет не надевал эту форму!
00:08:31 -После чистки она села.
00:08:34 Я и отдал ее китайцам.
00:08:38 Я еле дышу в ней.
00:08:40 Ты это видел?
00:08:41 -Что?
00:08:44 Нарушителя?
00:08:45 Эй, постойте, приятель.
00:08:48 -Я?
00:08:49 -Что случилось? Что я сделал?
00:08:51 Что вы сделали?
00:08:53 Я выпишу вам штраф.
00:08:54 Неверно перешел?
00:08:56 -Вызвать подкрепление?
00:08:59 Вы прицепились из-за того,
00:09:02 Помолчите!
00:09:07 -А ты умеешь их заполнять?
00:09:11 Ничего не вижу.
00:09:14 Нельзя ли побыстрее?
00:09:16 А я спешу, понимаете?
00:09:18 Так нельзя, так что заткнись.
00:09:21 -Переход улицы.
00:09:23 -Права? На переход улицы?
00:09:25 Какие права, я же не за рулем.
00:09:27 Я шёл пешком. Или я должен
00:09:30 -Давай его пристрелим и все!
00:09:32 Я сделаю из него решето!
00:09:35 -Уйди с дороги!
00:09:38 А мне плевать! Я его прикончу!
00:09:39 Беги, пока он не убил тебя!
00:09:41 -Беги туда! Не туда!
00:09:44 -Беги!
00:09:45 Беги!
00:09:57 Подождите!
00:09:59 Вы забыли расписаться!
00:10:03 Что там такое?
00:10:04 Подождите.
00:10:07 Кто вы?
00:10:08 Обычно приезжает другой.
00:10:10 -Он в отпуске.
00:10:12 А это тогда кто?
00:10:15 В машину!
00:10:24 Ах, ты, ублюдок!
00:10:33 Ты что, коп?
00:10:34 14-60. Ведём преследование.
00:10:37 Звоните 911.
00:10:38 Дорогуша, я поведу.
00:10:42 Я поведу! Не беспокойся.
00:10:50 Этот дурень выбрал не то
00:10:53 Не отставай!
00:11:01 Я уже рядом, милый!
00:11:03 Смотри хорошенько!
00:11:04 Дорожная воительница Дилорес
00:11:16 Тарань его!
00:11:23 -Берегись, Риггс!
00:11:33 Ты женат, красавчик?
00:11:35 Что? Да, 24 года! 24 года!
00:11:38 Ну и как?
00:11:44 -Ты можешь поближе?
00:11:49 Держись, Риггс!
00:11:50 Держись!
00:12:00 Держись! Всё, ты у нас!
00:12:02 Держись!
00:12:04 -Я же сказала, что смогу!
00:12:06 -Ближе!
00:12:08 Даю! Даю!
00:12:15 Назад!
00:12:28 Если упадет, не задень его!
00:12:29 Не бойся, я уж для тебя постараюсь!
00:13:08 Мне тоже хочется, малыш,
00:13:25 -Достань его!
00:13:29 Пой! Только не отставай!
00:13:38 Спокойно, малыш. Расслабься.
00:13:40 Не хватай меня за ляжку!
00:13:42 -У него проблемы. Не упускай его!
00:13:57 Я уже староват для этого.
00:13:59 Но не для меня, дорогой.
00:14:04 Вы имеете право не приходить в сознание.
00:14:07 Ведь ваши слова не имеют значения.
00:14:14 Эй, Риггс. Ты в порядке?
00:14:15 Да. Думаю, надо задержать парня,
00:14:19 Классно прокатились.
00:14:21 -Она лихой водитель!
00:14:26 Вот так!
00:14:28 Чем вы там занимались, пока я работал?
00:14:30 Мы? Это была погоня!
00:14:32 -Я видел, как ты целовал ее.
00:14:34 По-моему, это было взаимно.
00:14:36 ...а то начнутся разговоры....
00:14:37 Отвяжись, Риггс!
00:14:41 Как ты?
00:14:42 Ты в порядке?
00:14:44 Поспи еще немного.
00:14:47 Доброе утро. Папа.
00:14:48 Может, приготовишь отцу завтрак?
00:14:52 -Тебе осталось еще 6 дней.
00:14:57 Подержи. Где вешалки?
00:14:58 Я же плачу за мыло. И не прошу
00:15:02 Это Уэсти.
00:15:04 Доброе утро, Триш.
00:15:05 Доброе утро, Родж.
00:15:08 -Доброе утро, Ник.
00:15:09 -Ты что, зубы не почистил?
00:15:12 Я хотел лишь выпить сока.
00:15:14 Только без отпечатков на дверце,
00:15:17 Здесь что, произошло убийство?
00:15:19 Скоро придут люди посмотреть дом.
00:15:21 Небольшой беспорядок создаёт уют.
00:15:33 Ну, как?
00:15:35 Разве не прелесть? Да?
00:15:38 Бильярдная Келли.
00:15:40 Привет, Келли. Дай папу.
00:15:43 Привет, дорогая. Как ты?
00:15:46 -Это тебя, Родж.
00:15:51 Кто там еще? Алло?
00:15:52 Привет. Сегодня мой первый рабочий день.
00:15:55 Заедешь пожелать мне удачи?
00:15:56 -Чудесно, а? Смотрите сами.
00:16:00 Замечательная.
00:16:01 Слышите, как тихо? Послушайте.
00:16:03 Хорошо? Идем.
00:16:04 -Тихо.
00:16:07 -Это возможные покупатели.
00:16:13 Это на всякий случай.
00:16:15 Я покажу вам эту комнату.
00:16:19 -Я прав? Даже слов не нужно.
00:16:22 Какое красивое окно.
00:16:25 -Его недавно заменили.
00:16:28 Один наркоделец въехал сюда прямо на машине.
00:16:31 Всё тут разнёс.
00:16:33 Сукин сын!
00:16:37 Это истинная правда.
00:16:40 Вам нравятся эти шторы?
00:16:42 -По-моему, ты бросил.
00:16:44 -Ты провоняешь весь дом. Не кури.
00:16:48 Держи.
00:16:50 Пожуй.
00:16:52 Я должен вам это сказать.
00:16:56 Хотите проинформировать нас
00:17:00 Ну, раз уж вы спросили. Ванную
00:17:03 ...там бомба взорвалась.
00:17:05 Всё. Пошли дальше.
00:17:06 Сукин сын!
00:17:08 Не надо, он так его не продаст.
00:17:15 Ладно, ладно.
00:17:17 Я покажу вам лестницу.
00:17:27 Они уехали. Лео Гетц!
00:17:29 Сукин сын! Я убью его!
00:17:31 Пусти меня, Риггс!
00:17:35 Они всё равно не купили бы его!
00:17:37 -Ты же их запугал!
00:17:41 -Ну, конечно.
00:17:43 Я должен был все рассказать.
00:17:47 -Ведь ты же сам знаешь.
00:17:50 -Отойди от меня! Что с тобой?
00:17:54 Всё, всё.
00:17:55 Он же не рассказал о той штуке
00:17:59 Я забыл. У вас было разрешение
00:18:02 Разрешение?
00:18:03 Лео здесь, и он всё уладит.
00:18:06 Мне надо позвонить.
00:18:07 Оформим разрешение задним числом.
00:18:09 -Откуда я могу позвонить?
00:18:14 -Неужели это так сложно.
00:18:17 Тебе надо развеяться.
00:18:20 Спасибо, Лео! Сукин ты сын!
00:18:23 Не морочь себе голову.
00:18:32 К черту школу.
00:18:36 Твой папаша идет.
00:18:38 -Увидимся.
00:18:41 В другой раз.
00:18:46 -Доброе утро, Родж.
00:18:50 Привет, Ник.
00:18:52 -Это был Дэррил?
00:18:54 Давно его не видел.
00:18:57 Он бросил школу.
00:18:58 Он одет, как гангстер.
00:19:01 Да, я знаю.
00:19:03 Эй, Ник?
00:19:05 Да, отец?
00:19:06 Будь молодцом.
00:19:08 Слово.
00:19:12 "Слово", Ник?
00:19:14 "Слово".
00:19:18 "Слово", Риггс.
00:19:19 "Слово", Родж.
00:19:21 -А о чём мы говорим?
00:19:22 Пять букв. Первая "с",
00:19:25 А, да. Слово.
00:19:28 "Слово".
00:19:42 -Тайрон, как дела?
00:19:45 -Прогуляемся.
00:19:47 Оглянись вокруг. Моя мечта
00:19:50 Ты решил вбухать в этот
00:19:54 Это золотая жила.
00:19:56 Расскажи.
00:19:57 Потому что никто уже не хочет
00:19:59 Ты угроза обществу, Тайрон.
00:20:01 Я приехал ради бизнеса,
00:20:04 Успокойся, Тайрон.
00:20:06 Дружбе, как и любому дому,
00:20:08 Эй, Смитти, иди сюда. Иди сюда.
00:20:13 Что с тобой? Разве я мало
00:20:17 -Конечно, заботишься.
00:20:20 План был хорош. Он сработал.
00:20:21 О чём ты? Он не сработал.
00:20:24 Вас засекли. Но ты выкрутился.
00:20:25 Если ты работаешь на меня,
00:20:28 Ты меня понимаешь?
00:20:29 Так можно завалить всё дело.
00:20:32 Тебе видней.
00:20:33 Надо же, угнали бронированную машину.
00:20:36 Билли попался.
00:20:40 Пусть выпутывается сам.
00:20:42 А вот мы с тобой, Смитти...
00:20:44 ...начнем всё сначала.
00:20:46 Тебе всё ясно?
00:20:48 -Как скажешь.
00:20:50 Я рад, что ты меня понял.
00:20:58 Вот теперь на тебя можно положиться.
00:21:03 -Кадровые проблемы. Понимаешь?
00:21:06 Учишь людей, тратишь на них время и силы.
00:21:09 А их обуревает жадность,
00:21:12 Мерзавец!
00:21:14 Задержись. Это самое интересное.
00:21:16 Можем оставить свои инициалы.
00:21:19 О, Боже!
00:21:24 Ланкершим и Вайнленд.
00:21:27 Приехали. Рианна нашла новую работу.
00:21:31 Хороший повод.
00:21:33 Да. Пошли.
00:21:41 -У тебя есть мелочь?
00:21:45 Да, мы полицейские.
00:21:57 Всем лечь! Всем!
00:22:03 Лечь!
00:22:20 А так тебе нравится?
00:22:22 Нравятся игрушечные пистолеты?
00:22:24 Это же кино!
00:22:25 Стоп! Что это за идиот?
00:22:29 -Уберите его с площадки.
00:22:31 Может, вызвать полицию?
00:22:35 Рианна, извини.
00:22:38 -Ты, правда, решил, что я в беде?
00:22:41 Мне нужен коп! Убирайся в трейлер!
00:22:44 -Ты идиот?
00:22:47 Он мой друг, полицейский.
00:22:49 Мы оба...
00:22:50 Он твой друг?
00:22:52 Ну, так вот, ты уволена.
00:22:55 Уволена? Риггс, ты что?
00:22:58 Тебя не уволят. Не волнуйся.
00:22:59 Нет, нет. Успокойся.
00:23:01 Ты не можешь ее уволить из-за меня.
00:23:04 Плевать мне, чья это была вина!
00:23:06 Приношу свои извинения всем.
00:23:07 Не толкай его!
00:23:09 Убирайтесь отсюда!
00:23:10 Успокойся. И не толкай его.
00:23:12 Убирайтесь с моей площадки.
00:23:15 Убирайтесь с площадки!
00:23:17 В обычный день я дал бы тебе по зубам.
00:23:19 Неужели?
00:23:20 Не надо!
00:23:21 Сегодня обычный день.
00:23:23 Извини. Не ушиблись?
00:23:26 Я такой неуклюжий! Он упал!
00:23:29 Я просил не бить его!
00:23:30 -Она уволена?
00:23:32 -Она уволена?
00:23:34 -Все в порядке.
00:23:35 -Да! Я сказал да!
00:23:38 Рианна, ты обрела нового друга.
00:23:42 Мы хотим, чтобы ты вернулась.
00:23:49 Нельзя все проблемы решать кулаками.
00:23:50 -Не мог же я начать стрелять.
00:23:53 Не желаю об этом слышать.
00:23:55 Её вернули на площадку?
00:23:58 Не слышу слов благодарности.
00:24:00 Может, начать брать агентские?
00:24:04 -Не выйдет.
00:24:06 Нет у тебя той хватки.
00:24:08 Сукин сын!
00:24:11 Надо было натянуть на счетчик пакет.
00:24:13 Брось квитанцию в бардачок.
00:24:14 Я так больше не поступаю.
00:24:16 Да? Молодец.
00:24:18 Там всё забито. Положи назад.
00:24:23 -Тебе нравятся эти штуки?
00:24:29 Можно съесть хоть коробку,
00:24:35 -Ты порезался, когда брился?
00:24:39 Бритва старая?
00:24:40 Лицо старое.
00:24:44 Все эти мысли о пенсии
00:24:47 Поработай еще и подготовишься
00:24:50 -У меня есть планы.
00:24:53 -Да. Большие планы.
00:24:55 -И уже давно.
00:24:57 Так....
00:24:59 -Идеи!
00:25:02 Идеи!
00:25:03 И я их слишком долго откладываю.
00:25:05 О, идеи. У меня тоже есть идеи.
00:25:08 Вижу, ты много думал об этом.
00:25:13 Да.
00:25:15 Я много думал об этом, Риггс.
00:25:36 Проклятье!
00:25:37 -Что происходит?
00:25:41 -Мне послышался выстрел.
00:25:44 Чего уставился?
00:25:46 Ладно, старик. Мир.
00:26:08 Зачем ты нас вызвал?
00:26:13 Как дела, сынок?
00:26:14 Твоя мама знает, что ты здесь?
00:26:20 -Это твоя работа?
00:26:22 Лучше, чем малыш Билли.
00:26:24 Его подгузники возбуждают.
00:26:26 Отдай это маме.
00:26:29 -Можно одолжить твои очки?
00:26:32 Так, кто в жилете?
00:26:33 Роджер, ты.
00:26:35 Почему мой? На всех должны быть.
00:26:37 Мистер Мёртах, я вам помогу.
00:26:39 Мне не нужна помощь. Я с 30-ти лет
00:26:41 -Моё дело предложить.
00:26:43 Отвернитесь, вы, извращенцы.
00:26:45 -Раздевайся, милый!
00:26:49 Ты носишь корсет!
00:26:51 -Он носит корсет!
00:26:53 Это для моей поясницы!
00:26:55 У меня болит спина.
00:26:57 Я потянул спину, занимаясь
00:27:02 Да, я видел, как это было.
00:27:03 Прошу внимания.
00:27:04 Я хочу, чтобы вы посмотрели
00:27:07 Симпатичные.
00:27:08 Обратите внимание на оболочку.
00:27:16 Вы все видели, что эти жилеты
00:27:20 -Да.
00:27:24 Смотрите.
00:27:40 Сукин сын!
00:27:43 -Пули, пробивающие броню?
00:27:47 Этими пулями стрелял тип,
00:27:50 И эти пули уже летают по улицам.
00:27:53 Жилеты выходят из моды, мальчики
00:27:56 Пока, Риггс.
00:28:00 Убийцы полицейских.
00:28:03 Сукин сын.
00:28:07 Нам нужно потолковать с Билли Фелпсом.
00:28:20 Я пришел побеседовать с Фелпсом.
00:28:23 -Можно ваше удостоверение?
00:28:25 Уильям Фелпс, задержанный.
00:28:29 -Знаете, где это?
00:28:38 ВНУТРЕННИЕ РАССЛЕДОВАНИЯ
00:28:41 Наш этаж.
00:28:44 Когда ты уволишься, тебе очень
00:28:49 Сколько там у тебя?
00:28:52 -Пять.
00:28:54 Ты заслужил их.
00:28:56 Хорошо, что они достались тебе,
00:29:03 О чем ты?
00:29:05 Не дергайся. Ты же отмыл их?
00:29:09 -Они ничего не докажут.
00:29:10 Если меня пригласят
00:29:14 "Casa" чего?
00:29:15 -Я никогда не был в Португалии.
00:29:17 Она тоже коп!
00:29:18 Я знаю, что она коп.
00:29:22 Все управление куплено.
00:29:24 Может, она и носит юбку,
00:29:27 Но ведь у меня же ничего нет.
00:29:30 Послушай.
00:29:36 Сукин сын.
00:29:38 -Как дела?
00:29:40 -Кто сегодня?
00:29:44 Кто вы?
00:29:45 Стюардесса.
00:29:48 Она из внутреннего отдела.
00:29:49 Откуда вы знаете?
00:29:51 Я осмелился взглянуть на вашу папку.
00:29:54 Лорна Коул.
00:29:56 -А вы сержант Мёртах.
00:29:59 Что нужно вашему отделу от нашего клиента?
00:30:02 Мы забираем дело. Спасибо.
00:30:04 Нам никто не сказал об этом.
00:30:06 Никто не обязан вам ничего
00:30:08 Я пойду к капитану.
00:30:09 Хотите навестить капитана?
00:30:12 -И наденьте бронежилет.
00:30:15 Успокойся, старик.
00:30:29 Привет. Фелпс Уильям.
00:30:32 Вы тоже?
00:30:34 -Парень сегодня популярен.
00:30:36 Пока еще нет.
00:30:39 Подпишитесь, сержант.
00:30:41 Мисс.
00:30:43 Что здесь делает внутренний отдел?
00:30:45 Не заводись.
00:30:47 Герман Уолтерс, из разведки.
00:30:49 Вы не знакомы с его дочерью, Лорной Дун?
00:30:51 Рад познакомиться.
00:30:53 Дело Фелпса передано
00:30:55 Почему?
00:30:56 -Не могу вам сказать.
00:30:58 Мы гонялись за этим парнем.
00:31:01 Да так, что он провел ночь в госпитале.
00:31:03 -Он не пристегивался.
00:31:05 Знаю, я читал ваш рапорт.
00:31:08 К сожалению, наши дороги
00:31:10 Это все, что я могу сказать.
00:31:13 Капитан, о чем она говорит?
00:31:15 -Это закрытая информация.
00:31:18 А я вам говорю...
00:31:19 А я обращаюсь к капитану.
00:31:22 -Это закрытая информация!
00:31:24 Чушь собачья!
00:31:28 Эти парни могут вам помочь
00:31:31 Судя по их досье, они могут лишь
00:31:34 Это я - хаос, а он - увечье.
00:31:36 И вы что, интересуетесь нашими досье?
00:31:38 Поневоле заинтересуешься.
00:31:40 Нечто среднее между "Полицейской газетой"
00:31:43 -Вам не нравится "Ржачка"?
00:31:46 У вас отменный вкус.
00:31:47 ...когда мне было 12.
00:31:50 Риггс, идем.
00:31:51 Мы взяли его, допрашивают другие.
00:31:53 -Капитан.
00:31:56 Подождите.
00:32:01 Вам это пригодится.
00:32:03 Я вас восстанавливаю.
00:32:06 -Он прелесть, правда?
00:32:08 Господи!
00:32:11 Вы прекрасный человек.
00:32:13 Избавьтесь от этой формы.
00:32:14 -Она не сочетается с хвостиком.
00:32:19 Да, верно.
00:32:20 Подстригись!
00:32:21 Ни за что.
00:32:23 Вы превысили полномочия, капитан.
00:32:25 -Я так не считаю.
00:32:27 -Можете ему рассказать.
00:32:29 Догоните их.
00:32:30 Они могут всё испортить
00:32:33 Сукин сын.
00:32:36 Привет, Билли.
00:32:40 Джек!
00:32:41 Прощай, Билли.
00:32:50 Счастливо, Билли.
00:32:58 Сержант, нашли общий язык?
00:33:00 Увы. Боюсь, это дохлое дело.
00:33:04 Фелпс давно этим занимается?
00:33:06 -Чем?
00:33:09 Не знаю.
00:33:25 Она что-то недоговаривает.
00:33:27 По-моему, ты прав.
00:33:28 И эти шесть дней будут трудными.
00:33:31 Боже, пожалей меня.
00:33:35 Этот мерзавец знал, что
00:33:39 Проклятье!
00:33:40 Но он не знал про другую,
00:33:43 Там нет.
00:33:45 Мы установили их 6 месяцев назад.
00:33:46 -На каждом участке.
00:33:48 6 месяцев, и мы не знаем об этом?
00:33:51 Это же полиция в полиции, капитан.
00:33:52 "Полиция полиции".
00:33:56 -Зачем? Я вас раздражаю?
00:33:58 Я в этом мастак.
00:34:00 Не сомневаюсь.
00:34:01 Ты же мастер.
00:34:04 Остановите здесь. Стоп.
00:34:05 Джек Тревис.
00:34:07 Кто?
00:34:08 Лейтенант Джек Эдвард Тревис.
00:34:11 Он работал у нас.
00:34:13 Очень жестокий. Мог выбить
00:34:15 Мерзкий коп.
00:34:17 Сплошные служебные расследования...
00:34:19 ...и жалобы потерпевших.
00:34:20 Он был самым крутым.
00:34:23 Что с ним случилось?
00:34:25 Я не знаю.
00:34:26 Он с напарником был на дежурстве.
00:34:29 Похоже, он выпил его слишком много.
00:34:32 Надо сообщить Уолтерсу.
00:34:34 Извини, умник.
00:34:36 -Это оскорбление.
00:34:40 -Капитан.
00:34:43 Ваше участие в деле закончилось,
00:34:47 Так что, можете развлекаться
00:34:50 -Есть деловое предложение.
00:34:53 -Эй, Роджер, Роджер!
00:34:55 -Не сейчас!
00:34:58 Ты в беде. У тебя термиты.
00:34:59 Термиты?
00:35:01 -О, Боже!
00:35:04 Он не рушится только благодаря штукатурке.
00:35:05 Нам надо идти.
00:35:07 Лео, ты не можешь их вывести?
00:35:09 Возьмем все материалы на парня.
00:35:11 Я знаю этого типа.
00:35:14 -Что?
00:35:15 -Откуда ты его знаешь?
00:35:18 -Где?
00:35:20 Его зовут Джек Тревис.
00:35:23 Отпусти мою одежду.
00:35:26 Я думаю. Дайте вспомнить.
00:35:28 Была большая вечеринка.
00:35:30 Кто-то принес обезьянку, и она
00:35:33 Меня познакомили с этим парнем...
00:35:36 ...он попросил об услуге.
00:35:39 -Есть! Вспомнил!
00:35:40 Он вспомнил!
00:35:41 Он вспомнил!
00:35:42 -Я вспомнил!
00:35:44 Не надо. Серьга в ухе просто так.
00:35:47 -Мы снова вместе. Мы вместе!
00:35:49 Послушайте.
00:35:50 А на этот раз дадите оружие?
00:35:52 Нет!
00:36:02 Мы на месте! Меня всегда
00:36:07 Одним нужны бабы, другим - кубинские сигары.
00:36:11 Вашему - хоккей!
00:36:13 Лучшие места здесь!
00:36:17 -Где эти места?
00:36:20 Наверное, у стекла.
00:36:22 Ты слышал про иголку в стоге сена?
00:36:25 А если мы разделимся?
00:36:26 У каждого свое направление.
00:36:31 Не толкайтесь, леди!
00:36:34 Поаккуратнее!
00:37:02 Номер 15 удален. Команда LA.
00:37:06 На две минуты за удар клюшкой.
00:37:08 Время 5:15.
00:37:28 Мистер Джек Тревис?
00:37:30 Джек Тревис, полиция Лос-Aнджелеса.
00:37:35 Мы знаем, что вы здесь.
00:37:38 Не делайте глупостей.
00:37:40 Через минуту я подойду к вам.
00:37:42 Все выходы перекрыты,
00:37:46 -Умный, сукин сын.
00:37:48 Спасибо за внимание.
00:38:04 Давай, давай!
00:38:15 С дороги!
00:38:29 Извините.
00:38:43 Покиньте лед!
00:38:51 Я взял его! Я взял!
00:38:55 У вас есть право.... Ты арестован!
00:39:06 Мерзкий доносчик!
00:39:07 Что здесь происходит?
00:39:09 Полиция Лос-Анджелеса!
00:39:10 Мне плевать! Покиньте лёд!
00:39:19 Я взял его!
00:39:20 Все в порядке, дружище. Успокойся.
00:39:25 Скажите моей маме!
00:39:27 Куда он побежал?
00:39:28 Туда!
00:39:39 Сукин сын!
00:39:44 Он думает, что я не умру.
00:39:47 -Все будет хорошо.
00:39:50 Я задыхаюсь, видишь?
00:39:52 Все задыхаются, когда умирают.
00:39:54 Лео, все будет хорошо.
00:39:57 Мое тело коченеет!
00:40:00 Я умру, я знаю! Что?
00:40:03 Ты лежишь на льду.
00:40:06 -Поэтому мне так холодно?
00:40:09 -Поэтому я коченею?
00:40:11 Но он попал в меня. Тут кровь.
00:40:13 -Он тебя лишь задел.
00:40:21 Все в порядке, все в порядке!
00:40:29 -Везите его сюда.
00:40:34 -Надо же, меня ранили.
00:40:36 Риггс, ты здесь?
00:40:37 Мы сравнялись. Во всех стреляли.
00:40:40 Все будет хорошо.
00:40:42 Расслабьтесь.
00:40:43 Я в порядке. Ничего страшного.
00:40:46 Успокойтесь. Мы все сделаем.
00:40:48 К вечеру вы уже выпишитесь.
00:40:50 Это неправильно.
00:40:53 Тебе надо подлечиться.
00:40:54 Рана от пули "дум-дум"
00:40:56 Что это за "дум-дум"?
00:40:58 С нами служил один парень,
00:41:02 У него был шок.
00:41:04 Через два дня умер?
00:41:06 Из-за пули "дум-дум"?
00:41:07 -Мы оставим его на ночь.
00:41:10 Два дня?
00:41:11 Пусть полежит два дня.
00:41:13 Это карта Лео?
00:41:14 -Два дня - и будешь, как новенький.
00:41:18 Я должен быть с...
00:41:20 Как пишется "проктология"?
00:41:22 Это когда лезут в задницу?
00:41:24 -Не поступай так с Лео.
00:41:27 Зачем она...
00:41:28 Пожалуйста, мистер Гетц.
00:41:30 Вы ведь ранены в руку.
00:41:33 В вашей палате есть часы.
00:41:36 Думаешь, это пуля "дум-дум"?
00:41:38 -Судя по звуку, это была она.
00:41:41 -Успокойся. Два дня.
00:41:45 -До встречи, парни.
00:41:48 Мне кажется, звук был другой.
00:41:50 -Расслабьтесь. Они вас встретят.
00:41:53 -У вас есть дом, доктор?
00:41:55 -Вы меня не узнаете?
00:41:57 Смотрите.
00:41:59 Собачья пища хороша, но иногда
00:42:02 Не беспокойся. Я угощу тебя
00:42:06 Хорошо бы.
00:42:08 -Ты пробовал мои гамбургеры?
00:42:12 Быстрый Эдди!
00:42:14 -Как бизнес?
00:42:16 Да, ничего.
00:42:19 Я хочу приготовить
00:42:21 -Валяй.
00:42:23 -Ты позволяешь ему готовить?
00:42:25 Нет, ведь сегодня среда.
00:42:27 С ним трудно спорить.
00:42:29 Приготовь мне Макроджер.
00:42:31 И не роняй туда волосы.
00:42:33 А руки ты вымыл?
00:42:34 Всё шутишь. Но я гарантирую,
00:42:38 ...и ты еще приведешь сюда своих друзей.
00:42:42 У меня нет друзей, кроме тебя.
00:42:45 В свободное время он комик.
00:42:48 И когда он начнет шутить?
00:42:50 Ты больше не хочешь?
00:42:52 Ты ведь уже докурил?
00:42:53 Не возражаешь? Спасибо.
00:42:57 Извини. Я только посмотрел.
00:42:59 Пожуй пока лучок.
00:43:02 Он бросил, ему нужно помочь.
00:43:05 Я только смотрел.
00:43:09 Главное - это жир.
00:43:11 Они просят: "Срежьте жир".
00:43:13 А дядя говорил:
00:43:14 "Срежешь жир и погубишь гамбургер".
00:43:17 Да.
00:43:17 Это же искусство. Нельзя просто
00:43:23 Добавляем немного приправ.
00:43:27 Эй, в чем дело?
00:43:36 Немного перца.
00:43:39 Так слегка.
00:43:41 "Нежное, нежное мясо".
00:43:45 Черт! Ты посмотри.
00:43:51 Спокойно, ребята!
00:43:52 Полиция. Покажите руки.
00:43:54 Я хочу видеть ваши руки!
00:43:56 В машине! Подними руки!
00:44:04 Эй, Риггс!
00:44:13 Риггс!
00:44:15 Можешь потерпеть пять дней?
00:44:25 Ну, зачем же так?
00:44:27 -Риггс, ты в порядке?
00:44:29 Кто это сделал?
00:44:32 Ну, ладно, гаденыш!
00:44:34 Я хочу видеть твои руки!
00:45:01 Прикрой меня, Риггс!
00:45:27 Дэррил?
00:45:34 Нет, черт возьми!
00:45:36 Черт, нет!
00:45:40 Вызови скорую!
00:45:44 Пожалуйста, дыши!
00:45:46 Дыши!
00:45:47 Вызови скорую!
00:45:50 Ну же! Дыши! О, Боже!
00:45:52 Черт, это же Дэррил!
00:45:56 Не поступай так со мной!
00:45:58 -Он умер.
00:46:00 -Господи, не делай этого!
00:46:03 Он мертв! Родж, он мертв!
00:46:05 Он мертв, Родж!
00:46:08 Он мертв. Перестань.
00:46:11 Ты должен был стрелять.
00:46:13 Он хотел убить тебя и меня тоже.
00:46:15 Успокойся. Ты в порядке?
00:46:18 Нет, не в порядке.
00:46:20 Я знал этого парнишку.
00:46:24 Я знал этого парнишку.
00:46:27 Он друг Ника.
00:46:46 -Я подойду, мама.
00:46:48 Алло?
00:46:49 Привет, Мартин.
00:46:51 Его нет.
00:47:00 Боже мой!
00:47:04 Спасибо.
00:47:34 Черт!
00:47:42 Как дела? Пьешь витамины?
00:47:43 -Риггс, как Мёртах?
00:47:47 -Я уверена, что это не так.
00:47:50 -Я хочу поговорить с ним.
00:47:54 Лучше бы оставить его в покое.
00:47:56 -Зря вы так беспокоитесь.
00:48:00 -Нам надо поговорить.
00:48:03 -Это необходимо.
00:48:05 Найдем укромное местечко.
00:48:15 -Привет, Беккер, как дела?
00:48:18 -Давно провода не резал?
00:48:22 В другой раз дождись саперов.
00:48:24 Да, это наша работа.
00:48:25 Я запомню. Правда, кота мы все же спасли.
00:48:28 Отлично. Люблю кошек.
00:48:32 Говори. Я слушаю.
00:48:33 Ты скрываешь информацию
00:48:38 Черт, ты права. Скрываю.
00:48:39 Поосторожней, они из внутреннего.
00:48:41 У тебя был выход на Тревиса.
00:48:43 Нет, я убираю его.
00:48:45 Ты был обязан доложить мне.
00:48:48 Обязан тебе доложить?
00:48:50 Ничего я тебе не обязан.
00:48:52 Есть правило: почеши мне спинку,
00:48:55 -Прекрати, Риггс. Я не могу!
00:48:59 Хватит этой ерунды про секретность!
00:49:01 Меня от этого блевать тянет!
00:49:04 Мы оба копы. Ты - коп, и я - коп.
00:49:07 -Верно?
00:49:08 Тогда давай работать вместе.
00:49:11 На улицах дети.
00:49:15 -Вчера мой напарник убил одного...
00:49:20 Да. И мне очень жаль, Риггс.
00:49:23 Да.
00:49:29 Почему ты не хочешь поделиться со мной.
00:49:32 Я хочу помочь, если позволишь.
00:49:35 Что скажешь? Договорились?
00:49:41 Вымой руки...
00:49:45 ...и приходи в мой офис.
00:49:48 Да.
00:49:50 Сейчас.
00:49:53 Уже иду.
00:49:55 МАС-10, 9 мм, полуавтомат...
00:49:57 ...переделан в автомат
00:50:00 "On a sesame seed bun".
00:50:02 Запрещенное оружие.
00:50:03 У него есть биография.
00:50:05 Расскажи.
00:50:09 "Из него был застрелен служащий
00:50:12 Затем открыли огонь из машины
00:50:17 Конфискован школьным
00:50:22 Подлежал уничтожению в полиции
00:50:24 "Подлежал уничтожению?"
00:50:27 Но так и не был уничтожен.
00:50:31 Вместо этого оказался
00:50:34 ...стрелявшего в твоего напарника.
00:50:36 То-то я смотрю, что-то знакомое.
00:50:37 15 тысяч таких стволов...
00:50:39 ...были похищены со склада,
00:50:43 Из них должны были сделать
00:50:46 Что угодно, только не оружие.
00:50:50 ...изымая оружие, а оно
00:50:54 Взяв Фелпса, вы влезли в то, что
00:50:59 И этим занялись вы. Они считают,
00:51:02 Преступники знают наши порядки.
00:51:05 Они знали, где хранится оружие
00:51:07 Им даже известны коды на контейнерах...
00:51:10 ...они взяли только автоматы,
00:51:12 -Все это указывает на копа.
00:51:15 Верно.
00:51:16 Тревис.
00:51:20 А вы дали ему уйти.
00:51:23 Но я был ближе к нему, чем вы.
00:51:25 Ближе, Риггс?
00:51:26 Близость еще не повод для знакомства.
00:51:32 Хочешь прокатиться?
00:51:33 С удовольствием. Куда поедем?
00:51:35 Это сюрприз.
00:51:41 О, обожаю сюрпризы.
00:51:43 О, обожаю сюрпризы.
00:51:45 Я ввела звонки Билли Фелпса
00:51:47 Он звонил сюда раз 12.
00:51:50 Очень мило, ты крадешь информацию.
00:51:52 -Пустая болтовня, Риггс.
00:51:54 Я люблю поболтать.
00:51:56 Идем на счет три.
00:51:58 Раз.
00:52:00 -На три или после?
00:52:02 Ничего. Раз, два, три.
00:52:06 Я тебя прикрою.
00:52:21 Похоже, у бабушки Билли
00:52:23 Не собака, а лошадь.
00:52:25 Ненавижу собак, Риггс.
00:52:27 Я не понимаю.
00:52:29 Чего ты не понимаешь?
00:52:32 Не понимаю. Как и с той близостью,
00:52:37 Потом объясню.
00:52:43 Что ты делаешь?
00:52:44 Я не стреляю в собак. В людей -
00:52:48 Попытаюсь подружиться с ним.
00:52:50 Подружиться?
00:52:52 Только не убегай, иначе
00:52:58 Привет, парень.
00:53:00 Привет, парень.
00:53:08 Черт!
00:53:09 Хороший мальчик!
00:53:18 Риггс?
00:53:24 Ты сошел с ума.
00:53:45 Хочешь немного?
00:53:46 Ты голоден?
00:53:49 Ты голоден, мой мальчик.
00:53:51 Тебя никто не кормит? Держи.
00:53:56 Вот еще. Только оставь мне.
00:53:58 Медленно уходи, как будто
00:54:02 Хочешь, чтобы я ушла?
00:54:03 Да. Это мужское дело.
00:54:05 Мужское дело?
00:54:06 Ты один?
00:54:17 Стой, стой.
00:54:20 Пошли.
00:54:42 Сколько здесь?
00:54:43 -55.
00:54:47 Ладно, остальное потом. Пошли.
00:54:52 Привет, ребята.
00:54:55 Что в этих ящиках?
00:55:06 Потише, пусть еще поживет.
00:55:12 Вы имеете право молчать.
00:55:14 Заткни его!
00:55:16 "Сержант Мартин Риггс".
00:55:20 -Подготовь грузовик.
00:55:22 Итак, сержант Риггс...
00:55:24 ...как вы нас нашли?
00:55:26 Стоять! Полиция!
00:55:28 Еще одна?
00:55:30 Придется заменить пса.
00:55:32 Руки вверх, мерзавцы.
00:55:34 Руки вверх!
00:55:38 Чуть повыше.
00:55:39 Вот так-то лучше.
00:55:42 Очень хорошо.
00:55:47 Оружие на пол, мисс.
00:55:50 Смотри!
00:56:38 Я зацепился! Нет, не вышло!
00:56:40 Стой!
00:56:41 Подожди, стой!
00:56:46 Сержант Коул!
00:56:48 Пригнись! Пригнись!
00:56:53 Заберите ящики и убейте собаку!
00:57:06 Стой!
00:57:08 -Пес. Где ты научилась драться?
00:57:12 Давай! Подождем пса!
00:57:14 Притормози. Скорее!
00:57:16 Молодец. Умница. Поехали!
00:57:21 Стой!
00:57:22 -Что?
00:57:24 -Там полно оружия.
00:57:25 -Сама хватай!
00:57:27 Оно же рядом.
00:57:32 Возьми ящик! Быстрее!
00:57:39 Ты говорил, что с копами проблем
00:57:44 Они забрали мое оружие.
00:57:46 Считай, что сделка расторгнута!
00:57:48 Держи себя в руках, Тайрон.
00:57:52 Так дела не делаются.
00:57:53 Ты сказал, что контролируешь их.
00:57:55 Но это не так. Не вижу причин...
00:57:57 ...продолжать с тобой дела.
00:57:59 Вот веская причина.
00:58:00 Тайрон, это Тревис.
00:58:03 Выйдешь из дела, твое тело
00:58:07 Это убедительная причина?
00:58:12 Но мне нужны патроны!
00:58:13 Я не могу работать без патронов!
00:58:16 Мне нужны хорошие.
00:58:17 Ты их получишь. Лучшие.
00:58:21 "Самые лучшие". Господи.
00:58:22 Придется навестить полицейских.
00:58:26 Ты тоже погано выглядишь.
00:58:41 У тебя есть что-нибудь для моей головы?
00:58:43 В шкафу есть шляпа.
00:58:45 Ты сама сердечность.
00:58:49 Я росла с четырьмя братьями.
00:58:51 У нас всегда были ссадины,...
00:58:53 ...но если кости были целы,
00:58:56 Кровь. Видишь? Кровь.
00:58:58 Она уже не хлещет.
00:58:59 Недавно был водопад.
00:59:02 Дай мне иголку с ниткой.
00:59:09 Ничего не трогай.
00:59:11 И не думаю.
00:59:13 Что это с тобой?
00:59:31 Что ты делаешь?
00:59:33 -Я же сказала ничего не трогать.
00:59:35 Конечно, сам. Умник нашелся.
00:59:38 Не любишь делиться игрушками?
00:59:40 -Это не игрушка.
00:59:42 -Это оружие.
00:59:44 В умелых руках очень эффективное.
00:59:46 Бросаешь этим в людей?
00:59:48 Заработаешь себе грыжу.
00:59:51 Садись сюда.
00:59:52 -Подравняй немного.
01:00:00 Ведешь допросы дома?
01:00:02 -Сколько болтовни.
01:00:05 -Осторожно, осторожно.
01:00:06 -Осторожно.
01:00:08 -Это царапина?
01:00:10 О, Боже.
01:00:12 Сиди спокойно.
01:00:15 Господи. Мы еще даже не начали.
01:00:18 Будь со мной понежнее.
01:00:20 Однако, это вспаханная земля.
01:00:23 Топор. Один чудак перепутал
01:00:26 -Его можно понять.
01:00:29 -Посмотри.
01:00:30 Нож? Очень мило.
01:00:33 Вот этот ничего.
01:00:34 След от бордюра в Креншоу.
01:00:36 Здорово. Какая фактура.
01:00:39 Аналогично. Третья и Хайленд.
01:00:41 -Протащило с полквартала.
01:00:44 Попробуй. Настоящая терка.
01:00:47 -Грузовик налетел.
01:00:49 Налетела пуля.
01:00:50 -Пуля?
01:00:53 -Она прошила меня насквозь.
01:00:56 Тебе повезло. 22 калибр?
01:00:57 Тридцать восьмой.
01:00:59 Разве это 38-й?
01:01:02 Думаешь, твоя больше?
01:01:05 Может, и нет, посмотри.
01:01:06 Целая стая сорок четвертых.
01:01:09 Вот они.
01:01:11 Впечатляет.
01:01:11 Одна пробила легкое. Я выдыхал
01:01:15 Кровавые пузырьки. Хорошо.
01:01:16 Есть у тебя такое?
01:01:18 Пневматика. 12 калибр.
01:01:22 Вот здесь. Прошла навылет.
01:01:25 -Это было больно.
01:01:26 Ничего важного не задело.
01:01:27 Если бы задело, я бы умерла.
01:01:29 У меня есть получше. Сейчас.
01:01:32 -Я тебе верю на слово.
01:01:34 -Я тебе верю.
01:01:36 Он воткнул его мне в бедро и повернул 8 раз.
01:01:40 -Я тебе верю на слово.
01:01:43 Нет, я сказала, хватит.
01:01:44 Это призовой шрам.
01:01:46 Хватит.
01:01:48 Ты сама начала.
01:01:49 -Да, сама и закончу.
01:01:52 Ты просто проиграла.
01:01:55 Я не проиграла.
01:01:56 -Проиграла.
01:01:58 -Проиграла.
01:01:59 Я уступила. А между проигрышем
01:02:02 Уступила или сдалась?
01:02:04 -Думаешь, я сдалась?
01:02:06 Признайся, что проиграла.
01:02:08 Я принесу пластырь.
01:02:09 -Скажи, что проиграла.
01:02:24 Сейчас ты мне врежешь?
01:02:27 Я сделаю лучше.
01:02:45 Это серьезное нарушение этики.
01:02:48 Я никогда не занимался
01:02:51 Заткнись, Риггс.
01:03:48 Проклятье, Риггс.
01:03:53 Что ты хочешь?
01:03:54 Хотел узнать, как у тебя дела.
01:03:56 Тебя Триш прислала?
01:03:58 Ты хорошо выпил.
01:04:00 Ко мне заехала Рианна.
01:04:03 К тебе домой?
01:04:04 Туда, где я живу.
01:04:05 -Моя дочь в твоём трейлере?
01:04:09 -Моя дочь приходила к тебе?
01:04:14 Пошёл вон отсюда, Риггс!
01:04:16 -Успокойся.
01:04:18 Ты пьян.
01:04:19 Вот в этом ты разбираешься.
01:04:21 -Это не поможет тебе.
01:04:24 Отдай мне ее.
01:04:25 Роджер, пожалуйста, не надо.
01:04:27 Тебе осталось 3 дня до пенсии.
01:04:30 Эгоистичный ублюдок! Отдай....
01:04:33 Не надо, а? Прошу тебя.
01:04:35 Отдай бутылку, черт возьми.
01:04:37 Ты решил пристрелить меня?
01:04:41 Вот так.
01:04:42 Вытащи палец из моей бутылки.
01:04:44 Бутылка сейчас отчалит.
01:04:47 Сукин сын!
01:04:53 Неплохо для старика.
01:04:55 Ты закончил?
01:04:56 Нет. У меня есть еще одна
01:04:58 Не возьмешь.
01:05:00 Не делай этого!
01:05:02 Прекрати.
01:05:05 Прости, старик. Ты в порядке?
01:05:07 Давай, сядь.
01:05:11 -Ты меня ударил.
01:05:12 Хватит. Давай закончим.
01:05:14 Ну, давай.
01:05:15 Давай. Ударь меня еще раз.
01:05:17 Я не хочу бить тебя!
01:05:20 Ударь меня. Думаешь, я боюсь тебя?
01:05:23 -Я знаю, что не боишься.
01:05:25 Пожалуйста, Родж.
01:05:28 Тот парень был убийцей.
01:05:30 В его руке была не игрушка.
01:05:31 А настоящее оружие с полной
01:05:34 Он продырявил бы тебя...
01:05:36 ...меня и любого другого.
01:05:38 У тебя не было выбора.
01:05:40 Это случилось не с тобой, а со мной.
01:05:42 Это я прикончил парнишку!
01:05:44 Я убил этого мальчишку!
01:05:46 Я убил мальчика.
01:05:47 Ты убил много людей.
01:05:49 За тобой горы трупов, но ты не убивал детей!
01:05:53 В твоих жилах - лед. Ты не убивал
01:05:56 Эгоистичный ублюдок!
01:05:58 Эгоистичный ублюдок!
01:05:59 Ты думаешь только о себе.
01:06:02 А я?
01:06:04 Мы напарники! Мы напарники.
01:06:07 Твоя жизнь - это моя жизнь.
01:06:09 Мы столько всего пережили вместе,
01:06:12 Не понял?
01:06:14 Ведь когда ты уйдешь на пенсию,
01:06:18 -Нас, напарников.
01:06:20 Твоя.
01:06:21 -Это не моя проблема!
01:06:23 У меня есть трое детей.
01:06:26 Триш обстирывает меня.
01:06:27 Кормлюсь из вашего холодильника.
01:06:29 Что прикажешь мне делать?
01:06:31 -Это не мое дело.
01:06:33 -Мне все равно.
01:06:34 Мне все равно!
01:06:36 Тебе не все равно!
01:06:37 -Мне все равно!
01:06:39 Мне все равно!
01:06:41 Мне наплевать! Наплевать!
01:06:45 Я не понимаю, что говорю.
01:06:50 Оставалось три дня, и тут такое.
01:06:53 Прости.
01:06:55 -Все в порядке.
01:06:59 Я не думал...
01:07:00 ...что моя отставка
01:07:02 Забудь. Я просто увлекся
01:07:07 Послушай....
01:07:09 Послушай, Риггс....
01:07:12 Ты знаешь, я люблю тебя.
01:07:14 Я люблю тебя, Риггс. И твои
01:07:20 Как ты сказал, твоя жизнь...
01:07:22 ...это моя жизнь.
01:07:25 Я в твоем распоряжении.
01:07:27 У меня нет никаких проблем.
01:07:29 Есть. У каждого есть проблемы.
01:07:34 ...а я помогу тебе.
01:07:38 Есть одна проблемка.
01:07:41 Но ты не захочешь слушать.
01:07:44 Рассказывай. Я слушаю тебя.
01:07:46 -Говори.
01:07:48 -Ты не захочешь слушать.
01:07:51 Понимаешь....
01:07:53 Кажется, я переспал с той,
01:07:59 Сукин сын!
01:08:07 Помоги мне.
01:08:08 Лучше бы ты утонул, предатель.
01:08:11 Помоги мне.
01:08:12 Давай.
01:08:17 За что ты меня ударил?
01:08:19 Ты переспал с Рианной.
01:08:22 Я не спал с ней.
01:08:23 -Так с кем ты переспал?
01:08:27 С Коул из транспортного?
01:08:28 Нет, не из транспортного.
01:08:31 С Лорной. Сержант Коул
01:08:33 -Тогда все нормально.
01:08:39 Департамент шерифа.
01:08:40 Департамент....
01:08:41 Мы из полиции.
01:08:43 Что вы там делаете?
01:08:46 -Расследуем дело.
01:08:49 Виски.
01:08:52 Давай выбираться.
01:09:08 Попробуй сверху вниз.
01:09:13 Я тебе покажу. Вот так.
01:09:17 Ты же идешь против роста.
01:09:23 -Вот так.
01:09:32 Как ты?
01:09:36 Дэррил был моим другом.
01:09:39 Я знаю. Мне очень жаль.
01:09:43 Надеюсь, ты не винишь меня.
01:09:46 Я не виню тебя, папа.
01:09:49 Виноват Дэррил.
01:09:54 Что это здесь?
01:10:02 Я люблю тебя, папа.
01:10:06 Я тоже люблю тебя.
01:10:27 Пусть обретет он на небесах покой,
01:10:31 И дай нам силы и мудрость...
01:10:33 ...чтобы обуздать насилие, отнимающее...
01:10:36 ...у нас наших детей.
01:10:39 Аминь.
01:11:07 Подождите меня.
01:11:14 Миссис Смиферс....
01:11:15 Мэм?
01:11:20 Я не знаю...
01:11:28 Вы хотите что-то сделать, сержант Мёртах?
01:11:30 Найдите того, кто...
01:11:32 ...вложил оружие в руку моего сына.
01:11:51 Проводи маму к машине.
01:11:58 Ты в порядке?
01:12:00 Да.
01:12:01 У кого есть оружие?
01:12:04 -У тебя.
01:12:13 -Где ты взял его?
01:12:17 Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"?
01:12:21 Ты слышал о геноциде?
01:12:23 Болваны, вы убиваете друг друга!
01:12:25 Мне это надоело!
01:12:27 Говори, откуда ты взял автомат,
01:12:30 Я хочу знать!
01:12:39 Ты видишь этот ствол?
01:12:45 Мы ищем твоего друга Тревиса.
01:12:47 Никогда не слышал о нем.
01:12:49 Ответ неверный.
01:12:51 Мы нажимаем не на те струны.
01:12:53 Работаем непрофессионально.
01:12:55 Кто вы, ублюдки?
01:12:56 Извините. Полиция Лос-Анджелеса.
01:12:59 Щекотки не боишься?
01:13:02 Отдайте мой бумажник!
01:13:03 Убери свои руки!
01:13:05 Мой бумажник!
01:13:06 Вставай и не выступай!
01:13:09 Права на имя Хьюберта Бартоломью Смита.
01:13:14 Пошел ты.
01:13:15 Здесь же дама.
01:13:18 Что тут происходит?
01:13:21 -Может, они что-нибудь знают.
01:13:23 -Пойти с тобой?
01:13:28 Может, надо было пойти с ней?
01:13:29 Нет, я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
01:13:33 Доброе утро, господа.
01:13:35 Полиция. Всего несколько вопросов.
01:13:37 Освобожден условно?
01:13:38 -Я работаю!
01:13:41 Кто-нибудь знает мистера Трэвиса?
01:13:43 У тебя есть ордер?
01:13:44 Нет, но я могу его получить.
01:13:46 Пока не получишь...
01:13:47 ...шла бы ты.
01:13:49 Нельзя так разговаривать с дамой.
01:13:51 Да пошла ты.
01:13:53 Ну, зачем так?
01:13:57 Удар с подкруткой.
01:14:08 Ты в порядке, милая?
01:14:09 В полном.
01:14:16 -"Милая?"
01:14:18 Этот тип освобожден досрочно.
01:14:20 Этот тип - мерзавец!
01:14:22 -Риггс, их там пятеро!
01:14:26 Посмотри на это.
01:14:36 Схватила его за яйца!
01:14:39 Я помогу ей.
01:14:41 Не дергайся.
01:14:55 Моя девушка.
01:14:58 Эти месячные... кошмар.
01:15:02 Я тебя понимаю.
01:15:03 Я женат 25 лет.
01:15:06 Ну, рассказывай о Тревисе.
01:15:08 Я уже говорил, кретин,
01:15:11 Я не говорил, что его зовут Джек.
01:15:12 Так что тебе лучше рассказать мне все.
01:15:15 Давай.
01:15:15 Давай.
01:15:18 -Люди обычно шарахаются от меня.
01:15:21 Я тебе не враг, капитан.
01:15:25 -Ты обедал?
01:15:28 -Ты обедаешь один?
01:15:30 Это плохо для пищеварения.
01:15:32 Завтра пообедаем вместе, но платишь ты.
01:15:41 С вами все в порядке?
01:15:43 Спокойно, Мерф.
01:15:46 -Джек, какого черта?
01:15:56 После того, как я увидел,
01:15:59 ...и мое мнение о кунгфу изменилось.
01:16:01 Хочешь, научу?
01:16:03 -Нет.
01:16:05 Нельзя научить старого пса новым трюкам.
01:16:07 Старый пес? Мерзавец!
01:16:10 Хочешь попробовать? Смотри.
01:16:13 Упор на правую, выпад левой...
01:16:15 ...поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель.
01:16:18 И голова должна чуть опережать ногу.
01:16:21 Вот так.
01:16:22 Помни про голову.
01:16:25 Ясно?
01:16:26 Спасибо. Теперь ты.
01:16:29 Вот цель. Понял?
01:16:31 Упор на правую, выпад левой,
01:16:35 -Вот так.
01:16:38 И отодвинься. Мы же не хотим,
01:16:41 Отойди чуть назад.
01:16:43 Вообрази, что ты кузнечик.
01:16:45 Хорошо.
01:16:47 Давай.
01:16:56 Много воды утекло.
01:16:57 Займитесь делом!
01:16:59 Займитесь делом, парни.
01:17:01 Родж, извини.
01:17:07 Стрельба могла вызвать
01:17:12 Хотите поговорить об этом?
01:17:15 -С ним все в порядке.
01:17:17 Как вам идет красное.
01:17:21 -Я могу уделить вам время.
01:17:30 О, черт!
01:17:31 Где сержант Мёртах?
01:17:33 Что?
01:17:34 Это она!
01:17:36 Кто мне скажет, где этот
01:17:40 Привет, худышка!
01:17:41 -Дилорес. Помнишь меня?
01:17:44 Скажи, где очаровательный сержант Мёртах?
01:17:47 Вообще-то он прячется под этой стойкой.
01:17:53 -Так, где сержант?
01:17:56 Но он всю неделю говорит о тебе.
01:17:59 -Замолчи.
01:18:01 -Что с тобой, детка?
01:18:03 Скажи ему, что я заходила.
01:18:06 Скажи ему...
01:18:08 ...что он мужчина моей мечты.
01:18:11 Пока, детка. До встречи.
01:18:14 Пока.
01:18:17 Дилорес сказала, что ты - мужчина ее мечты.
01:18:20 Я слышал!
01:18:21 Какая женщина!
01:18:23 Она все время звонит. Оставляет
01:18:27 Не надо было завлекать ее.
01:18:29 Завлекать? Да я ничего не делал.
01:18:35 Сержант, нам надо поговорить.
01:18:37 Вы должны зайти ко мне.
01:18:40 У нас работа. Нам надо идти.
01:18:43 -Но за заботу спасибо.
01:18:46 -Вы очень красивы.
01:18:47 Очень красивы. Я иду.
01:18:56 Всего хорошего, капитан.
01:18:59 Видишь, как это было легко?
01:19:06 Люблю я это место. А ты?
01:19:08 Это место лучше биржи.
01:19:16 Дай мне ключи.
01:19:19 Все ребята из гаража - бывшие заключенные.
01:19:21 Со всеми работал один полицейский -
01:19:23 Джек Эдвард Тревис.
01:19:25 Все освобождены досрочно
01:19:27 Работодатель - Миза Верде.
01:19:31 Сюда нельзя.
01:19:33 -Покажите ваш пропуск.
01:19:35 Вот мой пропуск.
01:19:36 -Я был ранен при исполнении.
01:19:39 -Он работает с нами?
01:19:41 Где вы ее взяли?
01:19:43 Почему ты не в госпитале?
01:19:44 Не говорите при мне этого слова.
01:19:45 Я просил не оставлять меня там.
01:19:48 Мне сделали лапотомию.
01:19:49 -Операцию на мозге?
01:19:51 Не лоботомию. Подстригись,
01:19:54 А в чем разница?
01:19:55 При лапотомии сбривают
01:19:59 Где-где?
01:20:00 Внизу. Я не могу говорить при ней.
01:20:02 Покажи.
01:20:05 -Здесь.
01:20:06 Чешется. Эти доктора - дикари.
01:20:09 Почему при пулевом ранении
01:20:14 Через их телескоп можно увидеть Венеру.
01:20:17 Им был интересней твой анус.
01:20:19 Замечательно. Спасибо.
01:20:21 Знаете, что я вам скажу?
01:20:23 Нас в больницах накалывают!
01:20:26 А когда заканчивают...
01:20:28 ...являются страховщики
01:20:31 10 долларов за паршивый аспирин,
01:20:34 Хватит!
01:20:35 Мы здесь работаем.
01:20:37 Ну, что новенького по делу?
01:20:40 Вы дали объявление?
01:20:41 -Он наш человек.
01:20:44 -Сержант Коул.
01:20:46 Если что нужно, Лео достанет.
01:20:48 -Я поняла.
01:20:50 Послушайте, вы не забыли обо мне?
01:20:53 Я хочу вернуть ему должок.
01:20:55 Ладно, принеси нам кофе.
01:20:57 И это все, что вы можете сказать мне?
01:21:00 -Он мог бы это проверить.
01:21:04 У нас есть для тебя работа.
01:21:06 Проверь компанию Миза Верде.
01:21:10 -Да, это я могу.
01:21:12 Миза Верде. Я запомнил.
01:21:14 Постойте. Что вы делаете?
01:21:16 Я найду любое дерьмо.
01:21:18 -Кто этот тип?
01:21:26 Ваши ключи, капитан.
01:21:29 Ублюдок!
01:21:30 -Не глупи.
01:21:31 Вызови лифт, приведи парней.
01:21:36 Будь ты проклят, Тревис.
01:21:40 Стой тут.
01:21:46 Я могу получить данные
01:21:48 Лео не просто брокер.
01:21:51 Он - заноза в заднице,
01:21:55 Вот то, за чем мы пришли.
01:21:58 -Как ты узнал, где найти их?
01:22:00 Мы живем в мире компьютеров.
01:22:02 Ты же был полицейским.
01:22:05 Есть ли у копа будущее? Нет.
01:22:09 30 лет жить по часам. Отставка.
01:22:12 Пенсия.
01:22:13 Скука смертная.
01:22:15 Начинаешь пить, а потом пускаешь
01:22:18 В полиции есть все:
01:22:20 Оружие, патроны, наркотики, деньги.
01:22:22 Универсальный магазин для того,
01:22:25 И меня не остановит никто.
01:22:27 Тебе все равно конец, и ты это знаешь.
01:22:29 Извини. Я только начал.
01:22:32 НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП
01:22:34 В программу проник кто-то посторонний.
01:22:37 Куда вошел?
01:22:39 После кражи оружия, мы перевезли
01:22:42 Бронебойные пули?
01:22:43 Тысячу упаковок перевезли
01:22:47 -В эту программу и вошли.
01:22:49 Где хранилище? Куда их перевезли?
01:22:52 Поехали.
01:22:54 -Я не гожусь для этой работы.
01:22:58 -Хранилище в этом здании.
01:22:59 -Я покажу.
01:23:01 -Ничего не случилось.
01:23:03 -Сколько тебе лет?
01:23:05 Пошли.
01:23:07 Ты защищен?
01:23:08 -Да, резинки в кармане.
01:23:11 Возьмем его?
01:23:12 -Только не высовывайся.
01:23:15 Пошли. Тихо!
01:23:29 Ты мой пропуск.
01:23:31 Жаль, что больше не понадобится.
01:23:39 Они все забрали.
01:23:42 -Он мертв.
01:23:44 -Не знаю.
01:23:46 Лифт!
01:23:51 Черт. Он внизу.
01:23:52 Внизу метро.
01:23:54 -Пошли по лестнице.
01:23:55 -Где ты был?
01:23:59 Шевелитесь!
01:24:04 Поторапливайтесь, ребята.
01:24:18 Полиция! Сюда!
01:24:19 Сюда! Быстрее!
01:24:22 Сукин сын.
01:24:24 Вы заметили что-либо странное?
01:24:25 -Много копов и много ящиков.
01:24:30 -Я проверю.
01:24:38 Избавься от Мерфи!
01:24:46 Куда это ты направился?
01:25:00 Уходим!
01:25:03 Прикрой меня!
01:25:24 Пошли!
01:25:35 Лежи спокойно.
01:25:46 С днем рожденья, малыш.
01:26:12 Еще один ребенок.
01:26:26 Он мертв? Проверьте.
01:26:28 Освободите меня!
01:26:31 Эй, Риггс! Риггс!
01:26:32 Риггс!
01:26:34 Безмозглый дурак!
01:26:46 Остановитесь!
01:26:48 Выключите инструменты!
01:26:49 -Не стреляйте!
01:26:51 Куда ведет туннель?
01:26:52 -На станцию Пико.
01:26:53 Не туда.
01:26:55 По лестнице быстрее.
01:27:10 Расступись!
01:27:18 С дороги!
01:27:23 Мать честная!
01:27:25 Сукин сын!
01:27:26 Полиция!
01:27:34 Скорее! Вон он!
01:27:38 Проклятье!
01:27:44 Жми!
01:28:11 Полиция!
01:28:13 Мне нужен ваш мотоцикл.
01:28:14 Какого черта?
01:28:16 Сержант Риггс.
01:28:18 Дай пару обойм.
01:28:34 Все, оторвались.
01:28:42 Где Риггс?
01:28:45 Есть связь с его мотоциклом?
01:28:54 -Черт!
01:28:56 Направо! Давай!
01:28:58 Давай! Давай! Давай!
01:29:01 Направо! Нет, налево!
01:29:42 Говорит 6-W-6, говорит 6-W-6.
01:29:44 Нахожусь на стройке.
01:29:46 Где Риггс? Жду ответа.
01:29:48 Жду ответа, центральный.
01:29:51 Где же Риггс?
01:29:54 Сворачивай влево! Давай!
01:29:55 Съезжай с дороги!
01:30:08 Стой! Стой!
01:30:11 Черт!
01:30:13 Держись!
01:30:28 Где машины преследования?
01:30:34 Черт!
01:30:47 Риггс!
01:30:49 Расслабься, Риггс.
01:30:50 Расслабиться?
01:30:55 Черт!
01:31:08 Риггс.
01:31:11 Отойдите назад! Назад!
01:31:13 Риггс, скажи что-нибудь.
01:31:16 Риггс, ты живой.
01:31:19 Не двигайся. Не двигайся!
01:31:20 Назад!
01:31:22 Ты в порядке?
01:31:31 Не трогай меня!
01:31:32 Ладно, я тебя не трогаю!
01:31:35 Не трогай меня!
01:31:42 -Не трогай меня!
01:31:49 -Теперь ты в порядке?
01:31:52 -Что?
01:31:53 Этот ублюдок 2 раза смылся!
01:31:55 Скотина, я вырву ему глаза!
01:31:59 Он уже дважды ушел от меня.
01:32:02 Успокойся.
01:32:04 -Как ты?
01:32:06 -Ты в порядке?
01:32:12 -Я закурю!
01:32:14 У меня закончились печенья.
01:32:18 О, черт!
01:32:20 Черт!
01:32:26 Замечательно.
01:32:28 Ну, что тут у вас?
01:32:30 -Что ты здесь делаешь?
01:32:33 -Отличная погоня!
01:32:35 -Как ты нашел нас?
01:32:37 Зачем тебе полицейская рация?
01:32:40 Алло, машина 54, где вы?
01:32:43 Миза Верде - законная компания.
01:32:45 Они взяли подряд на постройку домов.
01:32:48 -Я знаю, где это!
01:32:50 -Хорошая мысль.
01:32:52 Я еду с вами.
01:32:53 -Ты не едешь с нами.
01:32:56 -Нет, не поедешь.
01:32:59 Невероятно! У меня есть запаска!
01:33:05 -Ты за рулем!
01:33:07 Как вы могли так поступить!
01:33:09 Не могу в это поверить!
01:33:11 Где Лорна?
01:33:12 Не могу в это поверить!
01:33:18 Как вы могли так поступить?
01:33:21 Вы видели?
01:33:22 Это мои напарники.
01:33:26 У вас есть собственный дом?
01:34:00 -Похоже, это здесь.
01:34:02 Переезжайте в Тревис-Таун.
01:34:04 Там хорошо жить с семьей.
01:34:07 Построено на оружии и крови.
01:34:09 Отличную пенсию готовит себе этот мерзавец.
01:34:12 Возьмем этого подонка.
01:34:15 -А это...
01:34:17 -Я специально оставил его.
01:34:20 -У него много людей?
01:34:22 Может, сбегать туда и спросить?
01:34:24 Это было бы слишком просто.
01:34:26 Жаль, что у нас нет ракетной установки.
01:34:28 Или ракеты "земля-воздух".
01:34:31 А что есть в машине у Мерфи?
01:34:35 Мерфи никогда не был бойскаутом.
01:34:38 Даже запаски нет.
01:34:43 Опустите руки. Вам неудобно.
01:34:48 Как поживаете?
01:34:49 Целуются.
01:34:50 Свежие раны?
01:34:52 Да, порезался при бритье.
01:34:54 За это баллы не дают.
01:34:55 -Как ты попала сюда?
01:34:58 Я встретила Лео в участке.
01:35:02 -Есть идеи?
01:35:04 Отлично. И какой?
01:35:05 Пусть это будет сюрпризом.
01:35:08 Я люблю сюрпризы.
01:35:15 Скорее!
01:35:18 -Проверьте, что там.
01:35:37 -Они изуродовали машину Мерфи.
01:35:39 -Это могла быть твоя машина.
01:35:43 -На три.
01:35:45 Три?
01:35:47 Раз...
01:35:49 -...два....
01:35:51 Полиция! Стоять!
01:35:53 О, черт!
01:36:04 -Пошли! Пошли!
01:36:14 Что с тобой? Я сказал "на три",
01:36:16 На три!
01:36:18 Всегда на три!
01:36:19 Ребята!
01:36:21 Что происходит?
01:36:27 Прикрой меня! Прикрой меня!
01:36:47 Высший сорт.
01:36:50 Эй, Родж....
01:36:53 -Что?
01:36:55 Что?
01:36:55 Считай до 20-ти и поджигай!
01:37:02 Черт!
01:37:05 Риггс, там патроны!
01:37:20 -Прикрой меня.
01:37:24 Прикрыть тебя, прикрыть Риггса.
01:37:25 А когда кто-нибудь прикроет меня?
01:37:32 Сколько там было? 13, 14?
01:37:50 Это копы. Они все подожгли!
01:38:04 Сукин сын!
01:38:05 Безмозглый ублюдок!
01:38:11 Проклятье!
01:38:12 Риггс, патроны! Уходи!
01:38:30 Ты идиот!
01:38:32 Да!
01:38:48 Сукин сын. Мешок с дерьмом.
01:38:54 Оставайся там.
01:38:56 Черт, где Риггс?
01:39:11 Проклятье! Патроны кончились!
01:39:15 Лорна, нет!
01:39:23 Заходи, сучка.
01:39:25 Дверь не заперта!
01:39:49 Я вырву твое поганое сердце!
01:40:05 2000 УПАКОВОК ПАТРОНОВ
01:40:17 Сукин сын.
01:40:21 Тревис!
01:40:24 Черт!
01:40:38 Бронебойные пули.
01:40:40 Убийцы полицейских.
01:40:43 Ты пойдешь со мной!
01:40:52 Сдохни, скотина!
01:41:06 Риггс. Риггс. Риггс!
01:41:12 Вставай!
01:41:14 Вставай!
01:41:15 Ты погибнешь при исполнении!
01:41:21 Департамент устроит тебе роскошные похороны.
01:41:30 Убийцы полицейских!
01:41:43 Бывших полицейских.
01:41:54 Чтоб ты сдох, Риггс.
01:41:57 Ты первый.
01:42:09 Сумасшедший!
01:42:16 Извини, дорогая, я должен взглянуть.
01:42:20 Лежи спокойно. Не двигайся.
01:42:22 Раздобудь вертолет!
01:42:25 На ней два жилета.
01:42:27 Но парочка плохих ран есть.
01:42:29 Все обойдется, напарник. Держись.
01:42:33 Все хорошо.
01:42:36 Романтический вечер у камина.
01:42:40 Только лежи спокойно.
01:42:50 Дорогая, открой глаза.
01:42:54 Открой глаза.
01:42:59 Что ты хочешь этим доказать?
01:43:01 Зачем ты это делаешь?
01:43:03 -Могу я это снять?
01:43:06 Лучше стареть с кем-то, чем из-за кого-то.
01:43:16 Я буду с тобой.
01:43:18 Видишь, я здесь.
01:43:20 Мы вместе, правда? Правда?
01:43:24 Я хочу быть с тобой.
01:43:26 Тебе ведь есть, что терять?
01:43:28 Тебя.
01:43:31 Меня ты не потеряешь.
01:43:38 -Лорна.
01:43:42 Живи, чтобы успеть пожалеть об этом.
01:43:49 -Нам пора, сержант.
01:43:51 Она поправится.
01:43:56 Ты слышишь меня?
01:43:58 Я люблю тебя.
01:44:16 Поздравляем с отставкой, папа.
01:44:21 Поздравляем с отставкой, папа.
01:44:25 Вот он и настал, этот день.
01:44:28 Все готовы? Папа?
01:44:30 Каждая свеча здесь -
01:44:32 Да! Много лет.
01:44:35 -Ты должен задуть их.
01:44:39 Я не могу.
01:44:40 -Давай, задуй их.
01:44:43 А что?
01:44:45 Я не могу уйти на пенсию.
01:44:48 Думал, что смогу. Хотел этого.
01:44:51 Но не могу.
01:44:56 Значит, ты остаешься в полиции?
01:44:59 Да, я остаюсь в полиции, детка.
01:45:04 Этот торт сейчас взорвется,
01:45:08 Я хочу, чтобы ты знал,
01:45:12 -Я тоже.
01:45:14 Тогда все в порядке.
01:45:15 Значит, на улицах
01:45:20 "Слово", Ник?
01:45:21 "Слово", отец.
01:45:25 Задувай же их!
01:45:28 Кто там?
01:45:29 Привет! Мы здесь!
01:45:32 Я должен поговорить с Роджером.
01:45:35 Опра должна это увидеть.
01:45:36 Не могу поверить! Потрясающе!
01:45:39 В чем дело?
01:45:40 Где Риггс? Не знал, что он
01:45:44 Я принимаю ванну, Лео.
01:45:46 Я вижу. В холодной воде.
01:45:50 У меня потрясающая новость.
01:45:52 Лео Гетц все сделал.
01:45:55 Я продал этот сарай.
01:45:57 Я продал ваш муравейник.
01:46:02 Надо подписать контракт,
01:46:05 Ну, как? Я продал его!
01:46:08 Дом не продается.
01:46:10 Мы проживем в этом
01:46:14 -Как минимум!
01:46:17 -Пошли.
01:46:19 -Пошли, пошли.
01:46:21 Это невозможно. Контракт подписан.
01:46:24 А раз мы напарники,
01:46:27 Напарники?
01:46:28 Вы с Риггсом купите мне две покрышки.
01:46:30 Почему это?
01:46:31 Страховая компания не оплачивает
01:46:34 Я требую свои покрышки!
01:46:36 Лео, уходи отсюда!
01:46:38 -Я не уйду!
01:46:40 Хорошо, я ухожу.
01:46:46 И не зовите меня, когда...
01:46:48 Убирайся!
01:46:49 -Термиты сожрут...
01:46:54 Твои друзья.
01:46:57 Еще 10 лет до выхода на пенсию.
01:47:01 Это 3650 дней.
01:47:05 -49.
01:47:18 Мне нужно улучшить свой имидж.
01:47:31 Пока, папа!
01:47:35 Пока, детка.
01:47:45 Чему ты улыбаешься?
01:47:48 Почему ты не был на празднике?
01:47:49 Я знал, что отставки не будет.
01:47:51 Да, я ошибался в жизни,
01:47:55 А я знал, что ты не бросишь курить.
01:47:57 Я курю, чтобы не вспоминать
01:48:00 Что за проблема с ними?
01:48:01 Я столько гонялся на машинах...
01:48:03 ...что теперь, как только
01:48:06 Господи Иисусе.
01:48:08 Я сяду за руль. Иди туда.
01:48:10 Я и не спорю.
01:48:13 Большое спасибо.
01:48:14 Разве тебе не нужна помощь?
01:48:17 Я тебе покажу, какой я старик.
01:48:18 -Кто из нас гнусный брюзга?
01:48:21 -Знаешь, что я тебе скажу?
01:48:23 Пусть твой новый напарник
01:48:27 Есть победители и неудачники.
01:48:31 Но со мной он так поступил.
01:48:33 Я знаю.
01:48:35 Теперь ты понял?
01:48:38 Понял, что я имел в виду?
01:48:40 Сукин сын!
01:48:44 Не подходи к моей дочери!
01:48:46 Ты Это серьезно?
01:48:49 Я видел, как ты целовал Рианну.
01:48:50 Она считает меня неотразимым.
01:48:52 -Это тебе не дает права!
01:48:55 Если вы дружите, можешь пожать ей руку.
01:48:58 В твоей диете хватает клетчатки?
01:49:00 Более чем достаточно!
01:49:01 Можешь успокоиться.
01:49:03 Сегодня я забираю Лорну из больницы.
01:49:06 Мы практически....
01:49:07 -Ты серьезно?
01:49:10 Я, наверное, рискну.
01:49:21 Всем подразделениям! Код 2.
01:49:24 И не думай отвечать на вызов.
01:49:26 Отвечаю на код 2.
01:49:29 Черт. На этот раз мы дождемся саперов.
01:49:32 Думаешь, я опять хочу надеть на себя форму?
01:52:30 20-W-12, всем подразделениям.
01:52:34 Они снова хотят вляпаться?
01:52:37 Все. Счастлив? Поехали.
01:52:39 Мы ничего не увидели, Родж.
01:52:41 -Подъедем поближе.
01:52:44 -Саперов нигде не видно.
01:52:47 Остановись здесь, и я выйду.
01:52:49 Не выходи из машины, Риггс!
01:52:52 Это красный провод или синий...
01:52:54 -Поехали отсюда.
01:52:56 Мне никто не поверит!
01:52:58 -Надеюсь, нас не видели.
01:53:01 Надо проверить свой корсет на блох.
01:53:04 Нас снова вернут в патрульные.
01:53:06 Еще 10 лет!
01:53:09 -Я стар для этого дерьма.
01:53:11 Russian Translation by
01:53:12 Russian Subtitles Adapted by