Librarian The Curse of the Judas Chalice The

gr
00:00:04 Μετάφραση Επιμέλεια Tsigatos&Kaisha
00:01:51 SiNCRONiZACiON POR
00:02:09 Σαμπάνια;
00:02:13 Σαμπάνια;
00:02:20 Συγγνώμη. Οι φυσαλίδες
00:02:26 Στην πραγματικότητα δεν
00:02:29 Είναι ισπανικό αεριούχο κρασί,
00:02:31 που γίνεται με την ίδια διαδικασία
00:02:40 - Είναι εκεί;
00:02:42 Αρχές της Δυναστείας των Μινγκ,
00:02:46 Αντικείμενο 011.
00:02:50 Και ο Μέισον;
00:02:51 Εδώ είναι και έχει φέρει μαζί του
00:02:56 Κάνε ό,τι μπορείς,
00:03:00 Εντάξει. Να σώσω
00:03:02 Αρκεί να μη ξεπεράσεις
00:03:03 Το επόμενο, κυρίες και κύριοι,
00:03:07 Αρχές της Δυναστείας των Μινγκ,
00:03:11 Αρχίζουμε παρακαλώ
00:03:16 20.000.
00:03:19 30.000. Σας ευχαριστώ κύριε.
00:03:22 Έχω προσφορά για 40;
00:03:25 - Έχω προσφορά 40.000.
00:03:29 - Είμαι πολύ αναστατωμένη Φλυνν.
00:03:32 Γεια σου Κέιτι. Όλα καλά;
00:03:36 Υποτίθεται ότι θα συναντιόμασταν για
00:03:39 Είμαι ακόμα στο...
00:03:42 Φλυνν!
00:03:43 Είμαι στο συνέδριο
00:03:45 Υπήρξε μεγάλη ανταπόκριση στην
00:03:47 οπότε ξέρεις πως είναι να έχεις πολλούς
00:03:50 Εδώ και έξι μήνες που βγαίνουμε,
00:03:55 - Έλα τώρα, εκατοντάδες;
00:04:00 - Κάποιος 150; 150;
00:04:03 - 150.000.
00:04:05 - Έχω 150. 150, κάποιος 200;
00:04:07 - …ή καταφεύγεις σε κάποιο κλαμπ βιβλίου.
00:04:10 Και από τότε που κατεβήκαμε
00:04:12 με έχεις αφήσει να
00:04:14 - Πρέπει να απαντήσω.
00:04:17 Προσπαθείς να
00:04:20 Δε μπορώ να σου μιλήσω τώρα, Σαρλήν.
00:04:22 - Η Κέιτι σου υπογράφει τις επιταγές;
00:04:25 - Μη μου το κλείσεις.
00:04:27 Έχω 500.000 λίρες.
00:04:29 - Φλυνν; Φλυνν;
00:04:32 - 500.000. 550. 600.
00:04:35 Ίσως μερικές γυναίκες να μην έχουν
00:04:39 τρόπο ζωής ενός βιβλιοθηκάριου,
00:04:42 600. 650.
00:04:43 750. 850! Έχω 850!
00:04:49 Θέλω κάποιον στον οποίο
00:04:51 Όχι, όχι, όχι!
00:04:54 850!
00:04:55 - Φεύγω.
00:04:57 Θα σε βρω σε 15 λεπτά στο
00:04:59 Σε 15 λεπτά στο μπαρ.
00:05:01 Μη με απογοητεύσεις ξανά
00:05:03 - Έχω μεγαλύτερη προσφορά;
00:05:15 Πουλήθηκε στον ανυπόμονο
00:05:34 Σαρλήν;
00:05:40 Ας περιμένουμε κάνα δυο βδομάδες πριν
00:05:43 Ναι. Χαίρομαι τόσο που βρίσκω κάποιον
00:05:49 - …είναι ένα τέτοιο αριστούργημα.
00:05:55 Τι είναι αυτό;
00:05:57 Είναι η φιλοσοφική λίθος.
00:06:00 Το πιο ισχυρό και διάσημο αλχημιστικό
00:06:05 Τι σημαίνει αυτό;
00:06:07 Σημαίνει ότι η λίθος μπορεί να μετατρέψει
00:06:12 Κύριε Κάρσον να που
00:06:14 Πολύτιμο, όπως αντιλαμβάνεστε. Αλλά και
00:06:20 Ο σωματοφύλακάς μου, ο κ. Πέρσυ, είχε
00:06:25 χωρίς να πάρει τις
00:06:27 Λοιπόν, κύριοι, όλα αυτά είναι πολύ
00:06:34 Δε θέλω να έχω βαρύ χέρι.
00:06:39 Το καταλάβατε; Επειδή τα
00:06:55 Κάρσον!
00:06:59 Τη θέλω αυτή την πέτρα!
00:07:07 - Αυτό είναι του 18ου αιώνα.
00:07:14 Φύγε από μπροστά μου.
00:07:15 Κουνήσου ανόητε. Κουνήσου.
00:07:27 Βρετανικό σπαθί ιππικού. Γουόρθεϋ
00:07:30 Λίγο υπερτιμημένο.
00:07:39 - Είναι δανεικό!
00:07:58 - Ξέρεις ότι θα χάσεις Φλυνν.
00:08:01 Από το πως πιάνεις το ξίφος και την
00:08:04 με το γερμανικό στυλ του 14ου αιώνα
00:08:09 Που ηττήθηκε απ'την Αναγεννησιακή
00:08:13 Ποιο είναι το άλλο που ξέρεις;
00:08:15 Το Αναγεννησιακό στυλ που
00:08:27 Κέιτι, εδώ είμαι. Το ξέρω... Με συγχωρείς,
00:08:34 Γεια, ψάχνω το κορίτσι μου.
00:08:39 Μία που είχε μια
00:08:41 Και σα να είχε πάρει μόλις μια δύ-
00:08:46 Ναι. Αυτή είναι.
00:08:48 Έφυγε για το αεροδρόμιο μισή
00:09:20 Για τη Ρωσία.
00:09:21 Για τη Ρωσία.
00:09:48 Τον βρήκαμε!
00:10:07 Όχι, όχι, όχι. Καταλαβαίνω
00:10:10 αλλά δεν ήταν εξουσιοδοτημένος
00:10:14 Λοιπόν,
00:10:19 Πόσα κομμάτια;
00:10:22 Έχουμε μια πολύ δυνατή
00:10:27 Θα σας ξανατηλεφωνήσω.
00:10:28 Φλυνν!
00:10:33 - 1 εκατομμύριο;
00:10:35 - Δεν έχω διάθεση.
00:10:38 Θα τα κρατάω απ'τους μισθούς σου
00:10:40 Μήπως ο δημοπράτης σου
00:10:42 ένα μαξιλάρι από ατόφιο χρυσάφι,
00:10:45 - Όχι.
00:10:48 Τρίψε ένα νόμισμα στη φιλοσοφική
00:10:53 Τι σ'έχει πιάσει; Δε βγάζουμε
00:10:58 - Και αυτό το σμόκιν είναι νοικιασμένο.
00:11:00 Τζον, Κρις.
00:11:14 - Πού είναι ο Τζάντσον;
00:11:23 Έχουμε Παράρτημα
00:11:36 - Σαρλήν πόσο μεγάλη είναι η βιβλιοθήκη;
00:11:48 - Σα την Κιβωτό του Νώε;
00:11:53 Φλυνν!
00:11:56 Καλωσήρθες Φλυνν.
00:12:00 ’κου Τζάντσον, χρειάζομαι...
00:12:04 - Τζάντσον;
00:12:08 Μόλις ήρθε απ'τον άγιο
00:12:12 Απλά το ελέγχω να δω
00:12:15 Έτσι μπράβο. Δε θα ήθελα
00:12:21 - Λοιπόν, βρήκες τη φιλοσοφική λίθο;
00:12:26 - Ορίστε.
00:12:28 Τέλεια δουλειά. Ήξερα
00:12:31 Γι'αυτό και ξέρω ότι μπορούμε
00:12:32 να βασιστούμε πάνω σου
00:12:35 Επόμενη δουλειά;
00:12:38 Μόλις λάβαμε το χειρόγραφο
00:12:42 Πρέπει να αποκρυπτογραφηθεί
00:12:45 - Πρέπει να φύγω νωρίς σήμερα.
00:12:48 Ναι, σήμερα, επειδή η
00:12:51 Σωστά. Το ξέχασα, τις Δευτέρες
00:12:58 Του έλειψες.
00:12:59 Έχω κάνει ήδη την εξάσκησή μου
00:13:03 Ναι, μάλλον θα πρέπει να μείνεις
00:13:04 - Έχουμε ένα κρεβατάκι.
00:13:10 - Φλυνν, Φλυνν, είσαι εντάξει;
00:13:14 Τι θα μπορούσε να πάει στραβά;
00:13:18 κάνω μυστική δουλειά,
00:13:19 Δεν μπορώ να το πω ούτε στη μητέρα μου
00:13:23 Τι θα μπορούσε να πάει στραβά;
00:13:26 - Νομίζω ότι τρελάθηκε.
00:13:31 Αυτό το μέρος μου
00:13:36 Κοιτάζω τριγύρω, και
00:13:38 Ξέρεις τι βλέπω; Βλέπω τα κομμάτια
00:13:44 Το μπαούλο του Μαυρογένη,
00:13:46 Το ημερολόγιο του Ντα Βίντσι, η συνά-
00:13:50 Ξέρεις πόσο συχνά γίνεται αυτό;
00:13:55 Κάθε 10 χρόνια;
00:13:59 Τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου με την…
00:14:05 - Την κοπέλα του.
00:14:10 Ξέρεις ότι από τότε που δουλεύω
00:14:14 με γυναίκα, που να κράτησε
00:14:17 Δεν πήγε καλά με την Έμιλυ, ούτε με τη
00:14:21 Και πίστευα πραγματικά ότι ήταν...
00:14:26 Πίστευα ότι μπορεί να είναι
00:14:28 Φλυνν, λυπάμαι, αλλά το να είσαι
00:14:35 Είναι η ζωή σου.
00:14:38 Βιβλιοθηκάριοι και σχέσεις...
00:14:44 Απλά σκέψου τον εαυτό σου
00:14:50 Αυτό θα κάνουμε.
00:14:52 Καλό μου ακούγεται.
00:14:55 Είσαι τρελός; Είμαι 33 χρονών!
00:15:00 Αφοσιωμένος μοναχός;
00:15:06 Κάν'το, κάν'το τώρα,
00:15:09 Φλυνν, κοίτα, έχεις
00:15:12 Ίσως πρέπει να πάρεις ρεπό.
00:15:16 Θα πάρεις το επίδομα αδείας όπου
00:15:26 Διακοπές;
00:15:30 Διακοπές;
00:15:34 Ναι, εντάξει.
00:15:39 Διακοπές.
00:15:46 - Πιστεύεις ότι θα επιστρέψει;
00:15:50 Η Βιβλιοθήκη έχει
00:15:52 Ο Πρίγκιπας Βλαντ Ντρακούλ.
00:15:55 Αυτό είναι το έμβλημά του,
00:16:00 Ο Βλαντ ήταν ο Πρίγκιπας των
00:16:06 Ήταν γνωστός για
00:16:08 Πάνω από 40.000 άνθρωποι
00:16:10 δολοφονήθηκαν κατά τη σύντομη,
00:16:14 Η αγαπημένη του μέθοδος εκτέλεσης
00:16:19 Και έτσι πήρε το παρατσούκλι
00:16:23 Ήταν ο Ντρακούλ βρυκόλακας,
00:16:26 Βρυκόλακας; Όχι δε νομίζω.
00:16:31 Όχι.
00:16:33 Όχι, η δίψα για αίμα τροφοδοτήθηκε
00:16:37 και επίσης το όνομά του
00:16:40 που σημαίνει "Γιος του Δράκου. ’
00:16:45 Αλλά όχι, είναι ένα σάπιο κουφάρι
00:16:50 Ένας σκελετός σαν
00:16:53 Λοιπόν, πέρασε
00:16:55 Θα τα ξαναπούμε αυτή την ώρα την επόμενη
00:17:10 Μου άρεσε η διάλεξή σας καθηγητά.
00:17:17 Δύο χιλιάδες χρόνια
00:17:19 και θέλουν να μάθουν, μόνο
00:17:22 Ο Δράκουλας πάντα πούλαγε.
00:17:26 Από πού σε ξέρω;
00:17:28 Η δουλειά μου έχει προσελκύσει
00:17:32 Ο Κούμπιτσεκ.
00:17:33 Πρόσφατα παραιτήθηκες από Υπουργός
00:17:38 Υποθέτω ότι δεν ήταν και
00:17:40 όπως τότε που ήσουν
00:17:41 Δεν έμαθες ότι δεν υπάρχει πια
00:17:48 Αυτή η κυβέρνηση είναι απάτη.
00:17:52 Θα κάνουμε κάτι γι'αυτό.
00:17:55 - Τι θέλεις από μένα;
00:17:58 Τον βρήκαμε πολύ πιο
00:18:02 Βρήκατε το πτώμα;
00:18:07 Θυμάμαι ότι είχαμε δυο παπύρους
00:18:11 που όπως αποδείχτηκε τελικά είχε κλαπεί
00:18:15 έτσι έψαξα τα παλιά
00:18:18 Αυτός εδώ είναι ο χάρτης για το που
00:18:23 Και αυτός εδώ δίνει στοιχεία πού
00:18:29 Όχι, όχι. Είναι απάτη.
00:18:34 Είναι αληθινό. Και θα μας
00:18:40 Το Κύπελλο του Ιούδα.
00:18:46 Φλυνν άνοιξε.
00:18:57 Τι κάνεις εδώ;
00:18:59 Ήμουν δυο δρόμους πιο κάτω, συνδύασα
00:19:05 Πώς πήγε;
00:19:07 Ορίστε.
00:19:11 Έτσι περνάς τον ελεύθερο χρόνο σου;
00:19:14 Ναι, έπρεπε να διαβάσω κάτι.
00:19:18 Ναι, εσύ ειδικά,
00:19:20 Ανακάλυψα επίσης αυτό το παιχνίδι πόκερ
00:19:26 Χρησιμοποιώντας διωνυμικές
00:19:29 κατάφερα να μαντέψω σωστά,
00:19:32 Κέρδισα, εικονικά, πάνω
00:19:36 Είμαι εικονικά περήφανη για σένα.
00:19:38 Έχεις ρεπό.
00:19:42 Απλά...
00:19:44 Δεν θέλω αυτή τη στιγμή.
00:19:46 Κοίτα, αυτά είναι διαφημιστικά φυλλάδια
00:19:52 Γι'αυτό μην κάνεις
00:19:54 Ορίστε, πήγαινε στο
00:19:57 Ξέρεις, εφτά άνθρωποι το χρόνο,
00:20:00 - Εκδήλωση δοκιμής κρασιού στη Σονόμα.
00:20:03 Απλά φύγε, πήγαινε
00:20:06 - Νέα Ορλεάνη.
00:20:09 Η Νέα Ορλεάνη να σε παρατήσει;
00:20:13 Απλά δε θέλω να τρέφω
00:20:18 και μετά να απογοητευτώ.
00:20:24 Κοίτα λυπάμαι για την Κέιτι.
00:20:29 Αλλά δεν μπορεί να
00:20:31 πρέπει να προχωρήσεις με τη
00:20:35 Και όταν θα χωρίσω
00:20:37 Δεν είσαι ο μόνος που του
00:20:41 Ξέρεις, ο γάμος μου διαλύθηκε
00:20:43 Δε λέω ότι τα χρόνια που ήμουν με τον
00:20:48 αλλά μερικές φορές το να
00:20:54 Να συνεχίζεις τη ζωή σου.
00:20:56 Ακολούθησε στο όνειρό σου.
00:21:01 - Είναι παλιό;
00:21:07 Δεν οδηγείς, έτσι;
00:21:10 Όχι, έχω ποδήλατο.
00:21:31 Βλέπω τη λύπη στα μάτια σου,
00:21:35 Είναι πιο πολύ απ'ότι φαίνεται,
00:21:38 Ρωτάνε πού πήγε η αγάπη,
00:21:40 Έλα σε μένα Φλυνν.
00:21:43 Βρες με. Έλα σε μένα Φλυνν.
00:22:26 Ακολούθησε το όνειρο.
00:22:36 Επιβιβαστείτε. Επιβιβαστείτε.
00:22:43 Έχω το ταξί μου ακριβώς απ'έξω,
00:22:46 έχει ξενοδοχείο και θα μπορούσα
00:22:49 Θέλω λίγη βοήθεια εδώ πέρα.
00:22:50 - Καλωσήρθατε στη Μεγάλη Ευκολία.
00:22:53 Μακάρι να έρθουν καλές εποχές.
00:22:55 Μακάρι να έρθουν καλές εποχές.
00:22:58 Είναι καλό που ήρθαν και πάλι
00:23:01 - Φαίνομαι τουρίστας;
00:23:04 Έλα, θα πάρουμε το ταξί μου.
00:23:06 - Ήρθες για δουλειές ή για διασκέδαση;
00:23:09 Τότε είσαι τυχερός, γιατί η
00:23:14 Γεια, με λένε ’ντρε.
00:23:18 Ό,τι κι αν χρειάζεσαι, μη ψάξεις
00:23:21 Σ'ευχαριστώ.
00:23:23 Θέλεις να φας καλό,
00:23:25 Ο ξάδερφός μου ο Τζο έχει το
00:23:29 Νυχτερινή διασκέδαση;
00:23:30 Το μαγαζί του ξάδερφού μου του Ντιουκ,
00:23:33 Ψάρεμα; Ο ξάδερφός μου ο Ερλ, έχει
00:23:38 Πόσα ξαδέρφια έχεις;
00:23:40 Πόσα χρειάζεσαι;
00:23:42 Λοιπόν τι θέλεις;
00:23:44 Μουσική; Ποτό;
00:23:48 Έλεγα να πάω σε μουσεία.
00:23:53 Τα μουσεία. Βέβαια.
00:23:58 Αντιλαμβάνεσαι ότι είσαι
00:24:52 Αυτή η πόλη είναι
00:24:57 Βλέπω τη λύπη στα μάτια σου,
00:25:04 Ρωτάνε που πήγε η αγάπη,
00:25:09 Έγιναν μαγικά ή κάποιο
00:25:12 Ένα ξόρκι απ'τα αστέρια;
00:25:15 Ό,τι κι αν έγινε,
00:25:28 Ξαπλώνω μαζί σου κάτω
00:25:34 Αναμνήσεις που ο χρόνος
00:25:40 Θα τα έδινα όλα να
00:25:45 και να τον αφήσω να
00:25:52 Να αγαπώ και να χάνω
00:25:57 Όπως γυρίζουν οι πλανήτες,
00:26:03 Η πίστη μας στην
00:26:13 Να χάνουμε και να αγαπάμε,
00:26:19 Δεν είναι τόσο
00:26:24 ότι τώρα και πάντα θα
00:26:30 Αγάπη μου, δε θα
00:26:36 Όχι, δε θα φύγω ποτέ,
00:26:42 Δε θα σε αφήσω ποτέ,
00:26:58 Είσαι σίγουρος ότι είναι εδώ;
00:27:01 Ναι, ο πάπυρος λέει ξεκάθαρα ότι
00:27:06 κάπου στο παλιό μοναστήρι
00:27:10 Έκαναν την εκκλησία
00:27:15 Αμερικάνοι.
00:27:17 ’ιβαν, πάμε.
00:27:42 Πειράζει να καθίσω μαζί σας;
00:27:48 Γεια.
00:27:51 Είμαι ο Φλυνν.
00:27:53 Αυτή η παράσταση ήταν...
00:27:59 Να σε κεράσω ένα ποτό;
00:28:02 Πίνεις ήδη.
00:28:04 Αυτό θα ακουστεί...
00:28:07 Θα ακουστεί σαν συνηθισμένη
00:28:12 Είσαι η γυναίκα που
00:28:16 Έχεις δίκιο, όντως ακούγεται
00:28:21 Συγγνώμη, συγγνώμη.
00:28:23 Συγγνώμη, συγγνώμη.
00:28:25 Μόλις χώρισα, και ήρθα εδώ
00:28:28 Και είχα αυτό το πραγματικά
00:28:30 Ας πάμε κάπου να
00:28:35 Ναι, βέβαια.
00:28:46 Βιαζόμαστε;
00:28:51 Έλα.
00:29:01 Υπάρχει σίγουρα,
00:29:07 Κίνδυνος.
00:29:09 Κίνδυνος.
00:29:10 Αυτό το δωμάτιο έχει ηχώ.
00:29:12 Βλέπεις, αυτό είναι χαρακτηριστικό
00:29:14 αλλά πολλά μοναστήρια της Δύσης
00:29:17 Όπως βλέπεις,
00:29:20 και η φωνή ενισχύεται και
00:29:33 Γρήγορο, ε;
00:29:36 Δε νομίζεις ότι θα έπρεπε να βάλουμε
00:29:40 Ή... Να πάρουμε το
00:29:43 Δεν πειράζει βιβλιοθηκάριε.
00:29:47 Είσαι πολύ πειστικός σαν
00:29:51 Βιβλιοθηκάριος; Πώς το..
00:29:55 Όχι, πάμε πάλι στο σημείο
00:29:57 Εσύ είσαι ο βιβλιοθηκάριος.
00:29:59 Ναι, αλλά είμαι σε διακοπές,
00:30:01 Σε φώναξα στα όνειρά σου.
00:30:03 Το ήξερα ότι με κάλεσες στο
00:30:05 Το σημάδι θα σου δείξει
00:30:07 Και βιάσου σε παρακαλώ,
00:30:09 και ένας βιβλιοθηκάριος, είναι ο μόνος
00:30:11 Κύπελλο; Ποιο κύπελλο;
00:30:15 Μιλάς για το ’γιο Δισκοπότηρο;
00:30:17 Είναι περίπου τόσο, ξύλινο.
00:30:19 - Όχι, όχι, όχι.
00:30:21 - Όχι, εσύ...
00:30:24 Σκότωσέ και τους δυο
00:30:31 Πρώτα απ'όλα,
00:30:33 είμαι σε διακοπές.
00:30:35 Και δεύτερον,
00:30:37 εσύ και εσύ και εσύ,
00:30:41 εσύ, εσύ, εσύ, εσύ...
00:30:48 Βλέπω τώρα.
00:30:53 Από δω.
00:30:58 Κυνηγήστε τους.
00:31:01 Από δω.
00:31:06 Θεέ μου!
00:31:18 Εντάξει, μην είσαι νευρική.
00:31:25 Εντάξει.
00:31:30 80 κιλά, 45 μοίρες γωνία,
00:31:35 Εντάξει, ένα, δύο...
00:31:41 Φλυνν.
00:31:42 Ίσως 83 κιλά.
00:31:56 Ποιοι είναι αυτοί;
00:31:59 Θα γυρίσεις;
00:32:08 Πού είναι;
00:32:09 Ήταν δυο ληστές εδώ,
00:32:13 Ξέφυγαν με το στοιχείο.
00:32:17 Με απογοήτευσες, με απογοήτευσες,
00:32:21 Ίσως να μη χρειαζόμαστε
00:32:41 Πώς το ήξερες ότι μπορώ να πιάσω
00:32:45 Όταν τραγουδούσες, άκουσα
00:32:48 ενδεικτικό κλασσικής
00:32:50 Συν το ότι είσαι εκ του φυσικού
00:32:52 Έτσι είναι τα πράγματα μες
00:32:56 Περίπου. Εκτός αν φωνάζω
00:33:00 Ή όταν πέφτω σε γκρεμό.
00:33:04 Μπορείς να το διαβάσεις;
00:33:06 - Δε μπορείς;
00:33:09 Προστατεύεις κάτι που
00:33:12 Έτσι λέει ο βιβλιοθηκάριος.
00:33:14 - Καλή παρατήρηση. Ποιος σε βοηθάει;
00:33:18 Φυλάω αυτό το μυστικό μόνη μου
00:33:22 Πρέπει να αισθάνεσαι μόνη.
00:33:24 Και πάλι, έτσι λέει
00:33:28 Βαρέθηκες ποτέ;
00:33:30 Είναι το πεπρωμένο μου.
00:33:32 Δε μπορείς να ξεφύγεις απ'το
00:33:34 Όχι, προσπαθούσα να κάνω
00:33:35 - …αλλά δεν τα κατάφερα και καλά.
00:33:38 Αν πολεμήσεις το πεπρωμένο σου,
00:33:42 Πρέπει να το αγκαλιάσεις και
00:33:45 Σαν ποια;
00:33:47 - Σώζεις το θησαυρό.
00:33:49 - Και ξεφεύγεις απ'τους κακούς.
00:33:51 - Και σώζεις την κυρία.
00:33:54 Και η καρδιά σου χτυπάει.
00:33:59 Κάθε νεύρο στο
00:34:03 Ποιος άλλος μπορεί να ζήσει τέτοια ζωή;
00:34:08 Προτάσεις;
00:34:09 Λοιπόν, μπορούμε
00:34:12 Θα είναι ακόμα εκεί έξω,
00:34:15 Τότε λοιπόν, καλύτερα
00:34:20 Τη λατρεύω αυτή την πόλη.
00:34:55 Έχω να διασκεδάσω τόσο
00:34:58 Εσύ ζήτησες διακοπές,
00:35:00 Την επόμενη φορά χωρίς
00:35:02 Ακόμα παραπονιέσαι;
00:35:07 Μπορώ να... Μπορώ να σου κάνω
00:35:11 Γιατί να καταστρέψεις τη νύχτα
00:35:14 Γιατί θέλω να ξέρω... Όχι.
00:35:18 Πρέπει να ξέρω, υπάρχει...
00:35:23 Είσαι με κάποιον;
00:35:27 Όχι.
00:35:29 Υπήρχε κάποιος πριν πολύ καιρό,
00:35:35 Γιατί;
00:35:57 Σιχαίνομαι να λέω
00:36:00 Τότε γιατί να πεις καληνύχτα;
00:36:45 - Έδωσαν σημεία ζωής;
00:36:48 Ο καθηγητής;
00:36:49 Έκανε μια καλή μετάφραση του παπύ-
00:36:54 Θα τους κανονίσουμε όταν θα
00:36:59 Γιόργκι, ανέλαβε στη
00:37:21 Ποιος είναι εκεί;
00:37:35 Σιμόν;
00:37:57 Ένα κύπελλο.
00:38:01 Τι κύπελλο;
00:38:12 - Ένα ξύρισμα θα εξαφανίσει το μεθύσι.
00:38:15 Μετάλλιο τιμής της
00:38:19 Έχω τις μαύρες μου,
00:38:22 Απ'ό, τι φαίνεται έχεις
00:38:25 Να και κάτι καινούριο.
00:38:27 Καλωσόρισες, Καλωσόρισες.
00:38:34 Απολαμβάνεις τη
00:38:40 Τι ξέρεις γι'αυτό;
00:38:41 Δεν έχω ιδέα, είναι
00:38:46 Είναι απ' τις αρχές του 1800.
00:38:48 Τα σημάδια είναι ένα μίγμα
00:38:49 με ένα έξυπνα
00:38:53 Τι λέει;
00:38:55 "Ακόμα και μες στη νύχτα
00:38:57 φυλάει το κύπελλο του
00:39:01 Ένας γρίφος;
00:39:02 Ακριβώς.
00:39:06 - Δεν έλυσα το πρώτο μέρος ακόμη.
00:39:11 Το στιλέτο των ζηλωτών στα
00:39:14 Απ'όπου, όπως πιστεύεται,
00:39:17 Όπως λέμε Ιούδας Ισκαριώτης.
00:39:19 Το κύπελλο του άντρα με το στιλέτο,
00:39:24 Ξέρεις γι'αυτό;
00:39:26 Το Κύπελλο φτιάχτηκε
00:39:29 που δόθηκαν στον Ιούδα τον Ισκαριώτη
00:39:31 Και τι λέει ο υπόλοιπος θρύλος;
00:39:33 Για τη δύναμη που έχει το κύπελλο
00:39:36 Μη το πεις. Είναι γελοίο.
00:39:39 Έχεις δει πολλά περίεργα
00:39:42 Βρικόλακες Τζάντσον;
00:39:44 Μα τι σχέση έχει το κύπελλο
00:39:47 Ο Ιούδας ο Ισκαριώτης κρεμάστηκε
00:39:50 Ο Θεός τον καταράστηκε να
00:39:53 Ο πρώτος βρικόλακας.
00:39:57 Το πιστεύεις αυτό;
00:39:59 Αυτό εξηγεί την απέχθεια του
00:40:03 Ξέρεις, λόγω των 30 αργυρίων.
00:40:05 Μισούν το σταυρό.
00:40:08 - Και τον ξύλινο πάσσαλο;
00:40:11 Αλλά αυτόν που κατασκευάστηκε
00:40:15 Ο μόνος τρόπος να σκοτώσεις
00:40:18 Ώστε η δύναμη του κυπέλλου
00:40:21 και να δώσει σε έναν
00:40:23 απόλυτη δύναμη και γρηγοράδα,
00:40:25 Αυτή είναι μια πολύ
00:40:27 ’λλη μια καλή ερώτηση είναι,
00:40:30 γιατί κάποιος θα έσκαβε τον
00:40:35 Του Δράκουλα;
00:40:36 Ναι, έκαναν επιδρομή στον τάφο του
00:40:40 Εντάξει λοιπόν, κάποιος ψάχνει ένα κύ-
00:40:44 και τη ίδια στιγμή χάνεται
00:40:50 Αυτό δεν είναι καλό.
00:40:56 Τζάντσον!
00:41:01 Το κύπελλο το κρύψανε Γάλλοι
00:41:05 Αργότερα το μετακίνησαν όσο πιο
00:41:09 Διέσχισαν τον ωκεανό; Φυσικά, η
00:41:12 Ώστε το κύπελλο,
00:41:15 Εντάξει, πρέπει να σε ρωτήσω,
00:41:21 Και με κάποιον τρόπο ήξερε
00:41:23 και πρέπει να σε ρωτήσω,
00:41:27 Τζάντσον!
00:41:30 Τζάντσον!
00:41:34 GTRD-Movies
00:41:54 Πρέπει να μπούμε και να βγούμε πριν τη
00:41:58 Είσαι σίγουρος ότι είμαστε
00:42:00 Υπάρχουν πολλές αντικρουόμενες
00:42:02 Κύριε Καθηγητά των Μουσείων, αν
00:42:06 Θα σε πάω.
00:42:11 Απλά δεν το σκέφτηκα ότι σου
00:42:14 Δεν πιστεύεις στο βουντού;
00:42:15 Γιατί ρωτάς; Επειδή είμαι μαύρος που ζει
00:42:19 - Εννοώ ότι είμαστε στον 21ο αιώνα.
00:42:23 Γιατί θέλεις να δεις όμως τον τάφο
00:42:26 "Ακόμα και μέσα στη νύχτα της, η βασίλισσα
00:42:31 - Αγκασού, Λίμπα, Σίμπι...
00:42:34 Η πιο σημαντική βασίλισσα
00:42:36 Έχω διδακτορικό στις
00:42:39 Δύο, για να πω την αλήθεια.
00:42:41 Λοιπόν, "μέσα στη νύχτα"
00:42:42 "Μέσα στη νύχτα της. "
00:42:45 Πιστεύω ότι οι μοναχοί που έφτιαξαν
00:42:51 - Ένα στοιχείο.
00:42:53 Για το Κύπελλο του Ιούδα.
00:42:57 Φυλάει το κύπελλο του
00:43:01 ’ντρας με το στιλέτο.
00:43:07 Γεια σου, Ιούδα.
00:43:11 Μία σχισμή.
00:43:12 Το Αμερικάνικο νομισματοκοπείο
00:43:14 τα ισπανικά νομίσματα
00:43:16 με διάμετρο 3/4 της ίντσας,
00:43:18 το τρέχον νόμισμα με ακτίνα
00:43:23 Δεν έχεις ένα ασημένιο
00:43:25 Κάτσε να δω.
00:43:29 - Ο ξάδελφος μου είναι συλλέκτης.
00:43:34 Ορίστε το ασήμι σου, Ιούδα..
00:43:40 - Είσαι καλά;
00:43:49 Τι λέει;
00:43:52 Δεν ξέρω ακόμα.
00:44:05 Κύριε Καθηγητά.
00:44:09 Κύριε καθηγητά.
00:44:22 Με συγχωρείτε, μήπως μπορώ να έχω
00:44:29 Όχι, δε μπορείς.
00:44:30 Ήταν στοιχείο αυτό που
00:44:35 Το στοιχείο και περισσότερα.
00:44:38 Καλή δουλειά.
00:44:43 Φλυνν Κάρσον,
00:44:46 είσαι βιβλιοθηκάριος από την Μητρο-
00:44:51 Σωστά.
00:44:52 Οπότε είσαι εδώ πέρα για να
00:44:56 Για ποιον δουλεύεις στην
00:45:00 Γιατί ψάχνεις το
00:45:02 Έχω ήδη το Πιάτο, το Μαχαίρι
00:45:05 Οπότε αν θέλω
00:45:09 Δεν ξέρεις ποιος είμαι.
00:45:12 Σεργκέι Κούμπιτσεκ.
00:45:15 Υπουργός Ασφαλείας στη νέα ρωσική
00:45:18 όπου παραιτήθηκες υπό την πίεση
00:45:24 - Η Δημοκρατία δε σ' αρέσει, Σεργκέι;
00:45:29 Ο λιμός.
00:45:30 Ένας άνθρωπος δε μπορεί
00:45:34 Ένας άντρας που ηγείται ενός στρατού
00:45:40 Ποιος μπορεί να τα βάλει μ' έναν στρατό
00:45:44 Επανδρωμένος με 100,
00:45:49 Είναι εδώ.
00:45:52 Θα επαναφέρουμε την
00:45:54 Θα αναβιώσουμε την
00:46:02 Για να είμαι ειλικρινής, ποτέ δεν κάθισα
00:46:06 Σκοτώστε τον.
00:46:10 Δε μπορείτε να με σκοτώσετε.
00:46:11 Η γραφή αυτού του νομίσματος
00:46:14 Τα κουφιοκέφαλά σας δε θα μπορέ-
00:46:17 Εγώ, απ' την άλλη, έχω διδα-
00:46:19 σε κάθε γλώσσα που
00:46:21 Πάρτο απόφαση,
00:46:26 Δεν πιστεύεις και πολύ στις
00:46:32 Ο καθηγητής Εμίλ Λάζλο;
00:46:34 - Τον έχετε ακουστά;
00:46:36 - Είστε ιδιοφυία.
00:46:38 Έχω διαβάσει όλα τα
00:46:40 για τη λαϊκές παραδόσεις
00:46:41 Θαυμάζω ιδιαίτερα τη σύνθεση...
00:46:43 Οπότε, αν έχω τον
00:46:48 Ναι, σ' αυτή την περίπτωση, το να με
00:46:52 Συγγνώμη, γιε μου. Δεν είχα
00:46:59 Κάντε το ενδιαφέρον.
00:47:04 ’ντρες, δε φέραμε
00:47:07 Ο Τζορτζ εξαφανίστηκε.
00:47:11 Ίσως πίνουν.
00:47:12 Είναι δύσκολο να
00:47:20 Κοίτα, πήρα αυτό από
00:47:26 Ντατούρα.
00:47:28 Έχει φτιαχτεί από ένα
00:47:30 που προκαλεί αποπροσανατολισμό
00:47:32 Χρησιμοποιείται σε
00:47:34 Πάντα μιλάς με ολόκληρες παραγράφους.
00:47:38 ’νοιξε το στόμα σου.
00:47:47 Φέρε το αμάξι.
00:47:48 Το δηλητήριο επιδρά, θα
00:47:51 Θα το κάνουμε να
00:47:54 Εντάξει, κύριε Βιβλιοθηκάριε, τι είδους
00:48:04 Κι ο Χουντίνι έγραψε βιβλία.
00:48:20 - Εσύ.
00:48:21 Έχω περίπου 2 λεπτά, πριν να πέσω
00:48:24 ...πότε πρέπει να
00:48:25 - Μόλις αποκρυπτογράφησα τα σημάδια.
00:48:29 - Το έκανες;
00:48:31 Τι γλώσσα είναι αυτή τη φορά; Γαλλικά;
00:48:34 Προβηγγιανή διάλεκτος. Αναφέρεται
00:48:39 - Υπάρχει αριθμητική αντιστοιχία.
00:48:42 "M,E,A,Λ,I."
00:48:48 - Πόσοι συνδυασμοί;
00:48:50 Ο παράγοντας των δέκα.
00:48:51 Τους χωρίζεις ανά τέσσερις, λόγω των
00:48:53 - Θα ήταν 907,200.
00:48:56 - Ναι.
00:49:08 Τι; Τι; Τι συμβολίζει;
00:49:11 - Περίμενε λίγο.
00:49:13 Η υφή αυτού του νομίσματος.
00:49:16 Το ασήμι οξειδώνεται.
00:49:19 Ήμουν τόσο απασχολημένος με τη γραφή,
00:49:26 - Είναι γυαλί.
00:49:29 Αυτό δεν είναι νόμισμα.
00:49:31 Είναι φακός.
00:49:42 Μόργκους Μπέι,
00:49:46 Θεέ μου, είσαι και
00:49:51 Φλυνν. Φλυνν.
00:49:55 Δεν έχω χρόνο.
00:49:58 - Ελάτε. Ελάτε.
00:50:00 Όχι. Όχι.
00:50:02 - Έλα.
00:50:05 Πήγαινε εσύ. Φύγε.
00:50:07 Μην τον αφήσετε να ξεφύγει.
00:50:09 - Είμαι καλά.
00:50:11 - Καλή τύχη.
00:50:22 Με συγχωρείτε, σας παρακαλώ.
00:50:35 Μην τον αφήσετε να ξεφύγει.
00:50:39 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με.
00:50:41 Θες κάποιον να σε κυνηγήσει,
00:50:43 Όχι. Με συγχωρείτε.
00:51:06 Εντάξει. Φεύγουμε.
00:51:09 Μη σκέφτεσαι να ξεφύγεις
00:51:29 Από πού ξεφύτρωσε αυτή;
00:51:31 Σιμόν;
00:51:32 Σε αφήνω μόνο σου
00:51:35 Τώρα, σας παρακαλώ φύγετε,
00:51:42 Νικολάι, σκότωσε
00:51:45 Ευχαρίστως.
00:51:52 Σκότωσέ τη.
00:51:56 Λυπάμαι πολύ.
00:52:09 Φλυνν!
00:52:12 Σιμόν.
00:52:15 Σιμόν
00:52:23 Αστόχησες.
00:52:25 Όχι.
00:52:45 Σιμόν, Σιμόν.
00:52:49 Όχι. Μην πεθάνεις.
00:52:52 Όχι. Σιμόν. Σιμόν.
00:52:56 Σιμόν.
00:53:20 Γεια σου.
00:53:23 Γεια.
00:53:45 Ωραία. Ξύπνησες.
00:53:50 Αλλά σε είδα να πεθαίνεις.
00:53:53 Δεν είχες σφυγμό.
00:53:55 Ναι, φυσικά, ήμουν ήδη νεκρή.
00:53:58 Τι εννοείς; Τι εννοείς "νεκρή";
00:54:01 Φοβάμαι πως ναι.
00:54:03 Τσάι;
00:54:05 - Αυτό είναι πολύ αγενές!
00:54:07 Μόλις ξύπνησα σε
00:54:12 Δεν... Δεν...
00:54:14 Δε σκοτώνω για να φάω.
00:54:18 Βλέπεις;
00:54:20 Αίμα.
00:54:22 - Θεέ μου!
00:54:34 Πλάκα κάνω. Είσαι
00:54:41 Είναι πρώιμο Μπαρόκ.
00:54:46 - Βασικά, τα περισσότερα είναι μπαρόκ.
00:54:49 Ενθύμια που κράτησα μέσα
00:54:54 Και πόσο χρονών είσαι;
00:54:56 Αμερικανοί. Κάνουν σε
00:55:02 Είμαι 403 ετών.
00:55:06 - 400;
00:55:07 - Και τρία;
00:55:10 Ξέρεις, έβγαινα με μεγαλύτερες
00:55:13 αλλά με νεκρή δεν έχω εμπειρία.
00:55:17 Ναι, οπότε, νόμιζα ότι ήξερα πολλά
00:55:20 αλλά, αλλά εσύ την έχεις ζήσει.
00:55:25 Πώς...
00:55:27 Γεννήθηκα στο Παρίσι το 1603.
00:55:31 Ήταν ένας πολύ
00:55:34 Η εποχή του Γαλιλαίου,
00:55:38 Ήταν ωραία εποχή για να ζεις.
00:55:41 Και στο Παρίσι
00:55:44 Ήταν καθηγητής
00:55:47 Ερωτευτήκαμε και
00:55:51 Από μικρό κορίτσι,
00:55:54 Και στα 25 έφτασα να είμαι τραγου-
00:56:01 Ποιος είναι εκεί;
00:56:09 Ήταν η καλύτερη φάση
00:56:19 Πέθανα στις 12 Ιουνίου του 1628.
00:56:23 Ο βρικόλακας μου κληροδότησε
00:56:25 καταδικάζοντας την ψυχή μου
00:56:27 να περιπλανιέται για πάντα
00:56:32 Και ο Φρανσουά;
00:56:36 Δεν τον ξανάδα ποτέ.
00:56:39 Η μοίρα μου πήρε
00:56:44 Αγαπούσε πολύ τα βιβλία.
00:56:48 Έμεινα στο Παρίσι
00:56:51 προσπαθώντας να βρω τον
00:56:55 Αλλά εξαφανίστηκε.
00:56:59 και πως μπορεί να αναστήσει
00:57:02 Με τέτοια δύναμη, ήξερα ότι οι απέθαντοι
00:57:05 Ήθελες να το προστατεύσεις!
00:57:07 Κι έτσι ακολούθησα τα
00:57:12 Αλλά δε μπορούσα να αποκρυπτο-
00:57:15 Οπότε αποφάσισα να μείνω
00:57:17 προστατεύσω τουλάχιστον
00:57:19 Μέχρι που είδα κάποιους άντρες
00:57:23 κι ήξερα ότι έρχονται φασαρίες.
00:57:27 Γι' αυτό το λόγο εμφανίστηκες
00:57:31 Ζητούσες βοήθεια.
00:57:33 Απ' τον βιβλιοθηκάριο.
00:57:35 Αλλά πώς ξέρεις για τη
00:57:37 Όλοι οι βρικόλακες ξέρουν
00:57:39 Εσείς οι βιβλιοθηκάριοι υπάρχετε
00:57:43 Αυτό είναι πριν τις Σταυροφορίες.
00:57:47 Αναπαριστά την αιώνια μάχη
00:57:52 Η δουλειά σου είναι κάτι περισσότερο
00:57:56 Το σύμβολο στην ασπίδα,
00:58:02 Ποιος είναι ο ιππότης;
00:58:03 Είναι γνωστός ως ο Ειδικός.
00:58:07 Ο θρύλος λέει ότι έχτισε τη βιβλιοθήκη και
00:58:13 Είναι γνωστός ως Γιάχουντα.
00:58:15 Γιαχούντα;
00:58:17 Είναι Εβραϊκό.
00:58:22 Το Εβραϊκό όνομα για το Τζάντσον.
00:58:29 Ο ήλιος θα ανατείλει σε μια ώρα. Δε μπορώ
00:58:33 Σιμόν, χρειάζεται να έρθεις μαζί μου.
00:58:36 Στο Μόργκους Μπέι. Είναι μισή
00:58:38 Είναι πολύ μακριά. Ποτέ δεν θα επιβιώσω
00:58:43 Ξέρω κάποιον.
00:58:48 Κύριε Καθηγητά. Αυτός
00:58:51 - Ερλ.
00:58:53 Εξαφανίστηκες μετά
00:58:55 Συγγνώμη, ’ντρε, συνάντησα
00:58:57 Αυτή είναι η πιο τυχερή
00:58:58 Ποτέ δεν είπα ότι
00:59:00 Σιμόν, ο ’ντρε.
00:59:01 - Ξάδελφος Ερλ.
00:59:08 Αν αυτή είναι η φίλη που
00:59:11 Αρχίζεις να μπαίνεις στο πνεύμα
00:59:14 - Πόσο μακριά είναι το Μόργκους Μπέι;
00:59:18 Αλλά γιατί στο Μόργκους; Εννοώ, ότι
00:59:20 Πάω στην καμπίνα τώρα, ’ντρε.
00:59:22 Δε θέλουμε να μας ενοχλήσετε
00:59:26 Εντάξει. Το ' πιασα.
00:59:28 Εντάξει;
00:59:30 Το ' πιασα.
00:59:33 Αφήστε τις καλές στιγμές
00:59:37 Λύνω τη βάρκα, ξάδελφε.
01:00:00 Τώρα, το Μόργους είναι
01:00:04 Τα νερά είναι ρηχά. Θα πρέπει
01:00:08 Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
01:00:09 ’φησε το φως ανοιχτό για μας.
01:00:45 - Είσαι καλά;
01:00:48 - Εσύ είσαι καλά;
01:00:53 Είναι μια προειδοποίηση.
01:00:56 Κάποιος δε θέλει να
01:01:05 Είναι αυτό που νομίζω;
01:01:08 Κάλυψε τα μάτια σου.
01:01:23 Είναι Το Καμάρι. Αυτό
01:01:27 Ο Ζαν Λαφίτι ήταν πειρατής
01:01:30 Φλυνν.
01:01:31 Πρέπει να είμαστε κοντά στην
01:01:32 Και συνήθιζε να
01:01:33 - …το λαβύρινθο βάλτων ως αρχηγείο του.
01:01:36 Φλυν, το ξέρω. Ήμουν εδώ δύο φορές
01:01:40 ’ρα ήξερες τον πειρατή Λαφίτ;
01:01:42 Ασήμαντος για τις
01:01:44 Καθόλου γερό ποτήρι. Λιποθύμησε
01:01:50 Τότε υποθέτω ότι
01:01:55 Αν θυμάμαι σωστά, αυτές
01:02:01 Πρόσεχε!
01:02:05 Σύρμα παγίδευσης.
01:02:08 Θα επιβίωνες απ' αυτό;
01:02:09 Αποκεφαλισμός; Είναι τόσο άσχημος όσο
01:02:14 Πάσσαλος στην καρδιά;
01:02:15 Μόνο ξύλο από μια συκιά
01:02:19 Απλά ρωτάω.
01:02:24 Από εδώ;
01:02:25 Αυτό οδηγεί στο
01:02:29 Εννοείς στην κρεβατοκάμαρά του,
01:02:30 Έλα τώρα, μην είσαι ζηλιάρης.
01:02:52 Για κοίτα.
01:02:58 Ο άντρας αυτοπροσώπως.
01:03:00 Θαμμένος με τον θησαυρό του.
01:03:03 Υποθέτω ότι μπορείς να
01:03:06 Ζαν.
01:03:09 Αυτό είναι επικίνδυνο.
01:03:14 Κλειδαριά με συνδυασμό.
01:03:18 - Το στοιχείο είναι στα...
01:03:25 " Η πίστη ήταν κλονισμένη. "
01:03:30 - "Η πίστη κλονίστηκε. "
01:03:32 Και "βεβήλωση,
01:03:36 Ναι, ναι, ναι.
01:03:37 - Προδοσία. Σφραγίστηκε μ' ένα...
01:03:39 Βλέπεις, ο Ιούδας έκανε
01:03:42 και σφράγισε στη μοίρα
01:03:44 Και στα Γαλλικά
01:03:54 - Έτοιμη;
01:03:57 - Λίγη βοήθεια;
01:03:59 Σ' ευχαριστώ.
01:04:17 Το Κύπελλο του Ιούδα.
01:04:19 Το ’γιο Δισκοπότηρο
01:04:23 Νόμιζα ότι θα ήταν μεγαλύτερο. Είναι εκτός
01:04:30 Θέλεις...
01:04:35 Αυτό το πράγμα είναι σαν
01:04:37 Ξέρεις, νομίζω ότι πρέπει
01:04:42 Είναι κάπως κρίμα, πάντως. Δε μπο-
01:04:46 Θα αποτελούσα μία υπέροχη συμπλήρωση
01:04:50 Θα μπορούσαν να το βάλουν δίπλα
01:04:52 Δεκαπέντε άντρες πάνω από το σεντούκι
01:04:59 Πρέπει πραγματικά να σ' ευχαριστήσω
01:05:02 Ο γέρος είπε ότι εσύ
01:05:05 Καθηγητά.
01:05:08 Έψαχνα γι' αυτό σ' όλη μου τη
01:05:15 Εσύ.
01:05:20 Όχι.
01:05:24 Ο Ιβάν, με προειδοποίησε
01:05:26 Νόμιζα ότι όλα ήταν ανοησίες, αλλά
01:05:29 Κούμπιτσεκ, αν την πειράξεις,
01:05:32 Θα κάνεις τι;
01:05:35 Θα μου αφαιρέσεις την
01:05:41 Αρχικά σχεδίαζα να αναστήσω
01:05:46 αλλά αύριο ξεκινάμε με την Αμερική.
01:05:51 Δεν ξέρεις τι πας να κάνεις.
01:05:55 Εσύ θα πρέπει να ξέρεις τι είδους τέρας.
01:06:02 Κλειδώστε τους. Αφήστε τους
01:06:07 ή μέχρι η πείνα να την τρελάνει.
01:06:27 Φλυν, είσαι καλά;
01:06:28 Το μάτι μου πονάει πολύ.
01:06:30 Αυτή η πόρτα είναι σιδερένια, αυτοί οι
01:06:33 και απομένουν περίπου 20 ώρες
01:06:36 Εντάξει, Σιμόν, κάνε τα δικά σου.
01:06:41 Κι εγώ θα μπορούσα
01:06:43 Λυπάμαι, Φλυνν, εντάξει. Είμαι πολύ αδύ-
01:06:49 Εντάξει, μην σου μπαίνουν ιδέες.
01:07:01 Δε μπορώ να το πιστέψω αυτό.
01:07:03 Μετά από τόσους αιώνες που προ-
01:07:07 απέτυχα και τους οδήγησα εδώ.
01:07:09 Βασικά, εγώ τους οδήγησα εδώ.
01:07:12 Για γυναίκα 403 ετών, δεν
01:07:20 Αυτό φαίνεται
01:07:25 Ο τρίτος νόμος του Νιούτον.
01:07:40 Νιτρικό κάλιο.
01:07:44 Τέλεια.
01:08:00 - Φλυνν, δεν υπάρχουν μπάλες κανονιού.
01:08:03 Ο τρίτος νόμος του Νιούτον.
01:08:05 Κάθε δράση έχει την ισόποση
01:08:08 Η έκρηξη ίσως να είναι πολύ δυνατή
01:08:12 - …και να σπάσει την πόρτα.
01:08:14 Περίπου το 60% των σχεδίων
01:08:18 έχουν πολλές πιθανότητες να
01:08:23 Θα μπορούσαμε να πεθάνουμε
01:08:29 Εγώ δε μπορώ να πεθάνω.
01:08:30 Σωστά, είμαι ο μόνος που θα μπο-
01:08:35 Χαίρομαι που το
01:08:38 Εντάξει, πάμε.
01:08:39 Περίμενε.
01:08:42 Για τύχη.
01:08:45 Για να δούμε.
01:08:49 Περίμενε, περίμενε.
01:08:58 Μπράβο, Νιούτον!
01:09:06 Αντρέ.
01:09:14 Αντρέ.
01:09:18 Δέχτηκε χτύπημα από πίσω. Πήγαινε να
01:09:22 Αντρέ.
01:09:25 Αντρέ.
01:09:31 Σιμόν.
01:09:34 Συγγνώμη, Φλυνν. Αλλά δε
01:09:38 Σιμόν, τι κάνεις; Σιμόν!
01:09:43 Η κοπελιά σου έκλεψε τη
01:09:47 Νόμιζα πως είπες ότι αυτή
01:09:50 Είναι!
01:09:51 Για αυτή.
01:10:31 - Ο ξάδελφος μου, ο Οράτιος.
01:10:47 Μόλις μίλησα με τον Ερλ. Η βάρκα
01:10:50 Λοιπόν, φαίνεται ότι βρήκες μια
01:10:54 - Ευχαριστώ.
01:10:57 Υποθέτω ότι δεν θα μπορούσες να με
01:11:00 που νοικιάστηκε από
01:11:02 Υπάρχουν πολλά αποικιακά σπίτια εδώ στη
01:11:05 Όχι.
01:11:07 Δε θυμάμαι και πολλά απ' την
01:11:09 Τι, έχεις πάει ήδη εκεί;
01:11:14 Κοίτα, ξέρω ότι έχεις
01:11:17 Κοίτα, έχω πίστη σ' εσένα.
01:11:20 Ευχαριστώ, ’ντρε.
01:11:22 Καλή τύχη, Καθηγητά.
01:11:24 Πάμε, ξάδελφε.
01:12:43 Έκπληξη.
01:12:47 Αυτό πήγε καλύτερα,
01:12:49 Τι κάνεις εδώ;
01:12:51 Γιατί; Να μη σε δω να κλέβεις το
01:12:56 - Δεν καταλαβαίνεις.
01:12:58 Με πρόδωσες. Ήθελες το
01:13:01 - …κι εγώ πίστευα ότι νοιάζεσαι για μένα.
01:13:04 Ύπαγε οπίσω μου, Σατανά. Θα το
01:13:10 Φλυνν.
01:13:12 Σ' άφησα στο μώλο, γιατί προ-
01:13:15 Λοιπόν, σας τσακώσαμε ξανά.
01:13:18 Εσείς οι δύο δεν είστε καλοί στο να
01:13:31 Πάνω στην ώρα. Είμαι σίγουρος ότι ο Βλαντ
01:13:37 - Κάνεις ένα μεγάλο λάθος, Κούμπιτσεκ.
01:13:40 ’νοιξε το φέρετρο.
01:13:50 Τι ακολουθεί, γέρο;
01:13:52 Αίμα πρέπει να χυθεί μέσα στο κύπελλο
01:13:57 μόλις χτυπήσουν μεσάνυχτα.
01:13:59 Ας δώσουμε στον Δράκουλα,
01:14:06 Όχι. Όχι!
01:14:20 Δουλεύει.
01:14:23 Δουλεύει!
01:14:38 Αναστήσου,
01:14:41 Αναστήσου και
01:14:53 Αυτό δε γίνεται!
01:15:00 Εσύ ηλίθιε σακάτη.
01:15:04 Ήταν όλα κόλπο;
01:15:21 Λάζλο;
01:15:25 - Ο Λάζλο είναι βρικόλακας;
01:15:28 Ήταν αυτός από τον οποίον
01:15:30 Μη φοβάσαι.
01:15:32 Αυτός που με άλλαξε.
01:15:49 Πρέπει να πάρουμε
01:15:57 Ψάχνεις για τους
01:16:00 Ιβάν; Συγγνώμη, έπρεπε να
01:16:03 - Σκότωσες τους άντρες μου, Λάζλο;
01:16:08 - Αν εσύ είσαι ο Βλαντ, ποιος είναι αυτός;
01:16:12 Ζούσα για αιώνες ανάμεσά σας απαρα-
01:16:18 - Χολέρα.
01:16:20 - Φλυν.
01:16:22 Ήπια μολυσμένο αίμα και παγι-
01:16:27 - Μέχρι τώρα.
01:16:30 Για να επανακτήσεις
01:16:32 Ευτυχώς για μένα, ο Κούμπιτσεκ
01:16:35 Δυστυχώς για τον Κούμπιτσεκ.
01:16:36 Δεν θα το 'λεγα αυτό.
01:16:39 Τώρα που έχω το κύπελλο,
01:16:44 και θα πιουν και θα βυθίσουν
01:16:49 Έλα, παιδί μου, έλα μαζί μας.
01:16:55 Σιμόν.
01:16:57 Πιες.
01:17:00 Σιμόν.
01:17:05 Σιμόν.
01:17:11 Ποτέ.
01:17:15 Τότε πέθανε με τους υπόλοιπους!
01:17:19 Φάτε!
01:17:22 Αν έχεις κάποιο σχέδιο, βιβλιοπαίδι,
01:17:25 Θα πάρω αυτό.
01:17:47 Βρείτε το κύπελλο!
01:17:56 Ξέρω ότι είσαι εδώ έξω, Βλαντ.
01:18:02 Δεν έχει νόημα.
01:18:06 Εμφανίσου.
01:18:16 Νομίζω ότι είναι δίκαιο να σου
01:18:21 Έχω πολεμήσει το κακό
01:18:26 Κατά προσέγγιση σε 35 μορφές.
01:18:29 Δώσε ή πάρε.
01:18:31 Οπότε έχεις κάθε
01:18:37 Αυτό υποτίθεται
01:18:41 Επειδή η αποστολή εκτελέσθηκε,
01:18:49 Πήγαινε να βοηθήσεις τον βιβλιο-
01:19:12 Ακολουθείς ένα βρικόλακα
01:19:16 Νόμιζα ότι ήσουν έξυπνο παιδί.
01:19:19 Τώρα έχω επίσημα μπελάδες.
01:19:27 Εσείς οι βιβλιοθηκάριοι
01:19:31 - Αλλά είστε νόστιμοι.
01:19:33 - …αλλά δεν πρόκειται να πάρεις τη δική του!
01:19:37 Επίτρεψέ μου να
01:20:01 Έλα μαζί μας Ιβάν, μπορούμε ακόμα
01:20:07 Νομίζω ότι είναι ώρα να ξεπληρώσουμε
01:20:13 Για τη Ρωσία, παλιόφιλε.
01:20:15 Όχι!
01:20:33 Populus tremuloides.
01:20:35 Populus tremuloides.
01:20:58 Λυπάμαι για τον πόνο σου
01:21:02 όπως λένε, "όσο πιο ταλαι-
01:21:04 τόσο γλυκύτερος είναι ο καρπός. "
01:21:10 Σε διατάζω να σταματήσεις.
01:21:16 Δώσε μου ένα λόγο.
01:21:21 Επειδή ελέγχω το Κύπελλο του
01:21:26 Βλαμμένο αγόρι.
01:21:31 - Λάθος κίνηση.
01:21:36 Populus tremuloides, η συκιά.
01:21:39 Το αρχικό δέντρο που σκότωσε
01:21:42 τον Ιούδα τον Ισκαριώτη.
01:21:43 Γιε μου, είσαι και
01:22:16 Σιμόν, θέλω να έρθεις στη
01:22:19 Εννοώ ότι ξέρεις τα πάντα
01:22:21 οπότε θα μπορούσα
01:22:22 Ποτέ δε μπόρεσα να το
01:22:25 Λυπάμαι, Φλυνν. Δε μπορώ.
01:22:29 Τι; Πίσω στη Γαλλία;
01:22:30 Το κατάφερες, Φλυνν. Σκότωσες
01:22:34 Η ψυχή μου μπορεί να αναπαυθεί
01:22:37 Αναπαυθεί; Εννοείς να πεθάνεις;
01:22:41 Ήδη νόμιζα ότι σ' έχασα μια φορά,
01:22:44 Είναι εντάξει, Φλυνν.
01:22:48 Θέλω ειρήνη.
01:22:50 Έζησα πάρα πολύ. Και κάθε
01:22:53 Θα μπορούσαμε
01:22:55 Υπάρχει τρόπος.
01:23:17 Πρέπει να μείνεις πάντα ένας
01:23:20 Πρέπει να εκπληρώσεις το πεπρωμένο σου,
01:23:24 Σε παρακαλώ, Φλυνν, μερικές
01:23:30 το σωστό πράγμα που
01:23:35 Ξέρεις, υπάρχει ένα πράγμα που θα μπο-
01:23:40 Πάντα ήθελα να δω ξανά
01:23:44 Θα τη δούμε μαζί;
01:24:09 Είναι όμορφη.
01:24:24 Σ' αγάπησα, Φλυνν.
01:24:29 Για λίγο καιρό.
01:24:35 Κι εγώ αγάπησα εσένα.
01:24:42 Αντίο, Σιμόν.
01:24:46 Αντίο, Φλυν.
01:26:10 Έχω κάτι για σένα.
01:26:12 - Δεν εξουσιοδοτήσαμε...
01:26:22 Είναι όμορφο.
01:26:24 Αρχές του 1800, φτιαγμένο
01:26:28 - Έχει γράμματα πάνω του. Τι λέει;
01:26:31 Λέει, "Ακόμα και μέσα στο…"
01:26:35 Λέει "Ακολούθησε στο όνειρό σου. "
01:26:40 Και πού σε οδήγησε
01:26:44 Σπίτι.
01:26:52 Ακόμα δεν πληρώνουμε
01:26:54 Το ξέρω.
01:27:12 Αυτό είναι δικό μου.
01:27:18 Φλυνν, έκανες πάλι δική μας
01:27:22 Λυπάμαι που καταστρέψαμε
01:27:25 - Δεν θα έλεγα ότι καταστρέψατε.
01:27:29 Οπότε, αποφάσισες,
01:27:32 ξέρεις, αν θα παραμείνεις
01:27:36 Κάποια πολύ ξεχωριστή μου είπε να αγκα-
01:27:41 Ωραία, ωραία. Οπότε δεν
01:27:47 Ξεσπάσματα;
01:27:49 - Όχι.
01:27:50 Γιατί η Σαρλήν, σκεφτόταν
01:28:00 Ξέρω ποιος είσαι.
01:28:04 Τι;
01:28:09 Έλα τώρα, Τζάντσον. Ξέρω ότι
01:28:12 Κι επίσης ξέρω ότι η
01:28:15 σ' ένα μεγαλύτερο αγώνα
01:28:20 Γιαχούντα!
01:28:21 Γιαχού και σ' εσένα.
01:28:25 Φλυνν, δε θα διαφωνήσω ότι υπάρχει
01:28:29 και ότι τώρα φαίνεται
01:28:32 Αλλά σύντομα, εσύ και
01:28:37 ακόμη σημαντικότερο
01:28:40 Κι όσον αφορά αυτό που είπες
01:28:47 Αυτό είναι προσβλητικό.
01:28:57 Ναι.
01:28:59 Ναι. Εντάξει.
01:29:02 Ναι, υποθέτω ότι είναι λίγο
01:29:08 - Ειδικός.
01:29:09 Το Δέντρο της Γνώσης.
01:29:14 SiNCRONiZACiON POR
01:29:51 Μετάφραση Επιμέλεια Tsigatos&Kaisha