Lethal Weapon 4
|
00:00:35 |
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 4 |
00:00:43 |
Риггз, ты уверен, что это здесь? |
00:00:46 |
Уж больно жарко. |
00:00:48 |
-Ты что-нибудь видишь? |
00:00:51 |
Ничего себе местечко. |
00:00:52 |
Твою мать! |
00:00:55 |
Что это, чёрт подери? |
00:01:00 |
Господи! |
00:01:02 |
Кто этот парень? |
00:01:03 |
Не знаю. |
00:01:06 |
Сущий засранец. |
00:01:07 |
Что будем делать? |
00:01:10 |
Задавим его. |
00:01:11 |
А если он пальнет из этой хреновины? |
00:01:13 |
-Может и не станет. Пока. |
00:01:16 |
Не зацикливайся на этом. |
00:01:19 |
Уверенным? |
00:01:21 |
-Дави его. |
00:01:24 |
Надеюсь, он не обернётся. |
00:01:25 |
Мы подкрадёмся к нему, |
00:01:30 |
Пусть не оборачивается. |
00:01:33 |
Не поворачивайся. |
00:01:36 |
Не оборачивайся. |
00:01:37 |
Ты мне нужен. |
00:01:40 |
Просто верь! |
00:01:41 |
Не оборачивайся! |
00:01:42 |
Мы сильнее, чем он. |
00:01:45 |
Сильнее! |
00:01:47 |
Он поворачивается. |
00:02:01 |
Они отскакивают от него! |
00:02:03 |
Видел! У нас неприятности! |
00:02:05 |
Я отвлеку его. |
00:02:09 |
Нет, я его отвлеку. |
00:02:11 |
Ты спятил?! У тебя жена, дети. |
00:02:20 |
Сматываемся! |
00:02:25 |
Я не должен был говорить, |
00:02:30 |
Что ты сказал? |
00:02:32 |
Ты будешь отцом! |
00:02:38 |
Она боялась сказать. |
00:02:42 |
Вы никогда не говорили о детях? |
00:02:44 |
-Чёрт! |
00:02:54 |
Я тоже не должен был |
00:02:57 |
Риана беременна. |
00:03:00 |
Риана что?! |
00:03:07 |
Риана не может быть беременна. |
00:03:09 |
Она не замужем. |
00:03:11 |
Не думал, что она поступит таким образом. |
00:03:25 |
Меня просят стать дедушкой? |
00:03:55 |
У меня идея. |
00:03:58 |
Зачем? |
00:04:00 |
Ты побежишь. |
00:04:01 |
Жрец огня увидит голого мужика. |
00:04:03 |
Это отвлечёт его, |
00:04:05 |
-Куда выстрелишь? |
00:04:08 |
Прежде, чем он застрелит меня? |
00:04:09 |
-Может быть. |
00:04:21 |
Он чёрный? |
00:04:22 |
Слишком упакован. |
00:04:24 |
Нет! Не он! |
00:04:29 |
Пусть будет чёрный! |
00:04:37 |
Вперёд! Он идёт! |
00:04:39 |
Это сердечки? |
00:04:41 |
Не сейчас, Риггз. |
00:04:43 |
А ты маши руками |
00:04:46 |
Махать руками? Зачем? |
00:04:48 |
Это отвлечёт его ещё больше. |
00:04:52 |
-На счёт 2! |
00:04:53 |
Для 3 нет времени. 2! |
00:04:55 |
-А где же 1? |
00:04:57 |
Я не хочу умирать в нижнем белье! |
00:05:01 |
Чего ты ждёшь? |
00:05:38 |
Риггз, ты думаешь |
00:05:42 |
Я лишь хотел узнать, сможешь ли ты. |
00:05:47 |
Классные трусики. |
00:05:51 |
Иди к чёрту! |
00:05:54 |
Я куплю тебе пончик. |
00:05:56 |
Не обнимай меня, когда я голый. |
00:05:58 |
Ты стесняешься своей задницы? |
00:06:05 |
ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ |
00:06:09 |
Какая живучая. |
00:06:13 |
Если акула продырявит катер, |
00:06:16 |
-Я не собирался её ловить. |
00:06:19 |
Да, зачем она тебе? |
00:06:21 |
Её челюсть украсит мою стену. |
00:06:23 |
Для начала пусть не кусается. |
00:06:24 |
Может, она заснёт. |
00:06:26 |
Поговори с ней. |
00:06:28 |
-Она не выглядит уставшей. |
00:06:31 |
Акулы едят себе подобных? |
00:06:36 |
Хватит! |
00:06:39 |
Где моя сумка? |
00:06:41 |
На корме справа. |
00:06:43 |
Правый борт, это слева? |
00:06:44 |
Нет, слева нос. |
00:06:48 |
Справа, да. Справа корма. |
00:06:51 |
-Выбирай. |
00:06:53 |
Осторожней! Прямо за тобой, акула! |
00:06:58 |
Может, выбросить её за борт. |
00:07:00 |
Выброси их обоих. |
00:07:03 |
Свидетелей нет. |
00:07:09 |
Ты тоже? |
00:07:14 |
Я не хотел вмешиваться... |
00:07:18 |
...но ты и Лорна. |
00:07:21 |
У вас будет ребенок, |
00:07:25 |
Но вы не женаты. |
00:07:28 |
Это нарушает систему |
00:07:31 |
Я просто пытаюсь понять. |
00:07:36 |
Риана тоже не замужем. |
00:07:38 |
Это удар ниже пояса. |
00:07:44 |
Знаешь, когда я был женат... |
00:07:47 |
...это было здорово. Понимаешь. |
00:07:49 |
Ты надеваешь кольцо. |
00:07:52 |
Ты делаешь всё.... |
00:07:56 |
Она погибла, потому что я коп. |
00:07:59 |
Она умерла, потому что |
00:08:02 |
Я больше не ношу кольцо... |
00:08:05 |
...но мне кажется, оно ещё там. |
00:08:07 |
Я ещё ощущаю его. |
00:08:10 |
Словно, я ещё |
00:08:14 |
Я не могу объяснить. |
00:08:16 |
Нет. Это ещё не закончено. |
00:08:19 |
Не закончено. |
00:08:25 |
Вы ведь сказали "корма"? |
00:08:27 |
К-о-р-м-а. Корма! |
00:08:29 |
Именно это слово? |
00:08:31 |
В глубине с правой стороны, Лео! |
00:08:34 |
Почему ты не сказал так |
00:08:37 |
Люди, связанные с морем, |
00:08:41 |
"На корме! Сухопутные крысы! |
00:08:44 |
Всем к помпе в трюм!" |
00:08:46 |
К помпе, шевели задницей! |
00:08:48 |
Хорошо, хорошо! |
00:08:52 |
Без проблем, без проблем! |
00:08:57 |
Что говорит об этом Лорна? |
00:08:59 |
Ей тоже не нравятся |
00:09:02 |
Мы это не обсуждали. |
00:09:05 |
Скоро родится ребёнок, |
00:09:09 |
Нет. |
00:09:11 |
Я даже и не приступал. |
00:09:15 |
Мы хотим, чтобы Лео |
00:09:17 |
Я хочу, чтобы Лео застрелил... |
00:09:18 |
Нет, Лео! |
00:09:19 |
Что?! |
00:09:22 |
-В чём дело?! |
00:09:25 |
Я не в катер стрелял, |
00:09:27 |
Никто не убьёт её, |
00:09:31 |
Ты ворчишь с тех пор, как |
00:09:34 |
Отвяжись от меня, ладно? |
00:09:36 |
Не валяй дурака! |
00:09:39 |
Вот это игрушка! |
00:09:41 |
Конечно! |
00:09:43 |
Детектив! Обязательно вляпаешься. |
00:09:47 |
Уже вляпался. |
00:09:49 |
Ты этого не заслуживаешь. |
00:09:53 |
Отличный ход, Риггз. |
00:09:55 |
Чёрт! |
00:09:59 |
Право руля! |
00:10:01 |
Слышишь выстрелы? |
00:10:03 |
Береговая охрана, это Код 7. |
00:10:13 |
Мы в гавани Лос-Анджелеса. |
00:10:16 |
Ситуация 07. |
00:10:20 |
Они уходят! |
00:10:22 |
Кто это был? Известно? |
00:10:25 |
Нет, нет, я поведу! |
00:10:29 |
-Помощь нужна? |
00:10:32 |
Это твой пистолет? |
00:10:34 |
Да, нужна лазерная хирургия? |
00:10:35 |
Ты мог ослепить кого-нибудь! |
00:10:40 |
Береговая охрана, это Код 7, |
00:10:43 |
Курс на север. |
00:10:45 |
Жду инструкций. Конец связи. |
00:10:47 |
Код 7, следуйте |
00:10:50 |
По нашему курсу судно. |
00:10:52 |
Почему ты сбавил скорость? |
00:10:53 |
Остановимся здесь. |
00:10:57 |
-Что будем делать? |
00:10:59 |
Полиция Лос-Анджелеса! |
00:11:00 |
Полиция Лос-Анджелеса! |
00:11:02 |
Полицейское Управление! |
00:11:03 |
Мы слышали выстрелы! |
00:11:32 |
Береговая охрана! |
00:11:35 |
-Возьмём их на абордаж. |
00:11:37 |
Пожар на судне! |
00:11:44 |
Я полезу наверх. |
00:11:47 |
Они уходят. |
00:11:55 |
Вот это рыбалка! |
00:11:56 |
Заткнись и не высовывайся! |
00:12:00 |
Полиция Лос-Анджелеса! |
00:12:01 |
Стойте на месте! |
00:12:06 |
У него получилось! Получилось! |
00:12:11 |
Что он говорит? |
00:12:13 |
Прикрывай его! |
00:12:17 |
Ты не говорил, что выстрелишь! |
00:12:20 |
Привяжи! |
00:12:23 |
Теперь тяни! |
00:12:31 |
Отлично! |
00:12:33 |
Подгони-ка катер поближе! |
00:12:37 |
Зачем слушать Лео? |
00:12:47 |
Чёрт! |
00:12:58 |
Как ты, Риггз?! |
00:13:02 |
Смотри! |
00:13:05 |
Дерьмо! |
00:13:07 |
Прыгай! Прыгай! |
00:13:14 |
Где ты? |
00:13:16 |
Мой катер! Мой новый катер! |
00:13:36 |
-Акула. |
00:13:39 |
Акула! |
00:13:43 |
Не бросай меня! |
00:13:57 |
Давай! |
00:14:09 |
-Быстрее! |
00:14:30 |
У тебя получится! |
00:14:38 |
Всё, что у меня осталось. |
00:15:07 |
Четыре комплекта документов, |
00:15:10 |
Они въедут в страну |
00:15:13 |
Американские граждане. |
00:15:16 |
И пусть голосуют |
00:15:18 |
Помогут мне сохранить |
00:15:21 |
Просто замечательно! |
00:15:22 |
Получить визы для азиатов |
00:15:27 |
Корабль арестован. |
00:15:31 |
А что с семьёй? |
00:15:33 |
Мы пока не знаем. |
00:15:35 |
Не волнуйтесь. Я займусь этим. |
00:15:40 |
Неприятности? |
00:15:43 |
Транспортные проблемы, |
00:15:51 |
Прощайте. |
00:15:53 |
Уйдите! |
00:16:01 |
Я найду их. |
00:16:02 |
Немедленно. |
00:17:05 |
Береговая охрана проводит |
00:17:08 |
Неприглядное зрелище. |
00:17:10 |
6 недель взаперти |
00:17:12 |
Чуть риса, чуть рыбы. |
00:17:16 |
Откуда у них такие деньги? |
00:17:19 |
Их нет. Они работают в долг |
00:17:23 |
-Их продают как рабочую силу. |
00:17:25 |
Как рабов. |
00:17:29 |
Этим, похоже, повезло. |
00:17:31 |
Они нашли покой. |
00:17:35 |
Потом их высылают. |
00:17:39 |
"Принеси свою усталость, |
00:17:41 |
...и свободу обрети?" |
00:17:44 |
В стране нет вакантных мест. |
00:17:47 |
Полагаю, ваши родители |
00:17:54 |
Каждый раз убивают по одному. |
00:17:57 |
Чтобы показать остальным, |
00:18:02 |
Зато он не раб. |
00:18:05 |
Проходите, не останавливайтесь! |
00:18:07 |
Я вижу, как опускается ствол. |
00:18:09 |
Мёртах этого не видел, |
00:18:12 |
Опрокидываю его. |
00:18:15 |
Я должен его спасти. |
00:18:18 |
Снова этот парень. |
00:18:21 |
-Что-то съедобное. |
00:18:24 |
Нет, Бисквит, кажется. |
00:18:26 |
Он всё время ко мне подлизывается, |
00:18:29 |
Сержант Риггз, сержант Мёртах. |
00:18:32 |
-Длинная история. |
00:18:35 |
-Вам нужно одеяло? |
00:18:37 |
-Быстро принесите одеяло! |
00:18:41 |
-Уберите отсюда тело. |
00:18:44 |
Назад, назад. |
00:18:48 |
Чёрт! |
00:18:49 |
Он мёртвый. |
00:18:52 |
-Проклятие! |
00:18:53 |
Разве за этим он приехал |
00:18:56 |
Он попал в зону обстрела? |
00:18:58 |
В него стреляли 4 раза! |
00:19:01 |
Так близко, словно его казнили! |
00:19:04 |
Его и казнили. |
00:19:05 |
Команда судна. |
00:19:07 |
В этом городе людей убивают |
00:19:12 |
Теперь мы импортируем жертвы? |
00:19:14 |
Преступники мочат друг друга, |
00:19:17 |
Полицейские рискуют собой, |
00:19:20 |
А обычный человек? |
00:19:24 |
-Это неправильно. |
00:19:26 |
Наживёшь себе язву. |
00:19:28 |
Одеяло! |
00:19:31 |
Извини, Как-тебя-там. |
00:19:33 |
Простите, я потерял голову. |
00:19:35 |
Ненавижу, когда такое случается |
00:19:38 |
Мы рядом, Портвейн, |
00:19:42 |
Возьмите, это бесплатно. |
00:19:45 |
-Обязательно разотрите грудь. |
00:19:50 |
Уберите их отсюда! |
00:19:53 |
Уберите их отсюда! |
00:19:55 |
Он слишком серьёзно |
00:19:58 |
Не просто серьёзно. Ревностно. |
00:20:01 |
К кому ревнует? |
00:20:03 |
-Не знаю. К кому? |
00:20:06 |
Ты только что сказал... |
00:20:07 |
Я сказал, он ревностный. |
00:20:10 |
И очень крикливый. |
00:20:12 |
-Он шумный! |
00:20:14 |
Нам лучше уйти, пока |
00:20:16 |
Мне нужно покопаться в шлюпке. |
00:20:17 |
Всё нормально, |
00:20:23 |
Мне жаль твой катер. |
00:20:28 |
-Очень жаль. |
00:20:30 |
И вдруг эта долбаная акула... |
00:20:34 |
Говорите, но это в эфир не пойдёт. |
00:20:36 |
И вдруг эта чёртова акула.... |
00:20:51 |
Мой Код 7. |
00:21:37 |
-Ты поздно пришёл домой. |
00:21:40 |
Встреча с плохими китайцами. |
00:21:43 |
Выглядишь немного усталым. |
00:21:45 |
А ты - слегка беременной. |
00:21:49 |
Как ты? |
00:21:51 |
Уверен? |
00:21:53 |
Полегче, тигр! |
00:21:55 |
Это она толкается. |
00:21:58 |
Как ты? |
00:21:59 |
Лучше, чем Роджер. |
00:22:02 |
-Затонул? |
00:22:05 |
Нет! Ничего жирного! |
00:22:08 |
-Возьми печенье. |
00:22:11 |
Стрельба, взрывы, акулы. |
00:22:14 |
Эй, малыш. |
00:22:17 |
Спасибо. |
00:22:18 |
Вы поехали на рыбалку. |
00:22:22 |
Похоже, они знают, |
00:22:27 |
Ты закончила детскую. |
00:22:29 |
Да, закончила. |
00:22:30 |
Подойдёт и мальчику, и девочке. |
00:22:33 |
Собачья выставка! |
00:22:36 |
Я немного увлеклась щенками. |
00:22:39 |
Она может возненавидеть собак. |
00:22:44 |
Лорна, мы никогда |
00:23:00 |
Я полагала, ты этого не хочешь. |
00:23:06 |
Ты хочешь жениться? |
00:23:10 |
Да нет. |
00:23:14 |
Я тоже. |
00:23:16 |
Позавтракаешь? |
00:23:33 |
Служи и защищай. |
00:23:36 |
С каких пор ты читаешь порнуху? |
00:23:40 |
Это не порнуха, а Эбони Кларк. |
00:23:44 |
"Каждая клетка его тела |
00:23:47 |
Он пожирал её взглядом." |
00:23:50 |
Опробуем способ на странице 196? |
00:23:56 |
Есть ещё неплохой на 168. |
00:23:58 |
Ничто не встанет между |
00:24:02 |
Я когда-нибудь |
00:24:07 |
...сравнимых с Гималаями"? |
00:24:09 |
-Может, с холмиками Малибу. |
00:24:12 |
-Не думаю. |
00:24:14 |
Думал, что я чего-нибудь стою. |
00:24:17 |
Ты знаешь, что я шучу. |
00:24:19 |
-Ты хочешь успокоить меня. |
00:24:24 |
Ты же знаешь, я шучу. |
00:24:25 |
Я была с тобой |
00:24:28 |
А сейчас я хочу есть. |
00:24:32 |
Когда ты родишь, |
00:24:34 |
-Я принесла тебе пончик. |
00:24:37 |
Как ты узнала? |
00:24:40 |
Я заходила в службу |
00:24:42 |
И как поживают эти крысы? |
00:24:44 |
-Я кое-что узнала. |
00:24:47 |
Они получили анонимку. |
00:24:50 |
Говорят, Роджер берёт взятки. |
00:24:52 |
Нет, это не так. |
00:24:54 |
Я знаю! Ему мстит кто-то, |
00:24:58 |
Но у него катер, |
00:25:01 |
...я решила, ты должен знать. |
00:25:03 |
Я пытался заставить |
00:25:06 |
Прекрати, Риггз! |
00:25:09 |
Больше ничего не скажу. |
00:25:12 |
-Это ужасно. |
00:25:14 |
Не говори ему про это. |
00:25:17 |
...он, может, выйдет из себя. |
00:25:22 |
О чём ты? |
00:25:25 |
Какие, например? |
00:25:27 |
-Так, проблемы. |
00:25:30 |
У меня нюх на такие вещи. Что? |
00:25:33 |
Ты меня мучаешь. |
00:25:36 |
Сними груз с сердца. |
00:25:40 |
Я не оставлю тебя в покое, |
00:25:42 |
Скажи. |
00:25:43 |
Я всё скажу! |
00:25:48 |
Что? |
00:25:50 |
Жду с нетерпением. Что? |
00:25:53 |
Обещай, что никогда |
00:25:57 |
-Клянусь. |
00:25:59 |
Клянусь, никогда. |
00:26:00 |
Обещаю. Что? |
00:26:03 |
Ты знаешь, как Роджер относится |
00:26:06 |
Он бы убил их. И что? |
00:26:08 |
Она вышла за копа, отца ребёнка. |
00:26:12 |
Они встретились, полюбили. |
00:26:15 |
И никто не скажет Роджеру? |
00:26:17 |
Только после рождения ребёнка. |
00:26:19 |
Вы сговорились? |
00:26:23 |
-Триш знает? |
00:26:25 |
Она не знает, что ты знаешь. |
00:26:27 |
И кто этот счастливый |
00:26:31 |
-Кто? |
00:26:33 |
Всё лучше и лучше! |
00:26:37 |
Приносит ему яблоки, |
00:26:39 |
Ни слова. |
00:26:41 |
Не скажу. Он убьёт меня |
00:26:46 |
Он - мой лучший друг. Не стоит |
00:26:52 |
Обещай. |
00:26:56 |
Не стоит даже обсуждать имена |
00:27:00 |
Хорошо. Пиадора. |
00:27:02 |
Мне нравится Пиадора. Красиво. |
00:27:07 |
Обожаю это имя. |
00:27:11 |
Мы обсуждаем имена детей. |
00:27:15 |
Мы не хотим вас дублировать. |
00:27:18 |
Оскар для мальчика, |
00:27:20 |
Мне нравится Ли Бисквит. |
00:27:23 |
-Не заводи меня. |
00:27:25 |
Нас ждёт капитан. |
00:27:27 |
Триш сейчас спустится. |
00:27:30 |
Пока, милая. |
00:27:32 |
Кто тут ночевал? |
00:27:34 |
Я проветриваю снаряжение. |
00:27:35 |
-Мы уходим. |
00:27:37 |
Очень здорово! |
00:27:39 |
У Триш что-то на плите. |
00:27:41 |
Пахнет китайской едой. |
00:27:43 |
Китайской? |
00:27:45 |
Она увлеклась китайской кухней. |
00:27:47 |
Я должна это попробовать. |
00:27:50 |
-Обожаю китайскую пищу. |
00:27:53 |
Пожалуйста! |
00:27:55 |
У нас на кухне китаец. |
00:27:57 |
Я его видел. |
00:27:59 |
Пара китайцев. |
00:28:01 |
Вообще-то, целая семья. |
00:28:05 |
Большая семья. |
00:28:10 |
Эй, ребята! |
00:28:15 |
-Отлично пахнет. |
00:28:18 |
Они прятались в шлюпке. |
00:28:20 |
Я должен был что-то сделать. |
00:28:22 |
-И ты привёз их сюда. |
00:28:25 |
-Правда? |
00:28:28 |
Это Пинг и его дедушка, Хонг. |
00:28:30 |
Он - глава семьи. |
00:28:33 |
Хонг, это мой напарник, |
00:28:37 |
Жена? |
00:28:41 |
Мы можем поговорить? |
00:28:42 |
Лорна, это отличный завтрак. |
00:28:45 |
Я голодна. Съела бы что-нибудь. |
00:28:47 |
Это нелегально. |
00:28:51 |
Ты навлечёшь на себя |
00:28:53 |
Постой! |
00:28:56 |
Существуют корабли |
00:29:00 |
Я освобождаю рабов... |
00:29:02 |
...а мои предки были лишены этого. |
00:29:08 |
Это мой шанс сделать |
00:29:14 |
Почему ты сразу не сказал? |
00:29:17 |
Помощь нужна? |
00:29:20 |
Где он? |
00:29:25 |
Что на этот раз, |
00:29:27 |
-Продукты и деньги. |
00:29:28 |
Я вижу вас чаще, чем |
00:29:30 |
Теперь мы самостоятельные. |
00:29:32 |
А деньги на что? |
00:29:33 |
-На шлюх, наркотики... |
00:29:36 |
Ты видишь, как они |
00:29:38 |
Теперь обучение стоит дорого. |
00:29:42 |
Я оплачиваю обучение. |
00:29:46 |
Это аванс за будущего |
00:29:49 |
Убирайтесь и бегом в школу. |
00:29:52 |
Я плачу за обучение. |
00:29:54 |
И за свои деньги |
00:29:57 |
Спасибо за деньги. |
00:30:02 |
Я устал. |
00:30:03 |
А я не могу победить. |
00:30:05 |
Боже! |
00:30:07 |
Мы получили повышение, |
00:30:12 |
Мне нужно зайти в банк. |
00:30:14 |
С чем ты пойдёшь, если тебя |
00:30:19 |
Эй, ребята. |
00:30:21 |
Эй, Триш! |
00:30:23 |
-Дети ушли? |
00:30:26 |
Лорна здесь? |
00:30:28 |
Она на кухне, |
00:30:30 |
Я помню это состояние. |
00:30:33 |
-Извини! |
00:30:37 |
Ты потрясающе выглядишь. |
00:30:39 |
Подожди, ведь ей придётся |
00:30:42 |
У меня всё будет прекрасно. |
00:30:44 |
Вернётся сюда, и ты ещё |
00:30:47 |
Лучше так, чем неудачное |
00:30:51 |
За копа или кого-то ещё. |
00:30:54 |
Верно. |
00:30:55 |
Пошли, ребята. |
00:30:57 |
Я должен попрощаться. |
00:30:59 |
Поспеши! |
00:31:01 |
Объедаешься! |
00:31:02 |
Хватит меня целовать. |
00:31:05 |
Не приставай к моей девушке. |
00:31:07 |
Я не шучу. Не приставай |
00:31:10 |
-Шучу! |
00:31:14 |
Человек-птица |
00:31:18 |
-Я знаю. |
00:31:21 |
Это из-за тебя. |
00:31:23 |
Треплешься тут повсюду. |
00:31:27 |
Ладно, внимание! |
00:31:29 |
Прошел почти год. |
00:31:34 |
-Хватит значит хватит! |
00:31:37 |
Именно мне всегда и попадает. |
00:31:39 |
Мы можем проявить зрелость? |
00:31:41 |
Если я найду этого гада, |
00:31:45 |
Я поймаю засранца, который |
00:31:50 |
-Он у меня получит. |
00:31:54 |
Я всё надеюсь увидеть |
00:31:57 |
Вместо этого вижу юнцов, |
00:32:00 |
Может, присядете? |
00:32:04 |
Не стоит обобщать. |
00:32:06 |
Мы прокладываем путь |
00:32:08 |
Парням с оружием и дипломом |
00:32:17 |
У Булочки диплом психолога? |
00:32:19 |
-Скорее, диплом психа. |
00:32:22 |
Когда-то меня подстрелили |
00:32:25 |
С тех пор я далеко ушёл. |
00:32:28 |
Вы хотели нас видеть? |
00:32:30 |
Некоторые вещи не меняются. |
00:32:32 |
-Так вот. |
00:32:35 |
Ущерб, который вы причинили, |
00:32:38 |
...пока вы оба ещё тут. |
00:32:42 |
И уволить вас не могут. |
00:32:44 |
Поэтому вас решили повысить. |
00:32:49 |
-Лейтенант! |
00:32:52 |
Шеф своей властью |
00:32:57 |
-Ещё лучше. |
00:32:59 |
А когда-то от такого я прыгал бы |
00:33:04 |
Чем будем заниматься? |
00:33:06 |
Капитанской ерундой! |
00:33:07 |
-Болтаться. |
00:33:10 |
Кричи: "Риггз, Мёртах, |
00:33:13 |
"Любимцы нашего шефа!" |
00:33:15 |
Вы закончили? |
00:33:16 |
Можете не лезть в неприятности? |
00:33:19 |
Несомненно. |
00:33:21 |
-Капитан Риггз! |
00:33:31 |
Вам нужны ваши жетоны? |
00:33:35 |
Бросайте их сюда. |
00:33:39 |
Это самый тягостный |
00:33:42 |
-А теперь убирайтесь! |
00:33:44 |
Благодарю, капитан. |
00:33:47 |
Хватит "капитанского" дерьма! |
00:33:50 |
Только после вас, капитан! |
00:33:54 |
-Капитаны возмутительны! |
00:33:56 |
Сделайте перерыв в работе. |
00:34:00 |
Они такие важные |
00:34:04 |
Теперь вы капитаны, |
00:34:07 |
-Не для меня. |
00:34:09 |
-Если передумаете, позвоните. |
00:34:14 |
Сожалею. |
00:34:17 |
Мы можем это прекратить? |
00:34:24 |
Человек переживает, ясно? |
00:34:33 |
Поздравляю. |
00:34:35 |
Капитан Мёртах. |
00:34:37 |
Не знаю, как сказать, |
00:34:43 |
Держись. |
00:34:44 |
Как дела, Бублик? |
00:34:46 |
-Бисквитер, капитан. |
00:34:49 |
-Ты нравишься этому парню. |
00:34:52 |
Я ему нравлюсь? |
00:34:55 |
Нравлюсь? |
00:35:01 |
Ты ведь не думаешь, что я... |
00:35:05 |
...нравлюсь ему в этом смысле? |
00:35:10 |
Это же полиция, |
00:35:12 |
Приближается новая эра. |
00:35:14 |
Капитан сказал: |
00:35:25 |
Доктор Вудс? |
00:35:29 |
Капитан Риггз. |
00:35:30 |
-Не бегите. |
00:35:32 |
-Мне нужно поговорить. |
00:35:35 |
Снова сны о летающих гномах? |
00:35:38 |
-Может, выдумали что-то новое? |
00:35:41 |
Мне нужен ваш совет. |
00:35:44 |
-Думали? |
00:35:47 |
Свадьбе?! Именно это слово? |
00:35:49 |
Вы слышали |
00:35:52 |
Забавно. |
00:35:54 |
Знаете, что произойдёт? |
00:35:57 |
...и знаете, что вы мне скажете? |
00:35:59 |
Вы скажете что-то вроде: "Док... |
00:36:02 |
...я хочу жениться на Мёртахе". |
00:36:04 |
Или на своей матери. |
00:36:07 |
Нельсон Мандела?! |
00:36:08 |
Только бы высмеять меня, Риггз. |
00:36:11 |
Чтобы спровоцировать меня. |
00:36:14 |
Слушайте внимательно! |
00:36:15 |
Я... не... идиотка! |
00:36:18 |
И моё время расписано... |
00:36:21 |
...для полицейских с реальными |
00:36:25 |
Вам это понятно?! |
00:36:27 |
-Понятно?! |
00:36:29 |
Нет. И знаете что? |
00:36:31 |
Вы мне не нравитесь. |
00:36:37 |
Стефани? |
00:36:39 |
Я не могу с вами встречаться. |
00:36:42 |
Вам нужно с кем-то встречаться. |
00:36:44 |
Вас обязательно полюбят. |
00:36:47 |
Только не в этом управлении. |
00:36:50 |
Вы отвратительны! |
00:36:52 |
Да что со всеми вами такое? |
00:36:59 |
Что нового? |
00:37:00 |
-Капитан Риггз. |
00:37:02 |
Повернись и сделай так. |
00:37:05 |
Слышал, что китайцы |
00:37:07 |
Самые высокие до пупка не достают. |
00:37:09 |
Но сил хватило, чтобы врезать вам. |
00:37:13 |
Один из них застрелил нелегала, |
00:37:16 |
...и мы бы хотели знать, |
00:37:20 |
Мы думаем это большой |
00:37:24 |
Дядя Бенни? |
00:37:25 |
Вы его знаете? |
00:37:27 |
-Когда-то он сбывал наркоту. |
00:37:30 |
Бенни скользкий. |
00:37:32 |
Где он обитает? |
00:37:33 |
У него ночной клуб, |
00:37:36 |
Область его влияния - |
00:37:41 |
Привет, парни. |
00:37:43 |
Вот он. |
00:37:45 |
Бисквитер. |
00:37:47 |
Что выяснил по убийству на судне? |
00:37:49 |
Я говорил с нелегалами. |
00:37:53 |
Судно оформлено в подставной |
00:37:58 |
Это дело нелегко расколоть, |
00:38:01 |
Слышал что-нибудь о Бенни Чане? |
00:38:03 |
Нет. Что это за преступник? |
00:38:05 |
Настоящий преступник. |
00:38:07 |
Если дело нечисто, наверняка, |
00:38:10 |
Где я могу его найти? |
00:38:12 |
В этом ресторане. |
00:38:13 |
Обожаю китайскую кухню. |
00:38:16 |
Мы всё равно едем туда. |
00:38:19 |
Сейчас возьму пиджак. |
00:38:21 |
-Только не с ним. |
00:38:23 |
Нам понадобится поддержка. |
00:38:25 |
Пообщайся с ним. Ты сможешь полюбить его. |
00:38:28 |
Как сына. |
00:38:30 |
В полиции... |
00:38:31 |
...имеет смысл знать |
00:38:40 |
Я буду счастлив разделить |
00:38:44 |
Да, хорошо. Поехали. |
00:38:47 |
Разделить? |
00:38:50 |
Бисквитер, ты слишком трепетно |
00:38:55 |
Почему вы так говорите, сэр? |
00:38:57 |
Вчера ты был более чем задет этим. |
00:39:00 |
Не так ли, Роджер? |
00:39:02 |
Какие-то особые причины? |
00:39:04 |
Около 150.000. |
00:39:07 |
Слишком много пуль жужжало |
00:39:10 |
Я не мог выйти на улицу. |
00:39:13 |
Жил и ел на полу, спал |
00:39:18 |
Я не умел ходить почти до 10 лет. |
00:39:21 |
Провёл свое детство нос |
00:39:25 |
Когда я работаю над делом, |
00:39:28 |
Я вспоминаю этот пол и начинаю злиться. |
00:39:35 |
-Мы собирались увидеться с Лео? |
00:39:38 |
А то, что он едет за нами. |
00:39:41 |
-Кто такой Лео? |
00:39:44 |
-Что ему нужно? |
00:39:56 |
-Сучий потрох! |
00:39:58 |
Как скажешь! Ладно! |
00:40:01 |
Зануда! |
00:40:03 |
Нас пасёшь? |
00:40:04 |
-Вы меня видели? |
00:40:07 |
Что ты делаешь, Лео? |
00:40:08 |
Оттачиваю технику слежения, |
00:40:12 |
Просто шило в заднице. |
00:40:17 |
Риггз, что это за преступник? |
00:40:19 |
-За что вы его взяли? |
00:40:21 |
Парень на заднем сиденье |
00:40:25 |
Посмотри на мой костюм! |
00:40:29 |
Взгляни на эту бляху, говнюк! |
00:40:31 |
Посмотри на пистолет. |
00:40:32 |
Опусти оружие! |
00:40:34 |
Лицензию! Права! |
00:40:37 |
У меня тоже есть бляха! |
00:40:38 |
Немецкие евреи |
00:40:41 |
Не думай, что ты единственный. |
00:40:43 |
Я знал, что ты легавый. |
00:40:45 |
Я просто шутил. |
00:40:48 |
Значит от меня воняет? |
00:40:50 |
Не перевирай мои слова! |
00:40:53 |
Они тебе всё расскажут. |
00:40:55 |
Может, когда-нибудь |
00:40:57 |
Я бомба! |
00:40:59 |
Только тогда, когда я открою |
00:41:03 |
Я тебя не обзывал, говнюк! |
00:41:06 |
Хватит валять дурака! |
00:41:08 |
-Эти парни тебе расскажут. |
00:41:11 |
Офицер, я просто |
00:41:14 |
Мы не знаем этого человека. |
00:41:16 |
Думаю, он выпил. |
00:41:18 |
Они шутят. |
00:41:20 |
Я не пил! |
00:41:22 |
Подышите мне в руку. |
00:41:26 |
Дыхни-ка мне в ухо! |
00:41:28 |
Вы в моих руках. |
00:41:33 |
Вы обещали доставить семью. |
00:41:36 |
Их нет среди задержанных. |
00:41:38 |
Должно быть, они сбежали. |
00:41:40 |
Дядя не закончит работу, |
00:41:44 |
Не волнуйтесь, они появятся. |
00:41:49 |
В Гонконге ты бы уже был трупом. |
00:41:57 |
Где дядя Бенни? |
00:41:58 |
-Его здесь нет. |
00:42:00 |
-Уверен, что там. |
00:42:02 |
Да, оно двустороннее. |
00:42:03 |
Нас тут трое. |
00:42:06 |
Ресторан вон там. |
00:42:09 |
Они видят нас, но мы их не видим. |
00:42:11 |
-Где твоя грин-карта? |
00:42:14 |
Я полицейский, и требую твою грин-карту! |
00:42:16 |
Это неверный путь. |
00:42:18 |
Ты босс, пока мы его не прихватили. |
00:42:23 |
Всё будет прекрасно. |
00:42:25 |
Я не смог помешать им. |
00:42:28 |
-Уходите, быстро! |
00:42:30 |
Дядя Бенни! |
00:42:33 |
-Он так и не выщипал брови. |
00:42:36 |
-Мы обожаем мешать тебе. |
00:42:40 |
Продаешь героин? Убил кого-нибудь? |
00:42:44 |
Съешьте что-нибудь. |
00:42:46 |
Для полицейских скидка. |
00:42:48 |
Валёный лис? |
00:42:50 |
Варёный рис, засланец! |
00:42:55 |
Я занят. |
00:42:58 |
Скажи ему, Пирожок. |
00:42:59 |
Ты слышал о корабле с нелегалами, |
00:43:03 |
Только то, что видел в новостях. |
00:43:05 |
Кто-то потерял большие деньги. |
00:43:07 |
400 человек по 35 штук. |
00:43:11 |
Они не стали рабами. |
00:43:13 |
Вы легавые. Контрабанда китайцев - |
00:43:18 |
Мы нашли 3 продырявленных тела, |
00:43:21 |
Три мёртвых китайца? |
00:43:23 |
-В их стране ещё много живых. |
00:43:26 |
Но он и в нас стрелял. |
00:43:30 |
Как жаль, что они промахнулись. |
00:43:32 |
Но я ничего об этом не знаю. |
00:43:35 |
Кто он? |
00:43:39 |
Выглядит грустным. |
00:43:41 |
Кто этот парень? |
00:43:45 |
Он не говорит по-английски. |
00:43:47 |
Значит, он не понимает |
00:43:51 |
..."раздолбай"? |
00:43:54 |
Думаю, он всё понимает. |
00:44:01 |
-Вступай в трансвеститы. |
00:44:03 |
Если у вас нет ничего |
00:44:06 |
Мы будем поблизости. |
00:44:08 |
Я и за тобой присмотрю. |
00:44:11 |
Но дверь вон там! |
00:44:13 |
Так быстрее. |
00:44:18 |
Видите? Быстрее! |
00:44:22 |
Не забудьте о моей |
00:44:27 |
В Гонконге ты был бы уже покойником. |
00:44:32 |
Нет, только не это! |
00:44:36 |
Страховка.... |
00:44:45 |
Быстрее! |
00:44:46 |
Попробуй как-нибудь. |
00:44:50 |
-Сэкономишь на чистке. |
00:44:53 |
-Почему же? Мы уже здесь! |
00:44:57 |
Я знаю этого парня. |
00:44:58 |
Это же капитан. |
00:45:05 |
Помни, никаких разрушений! |
00:45:21 |
Чёрт! |
00:45:24 |
Полиция! Я забираю твой |
00:45:29 |
Риггз, я еду! |
00:45:31 |
Кто-то украл твой велосипед! |
00:45:34 |
Стой! |
00:45:36 |
Полиция! |
00:45:38 |
С дороги! |
00:45:40 |
Бисквит! |
00:45:42 |
Ты что, оглох? |
00:45:58 |
Стой! Ни с места! |
00:46:12 |
Стой по-китайски, засранец! |
00:46:28 |
С дороги! Полиция! |
00:46:30 |
Он уходит! |
00:46:38 |
Извините! |
00:46:49 |
Лежать! Полиция! |
00:46:51 |
Стой, мерзавец! |
00:47:05 |
Лежать! |
00:47:13 |
Рука! |
00:47:23 |
Ты на мушке! |
00:47:26 |
Ты имеешь право молчать! |
00:47:30 |
Ты имеешь право на адвоката. |
00:47:33 |
...ты получишь самого тупого |
00:47:37 |
А если наймешь Джонни Кокхрана, |
00:47:51 |
Не прыгай! |
00:47:53 |
Не прыгай! |
00:48:00 |
Держись! |
00:48:01 |
Держись! Я тебя поймаю! |
00:48:04 |
Риггз, не шевелись! |
00:48:06 |
Не буду. |
00:48:07 |
Держись! Я поймаю! |
00:48:09 |
Ты меня поймаешь? |
00:48:10 |
Нет, я тебя не поймаю. |
00:48:13 |
Ты ничего не сделал. |
00:48:15 |
Бисквитер! |
00:48:16 |
-Быстро сюда! |
00:48:18 |
Быстрее! |
00:48:19 |
Давай! |
00:48:22 |
Держись! |
00:48:24 |
Ещё немного налево! |
00:48:26 |
Двигай туда! |
00:48:28 |
Нет, другой край налево! |
00:48:30 |
Решайся! |
00:48:32 |
Ты поменьше не мог найти?! |
00:48:34 |
Это всё, что я смог отыскать! |
00:48:35 |
Я подтащил его! |
00:48:38 |
Готов? |
00:48:39 |
Падай на задницу! |
00:48:42 |
Раз... |
00:48:43 |
...два, три! |
00:48:47 |
Как ты? |
00:48:49 |
Я должен был его взять. |
00:48:50 |
Чертовски верно, должен был! |
00:48:52 |
Кто твой кореш? |
00:48:54 |
-Сукин сын! |
00:48:56 |
Тот, с кем ты убегал! |
00:48:57 |
Я официант. |
00:48:59 |
Вы вытащили оружие, |
00:49:02 |
Вы применили физическую силу. |
00:49:05 |
Если ты официант, |
00:49:10 |
Какой сегодня день? |
00:49:12 |
Среда! |
00:49:14 |
Свинина со сладким и кислым |
00:49:17 |
Заткнись! |
00:49:19 |
В следующий раз не беги! |
00:49:23 |
Джонни Кокхран! |
00:49:24 |
Он защитит меня! |
00:50:24 |
...взбунтовался против своего |
00:50:27 |
В результате, Мао ушёл из дома, |
00:50:36 |
-Простите, сержант Мёртах. |
00:50:38 |
Мое имя Роджер. |
00:50:41 |
-Это ваше кресло. |
00:50:44 |
Хотите выпить? |
00:50:46 |
Текилы? |
00:50:47 |
Большое спасибо. |
00:50:49 |
Из Мексики. |
00:50:52 |
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг. |
00:50:55 |
-Да. |
00:51:01 |
Хлеб. |
00:51:02 |
Хлеб. |
00:51:04 |
Тост! |
00:51:05 |
Да, тост! |
00:51:07 |
Хлеб! |
00:51:13 |
У вас тут есть кто-нибудь? |
00:51:15 |
Мой дядя. |
00:51:17 |
Он заплатил, и мы |
00:51:20 |
Вы уже связались с ним? |
00:51:22 |
Нет. Я оставил сообщение. |
00:51:25 |
Чем занимается ваш дядя? |
00:51:28 |
В Китае он был художником. |
00:51:31 |
Художником? |
00:51:35 |
Тяжело покидать родину, а? |
00:51:40 |
В Америке... |
00:51:42 |
...у моих детей будет шанс |
00:51:45 |
Мы хотим лучшего для своих детей. |
00:51:48 |
И для своих внуков! |
00:51:51 |
Вы можете поверить, |
00:51:53 |
Точно! Малыш Пинг! |
00:51:56 |
Вы дедушка! |
00:51:59 |
Как летит время? |
00:52:02 |
Не знаю. |
00:52:03 |
У меня нет часов. |
00:52:05 |
У вас нет часов? |
00:52:07 |
Вот. |
00:52:08 |
Это моего отца. Возьмите. |
00:52:10 |
Он получил их, когда ушёл |
00:52:13 |
Нет, я не могу! |
00:52:15 |
Я хочу, чтобы вы их взяли. |
00:52:17 |
Они принадлежали хорошему парню. |
00:52:23 |
Большое спасибо... |
00:52:24 |
...Роджер. |
00:52:32 |
ТЮРЬМА ГУАН САН |
00:53:50 |
Чёрт! |
00:53:56 |
Держите его! |
00:53:58 |
Затолкайте его! |
00:54:06 |
Взять его! |
00:54:10 |
Что случилось? |
00:54:12 |
Плечо. |
00:54:14 |
Старая рана. |
00:54:19 |
Такое иногда случается. |
00:54:21 |
Я тоже только разошёлся. |
00:54:25 |
-Повезло, что он тебя не убил. |
00:54:28 |
-В любое время. |
00:54:30 |
Лучше прихвати с собой врача. |
00:54:35 |
-Я принесу лёд для плеча. |
00:54:38 |
С моим плечом |
00:54:43 |
Я просто притворился. |
00:54:45 |
Притворился? |
00:54:47 |
Он меня уделал. |
00:54:51 |
Я говорил, этот парень хорош. |
00:54:53 |
Дело не только в нём. |
00:54:57 |
В последнее время я чувствую это. |
00:55:07 |
Как тогда на корабле, |
00:55:10 |
А вчера я не смог его поймать. |
00:55:12 |
Я просто подумал, |
00:55:16 |
Сам понимаешь. |
00:55:18 |
Не хочется говорить, но... |
00:55:22 |
Ты уже слишком стар |
00:55:29 |
Как насчёт этого? |
00:55:31 |
Наконец. |
00:55:33 |
Нет, но я не могу. |
00:55:37 |
-Господи. |
00:55:41 |
Время не остановить, Риггз. |
00:55:45 |
Мерфи прав. Мы динозавры. |
00:55:49 |
Смириться с этим. |
00:55:53 |
Как я. |
00:55:57 |
Нет. Чушь! |
00:55:59 |
Я с этим не смирюсь. |
00:56:00 |
Я этого не допущу. |
00:56:02 |
Ты намерен не допустить? |
00:56:04 |
Я не слишком стар для этого. |
00:56:06 |
Я не слишком стар для этого. |
00:56:10 |
Мы не слишком стары для этого. |
00:56:13 |
Говори увереннее. |
00:56:14 |
Мы совсем не стары для дерьма. |
00:56:18 |
Я не собираюсь покупать |
00:56:20 |
У меня не будет мозолей! |
00:56:21 |
У меня есть мозоли! |
00:56:23 |
Я не буду носить костюм! |
00:56:24 |
А что плохого в костюме? |
00:56:26 |
Как дела, капитан? |
00:56:38 |
Большое спасибо, парни. |
00:56:40 |
Этот коп хотел обыскать меня! |
00:56:42 |
-У тебя есть его телефон? |
00:56:44 |
С джемом и сахарной глазурью. |
00:56:47 |
-Что случилось? Царапины. |
00:56:49 |
Собака засекла, |
00:56:52 |
Я работаю над важным |
00:56:55 |
Тебя наняла собака? |
00:56:56 |
Меня наняли люди, |
00:56:59 |
Похоже на серьёзное дело. |
00:57:00 |
Очень серьёзное, мистер Большая |
00:57:05 |
-Большая. |
00:57:07 |
Как хотите, как хотите! |
00:57:09 |
И ты нашел её? |
00:57:11 |
Вроде бы. |
00:57:14 |
Вместо того, чтобы искать собаку, |
00:57:18 |
Привел домой, перекрасил. |
00:57:22 |
Собака была такой дрянью. |
00:57:23 |
Она исцарапала меня. |
00:57:25 |
Ничего себе частное расследование. |
00:57:28 |
Вентура, истребитель животных. |
00:57:30 |
Это крупная кража. |
00:57:32 |
А с подлогом ещё и преступление. |
00:57:33 |
Правда? |
00:57:36 |
Понял. А вот и крутой тип. Меня нет. |
00:57:42 |
Пирожок! |
00:57:43 |
Это его ты ловил в Чайнатауне? |
00:57:45 |
Люди на корабле были убиты |
00:57:48 |
Он и есть твой стрелок. |
00:57:51 |
Парень, который сбежал от меня. |
00:57:52 |
Он недалеко ушёл. |
00:57:56 |
Задушенного. |
00:58:00 |
Классно. |
00:58:01 |
Извините. |
00:58:05 |
Ненавижу эти телефоны! |
00:58:09 |
Ты звонишь, связь прерывается! |
00:58:11 |
Знаете, что они делают? |
00:58:15 |
Обожают, когда связь прерывается. |
00:58:18 |
Когда вы перезваниваете... |
00:58:20 |
...вы снова платите за первую |
00:58:24 |
Если удастся перезвонить... |
00:58:26 |
...ведь вашей 3-часовой батарейки |
00:58:30 |
Если вы за холмом, она садится.... |
00:58:32 |
Или вы едете в туннеле. |
00:58:36 |
Знаете почему? |
00:58:39 |
И тогда вы снова покупаете новый. |
00:58:42 |
Нужно два часа, чтобы |
00:58:48 |
Я сбился! Отключаюсь. |
00:58:52 |
Я никогда не терял свой |
00:58:55 |
А сканнеры! Они засекают твой |
00:58:59 |
Кто-то с моего телефона |
00:59:03 |
Я даже не знаю, как выглядит |
00:59:07 |
А если бы и знал, то не стал бы |
00:59:11 |
Я бы с папашей не говорил так долго! |
00:59:13 |
Они имеют вас с этими телефонами! |
00:59:16 |
Вы знаете, когда едете по прямой? |
00:59:19 |
Почему я говорю...? |
00:59:22 |
-Лео Гетц, частный сыщик. |
00:59:25 |
Вы бы могли разыскать |
00:59:29 |
Что разыскать? |
00:59:30 |
Мои гениталии, тупой кретин. |
00:59:34 |
Очень смешно! |
00:59:37 |
3 доллара за соединение. |
00:59:40 |
По телефону ты такой крутой. |
00:59:42 |
Точно! |
00:59:44 |
Почему мы говорим по телефону? |
00:59:45 |
Убирайся отсюда. |
00:59:48 |
Что у тебя с лицом? |
00:59:50 |
Нет означает нет! |
00:59:54 |
Я ему понравлюсь, говорю тебе. |
00:59:56 |
Он будет первым. |
01:00:00 |
Как скажете! Как скажете! |
01:00:07 |
Знаешь, нужно нанять его. |
01:00:10 |
Нанять Лео? |
01:00:11 |
Он может следить за дядей Бенни. |
01:00:13 |
-Бенни заметит его. |
01:00:15 |
-Он сведёт его с ума. |
01:00:20 |
Давай наймём его! |
01:00:22 |
Я воняю как кофейный осадок. |
01:00:27 |
Ты не против, если я заеду домой |
01:00:30 |
Кофейный осадок совсем |
01:00:33 |
Если судить по твоей одежде. |
01:00:35 |
Что это должно значить? |
01:00:39 |
У меня нет модных костюмов, |
01:00:42 |
Что это должно означать? |
01:00:46 |
Мне стало любопытно, |
01:00:50 |
А ты как думаешь? |
01:00:52 |
-Откуда, по-твоему? |
01:00:54 |
-Это не моё дело. |
01:00:57 |
Триш даёт мне деньги. |
01:01:00 |
Деньги от моей умершей тёти Энн. |
01:01:04 |
Ладно. Извини. |
01:01:08 |
Чья это машина? |
01:01:10 |
Не знаю. |
01:01:12 |
Похоже, здесь собрались |
01:01:15 |
Тебе знакома эта машина? |
01:01:16 |
А вот и вы, капитаны. |
01:01:19 |
Никаких расходов на поездку. |
01:01:21 |
-Риана и Лорна здесь. |
01:01:30 |
Эй, милая. |
01:01:32 |
Что происходит? |
01:01:40 |
Почему вы здесь? |
01:01:41 |
Они забрали семью Хонга. |
01:01:50 |
Чёрт! |
01:01:52 |
Бросай. |
01:02:07 |
Девочки, уйдите! |
01:02:13 |
Смотрите, кто здесь. |
01:02:15 |
-Друг дяди Бенни. |
01:02:18 |
Симпатичная пижама. |
01:02:21 |
Где семья Хонга? |
01:02:31 |
Бросайте оружие. |
01:02:33 |
-Быстро! |
01:02:35 |
Неужели стерпишь, милая. |
01:02:45 |
Сукин сын! |
01:04:15 |
Отпустите женщин. |
01:04:36 |
Я не могу дышать! |
01:05:07 |
Сучий потрох! |
01:05:30 |
Будь я проклят! |
01:05:37 |
Пинг, развяжи нас! |
01:05:45 |
Развяжи меня! |
01:05:48 |
Давай, развязывай. |
01:06:30 |
Всё в порядке. |
01:06:33 |
Как ты, дорогая? |
01:06:34 |
За мной должок, малыш. |
01:06:37 |
-Ключи от твоей машины? |
01:06:41 |
Нам нужна связь. |
01:06:46 |
Нам пора. |
01:06:49 |
Как мы их найдём? |
01:06:59 |
-3-Уильям-56, это Воздух-12. |
01:07:03 |
Ищем чёрный Мерседес |
01:07:06 |
Округ Ладера, шоссе 210. |
01:07:09 |
Чёрный Мерседес |
01:07:12 |
Будет совсем не трудно |
01:07:15 |
Хоть попытайтесь, ладно? |
01:07:17 |
-Поможем. |
01:07:29 |
Неужели чудеса не кончатся? |
01:07:31 |
Видим 2 чёрных Мерседеса, |
01:07:35 |
Восточный едет |
01:07:39 |
Мы займемся им. |
01:07:42 |
-Это она? |
01:07:45 |
Мы едем на восток, |
01:07:47 |
-Китай и на западе. |
01:07:49 |
Будь уверенным! |
01:07:55 |
Ты пересек два ряда! |
01:07:56 |
Ты видишь его? |
01:08:04 |
Следи за дорогой! |
01:08:06 |
Я бы отдал руку за сирену! |
01:08:12 |
Зачем они забрали семью Хонга? |
01:08:14 |
Может, они хотят вытрясти |
01:08:20 |
Дядя Хонга уже заплатил. |
01:08:24 |
Оставил ему сообщение. |
01:08:36 |
Этот сукин сын вон там! |
01:08:39 |
Ублюдки хотели сжечь нас! |
01:08:42 |
У тебя нет оружия! |
01:08:45 |
Подвези меня к этому трейлеру. |
01:08:46 |
Но ты же за рулем! |
01:08:47 |
Нет, теперь ты! |
01:08:48 |
Здесь автоматическое управление. |
01:08:51 |
Зачем всё усложнять? |
01:09:01 |
Ближе. Не робей. |
01:09:05 |
Ближе! Ближе! |
01:09:07 |
Вот так! |
01:09:41 |
Сюда, засранец! |
01:09:45 |
Давай потолкуем. |
01:10:21 |
Где семья Хонга? |
01:10:30 |
За ним! |
01:10:59 |
Дорожный патруль, это Уильям-356, |
01:11:03 |
У офицера проблемы! |
01:11:07 |
Полиция! Стой! Полиция! |
01:11:10 |
Полиция! Стой! |
01:11:15 |
Стой! Это видишь?! |
01:11:17 |
Точно! Пошёл ты! |
01:11:20 |
Я вижу кретина с фальшивой бляхой, |
01:11:47 |
Отвали от моего друга! |
01:12:05 |
Сучий потрох! |
01:12:09 |
Я рядом! |
01:12:19 |
Влезай сюда! |
01:12:29 |
Быстро залезай сюда! |
01:12:31 |
Готов? |
01:12:37 |
-С прибытием назад. |
01:12:40 |
-Спасибо, Родж. |
01:12:42 |
Мы спросим второго. Вперёд! |
01:12:53 |
Остановись! Сукин сын! |
01:13:01 |
Да не высовывай руки! |
01:13:27 |
С дороги! |
01:13:29 |
Подожди! Вот он! |
01:13:31 |
Быстрее! |
01:13:51 |
Догоняем! |
01:13:53 |
Я держу! |
01:14:18 |
Ты в порядке? |
01:14:19 |
Да, думаю, что мое сердце |
01:14:24 |
ЕСЛИ СМОГ ЭТО ПРОЧЕСТЬ, ТЫ |
01:14:28 |
Может, даже слишком близко. |
01:14:30 |
ТАМОЖНЯ США ПРЕДУПРЕЖДАЕТ |
01:14:34 |
Вы въезжаете в район |
01:14:37 |
Пожалуйста, приготовьте документы. |
01:15:11 |
Генерал. |
01:15:13 |
Оружие есть? |
01:15:30 |
Когда у вас будут деньги |
01:15:33 |
Очень скоро. |
01:16:25 |
Брат... как давно это было. |
01:16:28 |
Скоро вновь придёт наше время. |
01:16:32 |
В Америке много законов. |
01:16:34 |
Но они написаны людьми. |
01:16:39 |
Деньги всё могут изменить. |
01:17:17 |
-Сожалею о твоей утрате. |
01:17:21 |
Как мой герой? |
01:17:23 |
Он немного расстроен, |
01:17:30 |
А вот и Бисквитер. |
01:17:36 |
Как дела? |
01:17:38 |
Почему ты здесь? |
01:17:39 |
Я услышал по рации. |
01:17:44 |
Это детектив.... |
01:17:46 |
Бисквитер. |
01:17:48 |
Триш, моя жена. |
01:17:50 |
Ник, Кэрри... |
01:17:52 |
...Риана. |
01:17:54 |
Все целы? |
01:17:57 |
Вы знаете, кто это сделал? |
01:17:58 |
Это был Бенни. |
01:18:01 |
Лео! |
01:18:03 |
-У тебя есть телефон? |
01:18:06 |
Это он. |
01:18:08 |
-С тобой всё в порядке? |
01:18:11 |
Позвони мне. |
01:18:15 |
Он там? |
01:18:18 |
-Бисквитер, подвезёшь нас? |
01:18:22 |
Лео проследил его до дантиста. |
01:18:28 |
Садитесь. |
01:18:36 |
Капитан Мёртах... |
01:18:37 |
...знаю, время неподходящее... |
01:18:41 |
...но вы должны кое-что |
01:18:44 |
Думаю, я знаю, в чём дело. |
01:18:47 |
Правда? |
01:18:49 |
Всё нормально. |
01:18:52 |
Да? |
01:18:53 |
Люди имеют право делать то, что |
01:18:56 |
Но не ждите от меня одобрения. |
01:18:58 |
Я знаю, что это тяжело для вас. |
01:19:01 |
Для меня это невозможно! |
01:19:03 |
Я надеялся, мы будем вместе |
01:19:07 |
Зачем нам нужно видеться |
01:19:12 |
-Я пытаюсь установить контакт. |
01:19:14 |
Делай, что хочешь, |
01:19:17 |
-Я всё понял. |
01:19:20 |
Ни слова. |
01:19:21 |
Что ты скалишься? Подумай о том, |
01:19:26 |
Я всё устроил. |
01:19:28 |
В чём дело? |
01:19:30 |
Задница болит. |
01:19:31 |
Мой зуб! |
01:19:34 |
-Пожалуйста, успокойтесь. |
01:19:36 |
Почему бы вам ни пойти |
01:19:39 |
Я бы пошёл, но мой дантист |
01:19:42 |
-О, брат! |
01:19:46 |
Простите, что беспокою вас. |
01:19:48 |
Сюда пришёл мужчина. |
01:19:51 |
У него сильная боль. |
01:19:57 |
Хорошо, вы можете войти! |
01:20:07 |
-Лео сможет справиться? |
01:20:13 |
Всё чисто. |
01:20:16 |
Поговори с помощницей! |
01:20:19 |
-Минутку. |
01:20:22 |
Сделаете мне больно, и я |
01:20:32 |
Не бойтесь. |
01:20:35 |
Больше ни слова. |
01:20:36 |
Замолчите. |
01:20:39 |
Где семья Хонга? |
01:20:42 |
Не знаю я никаких Хонгов. |
01:20:44 |
Их дядя заплатил тебе, |
01:20:47 |
Опять контрабанда? |
01:20:49 |
И проверим ещё раз. |
01:20:50 |
Мне нечего сказать. |
01:20:52 |
Это что-то интересное. |
01:20:55 |
Ты же не воспользуешься им. |
01:20:56 |
Ты меня не застрелишь. |
01:20:58 |
-Вы тупые копы. |
01:21:02 |
Это его успокоит. |
01:21:04 |
Дыши, дядя Бенни. |
01:21:07 |
Дай побольше азота. |
01:21:09 |
Включай эту малышку. |
01:21:10 |
Вы говорили, что больно не будет! |
01:21:12 |
Я держу это. Давай. |
01:21:14 |
Глубже! На полную катушку. |
01:21:23 |
-Он отключается! |
01:21:26 |
Он заговорит. |
01:21:28 |
Хорошо, вдыхай. |
01:21:33 |
-Это я. |
01:21:37 |
Так, где семья Хонга? |
01:21:43 |
-Что означает ренминби? |
01:21:45 |
...ренминби. |
01:21:47 |
-Ты забавный человек. |
01:21:50 |
Время! |
01:21:51 |
Время Четырёх Отцов! |
01:21:54 |
Вашингтон, Джефферсон? |
01:21:56 |
Рузвельт? |
01:21:57 |
Я сплю с 2 сестрами своей жены. |
01:22:00 |
Ты просто везучий сукин сын! |
01:22:02 |
Это просто здорово. |
01:22:04 |
Не так уж здорово... |
01:22:05 |
...если узнает моя жена. |
01:22:09 |
Мне не нужны иголки! |
01:22:14 |
Давайте вколем ему новокаин в ноги... |
01:22:16 |
...и поглядим, как он |
01:22:21 |
Что у тебя в руках? |
01:22:24 |
Респиратор. |
01:22:26 |
У меня огромные яйца! |
01:22:31 |
Это закись... |
01:22:33 |
...азота! |
01:22:35 |
Веселящий газ! |
01:22:36 |
Мы под кайфом! |
01:22:42 |
Мёртах! Быстрее! |
01:22:44 |
А вот и твой весёлый |
01:22:48 |
Завтра будет слишком поздно. |
01:22:50 |
Слишком поздно для чего? |
01:22:54 |
Почему ты назвал его моим зятем? |
01:22:56 |
Дядю Бенни? Он слишком стар. |
01:22:59 |
Надо выкупить Четырёх Отцов |
01:23:03 |
Почему он говорит о своих предках? |
01:23:05 |
Не знаю. |
01:23:07 |
Почему ты назвал его моим зятем? |
01:23:10 |
Потому что так оно и есть! |
01:23:17 |
Я думал, что он.... |
01:23:21 |
Нет, я.... |
01:23:24 |
Просто замечательно! |
01:23:26 |
У твоей дочери будет мой ребёнок. |
01:23:30 |
Моя дочь носит его ребёнка. |
01:23:33 |
А твой ребёнок? Ох, ребёнок! |
01:23:36 |
О, ребёнок! Мой ребёнок! |
01:23:38 |
Что ты делаешь? |
01:23:40 |
Я больше не мог канителиться. |
01:23:43 |
Что случилось? |
01:23:46 |
Родж, взгляни на это. |
01:23:56 |
Дядя Бенни, если с Хонгами |
01:23:59 |
...мы вернёмся |
01:24:01 |
Для Бенни две дозы. |
01:24:03 |
Чертовски здорово! |
01:24:09 |
-Ты спятил? |
01:24:11 |
За то, что скрывал от меня |
01:24:13 |
Бей его, а не меня. |
01:24:15 |
Как только найдём семью Хонга, |
01:25:04 |
Дядя. |
01:25:06 |
Вы все здесь? |
01:25:07 |
Все. |
01:25:10 |
Что происходит? |
01:25:12 |
Для оплаты вашего приезда |
01:25:14 |
...твой дядя работает на нас. |
01:25:17 |
А теперь закончи работу. |
01:25:19 |
Какую работу? |
01:25:21 |
Сейчас нет времени говорить. |
01:25:23 |
Отвезите их в новый дом... |
01:25:25 |
...и гарантируйте безопасность. |
01:25:42 |
Заканчивай или увидишь |
01:26:02 |
Риммини? |
01:26:04 |
Молодая девушка? Акробат? |
01:26:08 |
Не могу вспомнить. |
01:26:10 |
Нет, Риггз. Ренминби. |
01:26:12 |
Повтори еще раз. |
01:26:13 |
Точно! |
01:26:15 |
Именно так. |
01:26:16 |
Означает "деньги народа". |
01:26:18 |
Деньги народа? |
01:26:19 |
Что ещё сказал Бенни? |
01:26:20 |
Он говорил о выкупе |
01:26:25 |
И о том, что этим вечером... |
01:26:27 |
...будет слишком поздно. |
01:26:28 |
Нет, ничего. |
01:26:30 |
А тот, кто поджёг мой дом? |
01:26:34 |
Если Бенни боится, значит, |
01:26:37 |
Эти парни убивают любого, |
01:26:40 |
Включая копов... |
01:26:41 |
...и их семьи. |
01:26:44 |
-Спасибо, друг. |
01:26:47 |
Забери свою жену, мою дочь. |
01:26:49 |
-Я заберу Триш, ты - Лорну. |
01:26:53 |
ПРОВЕРЕНО |
01:27:53 |
Что? |
01:27:55 |
Ты хочешь замуж, не так ли? |
01:27:58 |
Нет. |
01:28:04 |
Да. Да, хочу. |
01:28:07 |
Но если ты не хочешь, |
01:28:10 |
Почему ты мне не сказала? |
01:28:12 |
Потому что я не хотела |
01:28:14 |
Если когда-нибудь захочешь, отлично. |
01:28:18 |
Если же нет... |
01:28:20 |
...я тебя люблю. |
01:28:25 |
Я приму тебя в любом качестве. |
01:28:33 |
Потрогай! |
01:28:35 |
-Пинг, потрогай ребенка! |
01:28:38 |
Он дерётся. Чувствуешь? |
01:29:27 |
Всё нормально. |
01:29:28 |
Риггз. Ответь, Риггз. |
01:29:30 |
Риггз, это Мёртах. |
01:29:33 |
Меня достали эти подонки. |
01:29:37 |
Встречаемся с Бисквитером |
01:29:40 |
Что случилось? |
01:29:43 |
Они нашли мои часы. |
01:29:48 |
Они убили Хонга, его дядю, |
01:29:52 |
-А где остальная семья? |
01:29:55 |
Полиция накрыла подпольный цех. |
01:29:59 |
Семью Хонга держали там, |
01:30:05 |
Они печатали смешные деньги. |
01:30:07 |
Краска еще не высохла. |
01:30:09 |
-А где лица? |
01:30:12 |
Зачем они печатают |
01:30:14 |
Разве они могут обменять их здесь? |
01:30:16 |
-Только в Китае. |
01:30:18 |
Я вспомнил. |
01:30:21 |
Дядя Хонга был художником. |
01:30:25 |
Доставка его семьи могла быть |
01:30:29 |
-Неубедительно. |
01:30:30 |
Говори дальше. Что? |
01:30:32 |
Бенни что-то говорил о... |
01:30:35 |
...выкупе своих праотцов. |
01:30:37 |
Что ты сказал? |
01:30:39 |
Бенни что-то говорил |
01:30:43 |
Ты говорил предков. |
01:30:44 |
А какая разница? |
01:30:46 |
Их четверо. |
01:30:50 |
Они были главарями |
01:30:52 |
Они исчезли из тюрьмы. |
01:30:54 |
Красные посадили их, |
01:30:56 |
Держу пари, они здесь. |
01:30:57 |
Чёрт, мы молодцы. |
01:30:59 |
Забери Пинга. Не хочу, |
01:31:04 |
10 к одному, я знаю, где деньги... |
01:31:07 |
...и где Четыре Отца. |
01:31:10 |
Не уезжайте без нас. |
01:31:12 |
Отличная работа! |
01:31:14 |
Иногда получается. |
01:31:22 |
Дядя Бенни. |
01:31:24 |
Я уже привык к старому козлу. |
01:31:26 |
Чертовски здорово. |
01:31:28 |
А этот варёный рис, "засланец". |
01:31:38 |
-Который из них Хонг? |
01:31:41 |
Мне нужно полное заключение |
01:31:48 |
Отцы и их дети. |
01:31:53 |
Я позабочусь о твоих, приятель. |
01:31:55 |
Нам пора! |
01:31:56 |
-Береги себя. |
01:31:59 |
-В гавань Лос-Анджелеса. |
01:32:01 |
Международная торговая зона. |
01:32:03 |
Тёмные сделки |
01:32:06 |
Во главе её продажный |
01:32:08 |
Я понял, этот китайский генерал |
01:32:13 |
...а Триада |
01:32:15 |
Возвращение при помощи выкупа, |
01:32:18 |
Генерал взбеленится, когда |
01:32:21 |
Давай расскажем ему. |
01:33:04 |
Привет, парни. |
01:33:05 |
Полиция Лос-Анджелеса. |
01:33:10 |
Я видел Хонга. |
01:33:12 |
Именно об этих отцах |
01:33:15 |
Харпо, Гручо, Чико и Фако. |
01:33:19 |
А кто нехороший генерал? |
01:33:21 |
Набивающий свои карманы? |
01:33:23 |
Безобразник! |
01:33:27 |
Что вам нужно? |
01:33:30 |
Это видишь? |
01:33:31 |
Надеюсь, тебе пригодится |
01:33:34 |
Только на это они и годятся. |
01:33:36 |
Вези Четырёх папаш назад в Китай. |
01:33:39 |
Четыре Папаши! |
01:33:41 |
Больше они не нужны. |
01:33:44 |
Триада никогда не преуспеет, |
01:33:48 |
Сам посмотри. |
01:34:01 |
Деньги теряют лицо. |
01:34:04 |
Трудно придётся, если |
01:34:09 |
Я поимел вас! Я поимел вас! |
01:34:12 |
Мы вас поимели. |
01:34:13 |
Красота! |
01:34:18 |
Разве мы не молодцы? |
01:34:29 |
Не поднимай голову! |
01:34:32 |
Осторожней! |
01:34:35 |
Спасибо! |
01:34:47 |
Это была хорошая идея? |
01:34:49 |
Та ещё идея! |
01:34:56 |
1 1 в обойме и 1 в стволе. А у тебя? |
01:34:58 |
Автоматический. 6 пуль. |
01:35:02 |
Четыре! |
01:35:10 |
Почему ты мне врал? |
01:35:14 |
В отделе считают, ты берёшь взятки. |
01:35:16 |
Я беру взятки?! |
01:35:17 |
Я думаю, это безумие! |
01:35:20 |
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк? |
01:35:23 |
Да! Она пишет дешёвые |
01:35:27 |
Ты её трахаешь? |
01:35:28 |
Нет, я не трахаю Эбони Кларк! |
01:35:32 |
Эбони Кларк - Триш. |
01:35:36 |
Ты её трахаешь! |
01:35:39 |
Да, я её трахаю. |
01:35:54 |
Как-то неловко об этом. |
01:35:56 |
Да, я не осуждаю тебя. |
01:35:58 |
-Она зарабатывает много денег. |
01:35:59 |
Два. |
01:36:02 |
Поищу ещё патроны. |
01:36:33 |
Кто это в белой пижаме? |
01:36:35 |
Ва Син Ку. Четвёртый Отец - |
01:36:37 |
Серьёзно? |
01:36:48 |
-Эй, Бисквитер. |
01:36:50 |
Теперь ты назвал меня правильно. |
01:36:52 |
Я выхожу. |
01:36:55 |
Я тебе помогу. |
01:36:57 |
Раньше в меня никогда не стреляли. |
01:37:03 |
Позаботься о моём зяте. |
01:37:49 |
-Ты в порядке? |
01:37:52 |
Чёрт, я выхожу. |
01:37:54 |
Я попал в засранца. Думал, что |
01:38:10 |
Быстрее! |
01:38:13 |
У нас есть дверь номер 1, |
01:38:18 |
-Кажется, номер 2, Монти. |
01:38:25 |
Что же за дверью номер 2? |
01:38:36 |
Сейчас у тебя получилось. |
01:38:37 |
Теперь он здорово разозлился. |
01:38:44 |
Этот ублюдок - сущее наказание. |
01:38:50 |
Познакомившись с тобой, я много |
01:38:56 |
Я скоро буду дедушкой... |
01:38:58 |
...и у вас с Лорной будет ребёнок. |
01:39:04 |
Не стоит умирать из-за него, Риггз. |
01:39:09 |
Да, ты прав. |
01:39:12 |
Если он скроется, мы сможем |
01:39:15 |
...прихватим с собой гаубицу. |
01:39:17 |
Твой зять истекает кровью. |
01:39:21 |
-Чёрт, дождь идет. |
01:39:25 |
Парень уж слишком хорош. |
01:39:27 |
Как он сделал этот трюк с оружием? |
01:39:30 |
Он выбил оружие одним махом. |
01:39:36 |
Как? |
01:39:45 |
Да, ладно. |
01:39:48 |
Пойдём и спросим его. |
01:43:30 |
Ты там, наверху? |
01:43:32 |
С тобой всё в порядке? |
01:44:09 |
Где ты, Риггз? |
01:44:11 |
Отвечай, Риггз! |
01:44:14 |
Где ты? |
01:44:16 |
Отвечай! |
01:44:19 |
Ответь, Риггз. |
01:44:21 |
У тебя будет ребёнок. Ответь! |
01:44:24 |
Сукин ты сын. |
01:44:32 |
Я слышу тебя, Риггз. |
01:44:34 |
Я понял! Уже иду! |
01:45:26 |
Я услышал тебя, Риггз! |
01:45:29 |
Ты отозвался! |
01:45:31 |
Почему ты так долго? |
01:45:33 |
О чём ты, чёрт подери? |
01:45:36 |
Я валялся вот тут! |
01:45:42 |
Вернись сюда! |
01:45:47 |
Поехали домой, приятель. |
01:45:49 |
Поехали отсюда. |
01:45:56 |
Я давно не был тут, |
01:46:01 |
Мне нужно поговорить о Лорне. |
01:46:07 |
Вот так. |
01:46:11 |
...и я люблю её. |
01:46:15 |
И хочу сделать её счастливой. |
01:46:20 |
Мне нужна поддержка, дорогая. |
01:46:24 |
Я не знаю, что делать. |
01:46:27 |
Забавно говорить с тобой |
01:46:33 |
Хочешь, чтобы тебя пристрелили? |
01:46:38 |
Какого чёрта ты здесь делаешь? |
01:46:41 |
Я ехал за тобой. |
01:46:43 |
Прости. |
01:46:47 |
Не буду мешать. |
01:46:51 |
Я это понимаю. |
01:46:57 |
В детстве у меня был лягушонок. |
01:46:59 |
Что? |
01:47:01 |
Дай мне минуту. |
01:47:04 |
У меня был лягушонок |
01:47:07 |
Он был моим лучшим другом. |
01:47:10 |
У меня было мало друзей. |
01:47:13 |
...друзей вообще не было. |
01:47:18 |
Я даже целовал лягушонка. |
01:47:20 |
Я думал, может быть... |
01:47:23 |
...он станет принцессой, |
01:47:26 |
И он мог быть... |
01:47:28 |
...моей матерью. |
01:47:30 |
Мне сказали, |
01:47:34 |
А отцу не было до меня дела. |
01:47:36 |
Так что только лягушонок... |
01:47:38 |
...Фрогги был моим другом. |
01:47:40 |
Я любил его и брал |
01:47:44 |
Однажды я ехал на велосипеде... |
01:47:46 |
...он выпрыгнул из коробки... |
01:47:48 |
...и я переехал его |
01:47:51 |
Я убил его. |
01:47:53 |
Мое сердце было разбито. Правда. |
01:47:56 |
Он был моим лучшим другом, |
01:48:00 |
А потом я встретил тебя... |
01:48:02 |
...и Роджера. |
01:48:04 |
Вы заботились обо мне |
01:48:08 |
Я ужасно вёл себя с тобой, Лео. |
01:48:10 |
Нет, всё нормально. |
01:48:12 |
Нормально. |
01:48:13 |
Вы - моя семья... |
01:48:15 |
...и мои друзья. |
01:48:19 |
Вы - друзья не лучше Фрогги, |
01:48:28 |
Я просто подумал, что |
01:48:36 |
А теперь я оставлю тебя. |
01:48:41 |
У меня забавное ч... |
01:48:43 |
Что случилось?! |
01:48:44 |
Роды начались. |
01:48:46 |
Лорна сообщила мне. |
01:48:48 |
Да, это Лорна. |
01:48:50 |
-Я подгоню машину. |
01:49:00 |
Ты выбрала странного ангела, милая. |
01:49:04 |
Но я понял сообщение. |
01:49:07 |
Я понял сообщение. |
01:49:15 |
Это всегда будет со мной. |
01:49:17 |
И ты тоже. |
01:49:19 |
Вот здесь и здесь. |
01:49:22 |
Спасибо, дорогая. |
01:49:23 |
Мне пора. Пока. |
01:49:26 |
Я не готова к рождению ребёнка! |
01:49:28 |
Вы готовы настолько, |
01:49:31 |
Прекрасно! Везите меня. |
01:49:32 |
Но мои ноги будут сдвинуты! |
01:49:35 |
Дайте мне это! |
01:49:37 |
Мэм, отпустите! |
01:49:38 |
Я офицер полиции! |
01:49:48 |
С тобой всё в порядке? |
01:49:49 |
-Вы муж? |
01:49:51 |
Милая, с тобой всё в порядке? |
01:49:52 |
Нет, не в порядке. |
01:49:53 |
Я говорила, что не хочу |
01:49:56 |
Я хочу быть женой |
01:49:58 |
Я знаю, что ты этого не хочешь. |
01:50:02 |
-Ты сказал "хорошо"? |
01:50:04 |
Давай сделаем это. |
01:50:06 |
Он сказал "хорошо". |
01:50:08 |
-Поздравляю. |
01:50:10 |
Боже мой! |
01:50:12 |
Что это за запах? |
01:50:14 |
Я шла в туалет, |
01:50:17 |
-Мне так жаль. |
01:50:22 |
Мне так жаль. |
01:50:26 |
Ты женишься на мне? |
01:50:31 |
Точно. Женюсь. |
01:50:35 |
Поехали. |
01:50:36 |
Я не поеду! Подождите! |
01:50:40 |
-Приведи священника. |
01:50:42 |
Сейчас. Мы поженимся. |
01:50:45 |
Нам нужно разрешение... |
01:50:46 |
Я хочу услышать это до того, |
01:50:48 |
Он уже вылезает. |
01:50:49 |
Я выйду замуж, |
01:50:52 |
Это может быть аспектом |
01:50:55 |
О каком чёртовом аспекте |
01:50:58 |
Милая, вы все, успокойтесь. |
01:51:00 |
Успокойтесь. Хорошо? |
01:51:02 |
Найди священника, пастора, любого. |
01:51:04 |
Быстро иди за священником! |
01:51:07 |
Я всё понял. Хорошо. |
01:51:09 |
Вдох, вдох, выдох. |
01:51:11 |
Вдох, выдох. Давай! |
01:51:15 |
Но я хочу сказать "согласна". |
01:51:17 |
Вот он! |
01:51:19 |
Это раввин Гелб. |
01:51:20 |
Раввин? |
01:51:21 |
Ты сказал, кого угодно. |
01:51:23 |
Подойдёт. |
01:51:24 |
Для чего подойду? |
01:51:26 |
Мы хотим, чтобы вы нас поженили. |
01:51:29 |
-Вы еврей? |
01:51:30 |
-Разрешение есть? |
01:51:32 |
Пожалуйста, не уходите! |
01:51:34 |
Ей нужно услышать эти слова |
01:51:37 |
Вы это серьёзно? |
01:51:41 |
Мы очень серьёзно. |
01:51:42 |
Я мог бы это сделать. |
01:51:44 |
Я просто хочу услышать слова. |
01:51:46 |
Какого чёрта! Ваши имена? |
01:51:49 |
Я - Мартин, а это Лорна. |
01:51:50 |
Мартин и Лорна. |
01:51:53 |
Что я делаю? |
01:51:57 |
Возлюбленные мои! |
01:51:59 |
Возлюбленные мои, |
01:52:04 |
Быстрее! |
01:52:08 |
Мартин, берёшь ли ты |
01:52:10 |
Будешь ли уважать, любить... |
01:52:13 |
-...до самой смерти? |
01:52:16 |
Лорна, берёшь ли ты |
01:52:19 |
-Да. |
01:52:21 |
Объявляю вас мужем и женой. |
01:52:23 |
Можете поцеловать невесту. |
01:52:25 |
-Поехали. |
01:52:27 |
Стойте! |
01:52:29 |
В чём дело? |
01:52:30 |
Дайте мне этот стакан! |
01:52:33 |
Нет, чёрт подери! |
01:52:36 |
Поговори с помощником! |
01:52:39 |
Знаешь, сколько я мучался, |
01:52:42 |
Это негигиенично. |
01:52:45 |
-Раздави стакан. |
01:52:48 |
Ты должен это сделать! |
01:52:50 |
Мазл тов! |
01:52:53 |
Вернись сюда, |
01:52:56 |
Вдох, вдох, выдох. |
01:52:57 |
Лео, пожалуйста. |
01:53:00 |
Твоя работа закончена. |
01:53:08 |
Желаю удачи, Лорна, Риггз. |
01:53:14 |
Большое спасибо. |
01:53:20 |
Будь поблизости. |
01:53:21 |
Желаю удачи, Лорна! |
01:53:29 |
Вот и он. |
01:53:33 |
Вот он. |
01:53:35 |
Он смотрит прямо на тебя. |
01:53:43 |
Родж, смотри, что я нашёл. |
01:53:45 |
-Взгляни на это. |
01:53:48 |
Посмотри, какие глаза! |
01:53:50 |
-Он похож на свою мамочку. |
01:53:53 |
Мёртах! |
01:53:57 |
Нет, Бисквитер! |
01:53:58 |
Малыш Бисквитер. |
01:54:00 |
Бисквитер. |
01:54:03 |
Только посмотри на ребенка. |
01:54:06 |
Взгляни на волосы. |
01:54:08 |
Это мой ребёнок! |
01:54:10 |
Посмотрите на неё. Красотка. |
01:54:13 |
27 человек, и никто не подумал |
01:54:16 |
Лео, твоя карточка смялась. |
01:54:18 |
Эти автоматы портят карточку, |
01:54:21 |
Аппарат не работает. |
01:54:28 |
Что вы здесь делаете? |
01:54:30 |
Смотрю на этих малышей. |
01:54:32 |
И кое-что принёс от нашего участка. |
01:54:36 |
-Верните жетоны капитанов. |
01:54:39 |
Поздравляю, вы снова сержанты. |
01:54:42 |
Я думал, нас сделают президентами. |
01:54:45 |
Кстати, дедуля, |
01:54:48 |
Он обратился в службу иммиграции... |
01:54:49 |
...и они предоставили приют |
01:54:52 |
Отлично! |
01:54:55 |
Мы сейчас сфотографируемся. |
01:55:01 |
Встаньте поближе. |
01:55:03 |
Уйдите! Так. Уйдите! |
01:55:05 |
Я не могу. |
01:55:09 |
Тебе нужно отойти. |
01:55:12 |
Я делаю большие шаги! |
01:55:13 |
Пусть он сфотографирует. |
01:55:15 |
Док, вы можете сфотографировать всех нас? |
01:55:20 |
В конце концов, это мой шафер. |
01:55:23 |
Давайте сюда и моего внука. |
01:55:24 |
Вы кто, друзья? |
01:55:26 |
Нет. Мы одна семья! |
01:55:29 |
Хорошо, на счёт 3. |
01:55:30 |
Один, два, три! |
02:02:16 |
Russian Subtitles Adapted by |