Letters from Iwo Jima
|
00:00:39 |
LETTRES D'IWO JIMA |
00:01:05 |
À la mémoire de nos morts |
00:02:08 |
Creuser tout ça |
00:02:13 |
Prends ma place. |
00:02:14 |
Il y a quelque chose ! |
00:02:17 |
Doucement ! |
00:02:32 |
Hanako, |
00:02:34 |
Nous creusons. |
00:02:36 |
Nous creusons toute la journée, |
00:02:41 |
C'est ici que nous combattrons, |
00:02:44 |
et nous mourrons ici. |
00:02:48 |
Hanako... |
00:02:50 |
Suis-je... en train |
00:03:27 |
Je me rends au poste |
00:03:31 |
Résolu à servir ma patrie, |
00:03:33 |
à lui sacrifier ma vie. |
00:03:36 |
Je crois avoir tout réglé à la maison, |
00:03:39 |
mais je n'ai pu arrêter |
00:03:44 |
Je l'aurais fait, |
00:03:47 |
sans ce départ précipité. |
00:03:49 |
Cela me préoccupe encore. |
00:03:51 |
Téléphone à Tarô pour qu'il s'en charge. |
00:03:59 |
Merde ! |
00:04:01 |
Putain d'île ! |
00:04:02 |
Laissons-la aux yankees ! |
00:04:07 |
Rien ne pousse, |
00:04:10 |
ça pue, on y cuit |
00:04:11 |
et c'est pourri de bestioles ! |
00:04:13 |
Il n'y a même pas d'eau ! |
00:04:17 |
Elle fait partie de notre terre sacrée. |
00:04:21 |
Qu'est-ce que tu y vois de sacré ? |
00:04:27 |
Saigo. |
00:04:28 |
Qu'on laisse cette île aux yankees ! |
00:04:32 |
Et on pourra rentrer. |
00:04:37 |
Saigo ! |
00:04:40 |
Qu'est-ce que tu as dit ? |
00:04:43 |
Que vaincre l'ennemi |
00:04:48 |
Il a vraiment dit ça ? |
00:04:51 |
Oui, mon Capitaine ! |
00:05:45 |
Garde-à-vous ! |
00:06:17 |
Je suis Kuribayashi. |
00:06:18 |
Nous vous attendions. |
00:06:21 |
Vous êtes là depuis longtemps ? |
00:06:24 |
3 heures, mon Général. |
00:06:26 |
Toutes mes excuses. |
00:06:28 |
La mort de Yamamoto |
00:06:29 |
m'a interdit de vous câbler |
00:06:32 |
Je comprends. |
00:06:34 |
Mon aide de camp, Fujita. |
00:06:36 |
Vous avez mauvaise mine... |
00:06:39 |
Ce n'est rien, |
00:06:42 |
C'est regrettable. |
00:06:45 |
Allons à vos quartiers. |
00:06:46 |
Je vais d'abord faire un tour de l'île. |
00:06:49 |
J'appelle une jeep sur-le-champ. |
00:06:51 |
Marchons pour maintenir notre forme. |
00:06:54 |
La vôtre en premier, Ôsugi. |
00:07:14 |
Voilà donc le mont Suribachi. |
00:07:25 |
Sales traîtres ! |
00:07:27 |
Quelle honte ! |
00:07:28 |
Arrête ! |
00:07:33 |
Debout ! |
00:07:35 |
Que se passe-t-il ? |
00:07:40 |
Ces soldats... |
00:07:44 |
ont des propos antipatriotiques. |
00:07:47 |
Je vois. |
00:07:48 |
Tu crois que nous avons tant de soldats |
00:07:51 |
pour nous passer d'eux ? |
00:07:54 |
Non, mon Général. |
00:07:57 |
Alors cesse de les frapper. |
00:07:59 |
Prive-les plutôt de déjeuner. |
00:08:02 |
Un officier doit utiliser sa tête |
00:08:07 |
À vos ordres, mon Général. |
00:08:10 |
Qu'est-ce que vous creusez ici ? |
00:08:12 |
Là ? |
00:08:14 |
Des tranchées. |
00:08:16 |
Pourquoi des tranchées ? |
00:08:18 |
Nous pensons que les Américains |
00:08:23 |
Arrêtez de suite. |
00:08:25 |
Mais, mon Général... |
00:08:28 |
Et ce n'est pas tout... |
00:08:30 |
Donnez-leur plus de repos. |
00:08:32 |
On les croirait tombés de la lune ! |
00:08:47 |
Arrêtez-vous ! |
00:08:50 |
Arrêtez-vous ! |
00:09:06 |
Pas de regret. |
00:09:08 |
De toute façon, j'ai mal au ventre. |
00:09:13 |
Un toast pour le général Kuribayashi. |
00:09:17 |
Quel officier ! |
00:09:22 |
Meilleur que du saké ! |
00:09:25 |
Il a vécu aux USA. |
00:09:28 |
Il ne veut pas de tranchées... |
00:09:30 |
il aime les yankees ! |
00:09:32 |
Connard ! |
00:09:33 |
Il a étudié les Américains. |
00:09:38 |
Il saura les battre. |
00:09:42 |
Un type du 204e m'a dit |
00:09:45 |
qu'un autre général |
00:09:50 |
Mais il s'est désisté. |
00:09:55 |
Alors Tôjô a nommé Kuribayashi |
00:10:00 |
Nozaki... |
00:10:02 |
Tu écoutes tous les racontars. |
00:10:05 |
Mais tes oreilles sont crades ! |
00:10:07 |
Arrête ! |
00:10:09 |
On ne peut pas faire confiance au 204e. |
00:10:13 |
Ils dépendent de la Marine. |
00:10:16 |
Je trouve que |
00:10:19 |
Regarde... |
00:10:21 |
Il nous a déjà libérés |
00:10:23 |
de la corvée de tranchées, non ? |
00:10:43 |
Il fait aussi chaud la nuit. |
00:10:48 |
Continuez. |
00:10:51 |
C'est plus vaste que je ne le pensais. |
00:10:53 |
Je suis éreinté ! |
00:11:03 |
Itô, au rapport. |
00:11:05 |
Merci d'être venu si vite. |
00:11:08 |
Combien nous reste-t-il d'avions ? |
00:11:11 |
41 chasseurs et 13 bombardiers. |
00:11:14 |
Seulement ? |
00:11:15 |
Les renforts à la Flotte de Saipan |
00:11:17 |
nous ont coûté 66 avions. |
00:11:20 |
La Flotte Impériale |
00:11:27 |
C'est votre plan ? |
00:11:31 |
Oui. |
00:11:34 |
Je n'y vois pas nos fantassins. |
00:11:40 |
Je ne saurais vous dire. |
00:11:42 |
Le colonel Adachi |
00:11:45 |
Vous ne vous êtes pas concertés ? |
00:11:47 |
Selon le code de la Marine, |
00:11:49 |
face à l'ennemi... |
00:11:50 |
Mais nous sommes en pleine guerre ! |
00:11:59 |
Ce plan ne marche pas. |
00:12:01 |
Nos forces sont massées sur les plages. |
00:12:04 |
Remontez l'artillerie. |
00:12:05 |
Nous venons de la descendre |
00:12:09 |
Et bien remontez-la. |
00:12:13 |
Entendez-vous avec l'Armée de Terre. |
00:12:15 |
Défendre le mont Suribachi |
00:12:19 |
Je refais un tour. |
00:12:21 |
Il fait nuit ! |
00:12:22 |
Je le sais. |
00:12:35 |
Un vrai chieur. |
00:12:38 |
Comme tous les généraux |
00:13:15 |
Le courrier pour les familles... |
00:13:24 |
Encore toi ? |
00:13:26 |
Le courrier part |
00:13:29 |
J'ai une famille nombreuse. |
00:13:31 |
Mais tu n'écris qu'à ta femme ? |
00:13:36 |
Tes oignons ! |
00:13:37 |
Je vais te rendre un service. |
00:13:39 |
Tes lettres ne passeront pas la censure. |
00:13:44 |
Qu'est-ce que tu fais ? |
00:13:47 |
Avant, j'étais à la censure à Tôkyô. |
00:13:49 |
Avant d'être rétrogradé ? |
00:13:53 |
"Hanako, nous, simples soldats, |
00:13:55 |
nous creusons..." |
00:13:56 |
Ça va pas, ça passera jamais. |
00:14:00 |
Attends... |
00:14:01 |
Qu'est-ce qui te prend ? |
00:14:04 |
Rends-moi ça ! |
00:14:12 |
C'est mieux... |
00:14:14 |
Tu me remercieras plus tard. |
00:14:20 |
Le suivant ! |
00:14:23 |
Abruti. |
00:14:27 |
Feu ! |
00:14:31 |
Feu ! |
00:14:37 |
Visez juste ! |
00:14:40 |
Plus vite ! Ne ratez pas ! |
00:14:53 |
Saigo ! |
00:14:56 |
Tu es bigleux ? |
00:14:58 |
Vise la cible ! |
00:15:01 |
Même mon fils de six ans ferait mieux. |
00:15:06 |
Recommence ! |
00:15:13 |
Tu me fais honte ! |
00:15:15 |
Tu te prends pour un soldat ? |
00:15:18 |
Pour t'apprendre, |
00:15:20 |
tu nous cireras tous les bottes ! |
00:15:22 |
Va à l'arrière ! |
00:15:26 |
Mieux vaut entretenir son arme |
00:15:53 |
Vive l'Empereur ! |
00:16:00 |
Bon courage ! |
00:16:04 |
Fujita. |
00:16:05 |
Que font ces tanks ici ? |
00:16:07 |
Ils sont inutilisables. |
00:16:09 |
On attend des pièces. |
00:16:11 |
Depuis quand ? |
00:16:12 |
Un mois environ. |
00:16:34 |
Tarô, |
00:16:35 |
Il y a beaucoup de voitures |
00:16:38 |
Avant de traverser la rue, |
00:16:40 |
je dois regarder plusieurs fois. |
00:16:44 |
Elles circulent dans tous les sens. |
00:16:47 |
Tarô, écoutes-tu ta mère ? |
00:16:52 |
Vous me manquez beaucoup. |
00:17:02 |
Fujita. |
00:17:04 |
Faites évacuer ces civils, et vite. |
00:17:08 |
Bien, mon Général. |
00:18:11 |
Hanako, |
00:18:13 |
Nous avons une célébrité. |
00:18:16 |
Le lieutenant-colonel Nishi. |
00:18:21 |
Il commande le régiment de tanks. |
00:18:24 |
Il est arrivé de Tôkyô |
00:18:25 |
en renfort il y a quelques jours. |
00:18:27 |
Au travail ! |
00:18:42 |
M. Nishi est bel homme. |
00:18:44 |
On dit que c'est un grand séducteur. |
00:18:47 |
Mais... |
00:18:48 |
il n'y a plus de femmes à séduire |
00:19:17 |
Lieutenant-Colonel Nishi ! |
00:19:20 |
Vous avez amené votre cheval ? |
00:19:21 |
De Chichi Jima ! |
00:19:29 |
J'ai été cavalier moi-même. |
00:19:31 |
Bien sûr, je sais. |
00:19:33 |
Je suis impatient |
00:19:37 |
Vous aimez les chevaux. |
00:19:40 |
Je me souviens |
00:19:42 |
quand on chevauchait au combat. |
00:19:44 |
C'était une autre époque. |
00:19:47 |
Pas comme ces ferrailles. |
00:19:51 |
Voulez-vous que je demande |
00:19:54 |
Nous monterons ensemble ! |
00:19:56 |
Merci, je ne monte plus. |
00:19:59 |
Parlez-moi plutôt |
00:20:01 |
du cheval qui vous a fait gagner |
00:20:04 |
Uranus. |
00:20:18 |
Une croupe magnifique ! |
00:20:22 |
J'ai acheté Uranus en Italie. |
00:20:27 |
Ceux qui me l'ont vendu |
00:20:29 |
voulaient s'en débarrasser. |
00:20:33 |
Il était sauvage, |
00:20:34 |
et personne ne parvenait |
00:20:37 |
Je leur ai dit : |
00:20:39 |
"Un cheval si têtu |
00:20:47 |
Dînons ensemble. |
00:20:51 |
Comptez sur moi. |
00:21:02 |
Où avez-vous dégoté ce Johnnie Walker ? |
00:21:05 |
- Je l'ai déjà pas mal entamé ! |
00:21:08 |
Merci. |
00:21:13 |
Excusez la frugalité du repas. |
00:21:16 |
Ce n'est rien. |
00:21:20 |
Je vous en prie. |
00:21:23 |
Pourquoi ces assiettes vides ? |
00:21:26 |
J'ai exigé |
00:21:27 |
que nous ayons les mêmes rations |
00:21:30 |
Je suis désolé. |
00:21:32 |
Vous servir deux plats est la règle. |
00:21:35 |
Oui, les officiers ont droit |
00:21:38 |
Vous le dites ! |
00:21:51 |
Je dois dire que le coup porté |
00:21:53 |
par la destruction |
00:21:59 |
Nous avons encore des navires, |
00:22:03 |
mais nous ne sommes plus maîtres |
00:22:07 |
Nishi, qu'est-il arrivé ? |
00:22:10 |
J'aurais dû m'en douter... |
00:22:12 |
Le désastre des Îles Mariannes |
00:22:14 |
ne vous a pas été communiqué. |
00:22:17 |
L'escadre de l'amiral Ozawa |
00:22:21 |
a été détruite par l'ennemi. |
00:22:25 |
L'État-major Impérial |
00:22:27 |
se moque aussi bien du peuple |
00:22:30 |
Puis-je parler en toute franchise ? |
00:22:35 |
La meilleure solution |
00:22:38 |
serait de couler cette île par le fond. |
00:22:44 |
Et vous êtes quand même venu ? |
00:22:51 |
J'ai pensé que vous aviez besoin |
00:22:55 |
et je les ai apportés sur mes épaules ! |
00:23:00 |
Je vous en prie. |
00:23:16 |
Mangeons. |
00:23:45 |
Aucun doute. |
00:23:47 |
L'ennemi va débarquer ici. |
00:23:53 |
Fujita ! |
00:23:54 |
Cours ! |
00:23:57 |
Comme un Américain ! |
00:23:58 |
Ça y est ! Tu as débarqué ! |
00:24:01 |
Cours ! Où est-ce que tu vas ? |
00:24:05 |
Tu es l'ennemi ! |
00:24:12 |
Dans l'autre sens ! |
00:24:27 |
Arrête-toi ! |
00:24:29 |
Alors là... |
00:24:31 |
notre général a perdu la tête. |
00:24:37 |
Tu as vu son revolver ? |
00:24:41 |
Rampe ! |
00:24:44 |
Il l'a pris sur un Américain ? |
00:24:48 |
Possible. |
00:24:58 |
Finie la pause ! |
00:25:00 |
Au travail ! |
00:25:05 |
Ça va, Kashiwara ? |
00:25:08 |
Tu es verdâtre. |
00:25:11 |
C'est cette eau qui rend malade. |
00:25:14 |
Je... je dois y aller. |
00:25:37 |
Nous allons revoir notre stratégie. |
00:25:40 |
Nous allons creuser |
00:25:42 |
dans les monts |
00:25:45 |
Nous y creuserons des souterrains |
00:25:48 |
d'où nous attaquerons. |
00:25:50 |
Comment défendre la plage ? |
00:25:52 |
Pas besoin. |
00:25:55 |
Mon Général, |
00:25:56 |
les tranchées sont |
00:25:59 |
Nous ne vaincrons pas |
00:26:02 |
Hayashi, |
00:26:04 |
combien de voitures les USA |
00:26:07 |
Cinq millions. |
00:26:10 |
N'oubliez pas leur avance technique. |
00:26:12 |
Ils dépasseront la plage de toute façon. |
00:26:17 |
Y gâcher des vies, c'est déjà perdre. |
00:26:19 |
On ne peut éviter les morts. |
00:26:22 |
Comment défendre une île |
00:26:24 |
sans son littoral ! |
00:26:25 |
Creuser des cavernes |
00:26:29 |
Nous devons les attirer dans l'île |
00:26:33 |
Je suis d'accord. C'est le plus sensé. |
00:26:35 |
Ôsugi, |
00:26:38 |
vous avez oublié ? |
00:26:43 |
Aux Îles Mariannes, |
00:26:45 |
la Flotte Impériale a été détruite. |
00:26:47 |
Cette île est maintenant isolée. |
00:26:55 |
Et ce matin, j'ai reçu un ordre |
00:26:59 |
Tous nos chasseurs repartent pour Tôkyô |
00:27:01 |
défendre le pays. |
00:27:04 |
Absurde ! |
00:27:10 |
Ne tergiversons pas. |
00:27:12 |
Rentrons. |
00:27:47 |
Chère mère, |
00:27:50 |
J'ai été transféré aujourd'hui |
00:27:55 |
Je ne peux encore te dire |
00:27:57 |
les raisons de cette mutation. |
00:28:00 |
Porte-toi bien. |
00:28:16 |
Regarde ça... |
00:28:20 |
Drôle de château. |
00:28:23 |
Tu sais pour qui il a été construit ? |
00:28:27 |
Pour un mort. |
00:28:29 |
Vraiment ? |
00:28:31 |
Ils devaient être sacrément riches |
00:28:34 |
pour offrir des châteaux aux morts. |
00:28:37 |
Pourquoi tu lis ces bouquins ? |
00:28:41 |
On ira pas faire la guerre là-bas ! |
00:28:44 |
On sera chanceux si on nous enterre. |
00:28:47 |
Arrête. |
00:28:48 |
Tu vas porter malheur. |
00:28:52 |
Tiens, un nouveau. |
00:28:54 |
Veuillez m'excuser. |
00:28:56 |
Est-ce bien le 312e ? |
00:28:58 |
Oui... |
00:29:00 |
Je suis Nozaki, et lui c'est Saigo. |
00:29:03 |
Je suis Shimizu Yôichi. |
00:29:05 |
Shimizu. |
00:29:07 |
Tu peux dormir ici. |
00:29:12 |
Il y a une place au fond. |
00:29:16 |
Ne fais pas attention. |
00:29:18 |
Son ami Kashiwara est mort récemment. |
00:29:23 |
C'était sa place. |
00:29:26 |
Mets-toi là. |
00:29:32 |
On va tous crever... |
00:29:35 |
C'est le programme ! |
00:29:39 |
Mourir pour sa patrie est un honneur. |
00:29:44 |
Kashiwara est mort |
00:29:47 |
Shimizu, tu es d'où ? |
00:29:52 |
De Kanagawa. |
00:29:56 |
Ozawa, tu es de Kanagawa ? |
00:29:58 |
Oui. |
00:30:02 |
Et ? |
00:30:04 |
Où as-tu été formé ? |
00:30:06 |
On était peut-être dans la même école ? |
00:30:10 |
Non. |
00:30:12 |
J'étais à Tôkyô. |
00:30:14 |
Moi aussi. |
00:30:16 |
Où étais-tu ? |
00:30:24 |
À l'École de la Police militaire. |
00:30:41 |
Pourquoi un policier ici ? |
00:30:43 |
J'en sais rien. |
00:30:49 |
Il n'a pas le brassard blanc. |
00:30:54 |
Il a été à l'École de la Police. |
00:30:57 |
Il a dû être révoqué. |
00:31:01 |
Non. |
00:31:03 |
Il pue la Police. |
00:31:06 |
Regarde... |
00:31:10 |
il a un revolver |
00:31:14 |
Il nous espionne. |
00:31:16 |
On nous surveille. |
00:31:19 |
Et pourquoi on nous espionnerait ? |
00:31:24 |
Peut-être à cause de tes lettres. |
00:31:30 |
Sois prudent. |
00:31:58 |
Encore ce bouillon ! |
00:32:02 |
Kuribayashi économise nos rations |
00:32:06 |
À ce train-là, on aura crevé |
00:32:09 |
à l'arrivée des yankees ! |
00:32:12 |
À l'allure où on bosse, |
00:32:15 |
on devrait avoir droit |
00:32:20 |
Qu'est-ce que tu dis ? |
00:32:22 |
J'étais boulanger à Ômiya. |
00:32:25 |
Un petit commerce que je tenais |
00:32:28 |
On avait encore du sucre, |
00:32:31 |
pour les beignets aux haricots |
00:32:34 |
et les gâteaux qu'on vendait. |
00:32:44 |
Mais voilà, |
00:32:46 |
la Police militaire est arrivée, |
00:32:49 |
prenant ce qu'ils voulaient. |
00:32:55 |
Pour la guerre... |
00:32:58 |
Pour la patrie... |
00:33:02 |
Mais le pain... ? |
00:33:07 |
Ils venaient aussi dans ma boutique. |
00:33:11 |
Une épicerie. |
00:33:15 |
Quand on a fait des pains au jambon, |
00:33:18 |
ils ont tout raflé. |
00:33:23 |
Plus de jambon, |
00:33:32 |
À la fin, |
00:33:34 |
ils ont prétexté une pénurie de métaux |
00:33:39 |
pour prendre le matériel et nous ruiner. |
00:33:46 |
J'aurais dû être pêcheur. |
00:33:51 |
Ça a dû être dur pour ta femme. |
00:33:56 |
Perdre son mari et sa boutique. |
00:34:03 |
Je vais chercher du rab. |
00:34:32 |
Dis-leur de partir. |
00:34:35 |
Il n'y a plus rien. |
00:34:42 |
Toutes mes félicitations. |
00:34:44 |
Votre mari est mobilisé. |
00:35:01 |
Je vous remercie. |
00:35:03 |
Je jure de servir la patrie |
00:35:11 |
Je prie pour votre éternelle fortune |
00:35:15 |
Je vous en supplie ! |
00:35:17 |
Je n'ai que lui ! |
00:35:20 |
Hanako, du calme. |
00:35:21 |
Mais... |
00:35:22 |
Madame Saigo, l'heure est grave ! |
00:35:28 |
Nous avons toutes envoyé |
00:35:33 |
Chacun doit accomplir son devoir. |
00:35:41 |
Et vous aurez bientôt un héritier. |
00:35:55 |
Hanako. |
00:35:58 |
Comment manger si tu fais cette tête ? |
00:36:03 |
Si tu viens à mourir... |
00:36:05 |
qu'est-ce que je vais devenir ? |
00:36:10 |
Écoute, |
00:36:14 |
je ne suis pas encore dans un cercueil. |
00:36:17 |
Mais... |
00:36:19 |
personne n'en revient. |
00:36:21 |
Personne. |
00:36:25 |
Ils ne te rendront jamais à moi. |
00:36:29 |
Ne t'en fais pas. |
00:36:33 |
Et le bébé... |
00:36:56 |
Je suis là... |
00:36:58 |
tu m'entends ? |
00:37:01 |
C'est papa. |
00:37:06 |
Écoute bien. |
00:37:10 |
Ce que je vais te dire |
00:37:12 |
ne le répète à personne. |
00:37:16 |
D'accord ? |
00:37:32 |
Papa te promet... |
00:37:37 |
de revenir vivant pour toi. |
00:38:20 |
Mettons-le dessus. |
00:38:29 |
Amène ici ! |
00:38:36 |
Dépêchez-vous ! |
00:38:40 |
L'ennemi approche ! |
00:38:48 |
Ramène ça ici. |
00:38:52 |
C'est absurde ! |
00:38:54 |
Ces cavernes sont une perte de temps. |
00:38:57 |
Nous allons tous mourir. |
00:39:00 |
Il nous a au moins concédé |
00:39:16 |
Vous m'avez demandé, Général ? |
00:39:19 |
Un verre ? |
00:39:21 |
Non. |
00:39:26 |
Vous êtes toujours aussi pâle. |
00:39:31 |
Pardon, |
00:39:32 |
je ne m'habitue pas à l'eau. |
00:39:36 |
C'est regrettable. |
00:39:39 |
Vous devriez rentrer au pays |
00:39:44 |
J'ai décidé |
00:39:46 |
de nommer l'amiral lchimaru |
00:39:50 |
Creuser ces cavernes est inutile. |
00:39:53 |
Mon Général, |
00:39:54 |
sans la Flotte Impériale, |
00:39:58 |
Il faut nous battre jusqu'à la mort. |
00:40:02 |
Je ne peux vous assurer |
00:40:07 |
Sans doute, défendre cette île |
00:40:10 |
est inutile. |
00:40:12 |
Toute cette guerre est inutile. |
00:40:14 |
Mais devons-nous abandonner ? |
00:40:16 |
Nous mourrons, défendant l'île. |
00:40:18 |
Jusqu'au dernier ! |
00:40:21 |
Si nos enfants |
00:40:23 |
peuvent vivre en paix |
00:40:26 |
le devoir est de se battre |
00:40:30 |
Ôsugi, |
00:40:32 |
s'il vous reste |
00:40:34 |
une once de fierté militaire, |
00:40:37 |
je vous en conjure... |
00:40:39 |
demandez de l'aide à l'État-major. |
00:41:07 |
Alors c'est vrai ? |
00:41:09 |
Je n'en crois pas mes oreilles. |
00:41:12 |
Je lui suis reconnaissant |
00:41:17 |
Nous avons été en désaccord, |
00:41:20 |
mais je suis navré de vous voir partir. |
00:41:25 |
Hayashi, |
00:41:27 |
tout repose sur vous. |
00:41:29 |
Le général Kuribayashi |
00:41:32 |
est mieux derrière un bureau |
00:41:35 |
Je comprends. |
00:41:37 |
Beaucoup d'entre nous |
00:41:56 |
Écoutez bien. |
00:41:57 |
Il est probable |
00:41:59 |
que l'ennemi débarque ici. |
00:42:01 |
Les positions de tir seront placées |
00:42:04 |
ici, |
00:42:06 |
ici, |
00:42:08 |
et ici. |
00:42:11 |
Franchement, |
00:42:12 |
les forces ennemies réunies |
00:42:16 |
auront un avantage numérique écrasant. |
00:42:20 |
Mais nous avons un atout majeur. |
00:42:23 |
Lequel ? |
00:42:32 |
Les Américains |
00:42:34 |
Shimizu, tu as raison. |
00:42:37 |
Pourquoi ? |
00:42:39 |
Ils n'ont ni discipline |
00:42:43 |
C'est juste. |
00:42:48 |
C'est la tenue de leurs infirmiers. |
00:42:53 |
C'est votre cible. |
00:42:55 |
Pour défendre leurs infirmiers, |
00:42:57 |
ils sont prêts à se sacrifier. |
00:43:00 |
Compris ? |
00:43:14 |
Puis-je vous interrompre ? |
00:43:15 |
Bien sûr. |
00:43:18 |
Gardez un il |
00:43:22 |
Merci pour votre vigilance, Nishi. |
00:43:25 |
Mais ne nous permettons pas |
00:43:28 |
Nous devons faire notre devoir. |
00:43:31 |
C'est tout. |
00:43:35 |
Amiral lchimaru ! |
00:43:40 |
Ichimaru, au rapport. |
00:43:43 |
Veuillez m'excuser. |
00:43:45 |
Merci de votre promptitude. |
00:43:47 |
À vos ordres, mon Général. |
00:43:49 |
L'ennemi ! |
00:45:45 |
Jupiter ! |
00:46:02 |
Ça va aller... |
00:46:05 |
Ça va aller... |
00:46:18 |
Tiens-le droit ! |
00:46:42 |
Yamazaki... |
00:46:44 |
Reste pas planté, viens nous aider... |
00:47:28 |
Je suis sûr qu'il écrit |
00:47:32 |
C'est une simple lettre. |
00:47:34 |
Ça fait deux mois qu'il est là. |
00:47:38 |
Il nous aurait déjà dénoncés. |
00:47:40 |
Comment peux-tu savoir ? |
00:47:50 |
Ils n'arrêteront pas ! |
00:47:53 |
Tous les jours, jour et nuit ! |
00:47:58 |
Je deviens dingue ! |
00:48:01 |
Ça suffit ! |
00:48:04 |
Venez vous battre ! |
00:48:07 |
Ils viennent ? |
00:48:24 |
Chère Tako, |
00:48:26 |
Les quatre poussins nés il y a deux mois |
00:48:30 |
Chaque jour, ils suivent leur mère |
00:48:33 |
à la recherche de nourriture, |
00:48:35 |
et saccagent le potager |
00:48:40 |
Général. |
00:48:44 |
La flotte américaine |
00:48:46 |
a quitté Saipan. |
00:48:56 |
Ça y est. |
00:48:59 |
Que chacun gagne son poste. |
00:49:03 |
À vos ordres. |
00:49:37 |
Soldats, |
00:49:39 |
le temps est venu pour chacun |
00:49:43 |
En tant que soldats |
00:49:46 |
je sais que vous combattrez avec fierté. |
00:49:52 |
Iwo Jima est primordiale |
00:49:54 |
pour le Japon dans cette guerre. |
00:49:57 |
Si l'ennemi s'en empare, |
00:50:00 |
elle sera la base de leurs bombardiers. |
00:50:03 |
C'est d'ici |
00:50:05 |
qu'ils lanceront leurs attaques |
00:50:09 |
Pour la métropole... |
00:50:12 |
Pour notre patrie... |
00:50:14 |
Jusqu'au dernier, |
00:50:18 |
combattons pour que l'ennemi |
00:50:22 |
Aucun de vous |
00:50:24 |
ne doit mourir avant d'avoir tué |
00:50:29 |
Résignez-vous |
00:50:31 |
à ne plus jamais fouler vivants |
00:50:37 |
Quoi qu'il arrive, |
00:50:40 |
je marcherai devant vous. |
00:50:50 |
Longue vie à l'Empereur ! |
00:50:55 |
Longue vie ! |
00:51:36 |
Prenez soin de votre santé, |
00:51:41 |
Dans le pur esprit de la Mère-Patrie, |
00:51:43 |
je combattrai sans peur jusqu'à la fin. |
00:51:47 |
Mon cur |
00:51:49 |
reste à jamais auprès des vôtres. |
00:51:53 |
Takeichi. |
00:52:10 |
On nous a confié ici |
00:52:13 |
des sacs destinés à la poudre. |
00:52:16 |
Je suis inquiète en pensant |
00:52:22 |
Tarô et Yôko rient en me voyant faire. |
00:52:26 |
Takako a été évacuée à Nagano |
00:52:30 |
Je prie pour ta sécurité. |
00:52:33 |
Sincèrement, Yoshi. |
00:52:49 |
Avec ça, je suis invincible. |
00:52:55 |
Tu as une sacrée ceinture ! |
00:52:57 |
Ma femme m'a donné la mienne. |
00:53:05 |
Monsieur la Police n'a pas |
00:53:08 |
Ça n'irait pas à son uniforme. |
00:53:11 |
Il n'est pas superstitieux... |
00:53:19 |
Tiens, sa maman lui en a envoyé une. |
00:53:44 |
Ils veulent couler l'île ? |
00:53:46 |
J'en ai mal au crâne. |
00:53:47 |
Il y a combien de navires ? |
00:53:50 |
Trente au moins... |
00:53:52 |
Non, plutôt cinquante. |
00:53:55 |
Ils approchent. |
00:53:56 |
Je vais pisser. |
00:53:58 |
Évite l'égout... il est contaminé. |
00:54:00 |
Je vais où alors ? |
00:54:02 |
Il y a un seau au fond. |
00:54:24 |
Le seau à merde déborde. |
00:54:26 |
Que quelqu'un le vide ! |
00:54:41 |
Saigo ! |
00:54:45 |
Oui. |
00:54:52 |
S'il arrive quelque chose au seau, |
00:54:56 |
tu devras transporter |
00:54:58 |
la merde de tout le monde |
00:55:03 |
Oui. |
00:55:35 |
Ça chlingue... |
00:56:07 |
Lâchez-moi ! |
00:56:10 |
Ça tombe encore sur moi ! |
00:56:52 |
Mais non, on veille sur moi ! |
00:56:54 |
Je retire ce que j'ai dit ! |
00:57:11 |
Nous ouvrons le feu ? |
00:57:13 |
Pas encore. |
00:57:20 |
Les hommes veulent passer à l'attaque. |
00:57:30 |
Tenez-vous prêts. |
00:57:34 |
Tenez-vous prêts. |
00:57:46 |
Sans résistance, |
00:57:48 |
Attendons qu'ils aient tous débarqué. |
00:58:13 |
Allons-y. |
00:58:15 |
Lancez l'attaque ! |
00:58:22 |
Lancez l'attaque ! |
00:58:29 |
Tirez ! |
00:58:40 |
Des munitions ! |
00:58:44 |
Vite, vite ! |
00:58:59 |
Tirez ! |
00:59:28 |
L'artillerie de Kitakubo est perdue. |
00:59:30 |
Les abris sur la plage aussi. |
00:59:33 |
Nous n'avons aucune autre perte |
00:59:35 |
et les leurs dépassent le millier. |
00:59:38 |
La destruction des abris |
00:59:40 |
Le premier bilan est positif. |
00:59:43 |
Comment tient le mont Suribachi ? |
00:59:46 |
Aucune perte. |
00:59:49 |
Bien. |
00:59:51 |
Quels sont les effectifs ennemis ? |
00:59:53 |
20 000 hommes et 80 tanks environ. |
00:59:56 |
Ils doivent être plus nombreux. |
00:59:58 |
Des troupes attendent sur les navires. |
01:00:01 |
L'ennemi se dirige |
01:00:03 |
vers Suribachi, |
01:00:05 |
l'embarcadère sud, |
01:00:07 |
et le sud de l'aéroport de Chidori. |
01:00:10 |
Je vois. |
01:00:12 |
Ils préparent une attaque simultanée |
01:00:15 |
sur les monts Suribachi et Moto. |
01:00:33 |
C'est pas assez ! |
01:00:41 |
Ozawa ! |
01:00:59 |
Saigo ! Remplace-le ! |
01:01:03 |
- Elle a explosé... |
01:01:07 |
- Attention ! |
01:01:10 |
Cours jusqu'au colonel Adachi |
01:01:13 |
et demande une mitrailleuse ! |
01:01:15 |
Fais vite ! |
01:01:42 |
Général, le colonel Adachi |
01:01:45 |
Nous n'en avons pas. |
01:01:48 |
Dis-lui de tenir bon. |
00:00:12 |
- Qu'y a-t-il ? |
00:00:17 |
Tire ! |
00:00:19 |
Couvrez-moi ! |
00:00:32 |
Général, |
00:00:33 |
Suribachi est perdu. |
00:00:36 |
Avant qu'on ait tout perdu, |
00:00:38 |
laissez-nous nous suicider. |
00:00:41 |
Hors de question. |
00:00:43 |
Je ne puis le permettre. |
00:00:45 |
Tentez de rejoindre le camp nord. |
00:00:49 |
Mais, mon Général... |
00:00:51 |
Nous n'avons su défendre Suribachi. |
00:00:55 |
Laissez-nous mourir en guerriers... |
00:00:58 |
C'est non... |
00:00:59 |
C'est un ordre ! |
00:01:06 |
Adachi ? |
00:01:10 |
Adachi ! |
00:01:24 |
Le capitaine Tanida demande |
00:01:30 |
C'est perdu. |
00:01:39 |
Le suicide. |
00:01:42 |
C'est tout ce qu'il nous reste. |
00:01:45 |
Mais... |
00:01:47 |
Donne ceci à ton capitaine. |
00:02:35 |
Capitaine, |
00:02:36 |
le général a donné l'ordre de retraite. |
00:02:39 |
Silence ! |
00:02:43 |
Fuir |
00:02:46 |
est le propre des lâches. |
00:02:48 |
Assieds-toi ! |
00:03:01 |
Écoutez-moi. |
00:03:05 |
Nous sommes... |
00:03:09 |
les vaillants soldats de l'Empereur. |
00:03:15 |
Ne l'oubliez jamais. |
00:03:21 |
Il ne nous reste qu'une solution. |
00:03:25 |
Mourir avec fierté ! |
00:03:30 |
Notre destin nous mène... |
00:03:34 |
au sanctuaire Yasukuni. |
00:03:41 |
Retrouvons-nous là-bas ! |
00:03:50 |
Pour l'Empereur... |
00:03:53 |
Longue vie ! |
00:04:02 |
Soldats, adieu ! |
00:06:00 |
Arrête-toi ! |
00:06:09 |
C'est ton devoir de soldat |
00:06:11 |
de te suicider ! |
00:06:13 |
Shimizu, écoute-moi ! |
00:06:17 |
Nous pouvons rallier |
00:06:21 |
Nous devons lutter jusqu'à la mort. |
00:06:24 |
C'est l'ordre du général. |
00:06:27 |
Je l'ai entendu. |
00:06:30 |
Par radio. |
00:06:33 |
C'est la vérité. |
00:06:38 |
Entre mourir ici, |
00:06:42 |
et survivre pour combattre, |
00:06:48 |
qu'est-ce qui vaut le mieux |
00:06:54 |
Réponds ! |
00:07:18 |
Où va ce tunnel ? |
00:07:19 |
Il rejoint le mont Moto. |
00:07:28 |
L'ordre de retraite a été donné ? |
00:07:31 |
Où sont les autres ? |
00:07:33 |
Tous morts. |
00:07:36 |
Pareil pour nous. |
00:07:46 |
Il doit y avoir une sortie par là. |
00:07:49 |
Silence ! |
00:07:56 |
Hashimoto ! |
00:08:05 |
Cours ! |
00:08:21 |
On en tient un ! |
00:08:37 |
Tu voulais |
00:08:40 |
nous brûler vifs ? |
00:08:42 |
Je vous en supplie ! |
00:08:58 |
Des nouvelles de Suribachi ? |
00:09:00 |
Aucune. |
00:09:00 |
Envoyez un messager ! |
00:09:10 |
Le lieutenant Ôiso nous a ordonné |
00:09:22 |
Courez au mont Moto. |
00:09:26 |
il n'y a aucun abri. |
00:09:28 |
Que chacun sauve sa peau. |
00:09:31 |
Compris ? |
00:09:39 |
On se retrouve de l'autre côté. |
00:09:41 |
Si on n'y arrive pas, |
00:09:43 |
ce sera dans l'au-delà ! |
00:10:00 |
Marche pas en tête, ils vont t'avoir. |
00:10:02 |
Laisse-les passer. |
00:10:04 |
Tu es un lâche ! |
00:10:08 |
À quoi ça sert, |
00:10:10 |
un soldat mort ? |
00:10:16 |
En avant ! |
00:10:41 |
Attends qu'ils arrêtent de tirer. |
00:11:09 |
Avance ! |
00:11:30 |
Le messager est revenu ? |
00:11:31 |
Pas encore. |
00:11:37 |
J'y vais, moi ! |
00:11:39 |
L'émetteur du mont Moto fonctionne. |
00:11:41 |
Général, |
00:11:43 |
essayons plutôt là-bas. |
00:12:06 |
Ils ont fui Suribachi. |
00:12:15 |
Et vous êtes ? |
00:12:17 |
312e régiment, |
00:12:19 |
Saigo. |
00:12:20 |
Shimizu, du même régiment. |
00:12:24 |
Vous avez fui Suribachi ? |
00:12:27 |
Oui. |
00:12:33 |
Traîtres ! |
00:12:36 |
Vous deviez défendre |
00:12:38 |
votre position jusqu'à la mort. |
00:12:41 |
Vous auriez dû |
00:12:44 |
mourir avec votre régiment. |
00:12:47 |
Lâches... |
00:12:50 |
vous êtes une honte. |
00:12:55 |
À genoux. |
00:13:00 |
- Lieutenant... |
00:13:23 |
N'exécute pas mes soldats inutilement. |
00:13:27 |
Baisse ton sabre. |
00:13:29 |
Baisse ! |
00:13:36 |
Qu'est-il arrivé ? |
00:13:40 |
Ces soldats |
00:13:42 |
ont fui leur poste du mont Suribachi. |
00:13:47 |
J'ai donné l'ordre |
00:13:49 |
aux survivants de rejoindre |
00:13:51 |
la caverne nord. |
00:13:54 |
Je suis navré, Général. |
00:13:58 |
Mais... |
00:14:01 |
Suribachi est tombé |
00:14:05 |
aux mains de l'ennemi. |
00:14:27 |
Maintenant, |
00:14:29 |
l'ennemi va y concentrer ses forces. |
00:14:32 |
Nous déplaçons |
00:14:40 |
Itô. |
00:14:43 |
Pour ceux qui sont morts au combat, |
00:14:47 |
résiste jusqu'au bout. |
00:15:12 |
Debout ! |
00:15:17 |
Nous rejoignons le commandant Hayashi |
00:15:22 |
Mais... |
00:15:25 |
Kuribayashi a ordonné de ne pas bouger. |
00:15:29 |
Le lieutenant Itô a dit |
00:15:32 |
que c'est un lâche |
00:15:44 |
Reprenons Suribachi. |
00:15:46 |
En avant. |
00:15:47 |
À vos ordres ! |
00:16:09 |
Où est le commandant Hayashi ? |
00:16:14 |
Je ne sais pas. |
00:16:15 |
Qui commande ? |
00:16:17 |
Je ne saurais vous dire. |
00:16:22 |
Restez ici |
00:16:23 |
jusqu'à mes ordres. |
00:16:50 |
On est morts. |
00:16:58 |
Repliez-vous ! |
00:17:09 |
Allons-y ! |
00:17:15 |
Allez ! |
00:17:17 |
Reculez ! |
00:17:35 |
Vous, là... |
00:17:38 |
pourquoi ne combattez-vous pas ? |
00:17:43 |
Vous êtes des rats ! |
00:17:46 |
Sortez de votre trou |
00:17:49 |
et battez-vous ! |
00:17:51 |
Où est votre chef ? |
00:17:53 |
Il n'y a pas eu d'ordre d'attaque. |
00:17:56 |
Quoi ? |
00:17:59 |
L'ordre du Cdt Hayashi |
00:18:03 |
Le général Kuribayashi a annulé |
00:18:07 |
L'attaque est levée. |
00:18:12 |
Nous reprendrons le mont Suribachi, |
00:18:15 |
avec ou sans Kuribayashi. |
00:18:18 |
L'assaut est commencé. |
00:18:21 |
Rappelle-toi ton grade ! |
00:18:24 |
Tu désobéis à un supérieur. |
00:18:27 |
Tu envoies tes hommes |
00:18:32 |
Retourne à ton poste, |
00:18:34 |
ou je serai obligé de prendre |
00:18:36 |
le contrôle de ton régiment. |
00:18:48 |
C'est assez, |
00:18:52 |
En avant ! |
00:19:03 |
C'est contre le règlement. |
00:19:04 |
Et c'est lui qui voulait nous décapiter. |
00:19:07 |
Il est sans foi. |
00:19:40 |
Au-delà, c'est dangereux. |
00:19:44 |
Je n'en peux plus des cavernes. |
00:19:48 |
Rejoignez le régiment de Nishi. |
00:20:03 |
Je vais me glisser sous un tank. |
00:20:08 |
Et faire sauter leur beau joujou ! |
00:20:18 |
Qu'est-ce qu'on fait ? |
00:20:20 |
Lieutenant, arrêtez ! |
00:20:23 |
Et merde... |
00:20:25 |
On n'y arrivera jamais. |
00:20:40 |
Vite. |
00:20:43 |
On en est où ? |
00:20:46 |
Mille soldats sont tombés à Chidori. |
00:20:50 |
J'ai pourtant interdit |
00:20:53 |
L'ordre de retrait |
00:20:55 |
n'a pas été transmis à tous. |
00:20:58 |
Hayashi... |
00:21:00 |
Cet imbécile ! |
00:21:02 |
Où est parvenu l'ennemi ? |
00:21:04 |
Il progresse vers le nord, |
00:21:08 |
Bien. |
00:21:10 |
Nous les encerclerons à l'arête ouest. |
00:21:12 |
Général. |
00:21:14 |
Un message. |
00:21:15 |
Lis-le. |
00:21:21 |
Il vient de l'État-major. |
00:21:25 |
"Nous sommes dans l'impossibilité |
00:21:28 |
d'envoyer des renforts à Iwo Jima. |
00:21:31 |
Nous vous demandons |
00:21:33 |
de combattre jusqu'à la fin, |
00:21:36 |
et d'accomplir |
00:22:29 |
Feu ! |
00:23:16 |
Lieutenant-Colonel ! |
00:23:20 |
Amenez-le ici ! |
00:23:22 |
Allez le chercher ! |
00:23:37 |
Par ici. |
00:23:48 |
Vous voulez |
00:23:49 |
que je l'achève ? |
00:23:51 |
Non, soignez-le. |
00:23:54 |
Mais... |
00:23:56 |
Ôkubo, |
00:23:57 |
tu voudrais aussi être soigné. |
00:23:59 |
Endô, soigne-le. |
00:24:00 |
Nous manquons |
00:24:02 |
de morphine. |
00:24:05 |
Ils ne nous soigneraient pas ! |
00:24:07 |
Petit, tu as déjà rencontré |
00:24:12 |
Soigne-le. |
00:24:18 |
Endô ! |
00:24:51 |
Où sont vos tanks ? |
00:24:54 |
Allez, venez ! |
00:25:09 |
Endô. |
00:25:11 |
Comment va le prisonnier ? |
00:25:13 |
Il s'est réveillé. |
00:25:19 |
Il peut nous renseigner. |
00:25:21 |
Je vais le questionner. |
00:25:29 |
D'où viens-tu, soldat ? |
00:25:32 |
Marine, compagnie Able. |
00:25:37 |
Je voulais dire, où es-tu né ? |
00:25:45 |
J'ai vécu en Californie quelque temps. |
00:25:49 |
Tu connais Mary Pickford |
00:25:56 |
Tout le monde les connaît. |
00:26:00 |
Ce sont mes amis. |
00:26:03 |
Ils sont venus chez moi à Tôkyô. |
00:26:09 |
C'est vrai ? |
00:26:11 |
Vous êtes célèbre ? |
00:26:16 |
J'ai participé aux Jeux olympiques |
00:26:24 |
Sans mentir ? |
00:26:32 |
Voilà une photo de moi et mon cheval... |
00:26:36 |
en plein saut. |
00:26:42 |
C'est vrai ! |
00:26:48 |
Je suis d'Oklahoma. |
00:26:53 |
Takeichi. |
00:26:55 |
Sam. |
00:27:08 |
Ça suffit. |
00:27:12 |
J'en ai marre. Je me rends. |
00:27:20 |
Vas-y, arrête-moi ! |
00:27:24 |
C'est ton boulot, non ? |
00:27:29 |
Dénoncer les traîtres et déserteurs ! |
00:27:36 |
Je suis ici... parce qu'on m'a radié |
00:27:44 |
Radié ? |
00:27:46 |
Oui. |
00:27:50 |
Cinq jours à peine |
00:27:52 |
après mon affectation. |
00:27:57 |
Shimizu, nous devons être intraitables. |
00:28:02 |
Sans pitié. |
00:28:04 |
Sinon on profite de nous. |
00:28:12 |
C'est antipatriotique. |
00:28:14 |
À vos ordres ! |
00:28:27 |
Pourquoi n'avez-vous pas de drapeau ? |
00:28:30 |
Je suis désolée, mon mari est mobilisé, |
00:28:33 |
je ne peux pas le monter seule. |
00:28:36 |
C'est antipatriotique ! |
00:28:38 |
Aidez-moi et je le monterai. |
00:29:01 |
Fais taire ce cabot ! |
00:29:05 |
Pardon ? |
00:29:07 |
Il est gênant. |
00:29:08 |
Il peut brouiller nos communications. |
00:29:12 |
Je suis désolée. |
00:29:15 |
Gorô ! |
00:29:17 |
Tais-toi ! |
00:29:20 |
Shimizu, règle-lui son compte. |
00:29:23 |
Un cabot ne doit pas parasiter |
00:29:25 |
des ordres importants. |
00:29:28 |
À vos ordres. |
00:29:33 |
Amenez-le derrière. |
00:29:35 |
Ce n'est qu'un chiot ! |
00:29:38 |
qu'il n'aboie plus. |
00:29:40 |
Emmenez-le derrière ! |
00:29:41 |
Et vos enfants à l'intérieur. |
00:29:44 |
Grouille-toi. |
00:30:35 |
Qu'il n'aboie plus. |
00:30:37 |
Ne le sortez plus ! |
00:30:39 |
Merci de tout cur. |
00:30:50 |
C'est réglé. |
00:30:52 |
Bien. |
00:31:30 |
Tu me prends pour un con ? |
00:31:35 |
Tu n'abats même pas un chien, |
00:31:38 |
tu vas tuer des Rouges ? |
00:31:41 |
Traître ! |
00:31:46 |
Lève-toi ! |
00:31:48 |
J'ai été radié pour insoumission |
00:31:52 |
et on m'a expédié ici. |
00:32:03 |
Ici, en tout cas, |
00:32:06 |
seul l'ennemi te haïra. |
00:32:14 |
Le chien n'est pas en cause. |
00:32:41 |
Tarô, |
00:32:43 |
Il y a eu une fête d'adieu |
00:32:46 |
Il y avait beaucoup de dames, |
00:32:49 |
et je devais me lever sans cesse |
00:32:52 |
J'ai à peine eu le temps |
00:32:58 |
Mesdames et messieurs, votre attention. |
00:33:02 |
Notre invité d'honneur représente |
00:33:07 |
Capitaine Kuribayashi, |
00:33:09 |
veuillez accepter |
00:33:12 |
ce Colt 45 de 1911. |
00:33:16 |
Indispensable |
00:33:23 |
Merci de ce présent et de votre amitié. |
00:33:26 |
Vous me manquerez. |
00:33:34 |
Que chacun prenne place et dîne. |
00:33:45 |
Superbe. |
00:33:51 |
Demandons au Capitaine Kuri. |
00:33:54 |
Capitaine, |
00:33:57 |
Capitaine ? |
00:34:00 |
Comment verriez-vous une guerre |
00:34:06 |
Je pense qu'ils feraient |
00:34:10 |
Elle voulait dire en adversaires. |
00:34:13 |
Le Japon n'a aucune raison |
00:34:18 |
Mais si cela devait arriver, |
00:34:20 |
je servirais ma patrie. |
00:34:24 |
Si Bertie était votre adversaire, |
00:34:29 |
Je suivrais mes convictions. |
00:34:32 |
Vos convictions |
00:34:38 |
Ce ne sont pas les mêmes ? |
00:34:41 |
Vous parlez en soldat. |
00:34:44 |
C'est effrayant ! |
00:34:46 |
Bertie, tu es un homme mort ! |
00:34:50 |
Jamais ! |
00:35:10 |
Sam ? |
00:35:41 |
Ça concerne l'ennemi ? |
00:35:43 |
Non. Ce n'est qu'une lettre. |
00:35:48 |
Une lettre de sa mère. |
00:35:52 |
"Cher Sam, |
00:35:54 |
Je t'envoie quelques livres. |
00:35:57 |
J'espère qu'ils te plairont. |
00:36:00 |
Hier, |
00:36:01 |
les chiens ont creusé un trou, |
00:36:04 |
et sont passés sous la grille. |
00:36:08 |
Ils ont couru |
00:36:10 |
dans tout le quartier |
00:36:13 |
et quand nous les avons trouvés, |
00:36:16 |
les poules des Harrison |
00:36:20 |
tremblaient de trouille. |
00:36:22 |
Ne te fais pas de soucis pour nous. |
00:36:26 |
Sois prudent et reviens-nous sauf. |
00:36:31 |
N'oublie pas ce que je t'ai dit : |
00:36:38 |
Ce que tu crois être bien, |
00:36:41 |
ce sera le bien. |
00:36:44 |
Je prie pour que la guerre finisse |
00:36:46 |
et que tu me reviennes sain et sauf. |
00:36:51 |
Ta maman." |
00:37:02 |
Ils attaquent ! |
00:37:04 |
Obus ! |
00:37:22 |
Endô ! Endô ! |
00:37:27 |
Il n'y a plus de médicaments. |
00:37:30 |
Ça va, laissez-moi. |
00:37:31 |
Allez aider les autres ! |
00:37:34 |
Allez-y ! |
00:37:40 |
Lieutenant-Colonel ! |
00:39:04 |
Ôkubo, viens ici. |
00:39:07 |
Je suis là. |
00:39:13 |
Il reste des munitions ? |
00:39:17 |
Très peu. |
00:39:21 |
Les mortiers ont été détruits |
00:39:23 |
et nous n'avons plus de balles. |
00:39:27 |
Il ne reste que nos fusils. |
00:39:33 |
Ôkubo, écoute-moi. |
00:39:36 |
Je te confie le commandement. |
00:39:40 |
Mais... |
00:39:42 |
- Lieutenant-Colonel... |
00:39:45 |
Conduis les hommes |
00:39:51 |
Emporte ce qu'il reste |
00:39:55 |
Et vous, qu'allez-vous devenir ? |
00:40:01 |
J'en ai assez de vivre avec vous ici. |
00:40:05 |
Je vais enfin être seul ! |
00:40:08 |
Que dites-vous ? |
00:40:10 |
Ôkubo. |
00:40:11 |
Écoute. |
00:40:14 |
Tu dois d'abord trouver de l'eau. |
00:40:45 |
Soldats, |
00:40:47 |
donnez le meilleur de vous-mêmes. |
00:40:50 |
Ce que vous croirez être le bon chemin, |
00:40:57 |
ce sera le bon. |
00:41:01 |
Compris ? |
00:41:05 |
À vos ordres ! |
00:41:10 |
Je vous ferai parvenir |
00:41:13 |
vivres et médicaments. |
00:41:17 |
Lieutenant-Colonel Nishi, |
00:41:20 |
ce fût un honneur |
00:41:23 |
d'être sous vos ordres. |
00:41:42 |
En marche ! |
00:41:56 |
Ôkubo. |
00:42:01 |
Oui. |
00:42:03 |
Mon fusil. |
00:42:29 |
Je regrette, Ôkubo. |
00:43:51 |
Toujours pas de rapport |
00:43:53 |
Non. |
00:43:55 |
Et de Nishi ? De Hayashi ? |
00:43:59 |
- Envoyez des messagers ! |
00:44:02 |
Aucun n'est revenu. |
00:44:05 |
Je ne peux établir de stratégie ! |
00:44:14 |
Saigo. |
00:44:18 |
J'ai pensé à ce qu'a dit |
00:44:22 |
C'est juste. |
00:44:29 |
Nous ne connaissons pas notre ennemi. |
00:44:32 |
Je croyais que les Américains |
00:44:34 |
étaient des lâches. |
00:44:42 |
Ce n'est pas vrai. |
00:44:49 |
Sans réfléchir, j'ai gobé |
00:44:53 |
toute leur propagande. |
00:44:56 |
Ce soldat américain... |
00:45:06 |
les mots de sa mère... |
00:45:12 |
ce seraient ceux de la mienne. |
00:45:15 |
Je veux accomplir mon devoir |
00:45:20 |
et notre patrie. |
00:45:24 |
Mais je ne veux pas mourir pour rien. |
00:45:28 |
Saigo... |
00:45:32 |
Qu'en penses-tu ? |
00:45:36 |
Shimizu. |
00:45:46 |
Tu... |
00:45:48 |
tu n'as pas assez vécu |
00:45:56 |
pour savoir ce que tu vas perdre ! |
00:46:01 |
Saigo... |
00:46:07 |
tu te rendrais avec moi ? |
00:46:30 |
Attention. |
00:46:35 |
Ensemble, ils vont nous repérer. |
00:46:38 |
Passe le premier. |
00:46:40 |
Je vais te trouver un prétexte. |
00:46:42 |
Et j'irai te chercher. |
00:46:45 |
Ils comprendront trop tard. |
00:46:49 |
Bien... |
00:46:50 |
Simule la diarrhée. |
00:46:53 |
Joue au malade. Vas-y. |
00:47:05 |
Ça devrait aller... |
00:47:07 |
Va, va. |
00:47:16 |
Toi, tu vas où ? |
00:47:18 |
J'ai la courante... |
00:47:20 |
Tu vas te rendre ? |
00:47:22 |
Je pars avec toi ! |
00:47:25 |
- Assez de cette guerre ! |
00:47:36 |
Vous deux ! |
00:47:37 |
Où vous allez comme ça ? |
00:47:39 |
Il est mal, la diarrhée... |
00:47:41 |
Arrêtez. |
00:47:47 |
Arrêtez ! |
00:47:48 |
Vous leur faites peur ! |
00:48:07 |
Miura, garde les yeux ouverts ! |
00:48:10 |
Ne laisse pas passer de déserteurs ! |
00:48:24 |
Chef, là, sur la crête. |
00:48:26 |
Couvrez-le. |
00:48:27 |
Ne tirez pas. |
00:48:29 |
Ne bouge pas. |
00:48:53 |
Mettez-le à genoux. |
00:48:57 |
Il est pas armé ? |
00:48:58 |
Donne-lui de l'eau. |
00:49:08 |
Emmenez-le là-bas. |
00:49:24 |
Ça va, allons-y. |
00:49:26 |
Et les prisonniers ? |
00:49:29 |
Vous deux, restez les surveiller. |
00:49:32 |
En route ! |
00:49:36 |
Allons-y ! |
00:49:38 |
Tu viens de quel régiment ? |
00:49:42 |
Le 314e au mont Higashi. |
00:49:48 |
On s'est fait mettre. |
00:49:52 |
On va pas les surveiller |
00:49:56 |
Tu as entendu ? |
00:49:59 |
Il dit qu'on va avoir un repas. |
00:50:05 |
Un repas... |
00:50:10 |
Ce serait bien ! |
00:50:13 |
On pourrait les ramener à la plage. |
00:50:16 |
Tu plaisantes ? |
00:50:17 |
Je suis aussi de Yokohama. |
00:50:22 |
Quand ce sera fini, |
00:50:24 |
tu viendras chez moi. |
00:50:27 |
Ils vont nous attirer des ennuis. |
00:50:39 |
J'ai une meilleure idée. |
00:51:42 |
Mon Lieutenant ! |
00:52:25 |
Regardez ce qu'ils font |
00:52:29 |
à ceux qui désertent. |
00:53:43 |
Il faut passer |
00:53:46 |
pour rejoindre le nord |
00:53:48 |
et rallier les nôtres. |
00:53:56 |
Écoutez. |
00:53:58 |
Rejoignons d'abord cette caverne. |
00:54:04 |
Ne gaspillez pas de balles ! |
00:54:07 |
Même pas une ! |
00:54:09 |
Ne tirez pas inutilement. |
00:54:45 |
Foncez ! Foncez ! |
00:55:00 |
Je vais vous buter ! |
00:55:10 |
Général, le régiment de Nishi |
00:55:19 |
Où sont vos officiers ? |
00:55:25 |
Quel courage d'être arrivés ici. |
00:55:28 |
Fujita, de l'eau. |
00:55:33 |
Fujita ! |
00:55:35 |
Je suis navré. |
00:55:36 |
Il n'y en a plus. |
00:55:41 |
Je suis désolé. |
00:55:44 |
Reposez-vous. |
00:56:00 |
On s'est déjà vus. |
00:56:07 |
On allait te décapiter. |
00:56:10 |
C'est vrai... |
00:56:12 |
C'était la deuxième fois |
00:56:19 |
La première fois, |
00:56:21 |
c'est le jour de votre arrivée |
00:56:24 |
sur cette île. |
00:56:28 |
Ah oui, je me souviens. |
00:56:32 |
Jamais deux sans trois. |
00:56:50 |
Hanako, |
00:56:52 |
Cette lettre ne t'arrivera jamais. |
00:56:55 |
Mais l'écrire me réconforte. |
00:57:01 |
Je n'ai rien mangé en cinq jours. |
00:57:05 |
Pour survivre, |
00:57:08 |
je fais des choses inavouables. |
00:57:13 |
Il n'y a plus d'issue. |
00:57:16 |
Mais... |
00:57:18 |
toi et notre bébé êtes ma seule pensée. |
00:57:22 |
Toi. |
00:57:28 |
Va nous trouver des vers. |
00:57:34 |
D'accord. |
00:57:48 |
Me voici face à ma dernière bataille, |
00:57:52 |
sans munitions et sans eau. |
00:57:55 |
Je suis prêt à lancer un dernier assaut. |
00:57:59 |
Je prie pour la gloire et la pérennité |
00:58:04 |
Je vous fais mes adieux. |
00:58:07 |
Pour la patrie, |
00:58:09 |
je n'ai pas su remplir mon devoir. |
00:58:12 |
Je suis au désespoir |
00:58:22 |
Tu étais au mont Suribachi ? |
00:58:28 |
Le chemin a dû être terrible. |
00:58:33 |
Non. |
00:58:36 |
Tu es un soldat courageux. |
00:58:40 |
Non, je suis... |
00:58:42 |
un simple boulanger. |
00:58:45 |
Tu étais boulanger ? |
00:58:48 |
Et ta famille ? |
00:58:50 |
Ma femme est à Ômiya, |
00:58:55 |
j'ai une petite fille née cet été. |
00:59:00 |
Je ne connais pas son visage. |
00:59:08 |
C'est étrange. |
00:59:12 |
J'ai juré de me battre pour ma famille, |
00:59:17 |
mais la pensée des miens |
00:59:19 |
m'empêche de mourir en paix. |
00:59:42 |
Mon Général. |
00:59:45 |
Un appel de la métropole. |
01:00:00 |
Pour le général Kuribayashi |
01:00:02 |
et ses soldats combattant fièrement |
01:00:07 |
voilà une chanson des enfants de Nagano, |
01:00:12 |
Sur les vagues du Pacifique, |
01:00:16 |
au sud de la capitale impériale, |
01:00:20 |
flotte une petite île isolée. |
01:00:28 |
Le destin de notre patrie bien-aimée |
01:00:35 |
est entre tes mains, |
01:00:39 |
Iwo Jima ! |
01:00:45 |
Tant que nous résistons fièrement, |
01:00:49 |
la sérénité est nôtre. |
01:00:53 |
Et notre pays sacré est en paix. |
01:01:02 |
Défendons avec honneur et dignité |
01:01:09 |
l'île de notre orgueil, |
01:01:13 |
Iwo Jima ! |
01:01:38 |
Je t'en prie. |
01:01:41 |
Tu jetteras mes documents |
01:01:46 |
Jamais deux sans trois ! |
01:02:17 |
Lançons une offensive générale. |
01:02:20 |
Même si le Japon perd cette guerre, |
01:02:23 |
un jour le peuple louera |
01:02:26 |
votre héroïsme au combat. |
01:02:29 |
Chacun pleurera votre mort |
01:02:36 |
Soyez fiers de notre patrie. |
01:02:45 |
Je marcherai toujours devant vous ! |
01:03:28 |
En avant ! |
01:04:14 |
Général ! |
01:04:21 |
Général ? |
01:04:50 |
Attention ! |
01:04:54 |
Couvrez-le ! |
01:04:55 |
Ne tirez pas. |
01:05:31 |
Pas plus loin. |
01:05:35 |
Assez... |
01:05:44 |
Merci pour tout. |
01:06:17 |
C'est un ordre. |
01:07:23 |
Général ! |
01:07:27 |
Encore toi ? |
01:07:32 |
Je te demande |
01:07:35 |
un dernier service. |
01:07:38 |
Enterre-moi... |
01:07:40 |
où personne ne me trouvera. |
01:07:56 |
Tarô, |
01:07:58 |
Je serai bientôt de retour. |
01:08:01 |
Je suis heureux de revenir au Japon, |
01:08:04 |
mais me séparer de mes amis m'attriste. |
01:08:10 |
Je rentre en voiture. |
01:08:13 |
Mais... |
01:08:15 |
je me sens bien seul sur cette route. |
01:08:30 |
C'est toujours le Japon ? |
01:08:37 |
Oui... |
01:08:41 |
C'est le Japon. |
01:09:55 |
Attention, c'est peut-être un piège ! |
01:10:00 |
Attention ! |
01:10:07 |
Ça va. |
01:10:11 |
Regardez ça ! |
01:10:29 |
Il y en a un ! |
01:10:30 |
Amène-le ! |
01:10:43 |
Lâche cette pelle. |
01:10:45 |
Personne parle japonais ? |
01:10:50 |
Lâche la pelle ! |
01:10:51 |
Reste calme. |
01:10:55 |
Ça va aller. |
01:11:06 |
On le descend ? |
01:11:09 |
On te veut pas de mal. |
01:11:10 |
Je tire, Lieutenant ? |
01:11:12 |
Ne tire pas ! |
01:11:15 |
Fais gaffe ! |
01:11:19 |
Il est fou ! |
01:12:03 |
Faites attention. |