Licence to Kill

tr
00:00:37 Orta rotada sapma var.
00:00:42 062 ya doğru, Havana VOR.
00:00:50 Cray Key'e iniyor.
00:00:54 Anlaşıldı efendim. AWACS'dan Key
00:00:58 Acele ederlerse, o alçağı
00:01:10 Yüzüğü aldığından emin misin?
00:01:14 Rahatla, Felix.
00:01:21 BENİ İZLE
00:01:22 - Arkadaşların mı?
00:01:39 - Neler oluyor böyle?
00:01:43 - İzin verildi mi?
00:01:46 Hey, Felix! Felix! Birşey unutmadın mı?
00:01:50 - James. Della'ya açıkla, tamam mı?
00:01:54 Tamam, ama sadece gözlemci olarak.
00:01:58 - Üzgünüm, Sharky.
00:02:00 Hey, çocuklar, bana bunu yapamazsınız.
00:02:26 Sana ne için söz verdi? Kalbini mi?
00:02:32 Ona kalbini ver.
00:02:34 Hayır, Franz. Zarar vermek istemedim.
00:02:40 Her şey yolunda, bebeğim.
00:02:45 Hepimiz hata yaparız.
00:02:50 - Maceraların yaratıcı oluyor.
00:02:54 Tek kelime yok.
00:03:14 Hala gelmedi.
00:03:17 - Ya misafirler?
00:03:25 James. Sadece gerekirse.
00:03:48 Tamam.
00:04:03 Sanchez'i canlı istiyorum.
00:04:05 Burada kal, James.
00:04:24 - Sanchez yok.
00:05:14 Hey, gözlemci.
00:05:18 Seni düğüne geri götüremezsem,
00:05:29 - Yardıma ihtiyacın var mı?
00:05:38 Sanchez. Koşun.
00:06:03 Hadi. Hadi.
00:06:13 - 20 dakikada Küba hava sahasında erişir.
00:06:18 - Sen ne halt ediyorsun?
00:06:57 İleri. İleri.
00:07:00 Yavaş. Dur. Geri. Geriye doğru.
00:07:10 Şimdi ileri.
00:07:13 Böyle kal.
00:07:22 Şimdi yakala. Yükü al.
00:07:45 Gidelim, James.
00:08:25 James. Şapkan.
00:08:27 Teşekkür ederim.
00:11:32 139 ağır suçla suçlanıyorsun, Sanchez.
00:11:36 Toplamı, 936 yıl eder.
00:11:41 Şu ünlü milyon dolarlık rüşvetlerin bile
00:11:46 İki.
00:11:47 Ne?
00:11:50 İki milyon ABD.
00:11:52 Beni kurtaracak kişi için geçerli teklif.
00:11:56 Kahretsin. Kendini bir muz
00:12:00 Bütün o kirli para senin
00:12:03 Çok iyi. Ama bence çok yakında
00:12:06 - Sen, neden...
00:12:12 Quantico'da seni bekleyen
00:12:16 Ve senin oraya girdiğini
00:12:21 Son derece üzgünüm.
00:12:25 Adet böyle. Gelin her zaman sağdıcı öper.
00:12:31 Tam tersi olduğunu düşünürdüm.
00:12:35 James, bakar mısın? Felix hala çalışma
00:12:40 - Bıçaklı bir kadın ne isterse yaparım.
00:12:55 - Özür dilerim.
00:12:58 Hoşçakal, Felix.
00:13:03 - Tamamen iş, dostum.
00:13:07 - Ev dolusu konuk seni bekliyor.
00:13:11 Bizim bölüm tam rapor istedi, dün
00:13:16 Sanchez yıllardır dışarı çıkmamıştı.
00:13:19 - Size iade etmediler mi?
00:13:23 ..öldürdü, sindirdi veya para yedirdi.
00:13:25 Orada sadece bir kanun var:
00:13:30 Kurşun veya gümüş.
00:13:33 Ed.
00:13:34 Çifte tebrikler, eski dostum.
00:13:37 Balayını aceleye getirme.
00:13:41 Sen Bond olmalısın. Geziye katılan adam.
00:13:44 Ed Killifer.
00:13:46 Sanchez'i öğleden sonra
00:13:50 - Kal ve bizimle bir içki iç.
00:13:52 Sadece gelini öpmek için uğradım.
00:13:56 - Felix, pastayı kesme zamanı.
00:14:05 Beni öldürecek , geciktik.
00:14:14 - Onları ben kendim bağladım.
00:14:16 - Yemler.
00:14:19 Benim balayımda balığa gidemezsin.
00:14:25 - Orada tutulan başka kaç kişi var?
00:14:30 Bay Sanchez, fotoğraf için
00:14:34 - Hadi. İçeri alın.
00:14:38 - Gerçekten Kolombiyalı mısın?
00:14:41 Bir fotoğraf daha.
00:14:43 Güney Amerika'daki
00:14:46 - Başka soru yok artık.
00:14:54 Tamam, gidelim.
00:15:17 Bana bir dakika izin verir misiniz?
00:15:19 Sana bir sürprizim var.
00:15:25 O ne?
00:15:34 James. Daima sevgiyle. Della ve Felix.
00:15:37 Seni seviyoruz.
00:15:40 Teşekkürler.
00:16:16 Hadi.
00:16:45 Ne oldu ?
00:16:49 Orası ne kadar derin?
00:16:51 Bir amfibi çağırın.
00:17:29 James. Almanı istediğim bir şey var.
00:17:33 Geleneği bilirsin? Yakalayan kişi
00:17:38 Hayır. Hayır.
00:17:41 Sağol, Della. Gitme zamanı .
00:17:45 James.
00:17:55 - Yanlış bir şey mi söyledim?
00:17:58 Ama bu uzun zaman önceydi.
00:18:06 Felix, belini sakatlarsan işime
00:18:20 Onu bırakın. İstediğiniz benim.
00:18:35 Hey! Hazır mısın? Denizaltının
00:18:40 Seni kara sularından hızla çıkarır.
00:18:44 - Rahat ol. Dario'yu bekleyeceğiz.
00:18:48 Herkes seni arıyor. Ya Killifer ne
00:18:55 Bence ona altı kurşun gömelim.
00:18:58 Bu adamla anlaşma yaptım
00:19:01 Hoşuma gitmedi. Beni tanıyabilir.
00:19:08 Bir şeyi anlasan iyi olur, amigo.
00:19:13 Bağlılık benim için paradan daha önemli.
00:19:17 Şimdi polisi getir.
00:19:21 Killifer.
00:19:28 İşte iki milyon. Hepsi yirmilik.
00:19:33 - Zekice.
00:19:35 Seni almak için birini yollayacağım.
00:19:37 - Lupe nerede?
00:19:40 Çağırana kadar onu burada tut.
00:19:45 Hey, kızımla oynaşmak yok.
00:19:48 Şaka mı yapıyorsun? Adalarda
00:19:52 Küçük sevgilimden hoşlandın, değil mi?
00:20:22 - Karım nerede?
00:20:26 Ona güzel bir balayı hazırladık.
00:20:37 Bunun kişisel bir şey
00:20:40 Sadece iş.
00:21:10 Killifer?
00:21:11 Üzgünüm, eski dostum,
00:21:20 Beni öldürmek işleri halletmez, Sanchez.
00:21:24 Ölmekten daha kötü şeyler de vardır,
00:21:34 Cehennemde görüşürüz!
00:21:37 Hayır. Bugün kalan hayatının ilk günü.
00:21:43 Hayır!
00:22:21 - Günaydın.
00:22:24 Teşekkürler. Pasaportunuz, lütfen.
00:22:31 - Neler oluyor?
00:22:36 Sigara içilen mi yoksa
00:22:39 Biletiniz.
00:23:08 Felix?
00:23:24 Della.
00:24:13 ONU YİYENE DOKUNDU
00:24:27 - Della?
00:24:34 - Hey, Leiter. Nerelerdeydin?
00:24:49 Selam, Sharky.
00:24:51 Ayrılma. Sormak istediğim
00:24:55 Durumu nasıl?
00:24:57 Sol bacak dizi altından gitmiş.
00:25:01 İddiaya girerim zincir testere.
00:25:06 Tanrım, burda tüm Oregon'dan
00:25:10 Keşke daha umutlu olabilsem
00:25:15 Zincir testereymiş, palavra!
00:25:28 Sanchez yok oldu.
00:25:31 - İçlerinde neler olduğunu Tanrı bilir.
00:25:34 Yetki alanımızın dışında.
00:25:38 - Suçlu iadesi bile yapamayız.
00:25:42 - Bırak, Kumandan.
00:25:45 - Bütün her şeyi unutacak mısın?
00:25:49 Görünüşe göre, Sanchez kanunu
00:25:54 Gidip köpekbalığı avlayalım.
00:26:02 Burası Keys'deki son yer.
00:26:07 Burada kal.
00:26:21 Sen gözükme. Bunu ben hallederim.
00:26:31 Kapalıyız. Burada kimse yok.
00:26:34 Bak, Londra'dan buraya
00:26:37 Universal Exports. Hayvanat bahçesi bizi..
00:26:40 ..Carcharodon carcharias
00:26:43 - Bir ne?
00:26:46 Tamam, Bill. Bırak gelsin.
00:26:48 Ne yazık ki tüm
00:26:52 Gördüğün gibi artık sadece araştırma
00:26:56 Genetik olarak tasarlanıp yetiştirilen
00:27:01 Hepsi erkek olsun diye hormon
00:27:11 Köpekbalığı avlama günlerinizden mi?
00:27:14 Evet. Aslında satılık.
00:27:16 Bak, ben biraz meşgulüm.
00:27:24 Teşekkürler. Tekrar görüşmek
00:27:27 - Hoşçakalın, Bay...
00:27:59 KÖPEKBALIĞI AVCISI II
00:28:03 Bay Krest. hazır olsun dedi.
00:28:07 Sabırsızlanıyorum.
00:28:10 Bu aptal beni deli ediyor.
00:28:23 James.
00:29:48 Dur. Yerinden kıpırdama.
00:30:01 Ellerimi buradan çıkarabilir miyim ?
00:30:03 Evet. Yavaş ol.
00:31:03 DİKKAT ELEKTRİKLİ YILAN BALIĞI
00:31:25 Kıpırdama!
00:31:27 Yerdeki kapağa yürü, eski dostum.
00:31:37 Eski dostun Felix'i koyduğun
00:31:40 Ben değil. O işi Sanchez ve Krest yaptı.
00:32:09 Çantada iki milyon dolar var.
00:32:13 Seninle paylaşırım.
00:32:22 Onu kazandın.
00:32:25 Sende kalsın, eski dostum.
00:32:42 Tanrım, ne kötü bir..
00:32:46 ..para israfı.
00:32:53 Hey, Sharky.
00:32:56 - Wavekrest nedir?
00:33:00 ..sahibi Milton Krest.
00:33:02 Cay Sel kumluğunda numune topluyorlar.
00:33:06 - Oraya varmamız ne kadar sürer?
00:33:11 Almam gereken bazı şeyler var.
00:33:19 Hey, Kumandan. Bir dakikanız var mı?
00:33:23 Yerel polis dün gece
00:33:26 Sonuç 500 paket Kolombiya malı,
00:33:30 ..ve eskiden Killifer olan
00:33:33 Güzel. En azından biri davaya bakıyor.
00:33:36 Leiter'in arkadaşısın,
00:33:40 Savcı ne olduğunu öğrenmeye can atıyor.
00:33:42 Biliyorsun, bu ülkede bizim de
00:33:46 Leiter'e yapılanlara karşı
00:33:54 Bak, çizmeyi aşıyorsun.
00:34:09 HEMINGWAY EVİ
00:34:35 Dün gece İstanbul'da olman gerekiyordu.
00:34:38 Korkarım bu tahlissiz Leiter
00:34:42 Yapman gereken iş var.
00:34:46 - İşim bitmedi, efendim.
00:34:50 - Onların sorunu. Bırak halletsinler.
00:34:55 Bunu Leiter'e borçluyum.
00:34:59 Bu duygusal saçmalığa beni katma.
00:35:04 - Ya karısı?
00:35:08 ..Majestelerinin Hükümetine
00:35:11 Bir görevin var. Bunu objektif ve
00:35:19 O halde istifamı kabul edin, efendim.
00:35:21 Biz kasaba kulübü değiliz, 007.
00:35:28 Derhal uygulanmak üzere
00:35:32 ve silahını geri vermeni talep ediyorum.
00:35:36 Şimdi.
00:35:40 Sana hala Resmi Sırlar Kanununa
00:35:47 Evet, sanırım bu..
00:35:50 ..silahlara elveda.
00:36:01 Hayır. Çok insan var.
00:36:09 Tanrı yardımcın olsun, Kumandan.
00:36:30 Bölüm C'de bir şey var.
00:36:44 Bize çok sorun yarattınız, genç bayan.
00:36:47 - Seni gidi borracho. Yatağına git.
00:36:53 - çıldırdı.
00:36:58 Küçük aptal numaraların Sanchez'in
00:37:03 ve onu kurtarmak için
00:37:07 DEA az önce Key West'e baskın yaptı.
00:37:13 O sana paranı verir.
00:37:17 O bu şekilde çalışmaz.
00:37:21 Onu uzun zamandır tanırım.
00:37:26 Sarhoşsun. Çık dışarı.
00:37:31 - Ve penceremden gizlice bakmayı kes.
00:37:36 Kazandığın o güzellik
00:37:40 Bay Krest.
00:37:43 Evet. Ne?
00:37:44 Nöbetçi ekranda büyük
00:37:50 Buna inanmıyorum.
00:38:00 Şimdi de ne oluyor?
00:38:06 Sadece Manta balığı. Sondayı içeri alın.
00:38:11 Evet, efendim.
00:40:01 ''İyiyim'' dedi
00:40:41 Ona yardım et.
00:41:01 Ses çıkartma yoksa ölürsün.
00:41:07 - Sen...
00:41:10 - Krest bana kamarasını verdi. O yanda.
00:41:15 Gemide değil.
00:41:18 - Sen onun kız arkadaşısın.
00:41:25 Aç. Seninle konuşmalıyım.
00:41:29 Cevap ver.
00:41:31 Bir dakika.
00:41:35 - Ne istiyorsun?
00:41:39 ..kimseyi gördün mü?
00:41:43 Bay Krest. Döndüler.
00:41:46 Kapını sürgüle.
00:41:51 Seni kim kamçıladı? Sanchez mi?
00:41:56 Benim hatamdı.
00:42:11 - İyi iş, Clive.
00:42:13 Şu işe bak, adı Sharky'di.
00:42:18 Tekneden kurtul. Yapılacak işler var.
00:42:23 - Sen kendine yeni bir sevgili bul.
00:42:28 Bu Sanchez'in yolu. Hoşlanıyor gibisin.
00:42:31 Hiçbir şey bilmiyorsun. Lütfen git.
00:42:38 Burada kal.
00:42:43 Kızın işine yarayacak her şeyi aldık.
00:42:46 - Bu kadar. Onu açığa götürüp batırın.
00:42:53 Sharky selamlarını yolladı .
00:42:59 Denize adam düştü.
00:43:11 Yakalayın. Kaçmasına izin vermeyin.
00:43:15 - Ne oldu?
00:43:18 - Adam boğulmuş olmalı, Bay Krest.
00:43:33 - Nöbetçiyi indir.
00:43:51 Söylediğimde dalmaya hazır olun.
00:44:05 Bir ve iki numara, dalın.
00:44:23 Orada yansıyan bir şey görüyorum.
00:44:32 Su emin olunmayacak kadar karışık.
00:44:54 - Yükleme tamamlandı, Bay Krest.
00:45:42 Bay Krest!
00:45:50 Nöbetçiyi içeri alın.
00:45:54 İşte orada. Tam orada. Vurun onu.
00:45:57 Orada.
00:46:02 Dal, kahretsin. Dal.
00:49:01 Orada. Kaldır onu.
00:49:09 - Tüm tekneler Wavekrest'e geri dönsün.
00:50:14 MUHBİRLER
00:50:17 ÖLDÜ
00:50:19 AKTİF
00:50:28 MESLEK: SÖZLEŞMELİ CIA PİLOTU
00:50:30 SANCHEZ'İN İŞLERİNİ BİLİYOR
00:50:32 SONRAKİ BULUŞMA: PERŞEMBE,
00:50:50 Al. Çevir ve kıçtan bağla.
00:51:06 Hey, Bouvier diye birini tanıyor musun?
00:51:09 İşte orada.
00:51:14 Evet, bu beklenmedik bir zevk.
00:51:17 - Leiter nerede?
00:51:19 Buradan hemen gitmezsen senin de
00:51:22 Sanchez Leiter'in dosyalarını çaldı. İsmin
00:51:27 Kahretsin, terslik olduğunu biliyordum.
00:51:32 - Buluşmaya geleni görmeyi beklediler
00:51:36 - Limonlu bira.
00:51:38 Tamam, tatlım.
00:51:42 Lanet! Bu Dario.
00:51:45 Kötü haber. Aralatından
00:51:50 Sanchez'in gönderebileceği tip biri.
00:51:54 Taşıyor musun?
00:51:59 Ateş etmeye başlarlarsa,
00:52:15 Sinyorita Bouvier.
00:52:18 Seni tanıyor muyum?
00:52:21 - Hayır.
00:52:23 Bazı dostlarım için
00:52:28 Sana göre bir işim var. Neden dışarı çıkıp,
00:52:31 - Ellerini ondan çek. Benimle beraber.
00:52:36 Benimle beraber.
00:52:43 İşte başlıyoruz.
00:52:45 İki bira. 3.50 tutuyor.
00:52:48 - Arkadaşlarınız bir şey istiyor mu?
00:52:56 - Yeterince içti. Hesabı yolla.
00:53:00 - Buraya nasıl geldin?
00:53:13 Sağol.
00:54:13 Çalıştır.
00:54:31 Hadi.
00:55:00 - Kıpırdama.
00:55:05 - Bu Kevlar harika.
00:55:10 Şans değil. Tecrübe.
00:55:13 - Yükseğe atsa, başına gelirdi.
00:55:17 Ben olmasaydım,
00:55:20 - Hayatımı mı kurtardın?
00:55:23 Seçtiğiniz zor bir iş, Bayan Bouvier.
00:55:26 - Bunu profesyonellere bırak.
00:55:29 Güney Amerika'nın
00:55:32 Bana profesyonellik
00:55:45 Yakıt bitti.
00:55:50 Yakıt deposu isabet almış olmalı.
00:55:55 Sanchez'in işleriyle ilgili
00:55:59 Ve Isthmus şehrine uçmam gerekecek.
00:56:04 - Oraya neden gitmek istiyorsun?
00:56:08 Sen Sanchez'in peşindesin, değil mi?
00:56:12 - Yardım edecek misin?
00:56:19 Sadece sen ve ben.
00:56:23 Sen deli misin?
00:56:26 - Beni oraya uçur ve dön. 50 bin.
00:56:30 Sahte uçuş planları, alanda rüşvetler.
00:56:34 Altmış.
00:56:38 - Doksan.
00:56:41 - Seksen.
00:56:44 - Yakıtı sen öder misin?
00:56:51 Anlaştık.
00:57:03 - Neden çağrılana kadar beklemiyorsun?
00:57:42 Sadece ilk sayfada beş yazım hatası var.
00:57:46 Üzgünüm, efendim.
00:57:51 ''ABD Göçmenlik Bürosu'nda bugün 15:00
00:57:55 Devletler'den ayrıldığı kaydı yok.''
00:57:59 - Buna kim izin verdi?
00:58:04 Onu iyi tanırsın.
00:58:09 Durdurulması gerek.
00:58:14 - Öğleden sonraya halledilmiş olsun.
00:58:19 Q Şubesi, lütfen.
00:58:21 ISTHMUS ŞEHRİ
00:58:44 Bu büyük yatak odası.
00:58:46 - Umarım her şey tatminkardır, senyör.
00:58:50 Bir kasa şampanya istiyorum:
00:58:53 Derhal. Kayıt kartlarını
00:58:56 Hayır. Bunlarla Sekreterim,
00:59:01 Bayan Kennedy.
00:59:03 Buraya, lütfen.
00:59:17 Çiçekler her gün tazelenmeli.
00:59:20 Çok teşekkür ederim.
00:59:22 Anahtarlarınız. İyi eğlenceler.
00:59:28 Bayan Kennedy. Ve neden sen benim
00:59:34 Sınırın güney tarafındayız.
00:59:39 Her şey için teşekkürler. İşin bitti.
00:59:41 - Kalmak istiyorum.
00:59:44 - Yeterince insan öldü.
00:59:47 Sanchez ölünceye kadar güvende
00:59:56 Madem kalıyorsun ve sekreterim
01:00:00 Şunu al. Kendine uygun
01:00:06 Sanchez hangi bankayı kullanır?
01:00:08 Şehirdeki en büyük banka.
01:00:29 Senyör Bond.
01:00:34 - Küçük bir hesap açtırmaya geldim.
01:00:41 Lütfen, oturun.
01:00:43 Dünyanın en büyük yatırım
01:00:47 En büyük sorunumuz,
01:00:52 Günde on milyon nakit fazlamız var..
01:00:55 ..bunu bankamız aracılığıyla
01:01:00 ..böylece yasal yatırımlarda
01:01:05 Kısacası, onların ticaret açığını
01:01:09 Senyor Bond için 4,900,000 Dolarlık
01:01:15 Ve her ay aynı miktarda
01:01:18 Elbette. Bankamız bu tür
01:01:23 Bırakın geçeyim.
01:01:29 Senyor Montelongo? Ben Bayan
01:01:34 Bana kumarhanede uygun
01:01:39 - İki milyon dolar nasıl olur?
01:01:41 Yeterince teminatınız var, ayrıca
01:01:46 - Çok uygun bir anlaşma.
01:01:53 Teşekkürler. İyi akşamlar,
01:01:57 Bu bizim için özel bir gece.
01:01:59 Bilmenizi isteriz ki,
01:02:02 OMI’ de çalışmaların ilerlemesi
01:02:05 Çok şey öğrendik, ama bunlar sadece
01:02:10 Yardımınıza ihtiyacımız var. Şimdi
01:02:14 Benim için değil.
01:02:18 - İyi misin?
01:02:22 Krest beni tekneden aradı ve onu
01:02:26 Sen bir şey olduğunu gördün mü?
01:02:28 Hayır, Franz. Ben çoğunlukla
01:02:35 - Neyin var, bebeğim?
01:02:46 - Özel masa istiyorum. Yirmi bir.
01:02:50 Bu taraftan gelir misiniz, lütfen?
01:02:59 Çeyrek milyon dolar.
01:03:02 Ve limiti her kutuda 5,000'e yükseltelim.
01:03:05 Arkamdaki bu harika
01:03:08 Dario yarın seni alışverişe götürecek,
01:03:13 Şimdi, bana küçük bir öpücük ver.
01:03:17 Sen de ister misin?
01:03:21 Fiyatı yükseltebiliriz.
01:03:25 Bu hoşuma gider.
01:03:29 Evet, ben Truman Lodge. 22 bin.
01:03:31 Bugün amacımız her meditasyon
01:03:39 Her birinden 22 bin.
01:03:42 Telefonlara gidin.
01:03:54 Yarım milyon alayım.
01:03:56 Bunu dinleyin .Harika Manhattan kilisesi
01:04:01 500 kilo. Ben...
01:04:04 ..alacaklarını biliyordum.
01:04:08 - Senyor Sanchez orada mı?
01:04:14 - Evet?
01:04:16 çeyrek milyon dolar aldı
01:04:19 - Hangisi?
01:04:25 Bu özel uçakla gelen adam.
01:04:30 Beş milyon dolar, nakit olarak.
01:04:36 Bırakın oynasın.
01:04:44 İki katı.
01:04:47 Böl.
01:05:13 Bunu dinleyin.
01:05:20 Hepsi yeni fiyatı kabul etti.
01:05:23 - Senyor Sanchez?
01:05:30 İngiliz çeyrek milyon dolar karda.
01:05:38 Hayır.
01:05:43 - Lupe'ye buraya gelmesini söyle.
01:05:50 Bu gece şansın iyi.
01:06:05 Bayan Kennedy,
01:06:08 - Neden sen almıyor...
01:06:12 Kesin.
00:00:04 - Kazanacak mıyım, kaybedecek miyim?
00:00:11 - Votka martini mi?
00:00:15 Ah, evet.
00:00:18 Anlaşılan şansın döndü.
00:00:20 - Bu yüzden mi gönderdi?
00:00:24 Belki bu gece bıraksam daha iyi olur.
00:00:30 Dosdoğru buradan çık,
00:00:41 - Sanchez nerede?
00:00:45 Bütün gün oradaydı. Bazı Doğulular için
00:00:50 Ona Wavekrest'le ilgili ne anlattın?
00:00:52 Hiçbir şey. Şimdi git.
00:00:59 - Beni ona götür.
00:01:06 İyi akşamlar, senyor. Bu taraftan.
00:01:37 Bir dolar yollayın. 50 sent yollayın.
00:01:41 Çok özel bir teklifimiz var. Siz baylar
00:01:46 Bir dakika, lütfen.
00:01:50 Bu özel kitap çeyrek milyon
00:01:55 100 dolar bağış gönderen herkes..
00:01:59 ..kitabımın kişiye özel imzalanmış
00:02:03 Güzel manzara.
00:02:05 Fiyatı 49.95'tir ve hiç birşey
00:02:11 - Bond. James Bond.
00:02:15 Yardıma ihtiyacımız var. Huzura erin.
00:02:29 Çok seyahat eden bir adamsınız.
00:02:32 Bu akşam masada işiniz yolundaydı.
00:02:35 Şansımın döneceğini hissettim.
00:02:38 İyi bir kumarbaz şansının ne zaman
00:02:44 Benim işimde,
00:02:46 - Ne iş yapıyorsunuz?
00:02:52 Problem çözücü.
00:02:54 Daha çok problem temizleyici.
00:03:10 - Bir iş için mi buradasınız?
00:03:16 Burada iş bulabileceğimi düşündüm.
00:03:18 Isthmus’da çalışma izni almak çok zordur.
00:03:23 ..insanın buradakilerde olmayan özel
00:03:30 Evet, bu çok zor olmasa gerek.
00:03:35 Senyor Bond, çok cesursunuz.
00:03:38 Buraya, benim yerime hiç referansınız
00:03:43 bir parça taşıyorsunuz,
00:03:46 Ama şunu bilmelisiniz.
00:03:51 ..yani gittiğinizi de gören olmayabilir.
00:03:56 Senyor Sanchez, sizin konumunuzda
00:04:01 Ve bağlılığı ödüllendirme konusunda
00:04:09 Bunu birkaç gün tutacağım.
00:04:13 Isthmus’da silaha ihtiyacınız olmayacak.
00:04:18 Bu arada,
00:04:33 Kontrol edin.
00:04:36 - Ee, ne buldun?
00:04:40 Ona ulaşmak için top gerekecek.
00:04:59 Senyor Bond.
00:05:02 Onu süitinize yerleştirdim.
00:05:06 Teşekkür ederim.
00:05:08 İyi geceler.
00:05:13 - Amcan mı?
00:05:17 Bana silahını ver.
00:05:42 Burada kal.
00:06:03 - Gerçekten, 007!
00:06:07 - Seni öldürebilirdim.
00:06:10 Uğrayıp,
00:06:13 - Gerçekten iyi misin?
00:06:15 - Beni nasıl buldun?
00:06:19 - Burası sana göre yer değil, Q. Geri dön.
00:06:23 Ney istediğini biliyorum
00:06:26 Unutma, Q şubesi olmasaydı,
00:06:31 Tatilde olan birine gerekenler.
00:06:34 Patlayıcı alarmlı saat,
00:06:39 Dentonite diş macunu. Az kullanılacak.
00:06:44 - Bu en son plastik patlayıcı.
00:06:51 Temizlenecek bir karışıklık
00:06:55 Pam, bu Q, amcam.
00:07:00 - Öyleyse biz akrabayız.
00:07:02 Şimdi, dikkat et, 007.
00:07:06 Bu sıradan bir kameraya benziyor,
00:07:10 - Ne tür film konuluyor? 120'lik mi?
00:07:16 Evet, bu bir imza silahı ve şu
00:07:22 Bunu şu şekilde altına taktığımda..
00:07:26 ..bir kere programlandı mı...
00:07:32 ..silahı senden başka kimse kullanamaz.
00:07:35 - Gülümseyin.
00:07:44 Anlamadığın şeylerle oynamayı bırak.
00:07:48 Bu garip.
00:07:52 Bakın, hepimiz biraz dinlenelim.
00:07:59 - İyi geceler, Q.
00:08:08 Umarım horlamazsın, Q.
00:08:16 Hepiniz Truman Lodge'u tanıyorsunuz.
00:08:18 Ve bu bay güvenlik
00:08:26 Bu tarihi bir an.
00:08:29 Doğu Batı buluşuyor.
00:08:37 Ek pirim. İşin bitti.
00:08:42 Ben kendim geri dönerim.
00:08:45 Kalmak istiyorum.
00:08:47 Hayır.
00:08:49 Yalnız daha iyi çalışıyorum.
00:10:09 Bu iş de, çok fazla para vardır.
00:10:14 Diğer bir deyişle: Rüşvet.
00:10:17 Kesinlikle.
00:10:22 Ödeme yaparız.
00:10:30 Bir valiyi, polis şefini,
00:10:39 Hatta bir Başkanı. Bir gün koca
00:10:44 Sonra ne istersen alırsın.
00:10:50 Neden? Çok basit.
00:10:53 Politikacılar için kurşun yerine
00:10:57 Şili'den Alaskaya uzanan görünmez
00:11:04 Benim istediğim, dostlarım,
00:11:08 Pasifiğin bizim küçük
00:11:14 Önümüzde detaylı bir rapor var.
00:11:18 Her bölgenin yaşa ve sosyoekonomik
00:11:24 Evet, açıkça gördüğünüz gibi,
00:11:29 ..olanak veren çok büyük
00:11:32 ..ABD'de olduğu gibi.
00:11:34 Senyor Sanchez her birinize özel
00:11:39 Fiyat bölge başına 100 milyon.
00:11:44 Eminim, bunun metrik ton başına 20
00:12:10 Beş yıl boyunca kalite
00:12:15 Senyor Sanchez, geldiğimizden beri güzel
00:12:22 ..ama ödeme yapmada önce,
00:12:27 Bay Kwang, siz donanıma
00:12:32 Benim kişisel garantime
00:12:35 Eminim 100 milyonluk yatırım yapacak
00:12:43 Haklısınız. Neden olmasın? Yarın sizi ana
00:12:54 İşte burada.
00:12:57 - Hoşçakal, Q. Yaptıkların için sağol.
00:13:02 Sen çok iyi bir saha oyuncususun.
00:13:15 Artık iş yok. Eğlence zamanı.
00:13:19 Baylar, keyfinize bakın.
00:13:37 Bu Kwang sorun olacak gibi.
00:13:40 Neden laboratuarları gösteriyoruz?
00:13:42 Merak etme.
00:14:10 Majesteleri, Başkan Lopez.
00:14:31 Çekimde bir yanlışlık olmuş. Baksana.
00:14:37 Tutuklandığımda çok sessiz kaldın.
00:14:42 Unutma, sadece
00:15:12 Bak kuş çıkacak, aşağılık herif.
00:16:13 Silahını alın.
00:16:21 - Kimin imza silahı olabilir?
00:16:29 Bu Majestelerinin Hükümetine ait.
00:16:32 - Git işine.
00:16:34 Hiç biri. O yoldan çıkmış bir ajan. Onu şu
00:16:39 Biz Hong Kong Narkotikteniz, seni aptal.
00:16:42 Sanchez bizi operasyonun
00:16:45 Bu konuda yıllardır çalışıyorum.
00:16:48 Umarım bu küçük gösterin
00:16:56 - Beni bu pis şeylerden kurtarın.
00:16:59 Sen güvertede ipini koparmış top gibisin.
00:17:10 - Bırak onu.
00:17:11 Hadi.
00:17:34 Seni canlı yakalamalarına izin verme.
00:18:20 Hala yaşıyor.
00:18:24 Kim o? Seni kim yolladı?
00:18:30 Siyanür.
00:19:43 Hey, amigo.
00:19:53 Kendini nasıl hissediyorsun?
00:19:55 Yaşayacağım.
00:19:58 Lupe. Lütfen.
00:20:04 Wavekrest bu akşam varıyor.
00:20:08 Hayır, seni çağıracağım.
00:20:11 Güzel.
00:20:16 Bebeğim. Lütfen.
00:20:28 Dün gece ikimizde paçayı zor kurtardık.
00:20:32 Tam zamanında geldin.
00:20:36 - Onlar kimdi?
00:20:38 Senden ne istiyorlardı?
00:20:41 İçlerinden biri beni
00:20:46 Seni uyarmamdan ve planlarını
00:20:50 Yani onları tanıyorsun?
00:20:53 Eskiden İngiliz Hükümeti için çalışırdım.
00:20:59 İngiliz ajanı.
00:21:01 Biliyordum.
00:21:06 Bir tarzın var.
00:21:09 O adamlar beni öldürmeye çalıştı.
00:21:12 Böyle bir şeyi kim yapabilir?
00:21:14 - Sana yakın olan biri.
00:21:17 Hayır.
00:21:20 - Sana bunu söylediler mi?
00:21:23 Kesinlikle içerden biri tarafından.
00:21:27 - İsim söylediler mi?
00:21:34 Ama bu akşam Isthmus'a
00:21:37 ..büyük bir nakit ödeme
00:21:43 Şüphelendiğin biri var mı?
00:21:45 Organizasyonumdaki
00:21:49 - O halde endişelenmene gerek yok.
00:21:55 - Sen burada dinlen.
00:21:58 Hayır, otele gitme.
00:22:02 Burada kal. Keyfine bak.
00:22:05 Lupe, ona yolu göster, lütfen.
00:22:26 Bu adamın kim olduğuna
00:22:31 Eski İngiliz ajanı.
00:22:35 - Nereden biliyorsun?
00:22:40 Akşam Krest'in teknesini ben
00:22:44 Krest'le bir sorun mu var?
00:22:47 Göreceğiz. Lupe'u getir. Oradaydı.
00:22:57 - Ne yapıyorsun?
00:23:01 Kal dedi. Bela arıyorsun.
00:23:03 Senin karışmana gerek yok.
00:23:07 James, beni dinle. Her yerde
00:23:44 Alışverişe gidiyorum. Uzun sürmez.
00:23:46 Lütfen yapma. Şimdi olmaz.
00:24:08 - Beş yıldır sigara içmiyordum.
00:24:17 - James.
00:24:19 Sana ne olduğunu bilmeden gidemezdik.
00:24:23 - Çantalarını topla, Q.
00:24:26 Sadece bir kaç şey. Kwang ve
00:24:30 Sanchez yaşıyor.
00:24:33 - Onlarla çalışıyorsun.
00:24:35 - Gerçeği istiyorum.
00:24:39 Sanchez Kontralardan dört
00:24:43 Savcı rahat bırakmazsa,
00:24:46 - Bunun sen ve Heller'le ne ilgisi var?
00:24:50 Stingerleri geri çekerse,
00:24:56 Anlaşmayı kabul etti mi?
00:24:59 Evet.
00:25:01 Sonra sen Sanchez'i ıskaladın ve Heller
00:25:07 Beni tekrar görürse öldürecek.
00:25:12 Bu işte senin kişisel kan
00:25:21 Utanç verici.
00:25:24 Sanchez güvenliği üç katına çıkardı.
00:25:29 Ona asla yeniden ateş edemezsin.
00:25:38 Etmemiz gerekmiyor.
00:25:42 İki saat sonra liman müdürünün
00:25:47 Evet, efendim.
00:25:50 Senyör Bond.
00:25:52 Sennyor Montelongo, para çekiyorum.
00:26:14 Kılavuz geliyor, efendim.
00:26:20 Ne bakıyorsun? Beni köprüye götür.
00:26:28 - Sağol Kaptan. Artık ben devralıyorum.
00:26:33 Hayır, ben sekreteriyim!
00:26:36 Hepsi sizin, bayım... Bayan.
00:26:54 Biraz fazla hızlı gitmiyor musun?
00:26:56 Sen mi sürmek istiyorsun? Dümeni al.
00:27:09 Tam hız geriye.
00:27:17 - Ne yaptığını sanıyorsun?
00:27:57 - Senin yerinde olsam, uçmayı bırakmam.
00:28:13 Franz. Bu ne sürpriz.
00:28:17 Evet. Sürprizleri severim.
00:28:24 Bugünlerde çok sorun
00:28:27 Evet, şu çılgın liman kılavuzu.
00:28:31 Bana borcun olan parayı konuşalım.
00:28:36 İçeride konuşalım.
00:28:43 - Kasası var mı?
00:28:48 Etrafa bak.
00:28:52 Pruvayı kontrol et ve
00:29:02 Doğru anlamış mıyım? Uçağın arkasından
00:29:07 Hayır, hayır. O ...
00:29:10 ...şey, evet. Pilotları aşağı
00:29:15 Küçük bir kuş gibi mi?
00:29:27 Bıçak.
00:29:46 Pedro.
00:30:03 Böyle bir hikaye uydurur muyum?
00:30:06 Sen de bir şey görmüş olmalısın.
00:30:19 - 007 nerede?
00:30:36 Bu benim param değil. Yemin ederim.
00:30:38 Haklısın, amigo. Benim param.
00:30:45 Aptal olduğumu mu sanıyorsun? Ha?
00:30:48 Beni dolandırıp paramla beni
00:30:53 Bu kadar çok mu istedin? Öyleyse al.
00:30:59 Ne yapıyorsun? Bekle. Bırak konuşayım.
00:31:03 Bu benim param değil.
00:31:07 Hayır!
00:31:10 Bu ne...
00:31:13 Acıyor. Lütfen!
00:31:19 Ne yapıyorsun?
00:31:23 Sanchez.
00:31:33 Lütfen, Franz. Hayır!
00:31:50 Para ne olacak, patron?
00:31:55 Alkayın.
00:32:14 Burada ayrılıyoruz. Uçağa binin.
00:32:17 - Sen gelmiyor musun?
00:32:20 Tek başıma daha güvende olurum.
00:32:35 Hadi, hayatım.
00:32:46 Sonra görüşürüz.
00:32:52 - O ne?
00:33:13 Uyandırdığım için üzgünüm.
00:33:21 Verdiğin bilginin işe yaramasına
00:33:24 - Bana oyun oynayan adamı yakaladım.
00:33:29 - Ne demek istiyorsun?
00:33:34 ..seni tuzağa düşürmeye çalışacak kadar
00:33:49 - Yarın benimle gelmeni istiyorum.
00:33:54 Sürpriz. Hoşuna gidecek.
00:34:11 - James, buraya niye geri geldin?
00:34:16 Her şey yolunda.
00:34:21 - Yarın beni nereye götürecek?
00:34:25 Nerede olduğunu bilmiyorum. James
00:34:31 Merak etme. Her şey bitince
00:34:34 Eve mi? Oradan kurtulmam
00:34:41 Beraber ayrılamaz mıyız?
00:34:50 Hayır, Lupe.
00:34:53 Denemeden nasıl bilebiliriz?
00:35:03 Bence tümüyle harika olur.
00:35:13 Pekala. Ben bakarım.
00:35:18 Bayan Kennedy, sizi kumarhanede
00:35:24 - Her şey yolunda. Benimle beraber.
00:35:28 Onu kontrol ediyor.
00:35:33 Her şey yolunda.
00:35:36 Anlamıyorsun. Dün gece benimle kaldı.
00:35:43 - Sanchez'in evinde mi?
00:35:46 Bir saat içinde ayrılacaklar.
00:35:48 Ona bir şey olursa, ne yapacağımı
00:35:53 Yokluğunu fark etmeden geri dönmelisin.
00:36:00 ''James'i çok seviyorum.''
00:36:04 Bak, onu bu kadar sert yargılama,
00:36:09 ..amaçlarına ulaşmak için
00:36:13 Tümüyle saçma.
00:36:29 Bond's az önce konvoyla gitti.
00:36:32 - ana otoyoldan kuzeye döndüler.
00:36:45 Uçağıma ne yapıyorsun?
00:36:48 Onarım. Senyor Sanchez'in emri.
00:36:54 Bir uçak bulmalıyım.
00:36:56 Hayır, sinyorita. Uçak yok.
00:37:10 Stingerleri getirdin.
00:37:37 OLYMPATEC MEDİTASYON ENSTİTÜSÜ
00:37:46 Burası paravan olarak başlamıştı,
00:38:16 Hoşgeldiniz. Bu taraftan, lütfen.
00:38:19 Hepinizin bunları giymenizi
00:38:23 Bu kendi emniyetiniz için,
00:38:27 En iyi müşterilerimizde uyuşturucu
00:38:33 Bu taraftan, baylar
00:39:13 Ürünümüz normal benzinde
00:39:18 ..kesinlikle tespit edilemez oluyor.
00:39:25 - Nasıl geri alıyorsunuz?
00:39:30 Hem de ortak olmadan önce?
00:39:34 Bu taraftan, beyler.
00:39:47 - Yeni adam kim?
00:40:04 - Ne istiyorsunuz?
00:40:07 - Üzgünüm. Bu hafta ziyaretçi yok.
00:40:11 - Üzgünüm.
00:40:14 Profesör Joe şahsen
00:40:19 Artık maskelerinizi
00:40:23 Evet, anlaştık mı?
00:40:28 Şartlar şöyle, her birinizden..
00:40:31 ..hamiline yazılı 100 milyon dolarlık tahvil.
00:40:46 Profesör Joe. Gerçekten sizsiniz!
00:40:51 Bu harika.
00:40:53 Tek taşına kadar aynı şekilde yapıldı
00:40:58 - Bu benim için mi?
00:41:03 Söylesene, çocuk,
00:41:07 - Bu mümkün mü?
00:41:12 İşbirliğimizin şerefine.
00:41:15 - İşlem nasıl yapılıyor
00:41:20 Yüzde 18 kokain karışımı
00:41:26 Sessiz ol.
00:41:51 Size yapılacak ilk nakliyatımızı
00:41:55 Hoşgeldin, hayatım.
00:41:59 Lütfen bana katıl.
00:42:02 Vay.
00:42:06 Burası dünyanın dertlerinden
00:42:10 Kendi özel meditasyon odanız.
00:42:13 Orijinal tapınağın kutsal
00:42:20 Ses geçirmez yaptırdım, böylece
00:42:30 - Sana başka bir sürpriz getirdim.
00:42:45 Bak, buna gerçekten gerek yok.
00:42:50 Bana anahtarları ver.
00:43:06 Kalbini ferah tut.
00:43:07 Aylık teslimat okyanus
00:43:11 Geri döndürme işlemini denetlemesi
00:43:16 Benzin de yanınıza kar kalacak.
00:43:21 Gümrükte bir sorun çıkarsa, kanıt yok.
00:43:47 Onu tanıyorum. Bir muhbir.
00:43:52 Beni hayal kırıklığına uğrattın.
00:43:54 Kimin için çalışıyorsun? Söyle.
00:44:02 Konuşmak istemiyor musun?
00:44:18 Kamyonları dışarı çıkarabilirim,
00:44:23 Yangını boşver. Arabaları getir.
00:44:26 Dur bir dakika.
00:44:29 - Denemeyip, kurtarmalıyız.
00:44:33 Çantada 500 milyon dolar ve tankerlerde
00:44:37 - Git Heller'e yardım et.
00:44:40 - Paralarını aldık.
00:44:51 Kolay mı yoksa zor mu olsun istiyorsun?
00:44:59 Onu taşıyıcı banda koyun.
00:45:12 Bileklerine dek girince,
00:45:16 Dizlerine gelince,
00:45:24 Ben en ufak sorununum. Krest'e bile
00:45:33 Senin 500 milyonu kim aldı?
00:45:40 Peki ya Stingerler?
00:45:46 Stingerler hakkında ne biliyorsun?
00:45:51 Gitmeliyiz, patron. Burası havaya uçabilir.
00:45:54 - Heller nerede?
00:45:56 Bu Heller'i ve Stingerleri son görüşündü.
00:46:04 Öğüt için teşekkürler.
00:46:19 Arabam beni yukardan alsın. Benimle gel.
00:47:01 - Sen öldün.
00:47:16 Sanchez.
00:47:25 - Sen iyi misin?
00:47:42 Hey. Bunların güvende
00:47:46 İyi bir fikir.
00:47:49 - Bunları arabama götür.
00:48:36 - Oh, Tanrım. Bu Heller.
00:48:40 Hadi.
00:49:06 Sen. Benimle gel.
00:49:26 Hadi.
00:49:43 Sürpriz!
00:49:47 Kalbini ferah tut.
00:51:36 Perez.
00:51:38 Bond kaçtı.
00:52:32 Merak etme. Sadece para.
00:54:56 Oh, hayır.
00:55:01 Kahretsin.
00:55:14 Harika.
00:55:17 İyi başardın,
00:55:23 Genel giderleri kısmanın
00:57:16 OTOMATİK - BAĞLANMA
00:58:34 James.
01:00:31 - Her şeye sahip olabilirdin.
01:01:38 Haydi, ne bekliyorsun? İçeri gir.
01:01:42 Evet, efendim.
01:01:56 - Seninle haftaya görüşürüz.
01:02:01 Sana ulaşmaya çalışıyor.
01:02:04 Bak, Felix, Gitmem gerek.
01:02:08 - Kendine dikkat et, James.
01:02:13 - O şeyden nefret ettiğini sanırdım.
01:02:26 - Haydi, senin şerefine hayatım.
01:02:31 Her şey için teşekkürler, James.
01:02:36 Teşekkür ederim.
01:02:50 Burada benimle kalabilirsin.
01:02:54 Beni bağışla.
01:03:07 Bence sen ve Başkan
01:03:43 Neden çağrılana kadar beklemiyorsun?
01:03:47 Öyleyse neden çağırmıyorsun beni?
01:06:18 JAMES BOND GERİ DÖNECEK
00:00:24 Lütfen yapma. Şimdi olmaz.
00:00:45 - Beş yıldır sigara içmiyordum.
00:00:55 - James.
00:00:57 Sana ne olduğunu bilmeden gidemezdik.
00:01:00 - Çantalarını topla, Q.
00:01:04 Sadece bir kaç şey. Kwang ve
00:01:08 Sanchez yaşıyor.
00:01:11 - Onlarla çalışıyorsun.
00:01:13 - Gerçeği istiyorum.
00:01:17 Sanchez Kontralardan dört
00:01:20 Savcı rahat bırakmazsa,
00:01:24 - Bunun sen ve Heller'le ne ilgisi var?
00:01:28 Stingerleri geri çekerse,
00:01:34 Anlaşmayı kabul etti mi?
00:01:37 Evet.
00:01:39 Sonra sen Sanchez'i ıskaladın ve Heller
00:01:45 Beni tekrar görürse öldürecek.
00:01:50 Bu işte senin kişisel kan
00:01:58 Utanç verici.
00:02:02 Sanchez güvenliği üç katına çıkardı.
00:02:07 Ona asla yeniden ateş edemezsin.
00:02:15 Etmemiz gerekmiyor.
00:02:20 İki saat sonra liman müdürünün
00:02:25 Evet, efendim.
00:02:28 Senyör Bond.
00:02:30 Sennyor Montelongo, para çekiyorum.
00:02:52 Kılavuz geliyor, efendim.
00:02:58 Ne bakıyorsun? Beni köprüye götür.
00:03:06 - Sağol Kaptan. Artık ben devralıyorum.
00:03:11 Hayır, ben sekreteriyim!
00:03:14 Hepsi sizin, bayım... Bayan.
00:03:32 Biraz fazla hızlı gitmiyor musun?
00:03:34 Sen mi sürmek istiyorsun? Dümeni al.
00:03:47 Tam hız geriye.
00:03:55 - Ne yaptığını sanıyorsun?
00:04:35 - Senin yerinde olsam, uçmayı bırakmam.
00:04:51 Franz. Bu ne sürpriz.
00:04:55 Evet. Sürprizleri severim.
00:05:02 Bugünlerde çok sorun
00:05:05 Evet, şu çılgın liman kılavuzu.
00:05:09 Bana borcun olan parayı konuşalım.
00:05:14 İçeride konuşalım.
00:05:22 - Kasası var mı?
00:05:26 Etrafa bak.
00:05:30 Pruvayı kontrol et ve
00:05:41 Doğru anlamış mıyım? Uçağın arkasından
00:05:45 Hayır, hayır. O ...
00:05:49 ...şey, evet. Pilotları aşağı
00:05:54 Küçük bir kuş gibi mi?
00:06:05 Bıçak.
00:06:25 Pedro.
00:06:41 Böyle bir hikaye uydurur muyum?
00:06:44 Sen de bir şey görmüş olmalısın.
00:06:58 - 007 nerede?
00:07:14 Bu benim param değil. Yemin ederim.
00:07:17 Haklısın, amigo. Benim param.
00:07:24 Aptal olduğumu mu sanıyorsun? Ha?
00:07:27 Beni dolandırıp paramla beni
00:07:31 Bu kadar çok mu istedin? Öyleyse al.
00:07:38 Ne yapıyorsun? Bekle. Bırak konuşayım.
00:07:41 Bu benim param değil.
00:07:46 Hayır!
00:07:48 Bu ne...
00:07:51 Acıyor. Lütfen!
00:07:58 Ne yapıyorsun?
00:08:02 Sanchez.
00:08:11 Lütfen, Franz. Hayır!
00:08:29 Para ne olacak, patron?
00:08:34 Alkayın.
00:08:52 Burada ayrılıyoruz. Uçağa binin.
00:08:56 - Sen gelmiyor musun?
00:08:59 Tek başıma daha güvende olurum.
00:09:14 Hadi, hayatım.
00:09:25 Sonra görüşürüz.
00:09:31 - O ne?
00:09:52 Uyandırdığım için üzgünüm.
00:10:00 Verdiğin bilginin işe yaramasına
00:10:03 - Bana oyun oynayan adamı yakaladım.
00:10:08 - Ne demek istiyorsun?
00:10:13 ..seni tuzağa düşürmeye çalışacak kadar
00:10:28 - Yarın benimle gelmeni istiyorum.
00:10:33 Sürpriz. Hoşuna gidecek.
00:10:50 - James, buraya niye geri geldin?
00:10:55 Her şey yolunda.
00:11:00 - Yarın beni nereye götürecek?
00:11:04 Nerede olduğunu bilmiyorum. James
00:11:10 Merak etme. Her şey bitince
00:11:13 Eve mi? Oradan kurtulmam
00:11:20 Beraber ayrılamaz mıyız?
00:11:29 Hayır, Lupe.
00:11:32 Denemeden nasıl bilebiliriz?
00:11:42 Bence tümüyle harika olur.
00:11:52 Pekala. Ben bakarım.
00:11:57 Bayan Kennedy, sizi kumarhanede
00:12:04 - Her şey yolunda. Benimle beraber.
00:12:08 Onu kontrol ediyor.
00:12:12 Her şey yolunda.
00:12:15 Anlamıyorsun. Dün gece benimle kaldı.
00:12:22 - Sanchez'in evinde mi?
00:12:26 Bir saat içinde ayrılacaklar.
00:12:28 Ona bir şey olursa, ne yapacağımı
00:12:32 Yokluğunu fark etmeden geri dönmelisin.
00:12:39 ''James'i çok seviyorum.''
00:12:44 Bak, onu bu kadar sert yargılama,
00:12:48 ..amaçlarına ulaşmak için
00:12:53 Tümüyle saçma.
00:13:08 Bond's az önce konvoyla gitti.
00:13:11 - ana otoyoldan kuzeye döndüler.
00:13:25 Uçağıma ne yapıyorsun?
00:13:27 Onarım. Senyor Sanchez'in emri.
00:13:33 Bir uçak bulmalıyım.
00:13:36 Hayır, sinyorita. Uçak yok.
00:13:50 Stingerleri getirdin.
00:14:16 OLYMPATEC MEDİTASYON ENSTİTÜSÜ
00:14:26 Burası paravan olarak başlamıştı,
00:14:55 Hoşgeldiniz. Bu taraftan, lütfen.
00:14:59 Hepinizin bunları giymenizi
00:15:02 Bu kendi emniyetiniz için,
00:15:07 En iyi müşterilerimizde uyuşturucu
00:15:13 Bu taraftan, baylar
00:15:53 Ürünümüz normal benzinde
00:15:58 ..kesinlikle tespit edilemez oluyor.
00:16:05 - Nasıl geri alıyorsunuz?
00:16:10 Hem de ortak olmadan önce?
00:16:14 Bu taraftan, beyler.
00:16:27 - Yeni adam kim?
00:16:44 - Ne istiyorsunuz?
00:16:47 - Üzgünüm. Bu hafta ziyaretçi yok.
00:16:51 - Üzgünüm.
00:16:54 Profesör Joe şahsen
00:16:59 Artık maskelerinizi
00:17:03 Evet, anlaştık mı?
00:17:08 Şartlar şöyle, her birinizden..
00:17:11 ..hamiline yazılı 100 milyon dolarlık tahvil.
00:17:26 Profesör Joe. Gerçekten sizsiniz!
00:17:31 Bu harika.
00:17:33 Tek taşına kadar aynı şekilde yapıldı
00:17:38 - Bu benim için mi?
00:17:44 Söylesene, çocuk,
00:17:47 - Bu mümkün mü?
00:17:52 İşbirliğimizin şerefine.
00:17:55 - İşlem nasıl yapılıyor
00:18:00 Yüzde 18 kokain karışımı
00:18:06 Sessiz ol.
00:18:31 Size yapılacak ilk nakliyatımızı
00:18:36 Hoşgeldin, hayatım.
00:18:39 Lütfen bana katıl.
00:18:42 Vay.
00:18:47 Burası dünyanın dertlerinden
00:18:50 Kendi özel meditasyon odanız.
00:18:54 Orijinal tapınağın kutsal
00:19:01 Ses geçirmez yaptırdım, böylece
00:19:10 - Sana başka bir sürpriz getirdim.
00:19:26 Bak, buna gerçekten gerek yok.
00:19:30 Bana anahtarları ver.
00:19:46 Kalbini ferah tut.
00:19:48 Aylık teslimat okyanus
00:19:51 Geri döndürme işlemini denetlemesi
00:19:57 Benzin de yanınıza kar kalacak.
00:20:01 Gümrükte bir sorun çıkarsa, kanıt yok.
00:20:27 Onu tanıyorum. Bir muhbir.
00:20:32 Beni hayal kırıklığına uğrattın.
00:20:34 Kimin için çalışıyorsun? Söyle.
00:20:43 Konuşmak istemiyor musun?
00:20:59 Kamyonları dışarı çıkarabilirim,
00:21:03 Yangını boşver. Arabaları getir.
00:21:07 Dur bir dakika.
00:21:10 - Denemeyip, kurtarmalıyız.
00:21:13 Çantada 500 milyon dolar ve tankerlerde
00:21:18 - Git Heller'e yardım et.
00:21:21 - Paralarını aldık.
00:21:31 Kolay mı yoksa zor mu olsun istiyorsun?
00:21:39 Onu taşıyıcı banda koyun.
00:21:53 Bileklerine dek girince,
00:21:57 Dizlerine gelince,
00:22:05 Ben en ufak sorununum. Krest'e bile
00:22:14 Senin 500 milyonu kim aldı?
00:22:21 Peki ya Stingerler?
00:22:27 Stingerler hakkında ne biliyorsun?
00:22:32 Gitmeliyiz, patron. Burası havaya uçabilir.
00:22:35 - Heller nerede?
00:22:37 Bu Heller'i ve Stingerleri son görüşündü.
00:22:45 Öğüt için teşekkürler.
00:23:00 Arabam beni yukardan alsın. Benimle gel.
00:23:42 - Sen öldün.
00:23:57 Sanchez.
00:24:06 - Sen iyi misin?
00:24:23 Hey. Bunların güvende
00:24:27 İyi bir fikir.
00:24:30 - Bunları arabama götür.
00:25:17 - Oh, Tanrım. Bu Heller.
00:25:21 Hadi.
00:25:47 Sen. Benimle gel.
00:26:08 Hadi.
00:26:24 Sürpriz!
00:26:28 Kalbini ferah tut.
00:28:18 Perez.
00:28:20 Bond kaçtı.
00:29:13 Merak etme. Sadece para.
00:31:39 Oh, hayır.
00:31:43 Kahretsin.
00:31:56 Harika.
00:31:59 İyi başardın,
00:32:05 Genel giderleri kısmanın
00:33:58 OTOMATİK - BAĞLANMA
00:35:16 James.
00:37:14 - Her şeye sahip olabilirdin.
00:38:15 Haydi, ne bekliyorsun? İçeri gir.
00:38:19 Evet, efendim.
00:38:33 - Seninle haftaya görüşürüz.
00:38:38 Sana ulaşmaya çalışıyor.
00:38:42 Bak, Felix, Gitmem gerek.
00:38:45 - Kendine dikkat et, James.
00:38:50 - O şeyden nefret ettiğini sanırdım.
00:39:03 - Haydi, senin şerefine hayatım.
00:39:08 Her şey için teşekkürler, James.
00:39:14 Teşekkür ederim.
00:39:28 Burada benimle kalabilirsin.
00:39:32 Beni bağışla.
00:39:45 Bence sen ve Başkan
00:40:21 Neden çağrılana kadar beklemiyorsun?
00:40:24 Öyleyse neden çağırmıyorsun beni?