License to Wed

br
00:00:43 Bonito verdade?
00:00:46 Mas lhes direi a verdade. Para muita gente
00:00:51 poste congelado.
00:00:54 Quando você vê seus amigos
00:00:58 Ainda que seja uma vez e antes de se dar conta,
00:01:04 Rogando a Deus que lhe tire dessa com
00:01:10 Não tem que ser assim meus
00:01:16 Um bom casamento é o meu negócio.
00:01:20 Conhecer a pessoa correta
00:01:26 - Você entra.
00:01:46 -Oi, sou Sadie
00:01:49 Desde esse encontro distante. A
00:01:59 Você chegou à segunda base?
00:02:02 Não gosto de pular as coisas.
00:02:04 Talvez devêssemos chegar à primeira
00:02:11 O primeiro beijo.
00:02:14 A primeira vez que diz "Te amo"
00:02:17 ...te amo...
00:02:18 - O que?
00:02:20 Uma como você.
00:02:22 A primeira vez que diz te
00:02:25 Te amo.
00:02:28 Creio que você não é o meu tipo.
00:02:30 Eu também te amo.
00:02:38 Não deixaria que vissem isso.
00:02:43 Viver juntos, a primeira vez que ela
00:02:50 Eu carrego o pesado.
00:02:51 - Querido Sr. Brian Bortano...
00:02:54 - Felicitações em...
00:02:56 Eu gosto como nos chega cada
00:03:02 Era uma novela.
00:03:05 Inclusive aos nove soube isso.
00:03:08 Vou perder a vergonha.
00:03:12 Se não pula depois disso,
00:03:16 A proposta...
00:03:21 SEIS MESES DEPOIS.
00:03:29 Você é uma garota fantástica, creio que está
00:03:40 Ficamos muito felizes que tenham
00:03:44 Nossos trinta anos de casamento.
00:03:53 É gratificante estar rodeado de
00:03:59 E claro, nossas
00:04:03 Sadie e Lidsay que
00:04:10 Trata de comçar de novo...
00:04:13 Estamos encantados com sua perseverança.
00:04:19 Obrigado pelo apoio papai.
00:04:23 E Carlile, o melhor amigo de
00:04:29 quando eram jóvens e pretendia
00:04:34 Prometo que destruirei todos os navios.
00:04:37 Obrigado, é bom saber disso.
00:04:40 E seus bons amigos
00:04:46 Papai e sobre o Ben?
00:04:53 E claro, está o noivo Ben.
00:04:58 O que realmente quero fazer
00:05:02 Sem ela esta vida seria nada.
00:05:07 Feliz trigésimo aniversário.
00:05:13 - Te amo.
00:05:15 Espero que hajam mais trinta.
00:05:17 Você é único.
00:05:28 Poderiam me dar sua atenção?
00:05:32 Só queria...
00:05:40 já que todos estão reunidos...
00:05:47 Meu Deus.
00:05:52 Sadie Jones...
00:05:57 Frente a Deus e à família,
00:06:10 Só queria saber se passaria
00:06:18 Porém não quero pressioná-la...
00:06:22 Benjamin Murphy, me
00:06:25 com qualquer vestido ou no
00:06:28 Quero passar o resto de minha vida com você.
00:06:37 Espere um segundo,
00:06:39 Escolheu nosso aniversário de...
00:06:42 ...bodas para me propor casamento?
00:06:48 Bem, não poderíamos ser mais felizes.
00:06:57 - Felicitações.
00:07:05 Benvindo à família.
00:07:08 Estou tão feliz!
00:07:14 Pensava em fazer a boda em algum
00:07:21 Tenho um pedido.
00:07:24 Faça-o.
00:07:26 Semprequis me casar aqui.
00:07:29 Aqui?
00:07:31 A que se refere?
00:07:33 Em San Agustin, é uma
00:07:38 É a igreja onde
00:07:40 E o padre Frank celebrará.
00:07:43 É a igreja que seu
00:07:47 Seu falecido avô.
00:07:50 A única coisa que pôs foi uma
00:07:53 Como sabia disso? Você não se casou
00:07:57 Mamãe!
00:08:00 Dê, dê.
00:08:02 Obrigado amor, sinto-me incrivelmente
00:08:06 Magnífico, então será em San Agustin.
00:08:12 Pronto?
00:08:14 Não encontro meu sapato.
00:08:15 Onde estava?
00:08:18 É melhor trocar a blusa.
00:08:23 Poderia ajudar-me?
00:08:25 É suficiente ou é pouco?
00:08:27 E o seu cinto está estranho.
00:08:33 Espere um minuto. Chegaremos muito tarde.
00:08:36 - Muito tarde.
00:08:48 - Como estou?
00:08:52 Não importa, igualmente iremos para o inferno.
00:08:55 Esta é a porta que
00:08:57 Bom trabalho.
00:09:14 Não toque nisso.
00:09:16 Jesus,você me assustou.
00:09:19 Jesus não lhe assustou. Eu o fiz.
00:09:22 - Oi, sou Sadie...
00:09:25 Tem um encontro às três e
00:09:28 Sim. Ele está aqui?
00:09:30 O padre Frank está em
00:09:37 "Querida revista Inferno,
00:09:39 acabo de me inteirar que meu
00:09:43 engananando com minha melhor amiga. Uma parte
00:09:47 salvar meu casamento. O que devo fazer?"
00:09:51 Com que pecado estamos tratando?
00:09:54 Sara.
00:09:55 Não cometerás Adultério.
00:09:56 Sair por leite quando você tem
00:10:01 "Não é boa coisa enganar"
00:10:06 Uma pessoa me perguntou: E se a
00:10:11 Isso esté bem? Não, não está
00:10:15 Que outros pecados? Alguém? Não tenham
00:10:20 - Lori, diga-me.
00:10:24 Está bem, um aplauso.
00:10:28 Cobiçar, por isso Deus
00:10:31 "Cobiçar, não é bom"
00:10:37 Resta uma resposta na lousa, Manny.
00:10:43 Faz orgulhosas às sua duas mamães.
00:10:47 Vamos, esta você pode matar.
00:10:51 Enquanto espero, tirarei
00:10:57 Vou dar-lhe uma punhalada.
00:11:02 Não matarás.
00:11:08 Ensine-me, não matarás.
00:11:10 "Mantenha-se tranquilo, não mate"
00:11:15 Lembrem-se que na semana que vem
00:11:17 para ver a maldade de
00:11:20 Pelo menos tragam um dolar, lembrem de
00:11:30 - Não sei se me lembro padre.
00:11:34 A pequena Sadie. Está toda crescida.
00:11:38 E agora minha Sadie Jones dará o nó.
00:11:41 Lamento não haver estado
00:11:44 Dez anos.
00:11:47 Sim, tenho tentado começar meu negócio...
00:11:50 Se você vai a uma universidad liberal
00:11:53 E se esquece de Deus, não se
00:11:58 Quem é você?
00:12:01 Sou o Ben.
00:12:04 O que faz ao lado de Sadie?
00:12:10 Tiremos as bundas daqui.
00:12:14 - Há quanto tempo que estão juntos?
00:12:18 Sim!
00:12:21 Tem estado pegado por semanas. Você gosta?
00:12:24 Não gosto disso.
00:12:58 Más notícias. Não estará
00:13:03 Dois anos?
00:13:05 - Tanto tempo.
00:13:08 - Espere um momento...
00:13:16 - Dentro de três semanas.
00:13:26 Está bem, nos casaremos
00:13:30 - Desse jeito?
00:13:33 Deve ser cumprida.
00:13:39 Só mais uma coisa.
00:13:42 Há alguns anos, fiz um curso
00:13:47 O curso do padre Frank inclui
00:13:52 Se ao final do curso, sinto que não
00:13:56 Tenho o direito de cancelar a boda.
00:13:59 Isto não é obrigatório, verdade?
00:14:05 - Sé é muito recomendado.
00:14:09 - A taxa de divórcio é...
00:14:12 Em especial os que primeiro
00:14:18 Sinto muito. Quem é você?
00:14:20 Sou parte do programa de Ministros
00:14:24 Um começo.
00:14:27 Só queremos nos assegurar de que
00:14:31 Porque a felicidade de
00:14:33 O padre Frank tem
00:14:35 ...para aqueles que acabam o curso.
00:14:38 - Porém não sei...
00:14:41 - O faremos.
00:14:44 Sim.
00:14:45 - Grandioso.
00:14:48 Esplêndido, teremos que fazer três meses
00:14:53 Número um: Cada um
00:14:55 e só podem compartilhá-los
00:15:01 - Me parece bom.
00:15:04 Qual é a segunda?
00:15:05 Nada de sexo até a noite de núpcias.
00:15:17 Sério?
00:15:18 Sim.
00:15:22 Amanhã bem cedo estarei aqui.
00:15:27 Não sei.
00:15:29 Não chegarás tarde.
00:15:34 Teremos que fazer centenas de coisas, mas são
00:15:39 Estava brincando sobre
00:15:41 Carlile, aliste-se para isto.
00:15:43 Falaremos sobre o sexo, verdade?
00:15:46 Nada de sexo, isso passa
00:15:51 - Sabe, para isso vim...
00:15:55 Felicidades, você
00:15:57 Joel, qual é o seu problema? Imagina-se que
00:16:02 Estou no telhado. Lembra-se que
00:16:06 - Está sempre no telhado.
00:16:10 Já escutei. De onde limpa a barra?
00:16:16 E logo o padre me diz que quer
00:16:20 O que é isso?
00:16:22 Alguma vez você fez isso?
00:16:23 Sabe de alguma coisa? Não me lembro de nada
00:16:28 É como um buraco negro.
00:16:30 Só sei que essa é minha esposa e
00:16:34 E esta é minha cerveja.
00:16:37 Todo o resto está borrado.
00:16:42 Obrigado, por isso você é meu padrinho.
00:16:47 O que acontecerá na festa
00:16:48 Stripers no Zizzler's?
00:16:54 Eu ouvi.
00:17:04 Por favor Deus, que não se deem
00:17:08 Não podemos entrar por trás?
00:17:12 Pedimos também que controle o
00:17:19 E lhes dê uma resolução, Deus mediante
00:17:32 Vejam quem decidiu vir.
00:17:37 Coro, deixem-me ouvi-los.
00:17:40 "Estão atrasados"
00:17:48 "Muito atrasados"
00:17:53 Por ser a primeira ofensa,
00:17:56 Porém se acontece de novo,
00:17:59 E não falo dol baterista.
00:18:03 Falando sério, recomecemos a rezar.
00:18:09 Lamentamos deixá-lo Senhor. Foi uma
00:18:13 Queríamos rezar também pela
00:18:17 Que no seu regresso, seja
00:18:20 - Vivian.
00:18:22 Seus sermões melhoram a cada dia.
00:18:25 São de cima, eu só os comunico.
00:18:30 - Pronto?
00:18:32 Devo ir, tenho o que fazer, mas
00:18:37 - Não fale nada ruim de meu Ben.
00:18:42 - Que lindo.
00:18:44 O carro.
00:18:46 Adeus.
00:18:49 Pronto? Um a um.
00:18:51 - Sim.
00:18:54 Eram cruzadores, mas não
00:19:00 Conversa de homens um a um?
00:19:04 Veja o saco, precisa de viagra.
00:19:08 - Você joga de pegar?
00:19:12 - As luvas estão velhas.
00:19:17 O que é softball de
00:19:21 Não sou uma garota.
00:19:24 É agradável estar ocasionalmente aqui sem um
00:19:29 Eu também gosto disso.
00:19:31 Com o ancião espiritual.
00:19:34 Que Deus te bendiga Benjamin.
00:19:37 - Doeu?
00:19:42 O que não lhe mata lhe faz mais forte.
00:19:44 Na realidade não, se lhe quebra a
00:19:48 Deus só é amável.
00:19:52 Que sentimento tão bonito.
00:19:54 Obrigado. Posso lhe perguntar algo?
00:19:56 Claro.
00:19:58 Por que a ama?
00:20:01 Há muitas razões. É bonita por
00:20:07 Como que por dentro?
00:20:11 Espiritualmente, verdade?
00:20:12 Exatamente.
00:20:15 O que mais?
00:20:18 É esperta, motivada e bem organizada.
00:20:25 Deixe-me entender, corriga-me se me
00:20:30 Não.
00:20:31 Na realidade acha que é
00:20:33 Não disse isso, sei onde quer chegar.
00:20:35 Pode dizer que é organizada mas na
00:20:39 Não é... Deus.
00:20:44 Meu Deus.
00:20:46 - Você está bem?
00:20:49 - Verdade?
00:20:51 Deixe-me ver, isso não é bom.
00:20:55 Não, está bem.
00:20:56 - Tenho que curá-lo.
00:20:59 É hora de curar.
00:21:00 Fique abaixado, é hora de curar.
00:21:02 Jesus Cristo, Senhor envolva-o com
00:21:09 O poder de Deus o ordena!
00:21:14 - Temos que rezar.
00:21:18 - Temos que rezar, para acabar o dia.
00:21:22 - Ficou curado, verdade?
00:21:25 Não, continua sangrando.
00:21:31 Saia espírito demoníaco.
00:21:33 Saia!
00:21:36 Isso não ajuda em nada.
00:21:38 Cinzas a cinzas, pó a
00:21:42 Onde?
00:21:43 Se você acreditasse, se curaria. Você crê?
00:21:45 - Creia!
00:21:47 - Estou curado.
00:21:49 Sim, é.
00:21:51 Não está curado, costuma curar no
00:21:55 Advil e gelo, vamos.
00:21:56 Veja se está bem.
00:21:58 Os canais estão limpos.
00:22:00 Seu nariz está bem.
00:22:02 Deixe-me comprar-lhe uma soda.
00:22:04 Lamento.
00:22:05 Sempre trato isso, nunca
00:22:10 Que louco, verdade?
00:22:13 Foi grandioso.
00:22:15 Sim, certamente o
00:22:18 Ontem à noite eu pensava...
00:22:21 Aconselhamento de que?
00:22:35 Têm que carregá-la através do portal.
00:22:43 Padre, minhas costas está por ceder.
00:22:46 Não pense em el dor, olha
00:22:51 Se isso não funciona, pensa nas
00:22:54 Adoro as batatas.
00:22:56 Um esposo faria o que fosse
00:23:01 Quero apresentá-los aos
00:23:04 Eles são Ben Murphy e Sadie Jones.
00:23:07 Por que não carrega a
00:23:10 Vamos.
00:23:15 Isso.
00:23:59 Esta noite aprenderemos
00:24:04 Perdão, e se nunca tivermos
00:24:08 - Acho que vou vomitar.
00:24:11 São jóvens e podem ser
00:24:14 Se nunca brigaram
00:24:16 Assim que por favor parem no círculo.
00:24:19 Apressem-se!
00:24:21 Ponhamos esta relação
00:24:26 Quiero que imaginem que estão
00:24:29 É noite mas há
00:24:35 Estão cansados, perdidos e
00:24:41 Um aro da roda quebrou
00:24:44 Há uma potencial
00:24:49 Acho que chamaríamos o Triplo A.
00:24:51 Não há sinal, não pode
00:24:55 Tem que fazê-lo da maneira
00:25:00 E estão aborrecidos. Adiante.
00:25:04 Lamento não ter visto o buraco.
00:25:08 Está bem querido, os acidentes
00:25:13 Prometo que serei.
00:25:15 Vocês viajam medicados, isso foi mais como
00:25:19 Isso não é o que procuramos.
00:25:22 Janine e Jimbo, diga a eles
00:25:25 Claro.
00:25:30 Escute burro! Falei que pegasse o
00:25:36 Agora está chovendo cântaros
00:25:40 Bem, se não tivéssemos
00:25:43 porque alguém falava
00:25:48 talvez não estivéssemos nesta situação.
00:25:51 - Você é um homem patético.
00:25:56 - Vá para o inferno!
00:25:59 Vá pro inferno!
00:26:01 Muito bem, empate. Jim e Janin amigos.
00:26:07 Tentaremos algo diferente
00:26:13 Sadie, quero que seja Ben e
00:26:18 Vamos, fiquem ali.
00:26:23 Trocaram a roda.
00:26:27 Tem que por isto para apertá-la.
00:26:33 Lembrem-se que estão aborrecidos, com frio
00:26:43 Desejaria ter sinal no celular
00:26:48 Sim, não sei como nos perdemos tanto.
00:26:51 Talvez não estivéssemos perdidos se
00:26:59 Pensei que você fazia tudo bem
00:27:06 Nós não somos assim.
00:27:10 Só continuemos fazendo.
00:27:11 Quem foi? Você tanto como eu.
00:27:16 Não sei como alguém faz algo
00:27:23 Porém adoro quando você se encarrega.
00:27:27 Assim não tenho que ter
00:27:30 Não sabe que essa é a única maneira
00:27:34 É assim que fazem as coisas?
00:27:36 - Não tinha idéia, obrigado.
00:27:40 Eu sou o responsável.
00:27:43 Tenho tudo sob controle.
00:27:47 Meu Dreus, batatas caidas!
00:27:53 Vamos todos.
00:27:57 A segunda regra, Janine.
00:28:03 Seguiremos a próxima semana com
00:28:14 - Escreverá sobre nós mais tarde ou...?
00:28:20 De que cês deveriam ser os
00:28:27 Marfim.
00:28:29 Não acho que combinaria
00:28:35 Quer saber? Perguntarei
00:28:39 Sabe a quem deveria perguntar? Ao
00:28:44 Por que diz isso?
00:28:46 Não sei por que é...
00:28:49 Conhecedor, sim.
00:28:51 Metido, ia dizer isso.
00:28:55 Não é assim, só está observando
00:29:00 - Como um voyeur.
00:29:09 O que foi isso, que está fazendo?
00:29:12 Quer por o anão pra passear?
00:29:14 Claro que quero, mas não deveríamos. O
00:29:20 -Está falando sério?
00:29:23 - Seguirá essa regra?
00:29:25 Quero passar no curso. Você não?
00:29:29 Sim, também quero.
00:29:32 Então...
00:29:33 Ainda quero brincar de escondê-lo
00:29:40 O que?
00:29:42 Somente nós saberemos.
00:29:44 Não sei Ben, não sei.
00:29:47 Assim que por favor, sigamos
00:29:54 - Três semanas nunca matou ninguém.
00:30:17 Então vou dormir.
00:30:20 Durma, obrigado.
00:30:26 Não estou cansado.
00:30:29 Sim, livre.
00:30:32 - O que eu perdi?
00:30:35 Estão a tempo.
00:30:37 Seu otimismo é conmovedor, me
00:30:42 Sabe que hora é?
00:30:44 Hora de subir a temperatura.
00:30:46 É hora de construir
00:30:49 Lembre-me de nunca cruzar com você.
00:31:00 Me alegra que tomemos o curso mas
00:31:06 O que lhe parecem estas para meu ramo?
00:31:08 Não.
00:31:11 Só quero sentir entusiasmo
00:31:15 Precisa aprender muito sobre os homens.
00:31:22 Flores de Sadie, lhe fala Sadie.
00:31:25 De onde?
00:31:27 Eu não queria fazer este curso.
00:31:29 - E agora ela o leva muito a sério.
00:31:33 Não deveriam estar praticando?
00:31:35 Vamos mulher, faça-o!
00:31:38 Precisaremos de ajuda
00:31:42 Talvez eu esteja exagerando. Dar e
00:31:47 Dar e que?
00:31:49 Receber.
00:31:50 Escute-me, uma vez que saibam que ela tem
00:31:55 E elas também controlarão.
00:31:59 O próximo que sabe é que elas
00:32:03 Não faça nada perigoso
00:32:08 Alô?
00:32:11 Por que?
00:32:13 Esta é a maternidade, o lugar onde
00:32:17 Quase 80 bebês em cada semana
00:32:22 Se isto o assombra, vai para casa e deixe-a aí.
00:32:26 A mulher no parto se encontra quase todo
00:32:29 De doutores e enfermeiras
00:32:32 Virginia, ponha luvas agora.
00:32:37 O parto pode durar de um
00:32:41 E isso sem contar os nove
00:32:45 Claro que às vezes há problemas, assim que
00:32:51 E estar pronta para tomar essa decisão pela
00:32:58 Uma mulher em parto não sentiria isso.
00:33:01 É bom saber.
00:33:03 Nem isso, por aqui.
00:33:05 - Assustado Ben?
00:33:09 Tem que ver se estará
00:33:12 Claro que estará lá.
00:33:14 Sim.
00:33:16 Alguns ficam tão traumatizados que não
00:33:21 Sexualmente falando.
00:33:25 Quantos querem ter?
00:33:27 - Dois.
00:33:31 Puxa.
00:33:35 Está respirando bem!
00:33:38 Que será de mim?
00:33:41 Dizem que para que
00:33:43 ...a mesma dor devem
00:33:48 - Isso foi incrível.
00:33:51 Porque agora começa a diversão.
00:33:53 Benvindos ao mundo dos pais,
00:33:57 São todos seus.
00:33:59 Felicidades, tiveram gêmeos.
00:34:06 Olha o que faz seu peitinho.
00:34:09 Sim, seus peitos horríveis.
00:34:12 De verdade que quer quatro desses?
00:34:15 Gosto das famílias grandes. Você não?
00:34:18 Sim, definitivamente mas
00:34:30 Você os atenderá?
00:34:32 Não, você o fará.
00:34:39 Tire seus gases.
00:34:43 Vamos bebê, pequeno bebê horrível.
00:34:50 Deus meu.
00:34:58 - Pare.
00:35:01 Arruinou minha camisa.
00:35:03 Temos que por o alarme porque
00:35:09 Vai colocá-lo nas notícias?
00:35:14 Estaremos ocupados na outra semana.
00:35:23 Veja isso.
00:35:24 Voltou a dormir, assim que consegui.
00:35:28 - Não é tão difícil como dizem.
00:35:33 Boa noite.
00:35:39 Ben! Ben!
00:35:45 Já vou.
00:35:48 Que foi?
00:35:54 - O pai de Sheley está doente.
00:35:57 Teremos que ir ao hospital
00:36:02 Obrigado amigo.
00:36:10 Oi.
00:36:12 Qual é o que morde?
00:36:14 Só tem que apontar para o
00:36:19 O computador o registra automaticamente
00:36:23 E não há limite?
00:36:25 - Não se detenha.
00:36:28 - Irei ver coisas.
00:36:35 Mais rápido.
00:36:40 Estão lendo mais rápido, detenha-se.
00:36:49 Qual você gosta mais, azul ou bege?
00:36:54 Azul.
00:36:55 Porém o bege cai melhor
00:36:58 - O bege não importa.
00:37:02 Será bege.
00:37:12 Gosta desse?
00:37:14 Fabuloso.
00:37:21 Acabo de receber uma mensagem de Carlile.
00:37:25 Podemos ir?
00:37:30 O que é isso?
00:37:31 Isso não é familiar.
00:37:35 Por que não troca a
00:37:38 - Deixe-me pensar...
00:37:45 De acordo.
00:38:27 Pare!
00:38:33 - Não pode tentar?
00:38:44 - Eu o pegarei.
00:38:48 - Quero ajudá-lo.
00:38:50 Lamento.
00:38:52 Vem cá.
00:38:57 Ben, não o balance.
00:39:00 Vamos.
00:39:03 Oi, estou procurando cobertas de algodão.
00:39:07 Perdão.
00:39:25 Pare.
00:39:27 Está bem, só é um...
00:39:35 Cale-se! Cale-se!
00:39:42 O que está acontecendo?
00:39:45 Estes são falsos, olhe.
00:39:51 Estamos no caminho, só
00:39:55 Em Macy's tivemos um problema, mas
00:40:01 Está bem, adeus.
00:40:06 Vou lhe dizer. Já estou mais
00:40:10 Muito mais.
00:40:12 Por que há como 56 sutians aqui?
00:40:38 Rapaz, isto é, querida..
00:40:43 Quantas escolhas.
00:40:45 Eu sei, não sei por onde começar.
00:40:48 Isso me acontece com o queijo. Assim
00:40:53 Pensei nisto para as entradas.
00:40:57 O que é isso?
00:40:58 É salmão.
00:41:00 Aí vamos.
00:41:03 Deus meu Carlile.
00:41:06 Carlile, é maravilhoso.
00:41:10 É muito gostoso. Você tem que prová-lo.
00:41:17 Olá a todos.
00:41:20 Oivi dizer que havia queijo e estou dentro.
00:41:23 Me deem uma.
00:41:26 Olhem-se, estão bem vestidos.
00:41:31 Obrigado.
00:41:32 Como está a sua vida? Assim de ruim?
00:41:37 Nunca é fácil mudar, assim que deixe
00:41:44 E eu pensei que já estava treinado.
00:41:50 É refrescante como são honestos
00:41:53 Com a maioria da família política.
00:41:55 Sinto que todos se aceitam muito bem.
00:41:59 Sabem que essa é uma maravilhosa
00:42:01 Obrigado.
00:42:03 Deve se sentir um pouco incomodado,
00:42:07 Sabe o grandioso de
00:42:10 Nós somos a associação.
00:42:11 Desculpe.
00:42:13 É importante na verdade,
00:42:15 e escolhem uma palavra que
00:42:17 E você escolhe como descrevè-los também.
00:42:22 Isso parece tão divertido,
00:42:25 Esse é o espírito, avó.
00:42:27 Comecemos com você.
00:42:29 Uma palavra com a qual
00:42:34 Seria...
00:42:37 Sabedoria.
00:42:39 Excelente.
00:42:40 Avó, que pode dizer do Ben.
00:42:43 Peculiar para sua idade.
00:42:45 Só tratem de fazê-lo com uma palavra.
00:42:47 Acabo de dizer, peculiar.
00:42:50 Ok.
00:42:51 Temos um ganhador, acabou-se o jogo.
00:42:54 E Lindsey?
00:42:56 Vamos, a primeira palavra
00:43:02 Loira.
00:43:04 O que?
00:43:05 É uma brincadeira?
00:43:07 Disse loira, mas não disse tonta.
00:43:10 Não disse tonta, disse loira.
00:43:13 Lindsey a loira.
00:43:14 É assombroso, assim que...
00:43:21 Precisam de alguém que segure
00:43:26 Essa é boa.
00:43:29 Bem...
00:43:32 Isto é ótimo. Se dão
00:43:35 Há alguma coisa nova aqui agora.
00:43:36 Digam alguma coisa a papai.
00:43:38 O pai de Lindsey
00:43:41 Sem precedentes, isso soa muito bem.
00:43:43 Você está brincando?
00:43:46 Sigamos.
00:43:48 Se...
00:43:49 Não, não...
00:43:50 Vamos.
00:43:53 Vamos.
00:43:56 Que tal gorducho?
00:43:58 Sim, isso soa como algo assim.
00:44:02 Só estava brincando.
00:44:05 Não, está bem, eu pedi por isso.
00:44:08 Bem, me alegro em conhecer
00:44:12 Isto se torna interessante.
00:44:14 De volta ao Ben.
00:44:16 Ok...
00:44:18 Que tal baunilha?
00:44:19 Mamãe, Ben o baunilha.
00:44:22 Isso parece bem para mim, mas
00:44:26 Está bem, a superficial.
00:44:29 Superficial?
00:44:31 Esse é um adjetivo?
00:44:32 Sim, só descreve, sabe...
00:44:34 Quando você tem tudo o que
00:44:38 Não esqueça sua taça de
00:44:41 Vamos, continua.
00:44:43 Não creio que tenha problemas com as pessoas.
00:44:46 Por que não há nada que
00:44:54 Gosto de desfrutar
00:44:57 Ben, você se portou muito
00:45:01 Sinto, você está rindo de mim.
00:45:03 Não, claro que não.
00:45:05 Está rindo-se de mim.
00:45:07 Não tenho vontade de rir pelo fato de você
00:45:12 Não por causa nenhuma
00:45:16 Está bem.
00:45:20 Me acha engraçado.
00:45:22 Não.. !
00:45:27 Eu sabia.
00:45:28 Sabia o que?
00:45:29 Que me ama.
00:45:31 Carinho.
00:45:39 Olá.
00:45:40 Estava passando pela vizinhança e pensei
00:45:44 Claro que sim.
00:45:45 Interrompo alguma coisa?
00:45:47 Não, nada. Continue.
00:45:48 Obrigado.
00:45:51 Pensei em vir saudá-los.
00:45:55 E ver como estavam. Assegurar-me
00:45:58 Por que depois desta tarde
00:46:01 Não, nada de tensões.
00:46:04 Posso ser franco?
00:46:06 Claro, eu sou, Frank.
00:46:07 Porém, me dei conta que muitos casais
00:46:16 Quero saber se são suficientemente
00:46:19 Sim-
00:46:20 Sim.
00:46:21 Estamos.
00:46:22 Falar de sexo lhe causa incômodo Ben?
00:46:25 Não, não me incomoda falar de sexo.
00:46:27 Não, ter você na minha sala falando
00:46:34 Vamos Ben, a primeira regra do
00:46:38 Porque senão se perde a
00:46:45 Existe um bom remédio...
00:46:47 Conhecer como é seu par sexualmente.
00:46:50 Como o averigua? Bem, pergunta.
00:46:52 Prestem atenção, falo
00:46:58 Olhe a Sady e completa a
00:47:07 Isto é ridículo.
00:47:08 Nã, não é Ben. Vamos, quero sabê-lo.
00:47:11 Não quero fazer isto.
00:47:13 Quero saber.
00:47:15 Por favor.
00:47:21 Gosto quando...
00:47:25 ...Reverendo Frank não nos interrompa
00:47:30 Está bem. Você não está à vontade.
00:47:33 O farei com Sandy. Não seja tímida.
00:47:36 Gosto quando é fora do
00:47:40 Verdade, porque eu pensei que
00:47:43 Não.
00:47:44 Fora do comum?
00:47:47 Estamos fora do comum.
00:47:49 Porque lembro que estava
00:47:53 Sim, foi maravilhoso mas
00:47:58 Falo de coisa mais séria.
00:48:00 Como o que?
00:48:01 Como...
00:48:02 O quarto dos meus pais.
00:48:04 Sim, em uma reunião familiar.
00:48:06 Sob a mesa.
00:48:08 No escritório.
00:48:11 Ou talvez quando sua avó
00:48:14 Sim, adoro coisas assim.
00:48:17 Me encanta.
00:48:18 Não tem idéia do emocionante que isso é.
00:48:19 É tão sexy.
00:48:22 Isso é suficiente!
00:48:23 Vamos, é só um exercício.
00:48:27 Lady, é só um execício.
00:48:30 Vejo o ponto de vista de Ben.
00:48:33 Não deveriam ter pressa. Talvez devessem
00:48:38 Está bem, sinto
00:48:40 Sairei sozinho. Conheço o caminho.
00:48:42 Tenha uma boa noite.
00:48:44 Sou.
00:48:45 O que?
00:48:46 Não, deixe-o.
00:48:48 Por favor.
00:48:49 Reverendo Frank!
00:48:52 Estamos prontos para as datas?
00:48:53 Você é um reverendo. O que
00:48:56 A única coisa que digo é qure não
00:48:59 Desculpe, não pode crer que ele...
00:49:00 ...que me pergunte como
00:49:13 FUl TRABALHAR CEDO.
00:49:22 Filho da pu...
00:49:43 Vamos, saiam do meio.
00:49:45 Não vê que estou passando?
00:49:48 Está dizendo que colocou um microfone na sua casa?
00:49:51 E quem sabe o que terá
00:49:54 Não posso esperar para contar
00:49:56 Não pode contar a Sady.
00:49:58 Pensa que ela vai acreditar se lhe disser que
00:50:01 Claro que sim.
00:50:03 Esse microfone tem o nome dele?
00:50:05 Não, mas...
00:50:08 Podemos falar disto mais tarde se está...
00:50:15 Escute, as linhas de comunicação
00:50:20 Ela confia nele porque
00:50:22 Isso lhe importa tanto que está pensando em pedir
00:50:28 O que está dizendo? Que devo
00:50:31 Deixe-me colocar de forma simples.
00:50:34 Temos que fazer um poço
00:50:37 Temos que encontrar seu
00:50:43 Treinador.
00:50:46 Treinador.
00:51:15 Não vou fazer isso.
00:51:22 Está bem, sei que
00:51:25 Este é o meu tipo de anel.
00:51:29 Sim.
00:52:38 Desculpe, oi, vim
00:52:42 Meu sobrenome é Murphy
00:52:43 Murphy.
00:52:46 Aqui está.
00:52:49 Você é muito bonita.
00:52:53 Obrigado.
00:52:55 Lamento, Isto diz
00:52:58 Sim, isso escreveu você.
00:53:01 Sinto muito, eu escrevi nunca separados.
00:53:03 Nunca dê um peido. Não sei como
00:53:06 Temos pedidos muito peculiares
00:53:08 E nós só colocamos
00:53:11 E aqui o tem.
00:53:12 Sim, nunca...
00:53:13 Nunca dê peidos.
00:53:17 É um S
00:53:19 Olhe, como está a palavra.
00:53:23 Judith.
00:53:24 Pode vir aqui um minuto?
00:53:27 Obrigado.
00:53:28 Que letra é esta?
00:53:32 É um P.
00:53:33 Não é um S.
00:53:34 Vem como um S
00:53:35 Falta-lhe a curva.
00:53:40 Não, aí diz nunca separados.
00:53:43 Mark, pode vir aqui um segundo?
00:53:49 Que letra é essa?
00:53:51 É um P, claro que sim.
00:53:53 Não, não.
00:53:54 É uma inscrição romântica.
00:53:56 Que letra é essa?
00:53:58 É um P sem dúvida alguma.
00:53:59 Acho que é um S.
00:54:01 É maravilhoso.
00:54:04 Desculpem-me.
00:54:05 Olá, sinto incomodá-lo. Posso
00:54:12 Deixe-me mostrá-lo a uma pessoa normal.
00:54:15 Qual é essa letra entre meus dedos?
00:54:21 Um P.
00:54:23 Sinto muito senhor.
00:54:24 Um P.
00:54:24 Obrigado.
00:54:28 Desculpe, mas vou me
00:54:31 Felicidades.
00:54:32 E preciso que diga.
00:54:34 Nunca separados, isso é mais doce.
00:54:38 E é o que eu escrevi e é com um
00:54:45 Bem, podemos consertar para amanhã.
00:54:47 Fabuloso.
00:54:48 E isso podemos fazer.
00:54:49 Mas são 250$ pela urgência.
00:54:51 Assim que pagarei 250$ para algo
00:54:55 Sim, podemos garantir isso.
00:55:00 Não há nada aqui.
00:55:01 Vamos, sei que podemos encontrar algo.
00:55:08 Do que está falando?
00:55:10 Só continue procurando.
00:55:14 O que é isso? Frank,
00:55:19 Porém quem é Maria Gonzales.
00:55:47 John, é Ben.
00:55:49 Sinto muito, não nada aqui com
00:55:53 Igor, o invencível.
00:55:55 Diga-me como está a situação.
00:55:57 Estou na parte de trás.
00:55:58 O que está fazendo?
00:55:59 Vai tomar um banho.
00:56:01 Você o vê enquanto se banha?
00:56:03 Não, estou do lado de fora.
00:56:05 Então enfia seu traseiro para dentro.
00:56:07 O que? Você estál louco? Me pegará.
00:56:08 Escute, o ensaio é amanhã. Só
00:56:12 É sua única oportunidade.
00:56:14 Sá faça-o sem misericórdia.
00:56:25 Que diabos devo fazer?
00:56:45 Pare... no nome do amor.
00:56:50 Antes que me parta o coração.
00:57:26 Já o tenho maldito frouxo.
00:57:33 Olá...
00:57:36 Olhe para você.
00:57:38 Um vigário cachorro.
00:57:43 Olá.
00:57:46 Não, não...
00:58:12 Deixe o senhor medias em paz.
00:58:15 Mikadimus, cachorro mau.
00:58:17 Estas são minhas, não corra.
00:58:20 Estas são minhas.
00:58:24 Está bem, está tudo bem.
00:58:27 Não estou preocupada por que
00:58:31 Verdade?
00:58:32 Não.
00:58:34 Fez uma sequência de um caminhão
00:58:40 Quer saber?
00:58:42 É melhor.
00:58:44 Esperará até o último segundo
00:58:48 E ele dirá o que realmente sente.
00:58:52 Está bem. O que está pensando?
00:58:55 Espere um segundo.
00:58:57 Honestamente.
00:59:00 Se vê como um filme.
00:59:04 Bem, se é assim..
00:59:07 Não, não.
00:59:08 Olhe, a borda é bonita. Honestamente.
00:59:10 Se vê bem.
00:59:12 Bem, não gostará porque
00:59:15 Sabe, eu escrevi 70
00:59:18 e o único que ele pode
00:59:22 É um circo.
00:59:23 Isso que é.
00:59:24 Está bem, sabe que..
00:59:26 Encoste-se em mim.
00:59:30 Por favor diga-me que tudo vai ficar bem.
00:59:34 Ficará, vai ver.
00:59:36 Sady, os casamentos falham,
00:59:38 Passo as noites vendo
00:59:46 Ninguém pode lhe dar o conselho correto,
00:59:52 Sinto muito.
00:59:54 Sei disso. Meu ex nunca me escreveu nada.
01:00:00 Verdade?
01:00:03 Isso é animador.
01:00:05 E..
01:00:06 Deve haver estado muito ocupado,
01:00:12 Porém seu ginecologista é um homem, certo?
01:00:15 Sim.
01:00:18 Ficará bem.
01:00:32 Olá meninos.
01:00:34 Esta é uma obra de
01:00:37 Quando duas pessoas dizem o sim.
01:00:38 Colocam sua vida no ombro
01:00:41 E se não consegue, será uma falha.
01:00:44 Agora..
01:00:45 O último exame para
01:00:48 É o exame de comunicação.
01:00:52 O qual é muito.
01:00:53 Vendo o pouco que avançaram
01:00:57 Eu? Não se preocupe.
01:01:00 Ben, por favor, deixe-o terminar de falar.
01:01:07 Desculpe Reverendo.
01:01:10 Para demonstrar como são
01:01:15 O que?
01:01:16 Com os olhos vendados.
01:01:18 O que está fazendo?
01:01:19 Não vou fazer nada. Você o
01:01:22 Conduzirá.
01:01:24 Bem, pense o que
01:01:26 casar amanhã, terá
01:01:31 Sim.
01:01:32 Posso fazer.
01:01:34 Fará isso mesmo?
01:01:36 O que Ben, acha que não posso fazer isso?
01:01:38 Talvez você não entenda
01:01:41 Ben, não se preocupe se algo
01:01:47 O que será?
01:01:49 Sim.
01:01:52 Preciso de um pouco de ajuda.
01:01:54 Primeiro deve colocá-lo na primeira.
01:01:56 E pise no acelerador.
01:02:03 Esquerda.
01:02:06 Direita, à direita.
01:02:07 Ben, você viu minha folha de apontamentos?
01:02:10 Aqui está.
01:02:12 O que está fazendo?
01:02:13 Um exercício de comunicação, Benjamin.
01:02:15 Têm que fazê-lo ou só
01:02:19 Quer saber? Las Vegas
01:02:29 Quer me ajudar?
01:02:31 Sim.
01:02:32 Vire à direita.
01:02:35 É melhor freiar.
01:02:39 Lamento.
01:02:40 Você feriu meu nariz.
01:02:41 Sinto muito, estou nervosa.
01:02:42 Isso é bom. Pega
01:02:45 Deve fazê-lo com entusiasmo.
01:02:47 Deus meu, isto é divertido.
01:02:48 Estou urinando em minhas calças.
01:02:50 Se continuar assim não passará no exame.
01:02:53 Agora.
01:02:54 Agora!
01:02:57 É uma rua de contramão.
01:02:59 Posso dar a volta?
01:03:06 Está bem, em 200 metros daremos a volta.
01:03:11 Aquí vamos, faça a volta agora.
01:03:15 Há um homem, um homem
01:03:18 Cuidado.
01:03:19 Estou cega, Ben!
01:03:24 Isso é o suficiente, parem agora.
01:03:25 Pare!
01:03:26 Isso é o que vai fazer em sua vida, quando
01:03:30 Preciso contar com você, Ben.
01:03:31 Em momentos tensos, não deve
01:03:37 Há um caminhão.
01:03:39 Está bem.
01:03:46 Estou seguro que não me
01:03:47 Direita ou esquerda?
01:03:49 Esse é McFribeer.
01:03:51 Saudações, amigo.
01:03:53 Não recebo nenhuma guia Ben.
01:03:55 Bem, talvez deva acelerar
01:03:57 Por que?
01:03:58 Porque há um lugar para
01:04:07 Nunca acho este lugar!
01:04:09 Perfeito.
01:04:13 Olá meninos, como vão?
01:04:15 Olá reverendo..
01:04:17 Ela é uma boa motorista.
01:04:22 Bem, podemos fazê-lo
01:04:24 A tradicional ou a nova. Vocês decidem.
01:04:31 Falando nisso, demos umas boasvindas
01:04:40 Ron e Mary Murphy.
01:04:42 Vieram desde Seatlle.
01:04:43 Eles demonstram estar felizes com
01:04:48 E em sua lua de mel se
01:04:51 Bem, normalmente é graciosa.
01:04:53 Temos o orador aqui.
01:04:55 E.. não se esqueçam dos votos.
01:04:58 Os casais escrevem seus próprios votos.
01:05:01 Posso ter seus votos?
01:05:06 Obrigado.
01:05:12 Ben, onde estão seus votos?
01:05:15 Ainda não os terminei,
01:05:21 Está bem, não o faremos agora.
01:05:23 Depois dos outros
01:05:26 Correto.
01:05:27 Não quero falar, só quero pensar.
01:05:29 Como?
01:05:30 Sim, quero pensar sobre tudo.
01:05:32 O que?
01:05:33 Imagino que isto não
01:05:35 Porque costumava pensar que éramos
01:05:40 E agora, olhe pra nós Ben.
01:05:44 O que?
01:05:45 - Sim, você quer dois filhos e eu quatro.
01:05:48 Acha que minha família é
01:05:51 Nunca lidera nada.
01:05:53 Não sou bom para você. Não
01:05:58 E não sou tão bonito
01:06:00 Carlile não tem nada a ver.
01:06:02 Tem muito que ver, porque confia
01:06:09 Deus, quando lhe falei isso?
01:06:12 Não precisa dizer.
01:06:14 Carlile, que padre devemos usar,
01:06:19 Estou farto de que escolha seu queijo.
01:06:23 - É muito bom.
01:06:25 Suficiente com a psicologia Reverendo.
01:06:27 Porque o único que fez até
01:06:32 Tenho tentado construir as linhas
01:06:36 - Creio que as descubriram.
01:06:40 Descobrimos muitas merdas!
01:06:42 - Verdade?
01:06:46 Solte a informação.
01:06:48 Sabe que... não queria fazer isto, mas
01:06:54 O fato de que o padre Frank colocou
01:06:56 O que?
01:06:57 Nos últimos dias tenho feito uma investigação
01:07:02 Frankie, falo eu ou você?
01:07:07 O que quer que lhes diga Benjamin?
01:07:09 Quero que lhes diga porque
01:07:12 Se comportou o Reverendo
01:07:16 E depois do divórcio de Maria Gonzales.
01:07:20 Isso não é verdade. O reverendo
01:07:26 Isso era o que eu pensava também avó Jones.
01:07:29 Porém.. que diz você Frank?
01:07:34 É verdade.
01:07:36 O que?
01:07:37 O fiz.
01:07:38 Como podemos confiar em
01:07:41 Temos colocado nossa relação
01:07:46 Não queria falar sobre isto, para
01:07:51 A verdade deve ser dita.
01:07:53 Sim.
01:07:54 Há muito anos, havia uma jovem
01:07:57 Que vinha à igreja.
01:07:59 Era uma refugiada. Lhe
01:08:03 Se fosse deportada para a Guatemala,
01:08:08 Assim que para que ela e seus
01:08:11 aceitei casar-me com ela para
01:08:14 Quando ficou legal, nos divorciamos.
01:08:17 Mudou-se para o México com seus filhos.
01:08:20 Há alguns anos
01:08:22 Disse-me que... que sua filha
01:08:27 É a melhor de sua classe e agora
01:08:34 E essa é a história de Maria Gonzales.
01:08:38 Mantenho suas fotos na minha carteira.
01:08:43 Me lembra que uma pessoa pode fazer
01:08:50 Isso é tudo.
01:08:51 Ben.
01:08:55 Se houvesse passado a metade
01:09:00 em vez desta estúpida investigação,
01:09:03 provavelmente caminharíamos
01:09:07 Porém não, não pode fazê-lo.
01:09:18 Incrível.
01:09:19 Que imbecil.
01:09:23 Benjamin.
01:09:26 Está feliz agora?
01:09:28 É um processo doloroso.
01:09:31 Por isso o fazemos.
01:09:32 Para confrontar a verdade, Benjamin.
01:09:35 Às vezes...
01:09:39 Ofendeu o Reverendo. O que
01:09:43 Asseguro que irá para o inferno.
01:09:45 Você sabe disso.
01:09:46 Jesus.. sinto muito.
01:09:51 Em três semanas. Isso deve ser um recorde.
01:09:54 Agora nunca irão ao altar.
01:09:58 Odeio esta parte.
01:10:01 Trarei as coisas para começar a mesa.
01:10:03 Vamos.
01:10:12 FIQUEI COM MEUS PAIS.
01:10:31 Eu ia casar com
01:10:34 Odeio dizer isso, mas é por
01:10:36 É muito bom que tenha acontecido agora em vez
01:10:41 Lamento, é que me aborrece muito.
01:10:45 O que acha que vai fazer agora?
01:10:48 Ainda tem suas passagens de lua de mel?
01:10:50 Sim.
01:10:51 Use-as.
01:10:52 Saia por alguns dias. Convida um
01:10:56 Não sei.
01:10:57 Vamos, será muito bom.
01:10:59 Vá se bronzear.
01:11:01 Confie em mim.
01:11:06 Te vejo amiga.
01:11:09 Sabe...
01:11:11 Talvez Ben não fosse o único..
01:11:16 O que?
01:11:17 Tenha uma boa viagem.
01:11:26 Imagino que isso não deveria acontecer.
01:11:28 Sim, mas aconteceu.
01:11:31 Ela está usando sue bilheite
01:11:34 Como isso deve me fazer sentir?
01:11:38 Mal... creio.
01:11:42 Há três semanas era o homem
01:11:45 Agora estou sentado aqui com você.
01:11:51 Obrigado.
01:11:53 Aprecio isso.
01:11:55 Sabe a que me refiro.
01:11:57 Está bem.
01:11:59 Porém não leve isto a mal,
01:12:04 Mas há muitos peixes no mar.
01:12:06 E agora é o tempo de
01:12:09 Sai e nada com os peixes.
01:12:12 Só aproveite, homem.
01:12:16 É a coisa mais estúpida que já escutei.
01:12:20 Está bem.
01:12:22 Você é um urso.
01:12:24 E é hora de procurar o mel
01:12:30 Você é o meu melhor amigo, Sabia disso?
01:12:33 Sim.
01:12:33 Gosto de você e sabe disso.
01:12:35 Eu também.
01:12:36 Porém deve ser o pior
01:12:42 Não só seu conselho é terrível, mas...
01:12:45 Não parece nada bom.
01:12:48 E agora me fala sobre peixes
01:12:50 e ursos.
01:12:52 Estas são mulheres, me refiro...
01:12:54 Ela é uma mulher surpreendente.
01:12:56 Ela é muito bonita.
01:12:58 Amorosa e.. estava ali.
01:13:06 A perdi.
01:13:10 Não preciso que me diga
01:13:14 Não preciso que ninguém me diaga como...
01:13:19 Não preciso que ninguém me diga.
01:13:22 Espere, Ben..
01:13:30 Creio que não.
01:13:38 Gosta de brincar com isto?
01:13:40 Sim, claro que sim.
01:13:42 Bom trabalho com a câmera.
01:13:43 Verdade, foi genial.
01:13:45 Quem diria que estava
01:13:48 Estou escutando música.
01:14:09 Olá, amigo.
01:14:10 Este homem diz que veio à
01:14:13 Nós íamos nos casar mas cancelou.
01:14:18 É uma longa história.
01:14:21 Não se preocupe, tudo sairá bem.
01:14:30 É bonito aqui.
01:14:34 Mamãe, vai colocar seu biquine?
01:14:37 Claro que não.
01:15:06 É Ben.
01:15:13 O que?
01:15:14 Sady, sou eu.
01:15:15 Sim, eu sei. O que você quer?
01:15:16 Olhe, tenho que falar com você.
01:15:19 Você teve sua oportunidade de
01:15:23 Escute-me, só preciso..
01:15:25 Não Ben, não quero falar mais.
01:15:28 Não sabe o que está falando.
01:15:29 Sady?
01:15:32 Como poude me dizer tanto e na verdade
01:15:37 Lamento.
01:15:44 Só estava clareando minha garganta.
01:15:46 John.
01:15:47 O que? Um pedaço de coco
01:15:50 Não vê que sua filha está machucada?
01:15:52 Sim, estou machucada e sozinha.
01:15:54 Não você.
01:15:56 Você não.
01:15:57 Alguém não se dá conta
01:16:01 Claro que sim, querida.
01:16:04 Porém as relações são complicadas.
01:16:06 Não temos todas as respostas.
01:16:08 Vocês estão casados há trinta anos.
01:16:11 Devem fazer algo bem.
01:16:12 Sim, gostaria de pensar assim, mas sabe,
01:16:15 Seus dezesseis e dezessete
01:16:21 Ok, mas...
01:16:22 Não podíamos decidir que tipo de guardanapos
01:16:26 E não suportava o fato de que
01:16:29 Não sei se é por causa de nossa
01:16:32 Verdade?
01:16:35 Escute, vou lhe apoiar em tudo o que
01:16:40 Como acha que se sente
01:16:43 Eu não vou a você o tempo todo.
01:16:45 Por que não vai a ele?
01:16:47 Só talvez...
01:16:50 Ben precisa estar com
01:16:55 Isso parece maravilhoso.
01:17:15 Isto acontece o tempo todo?
01:17:17 De estar tão enamorada a isto.
01:17:20 Sabe, estou sozinha em minha lua de
01:17:25 Não era isto o que eu imaginava.
01:17:27 Alguma vez é?
01:17:30 Somos os primeiros em sentir o curso.
01:17:33 Quem disse que o curso acabou?
01:17:37 Não sei o que fazer.
01:17:39 Ele virá até você, tenha fé.
01:17:44 Obrigado, Reverendo Frank.
01:17:49 Bem a tempo.
01:17:50 Aleluia, gostaria de dormir um pouco.
01:17:53 Não pode fumar nehuma erva no vôo,
01:18:45 Ben.
01:18:46 Olá.
01:18:47 Você respondeu.
01:18:50 É tão estranho. Estava justamente pensando em você.
01:18:53 Estava mesmo?
01:18:54 Sim.
01:18:57 Minha família me disse algumas coisas ontem.
01:19:00 Tipo que não confio em você.
01:19:03 E...
01:19:06 Me pus a pensar.
01:19:09 Sobre esse caminhão que
01:19:13 Sei que pareceu estranho, mas...
01:19:20 É porque eu a amo.
01:19:23 Sabe, nem sempre diz ou
01:19:26 Porém de alguma maneira,
01:19:28 sei que pularia no fogo por mim.
01:19:34 Pode me fazer um favor?
01:19:37 Creio... que deveria olhar pela janela.
01:20:01 Não tinha um lápis, assim que
01:20:08 O que acha?
01:20:19 Lamento muito, estraguei tudo.
01:20:21 Eu também.
01:20:22 Não, tinha muito que dizer, só
01:20:25 Tenho que deixar de
01:20:27 e sem importar com que sua família fale.
01:20:30 Sei que as coisas irão melhorar.
01:20:32 Adivinha que, quero tratar de
01:20:35 Verdade? Porque realmente é o que eu quero.
01:20:37 Preciso ser mais decidido
01:20:39 sobre guardanapos.
01:20:40 Só quero que saiba que no final
01:20:44 Porque pra mim, nada significa
01:20:47 Nada.
01:20:49 Te amo.
01:20:50 E eu a você.
01:21:00 O que está acontecendo aqui?
01:21:03 Reverendo Frank?
01:21:05 O que faz aqui?
01:21:08 O Reverendo está em qualquer lugar, lembra-se?
01:21:10 Não tinham terminado?
01:21:12 O fizemos.
01:21:13 Porém vimos a verdade.
01:21:17 Parece que temos mais fé em
01:21:20 Felicidades. Acabam
01:21:24 Acho que devemos começar este casamento.
01:21:30 Claro que sim.
01:21:32 E você Bejamin Murphy,
01:21:37 seja sua amada esposa?
01:21:40 Aceito.
01:21:41 Os anéis.
01:21:47 Nunca dê peidos.
01:21:49 Deus meu, não o mude.
01:21:52 O mudarei quando voltar.
01:21:54 Não, não, não queria mudar
01:21:58 Não.
01:22:08 Prontos?
01:22:11 Pelo poder investido em mim por Deus
01:22:14 e o Ministério Nacional
01:22:20 os declaro
01:22:22 marido e mulher.
01:23:20 Frank, só queríamos
01:23:23 Só faço o que me manda o Senhor.
01:23:25 Não estaríamos aqui se não fosse você.
01:23:28 Obrigado.
01:23:29 Tenham uma vida maravilhosa.
01:23:32 Desculpem, pode me emprestar minha filha?
01:23:34 Sua esposa.
01:23:36 Obrigado.
01:23:37 Adiós.
01:23:38 Está linda.
01:23:40 Posso lhe perguntar uma coisa?
01:23:42 Certamente.
01:23:43 Qunado soube que estávamos
01:23:46 No momento que disse a Joe que
01:23:50 Não obstante, alguém que chuta o traseiro de
01:23:57 Desejo-lhes o melhor e
01:24:00 Obrigado.
01:24:02 E.. faz outra lua de
01:24:05 Vou fazê-lo.
01:24:07 Cuide-se, Ben.
01:24:20 Deus meu.