Lethal Weapon

hu
00:00:45 HALÁLOS FEGYVER
00:04:37 Meglepetés!
00:04:40 Isten éltessen, apa!
00:04:52 Kívánj valamit!
00:04:54 Azt, hogy...
00:04:56 Na, fújd el!
00:05:03 Nagy puszit!
00:05:05 Még egy gyertya és
00:05:12 Ötven év!
00:05:16 Õszül a szakállad.
00:05:19 De azért imádlak.
00:05:23 Szia, papa!
00:07:12 Jó reggelt!
00:07:15 - Hol van Rianne?
00:07:19 Jó reggelt!
00:07:21 - Az az enyém.
00:07:23 Nem szokás becsukni az ajtót?
00:07:26 Mi ez a nyakkendõmön?
00:07:29 Egy eltévedt pötty.
00:07:31 Kösz! Vág az agyad.
00:07:33 Benevezek egy tévévetélkedõre.
00:07:36 De nehogy a fõzés legyen a téma!
00:07:43 Bele ne lépj!
00:07:46 Nahát, meg se nézem,
00:07:51 Ismersz valami
00:07:58 Jézus! Michael Hunsaker!
00:08:00 - Mit akar?
00:08:03 Három napja próbál elérni.
00:08:05 Nem beszéltem vele már...
00:08:09 ...tizenkét éve!
00:08:11 Egy pillanat!
00:08:12 Eszerint én most...
00:08:15 ...ötven vagyok.
00:08:17 Akkor te...
00:08:20 Hagyjuk ezt!
00:08:22 Nem kell tojás.
00:08:27 Miért nem hallottam
00:08:29 Mert nem beszéltem róla.
00:08:31 Vietnami bajtársad?
00:08:33 Hagyd azt!
00:08:37 Itt hagytak a fiúk.
00:08:39 Itt hagytak? Gyere!
00:08:43 Ezt veszem fel szilveszterkor.
00:08:47 Csudaszép!
00:08:50 Kellemes születésnapot!
00:09:00 Micsoda szívtipró!
00:09:15 Isten éltessen, Rog!
00:09:27 Van egy prostink.
00:09:29 Nem, Dixie a nevem.
00:09:33 Majmok, tünés!
00:09:34 Kiugrott az a lány.
00:09:37 Ha elmondta, küldjék haza!
00:09:39 Köszi! Kivagyok.
00:09:42 Ja, nincs kit leszopnia.
00:09:45 Röhejes!
00:09:48 A lány neve Amanda Hunsaker.
00:09:52 22 éves volt.
00:09:54 Prostituált. Egy letartóztatás,
00:09:58 - Szülei...
00:10:01 A szülei.
00:10:03 Michael és Claire.
00:10:06 Ismeri õket?
00:10:09 Igen. Tudják meg,
00:10:12 - Utána kell néznem.
00:10:41 Szervusz, drágám!
00:10:44 Megmondanád Hunsaker számát?
00:10:47 Akit emlegettünk?
00:10:50 - Ma reggel említetted.
00:10:53 A lánya kiugrott az ablakon.
00:11:00 Megvan.
00:11:21 Jó, mi? Finom? Sima?
00:11:26 - Jó!
00:11:29 Rendben. Mennyi?
00:11:31 Mi mennyi?
00:11:34 Az egész.
00:11:35 Az egész? Az egészet akarja.
00:11:39 - Helyes!
00:11:42 Fát is akarsz?
00:11:44 Tudod, mit?
00:11:46 Megkapod ingyen a legszebb fát.
00:11:49 Ezért a szarért viszont...
00:11:52 ...fizetsz százat.
00:11:54 Olyan sokat?
00:11:55 Jutányos ár.
00:11:59 Csak egyszer élünk!
00:12:01 Szedjétek össze!
00:12:04 20, 40...
00:12:06 ...50, 70...
00:12:07 - Mi a fasz?
00:12:12 Még eltévesztem.
00:12:13 93, 94, 95, 96...
00:12:16 Ne add a hülyét!
00:12:18 Százezer!
00:12:20 Százezer dollár!
00:12:24 Százezer?
00:12:26 Arra nem telik a fizetésembõl.
00:12:31 Mondjuk megszabadítalak
00:12:36 ...ti meg mentek a sittre.
00:12:41 Ismertetném a jogaitokat, de
00:12:49 Kamu az a jelvény.
00:12:51 Te is az vagy.
00:12:52 Igen, komplett õrült vagy.
00:12:57 Õrült?
00:12:59 Szerintetek õrült vagyok?
00:13:02 Ezt nézzétek!
00:13:07 Igazi jelvény, igazi zsaru,
00:13:11 Na jó!
00:13:12 Feküdjetek a porba!
00:13:26 Hol a haverod?
00:13:32 Mi a helyzet?
00:13:33 Három megvan, egy lelépett.
00:13:37 Jó, gyerünk!
00:13:40 Állj! Ide a pisztolyt! Fel a kezeket!
00:13:44 Milyen érzés, faszikám?
00:13:46 Lõjék le!
00:13:47 Dobja el!
00:13:49 Lõjék le! Lõjék le!
00:13:51 - Pofa be!
00:13:54 Mi lesz már!
00:13:57 Lõj csak!
00:13:59 Pofa be! Dobják el!
00:14:01 - Figyelmeztetlek! Lövök!
00:14:05 Fogd be a pofád!
00:14:07 Lõjenek le! Lõjék le!
00:14:16 Vigyék innen!
00:14:19 Nem ér annyit.
00:14:30 Várjatok!
00:16:59 Kellemes ünnepeket!
00:17:29 Hiányzol...
00:17:34 ...Victoria Lynn.
00:17:50 Ostobaság, mi?
00:17:57 Találkozunk még.
00:18:01 Ha nem is egyhamar.
00:18:09 Háromra, érzéssel!
00:18:13 A fenébe, Cooley! Ne lazsálj,
00:18:21 Csendes éj
00:18:25 Maga szerint Riggs
00:18:28 Persze. A pénzre hajt.
00:18:32 Igen kockázatos ez a hozzáállás.
00:18:34 Tudja, a felesége nemrég
00:18:39 - Felelõtlenül lövöldöz.
00:18:43 Kemény fickó.
00:18:45 Kiborult. Szerintem
00:18:48 Hagyjuk a halandzsát!
00:18:50 Nagy hiba lenne kiküldeni
00:18:53 Öngyilkosságra hajlik.
00:18:55 Ennyire biztos a diagnózisában?
00:18:58 Soha semmi sem biztos.
00:19:00 Fejezzük be!
00:19:03 Ha végez magával,
00:19:06 Nagy hibát követ el,
00:19:11 FÉRFIAK
00:19:17 Seggfej!
00:19:19 Roger, te le vagy maradva.
00:19:22 A mai férfiak nem kemények.
00:19:26 Kimutatják a nõk elõtt
00:19:31 Én mai férfi vagyok.
00:19:32 Mibõl gondolod?
00:19:34 Tegnap éjjel...
00:19:36 ...sírtam az ágyban. Na?
00:19:41 Nõvel voltál?
00:19:43 Egyedül. Épp ezért sírtam.
00:19:47 Igazi mai férfi!
00:19:50 - Új fejlemény.
00:19:53 A kórboncnok volt gyors.
00:19:57 Meglepetés! A vizsgálat szerint
00:20:01 Óriási felfedezés!
00:20:03 Kapszulák mindenütt.
00:20:05 Igaz. Nem ez a meglepetés.
00:20:08 Az, hogy valaki babrált velük.
00:20:11 Vegyszert töltöttek a kapszulákban.
00:20:13 Halálos adagot.
00:20:15 Bûzlik az ügy.
00:20:16 Roger, a szakállal
00:20:20 Kösz, fõnök.
00:20:24 Leborotváltad.
00:20:25 Gratulálok!
00:20:27 Még két dolog.
00:20:29 Az ágy rendesen szét volt túrva.
00:20:32 Amanda nem volt egyedül.
00:20:35 Mi a "B"?
00:20:36 Az, hogy új társat kell betörnöd.
00:20:40 Új társat?
00:20:41 A kábítószeresektõl küldték.
00:20:45 Tökéletes.
00:20:49 Fegyver!
00:20:57 Rog, íme az új társad.
00:21:02 Túl öreg vagyok én ehhez!
00:21:09 Egyesek szerint jó zsaru vagy.
00:21:12 Igyekszem.
00:21:14 Hallottam a tegnapi mûsorodról.
00:21:20 Megnéztem az aktádat.
00:21:22 Részt vettél a Phoenix-programban
00:21:26 Gyilkolásztatok.
00:21:29 Minek?
00:21:31 A háborúnak.
00:21:33 Igen, tudom.
00:21:35 Csak emlékeztetlek.
00:21:38 Komoly az a játékszer!
00:21:42 Tessék.
00:21:49 9 mm-es Beretta.
00:21:53 Széles kimentet, nem ragad be.
00:21:57 Neked mid van?
00:21:58 Négyes Smith.
00:22:01 Hatlövetû?
00:22:04 Az öregek szeretik.
00:22:09 Hallom, értesz a harcmûvészetekhez.
00:22:12 Tai-chi meg mindenféle ilyen
00:22:16 Regisztráltatnunk kéne,
00:22:20 Hagyjuk a rizsát!
00:22:24 Azt hiszik, öngyilkos akarok lenni,
00:22:29 Vagy, hogy csak játszom a hülyét...
00:22:32 ...és senki sem akar dolgozni velem.
00:22:36 Tudod mit?
00:22:37 Hát én sem!
00:22:39 Akkor ne!
00:22:40 Nincs választásom.
00:22:44 Pompás!
00:22:50 Isten utál valamiért.
00:22:52 Utáld vissza! Nálam bevált.
00:23:13 - Jó napot, Mr. Mendez!
00:23:15 Megmotoztad?
00:23:17 - Ezen túl vagyunk.
00:23:20 Ki maga?
00:23:21 Nem érdekes, de szólítson
00:23:25 Gyerünk!
00:23:26 Csodás! Mr. Joshua, mi?
00:23:33 Tábornok úr, Mr. Mendez.
00:23:39 Ez maguknak zene?
00:23:43 Nem akarom hallani.
00:23:49 Mr. Mendez, hogy van?
00:23:51 Jól.
00:23:53 Hol találta a pasit?
00:23:56 Ez nem mulatságos.
00:23:57 Ez az egész cseppet sem
00:24:00 Ezek itt zsoldosok.
00:24:03 Nem téved.
00:24:05 Bízzam ezekben a dilinyósokban?
00:24:08 Az embereim hûségesek hozzám.
00:24:10 Túrót!
00:24:12 Dohányzik?
00:24:13 Annak mi köze ehhez?
00:24:16 Dohányzik?
00:24:19 Az öngyújtóját!
00:24:21 - Az öngyújtómat?
00:24:23 Jól van. Tessék.
00:24:25 Tessék. Fogja!
00:24:26 Maguknak meg mi bajuk van?
00:24:29 Fogja be!
00:24:31 Fogja be!
00:24:32 És nyughasson!
00:24:38 Mr. Joshua, a bal karját, kérem!
00:24:49 Maguknak elment az eszük!
00:24:54 Jesszusom!
00:24:57 Maguk nem komplettek!
00:25:05 Nézesse meg Endóval, Mr. Joshua!
00:25:09 Igen, uram!
00:25:12 Üzletet akar kötni, igen?
00:25:14 Jesszusom!
00:25:16 Vásárolni akar tõlünk, igen?
00:25:19 Igen, igen! Jesszusom, igen!
00:25:24 Meg vannak buggyanva!
00:25:28 A heroin pénteken érkezik.
00:25:32 Hozzák a pénzt! Semmi trükk!
00:25:35 Különben magára szabadítom
00:25:39 Igen. Joshuát. Értem.
00:25:42 Kellemes ünnepeket!
00:25:44 Persze. M... magának is!
00:25:59 Mike!
00:26:01 A boncolás kimutatta, hogy
00:26:07 Mindenképpen meghalt volna.
00:26:11 Megölték.
00:26:18 Jézusom!
00:26:24 Nem bírom!
00:26:31 Miért próbáltál megkeresni?
00:26:37 Hallottam, hogy...
00:26:40 Valaki mondta, hogy
00:26:45 Gondoltam, kihúzod ebbõl.
00:26:48 Mibõl?
00:26:52 Abból, amibe belekeveredett.
00:26:58 ...videofilmeken.
00:27:01 Pornográf...
00:27:03 ...videókon.
00:27:06 Gondoltam, talán kihúzod ebbõl.
00:27:24 Nyugodj meg!
00:27:32 Tartozol nekem, Roger.
00:27:35 Emlékszel?
00:27:43 Emlékszem.
00:27:45 Keresd meg azokat, akik
00:27:50 Akárhányan legyenek is.
00:27:55 Te képes vagy rá.
00:27:59 Én rendõr vagyok.
00:28:01 Szarok bele, hogy rendõr vagy!
00:28:04 Öld meg õket!
00:28:07 Várj! Várj, Rog!
00:28:09 Kutasd fel õket és
00:28:12 Képes vagy rá. Tartozol nekem.
00:28:19 Tartozom.
00:28:22 Mennem kell.
00:28:32 Mit jelent az, hogy
00:28:35 Együtt szolgáltunk 1965-ben.
00:28:37 Megmentette az életemet Vietnamba.
00:28:41 - Kedves tõle.
00:28:44 - Vezessek?
00:28:48 Aki itt vezet,
00:28:51 Minden egységnek! Egy pasi
00:28:55 7-A-21, kettes fokozat.
00:28:59 - Jelentkezzetek!
00:29:03 - Mi a rendszámod?
00:29:05 3-W-56 elindult.
00:29:09 Vettem.
00:29:14 Hé, fõnök, nem szirénázhatnánk?
00:29:31 Jó, hogy megjöttek.
00:29:33 - A pszichológus?
00:29:35 Ki az ürge?
00:29:37 McCleary a neve.
00:29:41 - Ugrik?
00:29:45 - Én elintézem.
00:29:48 - Csináltam máskor is.
00:29:51 - Semmi piff-puff! Csak hozd le!
00:29:54 Igenis!
00:30:12 - Ki maga?
00:30:15 Ott van a párkányon.
00:30:28 Kellemes ünnepeket!
00:30:30 Hagyjon békén!
00:30:33 Mit csinál?
00:30:34 Semmi köze hozzá.
00:30:36 Ez igaz.
00:30:38 Én is csak úgy kimegyek oda, jó?
00:30:41 Ne! Ne!
00:30:46 Nyugalom, az ég szerelmére!
00:30:48 Én se rajongok ezért.
00:30:51 Tériszonyom van.
00:30:53 Szédülök.
00:30:55 Csak beszélgetni akarok magával.
00:31:00 Kiállok én is a párkányra.
00:31:02 Ne! A párkányra ne!
00:31:06 Nem maga az elsõ, akinek
00:31:09 Sokan viselik nehezen az ünnepeket.
00:31:13 - Maga semmit se tud.
00:31:16 Semmit se tud! Ne érjen hozzám!
00:31:19 Nem csináltam rosszat!
00:31:20 Tudom. Nem ölt meg senkit.
00:31:24 - Ez igaz.
00:31:26 Csak magamnak ártok. Magamnak!
00:31:29 Igen. Tudom, hogy fáj. Megértem.
00:31:32 Ne jöjjön közelebb!
00:31:34 Hé! A fõnököm lentrõl figyel.
00:31:37 Hadd lássa, hogy
00:31:41 Na!
00:31:43 Csak itt állok és beszélgetünk.
00:31:47 Nem próbálkozik semmivel?
00:31:50 Nem verem át.
00:31:53 Azt hiszi, le akarok esni innen?
00:31:58 Jól van.
00:32:00 Nem kér cigarettát?
00:32:05 Vegyen csak!
00:32:06 Így csak a rákba halunk bele.
00:32:25 Látja a kulcsot?
00:32:27 Pá-pá!
00:32:28 Maga megõrült!
00:32:30 Ugorhat, de akkor leránt engem is,
00:32:34 - Szemét!
00:32:36 Egy õrült rendõrt!
00:32:38 Akkor is rendõr. Lemegyünk?
00:32:40 - Ugrom!
00:32:43 Le akar?
00:32:47 Ugorjunk, kreténkém!
00:32:49 Én akarok.
00:33:03 A fenébe!
00:33:12 Ugorjunk megint?
00:33:14 Gyerünk, óriási volt!
00:33:18 Segítség! Vegyék ezt le!
00:33:21 Meg akart ölni!
00:33:23 Látták?
00:33:26 Kérem vissza a bilincset!
00:33:29 - Ne érj hozzám!
00:33:32 Lefékeztem. Mondtad,
00:33:36 Gyere!
00:33:37 Gyere velem!
00:33:50 Ide be!
00:33:56 Áruld el nekem!
00:34:00 Igen vagy nem?
00:34:03 Elvégeztem a feladatot.
00:34:05 Válaszolj a kérdésemre!
00:34:07 Mit akarsz hallani?
00:34:09 Hogy néha eszembe jut-e?
00:34:13 Hát, igen.
00:34:15 Ezt külön arra tartogatom.
00:34:18 Ez tutira lerobbantja a fejemet.
00:34:22 Próbálok okot találni,
00:34:25 Minden egyes nap.
00:34:28 És tudod, miért nem?
00:34:32 A meló. Ez a meló.
00:34:35 - Meg akarsz halni.
00:34:39 Tessék, fogd meg!
00:34:43 Csak tessék!
00:34:46 Csak ne bíztass!
00:34:49 A szádba! Talán kimegy a füleden
00:34:53 Az áll alatt, az is jó.
00:35:12 Te nem játszod az agyadat.
00:35:16 Tényleg õrült vagy.
00:35:23 Éhes vagyok. Megyek
00:35:38 Nem tudom. Csupa fájdalom.
00:35:43 Rettentõen kiborult.
00:35:48 Pompás! Szóval maga szerint
00:35:53 Aggódjon!
00:35:55 Ha rájön, a közelébe se menjen!
00:35:58 Köszönöm, doktornõ.
00:36:01 Szívesen.
00:36:07 Túl öreg vagyok én ehhez!
00:36:12 Éhes vagy?
00:36:14 Nem vagyok éhes.
00:36:16 - Vezessek?
00:36:19 Ott szállj be!
00:36:20 Vezess csak!
00:36:29 Mi az, valami rossz hírt kaptál?
00:36:34 Rá se ránts! Itt egy krumpli.
00:36:43 Ötven év! Micsoda születésnap!
00:36:47 Húsz éve megúsztam karcolás nélkül.
00:36:52 ...házam, hajóm. De elbúcsúzhatom tõlük,
00:36:57 Végem van.
00:36:59 Befognád a szád?
00:37:00 Minek beszélsz hozzám?
00:37:05 Én már vezettem, amikor
00:37:13 - Nem is tudtam.
00:37:15 Hogy születésnapod van.
00:37:18 Tegnap volt.
00:37:21 Akkor is Isten éltessen!
00:37:27 Komolyan. Isten éltessen!
00:37:29 Köszönöm.
00:37:33 Ha addig életben maradunk,
00:37:39 Nem kell megköszönni.
00:37:41 Ez a legkevesebb
00:37:58 Elárulnád, hova megyünk?
00:38:01 Társak vagyunk, nem?
00:38:04 Beverly Hillsbe. Ez a pasi
00:38:08 Ne feledd, még nem gyanúsított.
00:38:11 Csak kikérdezzük, nem bántjuk.
00:38:14 Nem bántom. Majd beszélj te!
00:38:16 Jó, majd beszélek.
00:38:18 Számít a tapasztalat.
00:38:23 - Nem fogsz bagózni a kocsiban!
00:38:27 Miért? Zavar?
00:38:29 Zavar.
00:38:31 - Tényleg?
00:38:34 Kinyitom az ablakot.
00:38:36 Nem az a lényeg. Vigyáznom kell
00:38:41 Mindjárt itt a 4241.
00:38:44 Ez az!
00:38:47 - Van házkutatási parancsunk?
00:38:51 Ez gyorsan ment, nem?
00:38:58 Menjenek be!
00:39:01 Kellemes ünnepeket!
00:39:04 Meghívtak, nem kell parancs.
00:39:09 Láttam a ház fotóját
00:39:22 Nézz körül!
00:39:35 Szép nyugodtan!
00:39:40 - Tiszta Édenkert!
00:39:45 Paradicsom!
00:39:49 Aranyosak, nem?
00:39:51 "Alapos gyanú, " mit szólsz?
00:40:06 Hozd a lányokat!
00:40:09 Na, kretén!
00:40:11 Mozgás! Gyerünk! Kifelé!
00:40:13 Gyorsan! Mozgás!
00:40:16 Kezeket a fához,
00:40:19 Lássam a kezedet!
00:40:21 - A lábam!
00:40:25 Megvannak!
00:40:30 A kezedet!
00:40:32 De gyorsan!
00:40:34 Lássam a kezedet!
00:40:40 Egyszerû, nem?
00:40:42 Bumm! És még él.
00:40:46 Mert nem puffantottam le,
00:40:49 Az ugrós pasi él.
00:40:51 A lényeg, ne ölj!
00:40:53 - Ne ölj, rendben!
00:40:55 Pompás! Boldog vagyok.
00:40:58 Ismertesd a jogait!
00:41:03 Fegyver!
00:41:48 Volt olyan, akit nem öltél meg?
00:41:53 Téged sem öltelek meg.
00:41:58 Ne légy jó hozzám!
00:42:00 Ne aggódj!
00:42:14 A halottkém magával vitte
00:42:19 Most már mehetünk.
00:42:26 Sajnálom, amit
00:42:31 Megmentetted az életemet.
00:42:40 Nehéz kimondani?
00:42:44 De mennyire.
00:42:47 Kapjunk be valamit!
00:42:49 Felhúzom a cipõmet.
00:43:01 - Anyu, jön Rog.
00:43:13 Itt a fogadóbizottság!
00:43:17 - Na, apu!
00:43:22 Indulás haza! Vacsoraidõ van.
00:43:25 Hogy vagy?
00:43:26 Egész jól, és te?
00:43:28 Ez egy bûnözõ?
00:43:30 Nem, az új társam, Martin.
00:43:37 Örülök, hogy rendes idõben jöttél.
00:43:39 Rendes papa igyekszem lenni.
00:43:42 Gyere, Martin!
00:43:45 Csukd be kérlek!
00:43:47 Szia, Nick!
00:43:53 Mi újság? Anya a konyhában?
00:44:02 Szervusz, drágám!
00:44:06 Hadd mutassam be
00:44:09 Martin Riggs.
00:44:10 - A feleségem, Trish.
00:44:14 Martin velünk vacsorázik.
00:44:16 - Szereti a marhasültet?
00:44:19 Lássuk, mi a vacsora.
00:44:23 Valami barna, ragacsos.
00:44:26 Marhasült.
00:44:28 Valami barna, sültszerû izét?
00:44:30 - Lehetetlen vagy.
00:44:33 - Italt?
00:44:35 Canadian Mist...
00:44:38 - Canadian Mist. Szereted?
00:44:44 Hogyhogy nem hal van?
00:44:48 Hagyjuk a halat.
00:44:50 Felõlem.
00:44:52 Sráckorom óta nem.
00:44:57 Mást nem is fogtam.
00:45:01 Van egy hajóm.
00:45:03 Rianne, hozd a desszertet!
00:45:05 Rianne! Anya megkért, hogy
00:45:08 - A desszertet! Hozd már!
00:45:12 A Catalina-szigetnél. Nem nagy szám,
00:45:17 Sok mindent kifoghatsz.
00:45:23 Kellemes hely.
00:45:24 Mr. Riggs, tortát?
00:45:26 Igen. Szólíts Martinnak!
00:45:30 Mr. Riggs!
00:45:32 Ülj le!
00:45:35 Rianne, nem elõször van
00:45:43 A nevem Carrie, ez rólam lerí,
00:45:47 ...a nõvérem beleesett Martinba.
00:45:51 Nicholas!
00:45:52 Ne már! Baró volt!
00:45:55 Papa! Miért nem próbálod meg?
00:45:58 Jó volt!
00:46:01 Na tessék.
00:46:03 Kéne egy a partner,
00:46:06 ...egy jóképû fószer,
00:46:10 Ez nem megy.
00:46:12 Rémes volt!
00:46:28 Õrmester! Köszönöm,
00:46:32 Drágám, a vendéget szórakoztatom.
00:46:38 Mit szólsz hozzá?
00:46:41 Szép. Értesz a hajókhoz?
00:46:44 - Az árukhoz igen.
00:46:47 Mi ütött beléd?
00:46:50 Sejtettem.
00:46:52 Nem nagy ügy. Az az eleje,
00:46:57 Miért kell mindent túlkomplikálni?
00:47:04 Nekem? A dolgok
00:47:08 A Hunsaker-ügyre gondolsz?
00:47:10 Mondtam én ilyet? Én nem.
00:47:14 Olvastam a gondolataidban.
00:47:17 Talán zavar valami?
00:47:20 - Van valami probléma?
00:47:23 Egy halott lány,
00:47:25 A pasi megöli a lányt. Mi megöljük õt,
00:47:30 Könnyû azt mondanod.
00:47:33 Cukros bácsi, drogot árul.
00:47:35 A lány meglátott valamit,
00:47:39 Erre a pasi ledobja
00:47:43 Ezért támadt ránk ma reggel.
00:47:46 Sajnálom. Ez így túl szép lenne.
00:47:50 Persze, hogy szép.
00:47:56 Egyszerû, az neked a szép.
00:48:01 - Mi van?
00:48:03 Melyiket nyomtad meg?
00:48:06 Hol a kézikönyv?
00:48:09 Ezt keresi, kapitány úr?
00:48:11 Kretén!
00:48:13 Nem akarom megzavarni
00:48:18 Mark elvinne holnap a klubba.
00:48:21 - Tudod, hogy szobafogságban vagy.
00:48:24 Melyik az a Mark?
00:48:25 - A szõke.
00:48:28 Gödröcskés.
00:48:30 Lyukak. Amikor mosolyog,
00:48:34 Ugyan, Rog!
00:48:36 Hé, haver! Füvet szívott idehaza.
00:48:40 Sörözni sörözhetek,
00:48:44 Az nem kokó.
00:48:45 Megmondom, miért.
00:48:49 ...a sör legális, a fû nem.
00:48:53 Nem igaz!
00:48:54 Igaz.
00:49:01 Vedelik a sört,
00:49:05 Na én megyek.
00:49:08 Jutottunk valamire ma este?
00:49:10 Nem is kevésre.
00:49:14 A feleséged viszi ki a szemetet...
00:49:16 ...a lányod füvet szív,
00:49:20 ...és te nem nagyon értesz
00:49:28 Igazán óriási a családod!
00:49:30 Köszönöm.
00:49:32 Jó volt a kaja. Köszönöm.
00:49:34 Egy frászt! Azért köszönöm.
00:49:44 Nem bízol bennem, ugye?
00:49:47 Tudod mit? Ha holnap kibírod anélkül,
00:49:52 ...különösen magadat vagy engem,
00:49:59 Rendben.
00:50:05 Ehhez nagyon értek.
00:50:07 Mihez?
00:50:11 19 évesen lelõttem valakit
00:50:16 Puskával, erõs szélben.
00:50:21 Talán nyolc...
00:50:23 ...vagy tíz ember képes erre
00:50:30 Csak ehhez értek igazán.
00:50:36 Viszlát holnap!
00:50:39 Viszlát!
00:50:47 Tényleg ízlett a kaja?
00:50:56 Nem.
00:50:58 Viszlát holnap.
00:51:25 Sicc innen, Burbank!
00:51:37 Isten éltesse,
00:51:46 Aranyos.
00:51:52 Ez meg micsoda?
00:52:19 AMANDA ÉS A BARÁTAI
00:53:09 A '83-ban végzettek
00:53:33 Jó reggelt, Roger!
00:53:36 Sokat gondolkodtam
00:53:41 - Ki engedett be?
00:53:43 - Hány óra van?
00:53:46 Aznap éjjel, amikor meggyilkolták...
00:53:49 Hogy hívják azt a prostit,
00:53:52 Kelj már fel, el kell kapnunk
00:53:56 Lezuhanyozom.
00:53:58 Hogy hívják azt a prostit?
00:54:00 - Nem az a ház a vadászterülete.
00:54:04 Add ide a kávét!
00:54:12 Aznap este Amanda
00:54:16 Azt gondoltuk, egy férfival.
00:54:18 Mi van, ha Dixie-vel?
00:54:20 Undorító, de tegyük fel!
00:54:24 Valaki lepénzelte.
00:54:26 Azt gondolja, "Amanda bevette õket
00:54:31 Ha õ volt.
00:54:33 Ha õ volt. Elég ideje van rendet
00:54:38 De Amanda kiugrik az ablakon.
00:54:40 Vagy Dixie kilöki.
00:54:43 Le kell lépnie, mert
00:54:46 Lerohan õ is.
00:54:47 Kérdezik: "Mi történt?"
00:54:50 Azt mondja: "A francba!"
00:54:52 Igen: "A francba!"
00:54:55 Valahogyan ki kell
00:55:00 Elkap egy zsernyákot:
00:55:06 Ez az!
00:55:11 Rettentõ gyengus!
00:55:13 Nagyon gyengus.
00:55:14 Én is gyengus vagyok.
00:55:16 A nejed fõztje mellett nem csoda.
00:55:20 - Mi?
00:55:22 Így nem hívunk meg
00:55:26 Még mondják, hogy
00:55:31 Gyere, szivi, Rogerhez!
00:55:36 A közepibe!
00:55:43 Ezt add össze!
00:55:49 Te ezzel alszol?
00:55:51 Ha aludnék.
00:55:53 Engedj! Nézd meg,
00:55:57 Kezdek belejönni, igen!
00:56:07 Jól figyelj!
00:56:22 Hé! Ezt nézd meg!
00:56:26 Engedj, vén csont!
00:57:25 Derûs napot!
00:57:32 A francba!
00:57:37 Ho-hó! A rendõrök!
00:57:40 Igazad van.
00:57:49 - Hogy vagytok?
00:57:51 Beviszitek Dixie-t?
00:57:54 Csak beugrunk egy kávéra.
00:57:57 Csak reggelizni jöttünk.
00:57:59 Beviszitek Dixie-t!
00:58:02 Beviszitek Dixie-t!
00:58:10 - Mondtam, gyengus.
00:58:26 Láttátok? Óriási, nem?
00:58:32 Hé, meleg vagy?
00:58:34 Lángol az inged!
00:58:40 - Semmi alapja.
00:58:45 Nem esett bajotok?
00:58:48 Itt 3-W-56.
00:58:51 Tûz és robbanás
00:58:54 Mentõt, tûzoltót kérünk!
00:58:57 Újra! Csináljátok újra!
00:59:00 - Csönd legyen, srácok!
00:59:03 Szerinted Dixie otthon volt?
00:59:16 Az meg mi?
00:59:19 A szerkezet része.
00:59:21 Mûalkotás!
00:59:23 Profi munka. Nem láttam ilyet
00:59:30 A CIA zsoldosokat bérelt.
00:59:34 Higanyos gyújtószerkezet, bumm!
00:59:38 Van egy nyom.
00:59:51 Na szóval.
00:59:53 A srácok itt játszottak...
00:59:55 ...valaki leolvasta a gázórát.
00:59:57 - Hol?
00:59:59 A srác elbújt a palánkok alatt.
01:00:04 - Ez talán segít.
01:00:08 - Hívták a gázmûveket?
01:00:10 Csak egy hónap múlva kellett volna
01:00:15 - Hadd beszéljek én!
01:00:19 Õ látta azt a fickót.
01:00:22 Murtaugh nyomozó vagyok.
01:00:25 - Ne mondd meg a neved!
01:00:29 Sírhat a mamád.
01:00:30 Nyugi! Nem váglak sittre.
01:00:35 - Ne mondd meg, Alfred!
01:00:38 Íme, Alfred!
01:00:42 Alfred, szia! Hány éves vagy?
01:00:45 Hat.
01:00:46 Hat éves! Biztos szeretsz játszani.
01:00:50 Az igazi pisztoly?
01:00:52 Igen, igazi pisztoly.
01:00:54 Megölsz másokat?
01:00:56 Dehogy. Ha valaki bánt valaki mást,
01:01:00 ...hogy el ne fusson.
01:01:02 Anya szerint lelövitek a feketéket.
01:01:05 - Ez igaz?
01:01:07 Igaz? Igaz?
01:01:11 Talán hívjuk meg õket...
01:01:14 Fagylaltra.
01:01:16 Szeretitek?
01:01:23 Ne, ne. Te maradj, Alfred!
01:01:30 Tényleg jól megnézted
01:01:34 - Láttam.
01:01:37 Próbáld meg felidézni!
01:01:41 Gondolj arra, hogy néz ki!
01:01:44 Megvan?
01:01:46 Le tudod rajzolni?
01:01:49 Hozzanak papírt, ceruzát!
01:01:52 - Nem igaz!
01:01:55 Biztos valami rajzfilmfigura lesz.
01:01:57 "Figyelem! Nagy sárga
01:02:00 Röhejes vagy, Martin. Elég!
01:02:03 Mondd el, hogy néz ki!
01:02:06 Fekete volt?
01:02:09 Fehér?
01:02:13 Magas?
01:02:15 Akkora, mint én?
01:02:17 Milyen volt a haja? Barna?
01:02:20 Fekete?
01:02:22 Szõke?
01:02:24 Szõke a haja.
01:02:26 Mi volt rajta?
01:02:30 Festve volt.
01:02:31 Fess?
01:02:33 Nem tudom.
01:02:37 Festve?
01:02:39 Festve. Tetkója volt?
01:02:43 Mint Popeye-nek?
01:02:47 Olyan.
01:02:51 Ilyen?
01:02:53 Pontosan?
01:02:56 Jól láttam. Ilyen.
01:02:59 Emlékszem.
01:03:00 Ez biztos?
01:03:02 Volt kés is.
01:03:15 A különleges alakulatok tetkója.
01:03:19 Tényleg?
01:03:22 Zöld sapkás tetkó, higanyos kioldó.
01:03:29 Mi a francba tenyereltünk bele?
01:03:35 Ne menjünk el inkább tûzoltónak?
01:03:48 Beszélnél végre?
01:03:50 - Mirõl?
01:03:53 A lányodat nem azért ölték meg,
01:03:56 Valami olyasmiért, amit te.
01:04:00 Mondd, ha tévedek!
01:04:03 Nem tudom, mirõl beszélsz.
01:04:06 Ne nyúlkálj a zsebedbe, jó?
01:04:10 Nyugalom!
01:04:11 Egy frászt!
01:04:14 Azért hívtál,
01:04:19 Kipakolni? Mit?
01:04:20 Ki akartál pakolni,
01:04:24 Mondd, ha tévedek!
01:04:27 Megölték a lányodat.
01:04:29 Megmérgeztették egy prostival.
01:04:33 Szent ég!
01:04:35 - Megvédjük.
01:04:39 Világosíts fel!
01:04:44 A háború idején történt.
01:04:49 Az "Air Americá"-nál dolgoztam.
01:04:56 Laoszból õk irányították a háborút.
01:04:59 Egy különleges egységhez tartoztam.
01:05:03 A vietkongok a heroinból
01:05:07 ...az Árnyékbrigád
01:05:10 Kinyírtuk õket mind.
01:05:17 És megszületett a terv.
01:05:20 Mondd tovább!
01:05:27 Pár éve újra összeállt
01:05:31 Vége volt a háborúnak.
01:05:33 De megvoltak még
01:05:37 Azóta is hozatjuk onnan.
01:05:40 Micsodát?
01:05:42 A heroint.
01:05:44 Évente két nagy szállítmány.
01:05:50 Volt CIA-ügynökök irányítják.
01:05:53 Katonák, zsoldosok.
01:05:56 Te szemétláda!
01:05:58 Ha betojtál, miért Amandát
01:06:02 - Szükségük van rám.
01:06:05 A cégem tökéletes fedõszervnek.
01:06:13 Ez óriási biznisz, Roger.
01:06:21 Többé nem.
01:06:23 Felégetem az egészet.
01:06:25 Ugyan! Túl nagy falat ez!
01:06:28 Ezeket gyilkolásra képezték ki.
01:06:31 Beszélj a következõ szállítmányról!
01:06:36 Nem mondhatom el.
01:06:39 Van még egy lányom. Nem tudjátok
01:07:03 Heroin!
01:07:27 Végeztél?
01:07:29 Még el se kezdtem.
01:07:31 McAllister tábornok, itt a Delta One.
01:07:36 Teljesítették a küldetést?
01:07:39 Mr. Hunsaker halott, uram.
01:07:41 Sajnos, fellépett
01:07:44 Mi az? Mondja el!
01:07:46 Hunsaker beszélt a rendõrökkel.
01:07:49 - Elintézte õket?
01:07:52 Csalódást okozott.
01:07:56 Így van, uram.
01:07:58 Joshua, ideje szorítani a présen.
01:08:01 Jöjjön vissza!
01:08:21 Mit keres egy kedves ír lány
01:08:24 Egy pasit keresek,
01:08:27 - Sose láttam.
01:08:31 - Biztos. Miért?
01:08:33 Nyugi, nem juttatlak a sittre.
01:09:04 Mellényt húztál!
01:09:06 Okos húzás, fiú! Gyere!
01:09:11 Nyugi! Melletted vagyok.
01:09:16 A francba, ez fájt!
01:09:19 Pipa vagyok, Roger! Nagyon pipa!
01:09:23 Nézd meg magad!
01:09:25 Pár centi, és fejen talál.
01:09:27 Pár centi, és elmehetek szopránnak.
01:09:30 Örömmel hallanám.
01:09:34 - Hol a pisztolyom?
01:09:39 A francba! Roger!
01:09:41 A pasi, aki rám lõtt...
01:09:44 Ugyanaz az albínó barom,
01:09:48 Biztos?
01:09:49 Biztos.
01:09:52 Van egy ötletem.
01:09:54 Repüljünk Detroitba és két hétig
01:09:58 Ne hülyéskedj!
01:10:00 Ugyan mit?
01:10:02 Elintézzük õket.
01:10:05 Ha bejön, híresek leszünk.
01:10:10 Amilyen szerencsénk van,
01:10:13 Frászt! Nálunk az elõny.
01:10:16 Azt hiszik, meghaltam.
01:10:26 Ragyogó!
01:10:29 Ragyogó!
01:10:34 Kapsz egy hullát.
01:10:36 Ott volt Hunsakernél.
01:10:40 Küldjetek mást oda, jó?
01:10:42 A kapitány mondta, hogy adjam
01:10:47 Persze! Biztos szõke srác,
01:10:51 Honnan tudja, õrmester?
01:10:55 Szállj be!
01:10:57 Baj van.
01:11:02 Megöltek egy srácot,
01:11:33 Lámpát le, csendben!
01:12:17 Szemetek, elvitték a lányomat!
01:12:22 A LÁNY A JÓL NÉZ KI
01:12:30 Mi történt?
01:12:32 Semmi.
01:12:33 - Mi történt?
01:12:35 Menjetek a szobátokba!
01:12:55 Nagyon szép a lánya.
01:12:57 Maradjon ott! Majd megmondjuk,
01:13:07 Elvitték a lányomat.
01:13:10 Elvitték a szépségemet.
01:13:36 McCaskey õrmester, a hármas!
01:13:39 Gyilkossági, McCaskey.
01:13:41 Itt a K COP híradó.
01:13:43 Hallottuk, hogy lelõttek egy rendõrt.
01:13:47 Martin Riggs õrmester meghalt.
01:13:51 Mindjárt átküldünk valakit.
01:13:58 Helyes! Riggs már nincs a képben.
01:14:01 Murtaugh-t élve fogják el!
01:14:03 Hallgatni fog.
01:14:06 Dehogy, nálunk a lánya.
01:14:24 Meg fogják ölni, ugye tudod?
01:14:30 Ha vissza akarod hozni,
01:14:34 Tudom.
01:14:41 Az én módszeremmel csináljuk.
01:14:46 Lõj le minél többet!
01:14:50 Nem fogom.
01:14:54 Csöpögni fogunk a vértõl.
01:15:01 Tényleg õrült vagy?
01:15:05 Vagy olyan jó, ahogy mondják?
01:15:10 Bíznod kell bennem!
01:15:16 Ez lesz az.
01:15:24 Nekünk nem a lánya kell.
01:15:28 Kiszáradt tó Victorville-nél.
01:18:38 Murtaugh!
01:18:40 Az vagyok.
01:18:42 Hadd lássam a lányomat!
01:18:44 Azután simán odamegyek.
01:18:54 Látni akarja a lányt.
01:18:56 Szállj ki!
01:19:02 Apa!
01:19:04 Semmi baj! Itt vagyok.
01:19:07 Nem lesz semmi baj.
01:19:09 Szimpla csere.
01:19:11 Maga velünk jön,
01:19:15 Engedjék el most!
01:19:19 Vegye ki a kezét a zsebébõl!
01:19:22 Hát persze.
01:19:28 Élesítve van.
01:19:31 Engedjék el, vagy mind meghalunk!
01:19:35 Lõjék le!
01:19:36 Gránát van nála!
01:19:38 Blöfföl.
01:19:42 Ha meg kell halnia...
01:19:43 ...haljon meg velem!
01:19:52 Gyerünk, Roger, menj az útból!
01:19:57 Tolja vissza a tût!
01:19:59 Murtaugh, ne legyen ostoba!
01:20:03 Kicsit balra!
01:20:10 Egész arzenál. Egyedül van.
01:20:14 Tegye vissza a tût a gránátba!
01:20:16 Ha közelebb jönnek...
01:20:18 ...mind meghalunk.
01:20:21 Nem hiszem.
01:20:31 Gyerünk már!
01:20:35 Füstgránát.
01:20:36 Ez az!
01:20:42 Hol van?
01:20:43 Riggs az.
01:20:47 Rianne, szállj be a kocsiba!
01:20:51 Szállj már be!
01:21:10 Menj, Rianne!
01:21:12 Rajta, nyuszi, bújj elõ!
01:21:16 Ez az, te szemét!
01:21:23 Meg ne próbáld!
01:21:27 Halló, Joshua!
01:21:29 - Uram?
01:21:32 Elkapta Riggst. A lány után!
01:22:10 Dobd el a fegyvert!
01:22:12 Kezet tarkóra!
01:22:19 McAllister tábornok,
01:22:23 Látom, te is hallottál rólam.
01:22:26 Igen. Szinte szégyellem,
01:22:30 '69-ben Saigonban összefutottam
01:22:35 Valóban?
01:23:23 Hagyjanak békén!
01:23:52 Jobb ha tartalékolod az erõdet!
01:23:55 Ki a kínai?
01:23:57 Endo, õ Mr. Martin Riggs.
01:24:00 Endo több fájdalmat tud
01:24:04 ...álmodni mernénk.
01:24:07 Van egy kis problémánk.
01:24:09 Már elkaptuk Murtaugh-t...
01:24:11 ...rád nincs szükség.
01:24:13 - De szeretek alapos lenni.
01:24:18 A problémánk,
01:24:22 ...hogy át kell adnunk
01:24:25 Mondd nyugodtan: heroin!
01:24:28 Jó nagy szállítmány.
01:24:32 Nagy pech volna...
01:24:34 ...ha éppen át akarnánk adni...
01:24:37 ...és ott várnának a zsaruk.
01:24:39 Kellemetlen!
01:24:41 Igen, kellemetlen.
01:24:43 Tudnunk kell hát,
01:24:46 Semmit sem.
01:24:52 Bár hihetnék neked!
01:25:00 Ha elmondasz mindent, amit tudsz...
01:25:03 ...ígérem, gyors lesz a halálod.
01:25:08 Már elmondtam mindent.
01:25:17 Az meg mi?
01:25:20 Megmondom.
01:25:23 Elektrosokk kezelés.
01:25:27 Hosszú lesz az éjszaka,
01:25:32 Meglátjuk.
01:25:42 Még egyszer!
01:25:53 Megint!
01:26:00 Mondd el, mit tudsz!
01:26:04 Elintézlek mindkettõtöket!
01:26:06 Nagyon vicces!
01:26:14 A szállítmány, Mr. Murtaugh.
01:26:17 Fordulj fel!
01:26:20 Sót!
01:26:37 Fordulj fel, te szemét!
01:26:41 Ez nem vezet sehova.
01:26:43 Mr. Large!
01:26:51 Nem tud semmit.
01:26:53 Elmondta volna.
01:26:57 Jól van.
01:26:58 Kemény katona, mi?
01:27:14 Hozzák ide!
01:27:20 Oldozzanak el és
01:27:23 Árulja el, mit tud!
01:27:25 Baszd meg, te szemét!
01:27:35 Bocs, haver! Jó éjszakát!
01:27:59 Igazán szemrevaló az ifjú hölgy...
01:28:03 ...Mr. Murtaugh.
01:28:08 Elmondtam mindent.
01:28:09 Meglátjuk, nem igaz?
01:28:11 Figyelmeztetlek!
01:28:13 Ne!
01:28:14 Hagyd ezt, fiam! Vége.
01:28:17 Befellegzett már a hõsöknek.
01:28:25 Intézzék el!
01:28:38 Elmenekül a szemét!
01:28:40 Ki kér még?
01:28:42 McAllister!
01:28:44 Ki következik?
01:28:48 Gyengus, mi?
01:28:50 Harmatgyenge.
01:28:59 - Játsszunk dendit!
01:29:01 Tûnjünk a flancba!
01:29:15 Õ az?
01:29:17 Nem. Nem Joshua.
01:30:36 Állj! Állj!
01:30:38 Szálljon ki a kocsiból!
01:30:44 Rendõr vagyok.
01:31:01 Rendõr vagyok. Hívjon erõsítést,
01:31:36 A sztráda felé tart!
01:31:38 Jól vagy?
01:31:44 Menj a harmadik utcai hídhoz!
01:31:51 McAllister tábornok!
01:31:54 Ideje megdöglened!
01:32:45 Állj!
01:33:09 Szálljanak vissza!
01:33:32 Letesztelhetem az Audiját?
01:33:38 Álljon meg!
01:33:46 A francba!
01:33:49 Elvitte a kocsimat!
01:33:53 - Vissza!
01:34:06 Gyerünk innen!
01:34:12 Nyissa ki!
01:34:23 Üsse el a zsarut!
01:34:27 Ezt nem éled túl! Nem!
01:35:56 - Utat!
01:35:58 - Rendõr vagyok.
01:36:06 A francba!
01:36:09 Elõször is elviszünk kórházba.
01:36:12 Gyerünk!
01:36:15 Be ne lélegezd!
01:36:18 Egérutat nyert a szemét!
01:36:20 - Mi az, hogy egérutat nyert?
01:36:26 Hova mész?
01:36:28 Adja át a kocsiját!
01:36:30 Mi a baj?
01:36:31 A családom!
01:36:34 Én vezetek, fõnök!
01:36:37 - Meg kell néznem!
01:36:43 3-W-30 úton
01:36:46 Erõsítést kérek!
01:37:22 Elnézést! Segíthetek?
01:37:24 Nem, köszönöm.
01:37:53 Jó reggelt, uram!
01:37:56 Milyen nap van ma?
01:37:59 Átkozott karácsony!
01:38:03 Meglátod, mi marad a házadból!
01:38:13 KEDVES ROSSZ FIÚK! ITT CSAK
01:38:23 Õrült barom!
01:38:45 Add ide!
01:38:56 A tábornokot keresed?
01:38:59 A tökeit sütteti
01:39:11 Mi a véleményed?
01:39:14 Eldöntjük, ki a bajnok?
01:39:16 Semmi kifogásom.
01:39:35 Minden rendben. Murtaugh õrmester.
01:39:40 A parancsnok úton van.
01:39:42 Addig Murtaugh õrmester
01:39:50 Tartsák távol a civileket!
01:40:04 Mindenkit vissza!
01:40:14 Riggs õrmester dolga.
01:40:17 A szemét megölte két emberünket!
01:40:25 Kapd el, fiú! A tiéd!
01:40:42 Gyerünk, Riggs!
01:40:52 Most akarsz kiszállni?
01:41:04 A botot!
01:41:16 Gyerünk!
01:41:18 Most mutasd meg!
01:41:26 Ezt kapd ki!
01:41:54 Hagyd rájuk!
01:41:56 Hadd vigyék be!
01:41:59 Ne! Vissza!
01:42:40 Törd ki a nyakát!
01:42:49 Nem éri meg.
01:42:56 Vesztettél.
01:43:06 Takarítsák el a szemetet!
01:43:13 Hogy vagy, fiú?
01:43:40 Foglak.
01:43:42 Foglak, haver.
01:44:21 Szép karácsonyt, Victoria Lynn!
01:44:24 Szeretlek.
01:44:51 Hogy vagy?
01:44:53 Túlélem. És maga?
01:44:55 Megvagyok.
01:45:00 Add át a papádnak, jó?
01:45:02 Ajándék. Mondd meg, hogy
01:45:06 - Egy töltény.
01:45:10 Tudni fogja, mi az.
01:45:13 Nem jön be? Rendezgetünk.
01:45:17 Nem, mennem kell.
01:45:22 Kellemes ünnepeket!
01:45:24 Kösz. Magának is!
01:45:27 Viszlát!
01:45:28 Viszlát!
01:45:44 Azok után, ami történt...
01:45:46 ...ha azt hiszed, egyedül eszem
01:45:51 ...te õrült vagy.
01:45:53 - Elárulok egy titkot.
01:45:56 Nem vagyok õrült.
01:46:00 Tudom.
01:46:02 Helyes! Együnk!
01:46:05 Tudod, mit mondok?
01:46:06 Tetszem a lányodnak.
01:46:09 - Te, én kinyírlak!
01:46:11 - Jöhet a barátom is?
01:46:23 A macska nem lesz boldog.
01:46:25 Mibe, hogy elintézi?
01:46:36 Túl öreg vagyok én ehhez!
01:46:44 Created by Asimov