Life After People

ru
00:00:01 Что бы случилось
00:00:16 Это может постичь нашу планету
00:00:24 Это история не о том
00:00:29 а о том, что случится с миром
00:00:44 МИР ПОСЛЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
00:00:55 Исчезновение людей может выглядеть
00:01:01 но в конце концов
00:01:07 День, когда люди больше не будут
00:01:20 В каждом поколении есть свои истории
00:01:25 Мы первое поколение
00:01:28 вызвать свои конец
00:01:33 Какой будет жизнь
00:01:40 Нас беспокоят наши же мифы
00:01:47 А также мысль о том
00:01:54 Что они будут делать
00:02:00 Что будет с Землей
00:02:05 Это самый естественный в мире вопрос
00:02:08 Первый день без человечества
00:02:18 Время людей истекло
00:02:30 Маша власть на планете заканчивается
00:02:42 Добро пожаловать на Землю
00:02:44 нулевое население
00:02:57 В считанные часы после нашего ухода
00:03:00 в мире начинают гаснуть огни
00:03:08 Более 70% энергии в США
00:03:11 создается сжиганием
00:03:16 Электростанция продолжит производить
00:03:29 По всему миру вскоре начнут
00:03:38 Атомные электростанции
00:03:43 Средний реактор содержит достаточно
00:03:47 Но без потребления людьми
00:03:52 реакторы автоматически перейдут
00:03:55 всего за два дня
00:04:00 Даже ветродвигатели не могут
00:04:03 Турбинам нужны подшипники
00:04:06 которым необходима смазка
00:04:11 Когда никто не ухаживает
00:04:14 они не вырабатывают электричество
00:04:19 Когда заглохнут электростанции.
00:04:22 перебои в энергосистеме
00:04:29 Через несколько недель
00:04:34 какой не знала с тех пор, как люди
00:04:41 Видимо, последняя вспышка
00:04:44 произойдет на юго-западе США
00:04:52 Здесь могучая
00:04:56 почти не заметит отсутствия людей
00:05:00 Ее источник энергии почти бесконечен
00:05:03 Для ГЭС Гувера
00:05:07 что за плотиной
00:05:12 Пока в водохранилище есть вода
00:05:15 электростанция может работать
00:05:21 Вода из хранилища продолжает снабжать
00:05:29 Генераторы работают автоматически
00:05:32 И это 6удет продолжаться, пока
00:05:40 Если бы я и мои штат сегодня вечером
00:05:47 то в ее нынешнем состоянии
00:05:50 она бы продолжала ра6отать 6ез нас
00:05:54 Это бы длилось неделю.
00:05:58 несколько недель, несколько месяцев
00:06:03 Может, даже через пару лет
00:06:09 В жизни без людей
00:06:12 будет одной из последних
00:06:20 С исчезновением электроэнергии
00:06:23 другие системы вскоре тоже
00:06:29 Под всеми большими городами
00:06:31 есть сложная система
00:06:34 Для стоков или прокладки кабелей
00:06:38 а в метрополисах
00:06:47 Многие из них находятся
00:06:52 и чтобы содержать их сухими.
00:06:55 включаемых при необходимости
00:07:02 Глубоко внутри подземки Нью-Йорка
00:07:04 более 700 насосов
00:07:07 сдержать поток грунтовых вод
00:07:10 Это примерно 50 млн. л в день
00:07:16 Если бы не все эти люди.
00:07:21 и туннели заполнились бы водой
00:07:35 10 дней без людей
00:07:41 А на земле пища гниет
00:07:56 Домашние холодильники превратились
00:08:02 Но талая вода
00:08:04 может обеспечить жизнь
00:08:11 Какова будет судьба
00:08:13 когда не останется людей
00:08:17 С самого начала начнется
00:08:30 или пищу, которой питаются собаки
00:08:40 Они не могут открыть банки
00:08:44 Им придется покинуть дом
00:08:48 Любимцу семьи надо выбраться из дома
00:08:52 или он там погибнет
00:08:56 И, выбравшись, он должен найти
00:09:06 Первым делом они выпрыгивают из окон
00:09:10 и оказываются в новой обстановке
00:09:13 И, скорее всего, вернутся к копанию
00:09:24 По оценке в мире 400млн собак
00:09:30 и 300 разных пород
00:09:36 Но лишь немногие из них смогут
00:09:44 Маленькие собаки, видимо
00:09:48 Вероятно, для них больше нет ниши
00:09:52 Собаки очень конкурентны
00:09:54 они вытесняют койотов
00:09:57 и, полагаю, та же иерархия будет
00:10:03 Дело в том.
00:10:05 что особые качества, выведенные
00:10:09 теперь станут главной помехой
00:10:13 Собаки с очень короткими ногами
00:10:15 с очень короткими
00:10:20 все, думаю, приговорены
00:10:23 Они плохо двигаются
00:10:31 Думаю, у тех
00:10:33 обычных собак
00:10:40 В дальней перспективе они выживут
00:10:44 но это не будет слишком приятно
00:10:48 Пока выжившие собаки
00:10:52 домашние вредители начинают
00:11:01 Эти вездесущие маленькие создания.
00:11:05 которые, кажется
00:11:08 поразительно зависимы
00:11:12 Крысы и мыши обычно называются
00:11:16 Это означает буквально
00:11:19 Они очень зависят от людей
00:11:22 И маленькая домовая мышь.
00:11:24 прекрасные примеры животных
00:11:34 В первые недели
00:11:37 они наводнят домашние кладовые
00:11:40 и полки магазинов
00:11:49 Доев эти пищевые запасы.
00:11:52 они постараются выжить
00:11:58 В покинутом людьми городе
00:12:01 крысам придется добывать
00:12:04 Это значит
00:12:09 и там конкурировать за ресурсы
00:12:12 В конце концов
00:12:17 и станут легкой добычей
00:12:24 Хотя крысы и мыши вероятно
00:12:27 их количество сильно уменьшится
00:12:31 6 месяцев без людей
00:12:37 Через полгода жизни без людей
00:12:41 дикая природа начинает
00:12:46 В отсутствие людей очень быстро
00:12:51 Мы их подавляли
00:12:53 либо создавая условия
00:12:56 либо сознательно
00:13:00 Они очень быстро вернутся
00:13:03 Мелкие хищники вроде койотов
00:13:06 всегда жили на границе
00:13:10 Они первыми колонизируют
00:13:16 Более крупным хищникам
00:13:18 пока среда обитания изменится так
00:13:22 но вскоре
00:13:24 они также будут охотиться
00:13:32 Год без людей
00:13:40 Год жизни без людей
00:13:43 Города и поселки все еще различимы
00:13:47 Но природа начинает отвоевывать
00:13:53 Одно из заметных явлении
00:13:57 превращение водонепроницаемых
00:14:03 в места, поддерживающие
00:14:09 Всюду, куда достигают солнечные лучи.
00:14:13 видна растительность
00:14:16 Мелкие семена застревают в трещинах
00:14:23 Растения в этом сильны
00:14:26 Они могут произвести разрушения
00:14:38 Без людей, которые бы их удаляли.
00:14:40 сорняки вроде одуванчиков
00:14:46 Когда сорняки погибают
00:14:48 их остатки соединяются
00:14:52 и создают почвенный слои
00:14:59 Эта песчаная почва
00:15:02 и только растения вроде клевера.
00:15:05 способные поглощать азот из воздуха
00:15:12 Ухоженные в прошлом дворы
00:15:17 где добывает себе пищу
00:15:22 Дикие животные также начинают
00:15:33 Предполагаемое господство человека
00:15:40 Признаки нашей уязвимости
00:15:46 Это дерево аилант
00:15:48 Ему нравится пускать корни
00:15:53 он любит расти
00:15:56 В этих случаях он наносит вред
00:16:00 и, расширяясь, выталкивают наружу
00:16:07 Если они распространены
00:16:09 это наносит большой ущерб
00:16:18 Когда природа отвоевывает позиции
00:16:21 даже рукотворные голиафы.
00:16:26 Чтобы запрячь силу этой реки.
00:16:29 понадобились 21 тыс. людей
00:16:35 Но спустя год без людей
00:16:37 ее 17 огромных
00:16:42 под угрозой разрушения
00:16:52 Озеро над плотиной
00:16:54 поражено инвазивными видами
00:17:01 У этого тихого пришельца
00:17:04 нет в Северной Америке
00:17:07 кроме людей соскребающих их
00:17:12 Моллюски присасываются
00:17:18 и они очень плодовиты
00:17:20 они формирую колонии
00:17:22 и могут расти друг поверх друга.
00:17:25 пока полностью не закупоривают
00:17:39 Тонкие трубки охлаждения
00:17:43 прекрасное жилище для этих существ
00:17:46 И без людей, удаляющих их
00:17:51 Эти моллюски могут закупорить
00:17:56 до такой степени, что она больше
00:18:08 Это вызовет температурную тревогу
00:18:14 и она начнет заглушать
00:18:22 Это произойдет - один за другим
00:18:25 пока вся электростанция
00:18:30 В Лас-Вегасе последние вспышки
00:18:35 черноте первобытной ночи
00:18:39 Раз генераторы больше не работают
00:18:42 вода уже не проходит
00:18:50 и нижнее течение реки Колорадо
00:18:53 начинает высыхать
00:18:57 По другую сторону плотины
00:19:01 и уровень водохранилища
00:19:05 Вода собирается
00:19:08 и переливается через край
00:19:11 сквозь водосбросы
00:19:17 Неконтролируемые мощные силы природы
00:19:21 возвращают себе господство на земле
00:19:26 Вызванные ударами молнии пожары
00:19:29 с которыми люди некогда
00:19:32 теперь бушуют бесконтрольно
00:19:41 Города и районы, полные заброшенных
00:19:47 служат пищей для пламени
00:19:58 Чикаго пылает
00:20:03 Величественные деревянные
00:20:06 пошли на растопку
00:20:14 И. как в древние времена
00:20:22 Пока здания сгорают дотла
00:20:25 обугленное дерево обогащает почву
00:20:28 обеспечивая новую волну
00:20:30 азотом, необходимым
00:20:44 5 лет без людей
00:20:49 5 лет без людей
00:20:51 Дороги исчезают
00:20:55 распространяющимся как
00:21:00 Продвижение природы
00:21:04 Ворота Букингемского дворца
00:21:07 прорваны лозой и мхом
00:21:11 В Москве Красная площадь
00:21:20 Эту лестницу очищали
00:21:24 Если вернемся еще через полтора года
00:21:28 А через пять лет
00:21:33 Господство человека над природой
00:21:41 Когда камбоджийский город Ангкор
00:21:47 деревья джунглей выросли на каменных
00:21:59 Сейчас без армии
00:22:03 современные города беззащитны
00:22:09 В Центральном парке Нью-Йорка
00:22:13 зарастают деревьями
00:22:17 5 лет без человека сделали
00:22:23 Центральный парк сошел с ума
00:22:27 Вдруг здесь появились деревья.
00:22:32 Здешние животные и растения
00:22:38 и распространяются по городу
00:22:44 То же происходит
00:22:49 Великие памятники
00:22:56 В бывшем национальном цен ре
00:22:59 раздаются голоса джунглей
00:23:02 Животные зоопарка
00:23:08 Все зависит от того
00:23:12 Тогда все может резко измениться
00:23:14 потому что львы и тигры
00:23:17 могут прекрасно выжить
00:23:26 Им было бы лучше южнее
00:23:30 но эти животные абсолютно
00:23:37 Животные зоопарка могут быть
00:23:40 но есть вещи которые мы точно знаем
00:23:42 о жизни через 20 лет
00:23:49 Потому что на земле есть одно место
00:23:59 20 лет без людей
00:24:18 Прошло 20 лет
00:24:24 Без людей, что нанесут свежую краску
00:24:29 даже бетонные здания
00:24:35 Отсутствие ухода превращает города
00:24:44 Животные долго избегавшие центров
00:24:47 теперь возвращаются
00:24:55 Почему мы это знаем?
00:24:58 Потому что на свете есть одно место.
00:25:11 Когда то это был
00:25:21 Прошло 20 лет с тех пор
00:25:25 И это дает нам картину того
00:25:29 когда люди оставляют
00:25:41 Эвакуированная после чернобыльской
00:25:45 Припять за одну ночь превратилась
00:25:51 в город-призрак
00:26:06 Пыль покрыла школьные классы.
00:26:09 20 лет назад
00:26:22 Дикая растительность взламывает
00:26:33 Парк развлечении, что должен был
00:26:38 так и не был открыт
00:26:46 Парковое колесо обозрения вместо
00:27:05 Электромобили неподвижны
00:27:14 Припять дала редкую
00:27:18 видеть, что происходит с построенным
00:27:27 Мои счетчик Гейгера показывает
00:27:31 Уровни радиации невысоки
00:27:35 но видно, что критическая точка
00:27:39 в восстановлении этого
00:27:46 Мы в бывшем культурном центре
00:27:51 Здесь собирались друзья
00:27:55 Здесь проводили праздники, балы
00:28:02 На сцене позади меня
00:28:08 Но 20 лет назад силы природы
00:28:16 Этот бетонный
00:28:20 но не может устоять
00:28:24 Когда температура падает ниже нуля
00:28:27 вода, собравшаяся
00:28:31 и вызывает огромное давление
00:28:35 Растения растут бесконтрольно
00:28:38 и их корни тянутся
00:28:42 Эти корни тянут влагу
00:28:47 Как крохотные гидродомкраты
00:28:50 они со временем разрывают бетон
00:28:58 И это всего 20 лет
00:29:01 Можно представить, как это все
00:29:12 После аварии ученые ждали наихудшего
00:29:17 Большинство деревьев на площади
00:29:22 были убиты радиацией
00:29:28 Но. невероятно.
00:29:33 перевесило первоначальный ущерб.
00:29:42 Это рыжий лес
00:29:45 в зоне пораженной радиоактивностью
00:29:53 Деревья вокруг меня
00:30:00 Первоначальный уровень радиации
00:30:03 был достаточен
00:30:10 Но теперь мы видим
00:30:20 Как пример процветания здесь
00:30:24 мы видим рог марала
00:30:27 И это явно очень большой
00:30:34 Маралы почти не встречаются
00:30:38 Только в Чернобыльской зоне
00:30:41 мы находим их популяцию
00:30:46 Здесь также встречается вепрь
00:30:48 Его популяция в зоне в ю-15 раз
00:31:06 неподалеку от Чернобыльской АЗС
00:31:08 Здесь жили дети
00:31:11 Но после той ночи в апреле 1986 г
00:31:21 Мы в бывшей спальне
00:31:25 где дети спали ночью и отдыхали днем
00:31:28 Сейчас здесь пустота
00:31:32 Все окна разбиты
00:31:40 Сюда залетают птицы
00:31:43 Мы даже нашли свидетельство
00:31:46 Сова отрыгивает пищу - мех
00:31:52 Похоже ей нравится сидеть здесь.
00:31:55 Так что эта комната
00:32:11 Даже деревья, оказавшиеся особенно
00:32:16 находят новый дом
00:32:28 Сотни людей приветствовали
00:32:36 Можно представить смех
00:32:41 игру на поле почти неразличимом
00:32:56 Футбольное поле сейчас проходит
00:33:00 и возвращается к тому
00:33:04 смешанному лесу
00:33:13 Я вырос в похожем городке
00:33:16 Мне нравились такие электромобили
00:33:20 на другом конце света
00:33:23 И очень грустно видеть, что сталось
00:33:29 И что люди здесь больше никогда
00:33:39 Но у этой истории есть еще сторона
00:33:44 Она говорит, что жизнь гораздо более
00:33:49 В отсутствие человека жизнь будет
00:33:56 и наследие жизни не исчезнет
00:34:02 Потому что мы - часть жизни
00:34:06 Наше наследие останется живо
00:34:13 25 лет без людей
00:34:22 Прошло 25 лет жизни
00:34:31 Снаружи, в сельской местности
00:34:41 В пригородах
00:34:45 по разрушающимся районам
00:34:53 В крупнейших городах мира
00:34:56 все труднее
00:35:02 Во времена людей Лондон был защищен
00:35:07 10 убирающимися стальными воротами
00:35:11 чтобы отделить реку Темзу
00:35:17 Без людей, управлявшим этим барьером
00:35:20 Лондон беззащитен
00:35:28 Другой низко расположенный город
00:35:32 ждет та же судьба под водой
00:35:46 В небоскребе Нью-Йорка
00:35:50 некоторые окна уже треснули
00:35:56 И многие другие
00:36:01 Будучи четверть века подвержены
00:36:06 обычно, пластичный оконный герметик
00:36:10 запирая окно в раме
00:36:13 При расширении и сжатии металлической
00:36:19 она производит давление на стекло.
00:36:21 оно трескается и рушится
00:36:27 После того, как несколько окон
00:36:35 к тому же внешнее давление проникает
00:36:39 усугубляющее проблему
00:36:48 Сквозь зияющие дыры здание
00:36:57 Внутрь проникают летние бури
00:37:03 На вершине строения
00:37:06 защищавший тысячи сотрудников
00:37:17 Удар молнии превращает башню
00:37:35 Выпотрошенное здание представляет
00:37:44 Хотя голуби некогда зависели
00:37:49 они прекрасно обходились без нас
00:37:55 Голуби всегда выживают
00:37:57 Они могут жить дикими
00:38:02 И в период, когда нет людей
00:38:07 им прекрасно живется в них
00:38:11 к которым они приспособлены
00:38:17 Как у голубей
00:38:21 исчезновение людей вызвало изменение
00:38:27 Подумайте о бедных тараканах
00:38:30 После того, как они объедались
00:38:34 они нас оплакивают
00:38:37 Они пожалеют о нас
00:38:38 Но траур не продлится долго
00:38:42 Процветавшие на наших объедках.
00:38:45 они могут также есть обложки книг
00:38:49 любой гниющий органический материал
00:38:55 В то время как пища не проблема
00:38:59 Люди всегда снабжали их
00:39:07 Тараканы зародились
00:39:10 и некоторые специалисты говорят
00:39:11 что они не переживут зиму
00:39:16 Но трудно ручаться за создания
00:39:18 видевшие приход и уход динозавров
00:39:22 Тараканы невероятно приспособляемы
00:39:24 Они существуют 30 млн. лет
00:39:27 что они выживут в той или иной форме
00:39:35 В первую зиму без людей
00:39:41 но гораздо больше ушли под землю
00:39:43 где теплее, пока вернется
00:39:49 В покинутом городе без инсектицидов
00:39:55 при поднимающемся уровне
00:39:57 бывший вредитель наслаждается
00:40:11 Для людей тараканы
00:40:17 Но волки были угрозой
00:40:23 И человек их безжалостно истреблял
00:40:27 добрались до нынешних США.
00:40:29 считалось по стране рыскали
00:40:35 К 20 СТ. ЭТИ ХИЩНИКИ
00:40:38 в 48 материковых штатах
00:40:42 Теперь, когда не осталось людей
00:40:46 популяция волков растет
00:40:50 За 25 лет без людей
00:40:54 их вполне может быть полмиллиона.
00:41:02 В меньшем масштабе это поразительное
00:41:08 В 1995 г. биологи выпустили
00:41:11 несколько десятков волков
00:41:17 где они были защищены
00:41:31 За 10 лет несколько десятков
00:41:37 Волки быстро распространились
00:41:40 и заняли территории
00:41:49 Это было очень быстро
00:41:51 Если за десятилетие несколько
00:41:57 они заполняют значительную
00:42:02 и это большие западные штаты
00:42:05 для быстрого расселения
00:42:10 Увидим ли мы их на Манхэттене
00:42:14 Как только там появятся олени
00:42:25 Люди не только охотились на»животных
00:42:38 Лишь в США более трех млн.
00:42:46 Неслучайно многие из них
00:42:48 совпадают с тропами
00:42:54 То, что облегчает
00:42:58 также помогает инженерам
00:43:03 И так мы отняли у животных главные
00:43:11 Асфальт и машины нанесли
00:43:23 Их среда обитания была настолько
00:43:27 что они были заключены
00:43:30 и отрезаны от источников пищи
00:43:40 В жизни после людей
00:43:42 дороги больше не преграждают
00:43:46 Наоборот, это их тропы
00:43:49 Пути, ведущие в сердце их
00:44:01 40 лет без людей
00:44:04 Прошло 40 лет
00:44:07 Хотя города из стали и бетона
00:44:12 пригороды подверглись нападению
00:44:17 Около 90 процентов домов в США
00:44:23 Часть сгорела
00:44:29 другие сейчас пожираются
00:44:38 Без краски и защитного покрытия
00:44:40 дерево домов беззащитно
00:44:46 Термиты о6ожают целлюлозу, из
00:44:51 И их аппетиты неутолимы
00:44:55 Некоторые колонии могут съесть
00:45:04 Этим разрушением термиты
00:45:08 Процесс, известный нам как гниение.
00:45:10 происходит, когда дерево подвержено
00:45:18 В этом процессе
00:45:20 и освобождают в атмосферу
00:45:23 Если не станет людей
00:45:25 то всего за несколько десятилетии
00:45:27 со значительными частями из дерева
00:45:32 Встретившись с двойной атакой
00:45:36 поддерживающие крышу
00:45:40 И граница между интерьером и внешним
00:45:44 людям, называвшим это строение домом
00:45:52 Другие материалы
00:45:54 могут прожить дольше
00:45:57 но все же разрушатся
00:45:58 из-за природных химических
00:46:01 И в конце концов эти стены тоже
00:46:09 Теперь природа
00:46:15 Этот разрушающийся дом
00:46:19 некогда был жильем
00:46:22 Дом выглядит так. будто был покинут
00:46:26 На самом деле люди ушли отсюда
00:46:30 Поразительно, как быстро
00:46:33 Лианы начали карабкаться по стенам
00:46:36 Деревья выросли внутри
00:46:39 и физически разорвали строение
00:46:45 Сооружения из камня или кирпича
00:46:48 переживут деревянные
00:46:53 Скорость их разрушения зависит
00:47:02 Побережье штата Мэн
00:47:11 Эти сооружения на Блэк-айленд в Мэне
00:47:14 были некогда частью каменоломни
00:47:19 и украшали такие города
00:47:24 Она была заброшена примерно в 1920 г
00:47:28 Все здания исчезли за 80-90 лет
00:47:32 Почти ничего не осталось
00:47:38 В подходящих условиях
00:47:42 каменное сооружение может
00:47:48 В некоторых местах Европы
00:47:50 до сих пор применяют
00:47:53 Но без ухода
00:47:55 камень может пасть жертвой
00:48:00 Один из главных врагов камня
00:48:02 и солевые кристаллы
00:48:06 влияние соли на разрушение
00:48:12 Соль проникает в здания и памятники
00:48:17 Загрязненный воздух
00:48:23 Соли растворяются в воде.
00:48:26 поднимаются по порам стройматериалов.
00:48:29 как кирпичи, камень и даже бетон
00:48:32 Соль продолжает накапливаться
00:48:38 пока не выйдет на поверхность стены
00:48:41 и буквально не разорвет камень
00:48:46 В этих кадрах замедленной съемки
00:48:48 мы видим быстрый распад камня
00:48:56 В этом опыте прошло всего три недели
00:49:04 до этого
00:49:06 Камень полностью разрушен
00:49:10 Три недели в этой камере
00:49:14 равны нескольким годам
00:49:19 или нескольким десятилетиям
00:49:23 Если 6ь мы могли
00:49:25 что происходит внутри пирамид.
00:49:29 Мы бы увидели
00:49:34 Хоть и подверженные разрушению
00:49:37 пирамиды простояли почти 5000 лет
00:49:43 и жаркому и сухому климату пустыни
00:49:47 Слишком массивные чтобы быть
00:49:51 пирамиды Гизы
00:49:53 единственное
00:49:56 дожившее до наших дней
00:50:00 Многие древние памятники уцелели
00:50:02 только благодаря уходу за ними
00:50:08 Сфинкс был обнаружен и реставрирован
00:50:15 Современные специалисты
00:50:18 предсказали
00:50:21 разрушения от солеи и ветра сотрут
00:50:35 Крупнейшие бетонные сооружения
00:50:38 проживут дольше
00:50:46 Плотина так толста.
00:50:51 бетон глубоко внутри
00:50:57 Но из 15 самых высоких плотин США
00:51:01 только 10 бетонные
00:51:04 Остальные сделаны из плотных
00:51:08 как плотина Тринити
00:51:13 Если бы поблизости были люди
00:51:15 эта протечка в плотине
00:51:20 Но эти дни давно прошли
00:51:24 Некоторые из этих земляных плотин
00:51:32 перехлестнувшая плотину
00:51:37 будет достаточно велика и сильна
00:51:43 50 лет без людей
00:51:54 Через 50 лет
00:51:56 признаки запустения
00:51:59 в наилучше спроектированных
00:52:11 Все задуманное человеком
00:52:16 Это включает мосты и здания
00:52:20 Бруклинский мост
00:52:24 вот уже более 125 лет
00:52:28 Мосты держатся так долго
00:52:31 потому что за ними
00:52:33 Они регулярно их осматривают
00:52:36 заменяют изношенные части
00:52:39 Без людей, без инженеров
00:52:42 процесс изнашивания
00:52:49 Наиболее уязвимые части подвесного
00:52:59 Она испытывается в лаборатории
00:53:06 этих кабелей Это отдельные кабели
00:53:13 его прочность натяжения высокая
00:53:19 Как бы прочны ни были эти кабели
00:53:24 Дело в материале
00:53:30 Сталь происходит из земли
00:53:34 Это на 95-98 процентов железо
00:53:40 При воздействии влажной среды
00:53:43 железо начинает снова превращаться
00:53:47 Прах к праху пыль к пыли
00:53:51 Оно возвращается домой
00:53:55 в какой-то форме, и возвращается
00:53:59 Это процесс, известный как коррозия
00:54:02 И мы видим его везде
00:54:07 Враг стали - коррозия
00:54:11 Проблема в том
00:54:14 Для этого нужен уход за металлом.
00:54:22 Постройка Бруклинского, моста
00:54:26 и обошлась в 15 млн. долларов
00:54:30 В течение последних двух десятилетии
00:54:34 на содержание его
00:54:39 Во времена людей Бруклинский мост
00:54:44 и полностью перекрашивался
00:54:48 В то же время на другом конце страны
00:54:54 мост Золотые Ворота
00:54:57 бдительная бригада из 17 металлистов
00:55:05 Что они все время делают?
00:55:07 что постоянно красят мост
00:55:11 Что произойдет если они прекратят?
00:55:13 Я могу ответить
00:55:15 Кабели начнут ржаветь
00:55:18 Кабели начнут рваться, и наступит
00:55:27 75 лет без людей
00:55:33 75 лет со времени
00:55:37 Большинство из 600 млн. машин
00:55:43 теперь ржавые остатки
00:55:51 Брошенные машины поведут себя
00:55:56 Покинутые в пустыне Мохаве
00:56:00 В моей родной Шотландии машин
00:56:03 постигнет другая судьба
00:56:06 На побережье, где соленая атмосфера.
00:56:10 машине не продержаться
00:56:16 За несколько лет шины сдуются
00:56:19 Хотя резина и синтетика
00:56:21 останутся неповрежденными
00:56:25 Краска сходит быстро
00:56:29 ржавчина съедает корпус машины
00:56:36 Через 75 лет без людей
00:56:41 даже в самой щадящей среде
00:56:47 Через столетие
00:56:49 семейный автомобиль станет
00:56:56 100 лет без людей
00:57:06 Прошло сто лет жизни
00:57:12 Бруклинский мост
00:57:18 не может прожить и века без них
00:57:23 Когда не выдержали кабели,
00:57:25 настил и перила начали
00:57:34 Настил рассыпается
00:57:37 и дорога валится в Ист-Ривер
00:57:49 Как инженеру, мне грустно сознавать
00:57:55 придет к своему концу
00:58:06 Как именно падают мосты
00:58:09 Когда начинается коррозия.
00:58:14 И проволоке не нужна очень
00:58:17 Достаточно трети толщины
00:58:21 Вас может интересовать
00:58:23 как они рвутся?
00:58:26 Они имеют склонность рваться
00:58:28 когда одиночные нити размочаливаются
00:58:31 Это распространяется
00:58:38 Подвесной мост
00:58:40 может пережить ослабление
00:58:45 Но когда рвутся два или три.
00:58:51 Искореженная сталь рушится в воду
00:58:57 Мост погибает
00:59:00 200 лет? Сомневаюсь
00:59:04 Мост окажется в воде
00:59:08 Если некоторые наши
00:59:10 уже рухнули через 100 лет
00:59:14 есть ли надежда
00:59:23 Что останется от архивов
00:59:27 через 100 лет без
00:59:31 Наши сейфы содержат
00:59:35 и их главные враги
00:59:39 Ацетатцеллюлозная пленка
00:59:42 Пока ее долгосрочное хранение
00:59:45 происходит в контролируемой среде
00:59:49 можно/быть уверенным
00:59:57 В идеальных условиях хранения
01:00:00 бумага и пленка могут
01:00:03 прожить на полке
01:00:08 Но если подвергнуть их условиям
01:00:12 продолжительность их жизни
01:00:17 Без электроэнергии
01:00:26 температуры и влажности
01:00:30 В этой негостеприимной среде
01:00:35 наиболее распространенный материал
01:00:37 для пленки и фото в 20 ст.
01:00:42 начинает пузыриться и сворачиваться
01:00:46 Все архивы истории и культуры
01:00:48 начиная от высадки в Нормандии
01:00:52 и даже ваши любимые домашние
01:00:55 не проживут и столетия
01:01:00 Все эти бесценные изображения
01:01:08 Это примеры
01:01:12 фильмов, основанных
01:01:15 подвергшейся влиянию
01:01:18 По сути,
01:01:26 В библиотеках, крупнейших
01:01:31 ущерб наносят
01:01:38 Хотя мы не можем их видеть
01:01:40 споры плесени находятся
01:01:44 Они дремлют, ожидая своего времени
01:01:53 Подходящие условия
01:01:58 И ситуация способствует
01:02:09 Некоторые книги и документы
01:02:14 Свитки Мертвого моря уцелели
01:02:17 в пещерах Иудейской пустыни
01:02:20 благодаря сухому климату и отсутствию
01:02:27 Но это редкое исключение
01:02:31 Так что без вмешательства человека
01:02:33 такая книга может выжить
01:02:48 Даже цифровые средства информации
01:02:53 По оценкам
01:02:57 от десятилетии до нескольких столетии
01:03:04 Нам известно о древних египтянах.
01:03:06 потому что они оставили
01:03:14 Мы сохраняем знания, информацию
01:03:25 Все это рассыплется со временем
01:03:27 не сохранится тысячи лет
01:03:34 Ирония в том.
01:03:40 мы еще не придумали чего-то столь же
01:03:49 150 лет без людей
01:03:56 Через 150 лет
01:04:01 что начали затопляться
01:04:06 теперь превратились
01:04:11 Балки и арки, что поддерживают
01:04:15 на грани обрушения
01:04:18 Эти туннели лежат неглубоко
01:04:22 Колонны держат не только
01:04:25 но и улицу наверху
01:04:27 И в свое время
01:04:31 начнется коррозия и обрушение
01:04:36 В туннелях будет отдаваться
01:04:42 и улицы что сверху.
01:04:46 будут затянуты под землю
01:04:58 Над землей жизнь в городе
01:05:05 На заброшенных небоскребах
01:05:10 приспособившись питаться дождевой
01:05:19 Эти лианы возникают повсюду
01:05:23 Хорошо бы на них росли фрукты
01:05:27 Нам нужны фруктовые растения
01:05:30 как источник энергии для животных
01:05:33 Получится вертикальная экосистема.
01:05:40 Будут и охотники
01:05:42 Там могут быть змеи например
01:05:53 Когда насекомые и мелкие животные
01:05:59 появятся кошки
01:06:05 В мире есть несколько интересных
01:06:09 Например. Колизей полон кошек
01:06:14 Старые гробницы и катакомбы
01:06:18 которые там живут
01:06:25 Эти кошачьи - потомки
01:06:29 Как только исчезли люди.
01:06:32 они сменили свою домашнюю диету
01:06:34 на полевых мышеи
01:06:38 Свободная охота была нелегким делом
01:06:42 но здесь, наверху,
01:06:47 Теперь они постоянно живут
01:06:52 находя все необходимое для выживания
01:06:54 даже без необходимости
01:06:58 Они цари новой высотной
01:07:02 с роскошным видом на странно
01:07:15 Представляю Нью-Йорк со зданиями
01:07:21 с парящими вокруг ястребами
01:07:24 Это будет очаровательно
01:07:30 Для кошек жизнь в этой новой среде
01:07:34 может привести к странным переменам
01:07:40 Если дать волю воображению
01:07:45 их превращение в летающих белок
01:07:48 Они смогут парить
01:07:51 Всегда есть место
01:07:54 творческой реакции
01:08:04 Пока часть кошек совершает
01:08:10 многие собаки возвращаются
01:08:16 Насть из них скрестившись с волками
01:08:19 теперь рыщут стаями
01:08:33 Думаю наши собаки
01:08:36 растянувшись на полу в гостиной
01:08:39 все еще обладают
01:08:44 для охоты на добычу
01:08:57 150 лет без людей
01:09:04 Через 150 лет
01:09:10 океаны кишат живыми существами
01:09:16 Морские создания приветствовали
01:09:22 Исторически мы относились к океанам
01:09:25 двумя странными способами
01:09:28 как кладовой
01:09:42 Теперь, когда люди больше
01:09:45 открыта дорога
01:09:49 Это случалось и прежде
01:09:52 Во время Второй мировой воины
01:09:55 избегали Северной Атлантики
01:09:58 и популяция рыб там подскочила
01:10:05 Биология этих видов животных
01:10:09 потому что животные
01:10:11 производят миллионы потомков в год
01:10:14 Намного больше чем наземные
01:10:18 И в результате этой плодовитости
01:10:22 океан может
01:10:25 если человечество внезапно исчезнет
01:10:33 Исследования показывают: в 18 ст.
01:10:38 океаны поддерживали жизнь
01:10:45 Было так много китов
01:10:49 Так много тунца
01:10:51 Так много черепах, что по их спинам
01:10:56 Так что если бы люди исчезли
01:11:00 океан снова стал бы таким
01:11:09 Чайки тоже процветают
01:11:12 Но у них возникли трудности
01:11:16 Обилие останков человеческой пищи
01:11:20 выше границы, которую природа
01:11:25 Мы, люди, - довольно неряшливый вид
01:11:28 и долгое время у нас были
01:11:32 куда выбрасывали все несъедобное
01:11:37 Но для чаек это был
01:11:44 если бы должны были сами кормиться
01:11:46 Внезапно они получили доступ
01:11:50 Немедленным результатом
01:11:52 будут очень голодные чайки.
01:11:54 ревностно ищущие
01:12:00 После первичной смертности
01:12:03 оставшиеся чайки воспользуются
01:12:07 где обильные косяки рыбы
01:12:11 о дававшихся человеком пирах
01:12:15 200 лет без людей
01:12:21 Прошло 200 леи
01:12:25 От Нью-Йорка до Чикаго
01:12:27 Сиэтла и Парижа
01:12:30 наши железные и стальные символы
01:12:37 Пережившая крупнейшие
01:12:41 Эйфелева башня также уязвима
01:12:44 Во времена людей
01:12:48 каждые семь лет
01:12:54 По возрасту и структуре
01:12:57 Эйфелева Башня имеет много общего
01:12:59 с железнодорожным виадуком Кинзуа
01:13:04 Первоначально из кованого железа
01:13:06 он был перестроен на грани веков
01:13:11 Лихаи
01:13:16 Что происходит при коррозии?
01:13:18 Места соединении "застывают"
01:13:22 и становятся неподвижными
01:13:25 Вот несколько деталей этого виадука
01:13:27 Можно видеть, что повсюду ржавчина
01:13:33 Сооружение
01:13:36 не может выдержать сильных ветров
01:13:40 В конце концов сильная буря
01:13:49 секцию за секцией
01:13:54 которую он перекрывал
01:14:02 Его просто не обслуживали
01:14:05 Из того времени
01:14:09 вроде Эйфелевой башни
01:14:11 Но это не защищает ее
01:14:18 Со временем, если за конструкцией
01:14:25 и рухнет
01:14:51 Время между ста и тремястами лет
01:14:55 будет видимо эрой
01:15:01 В Сиэтле, знаменитая космическая игла
01:15:04 в расчете на раскачивание в 2.5 см
01:15:09 Но если сталь будет
01:15:12 понадобится лишь сильный ветер
01:15:14 чтобы убрать символ Всемирной
01:15:38 Когда люди исчезнут
01:15:45 На Манхэттене в течение веков
01:15:47 водонасыщенный грунт
01:15:52 вызвал наклон здания
01:15:55 Как только здание отклонилось
01:15:57 начинает действовать сила гравитации
01:16:01 увеличивая напряжение на фундамент
01:16:04 Небоскреб не падает
01:16:08 но если начал наклоняться
01:16:13 его верхушку рухнуть вниз
01:16:21 Разрушение охватило и Чикаго.
01:16:25 родину небоскребов
01:16:30 Башня Сирс, высочайшее рукотворное
01:16:35 достигло конца эры своего господства
01:16:50 500 лет без людей
01:17:00 Первые 500 лет без людей
01:17:03 были эпохой разрушения и распада
01:17:13 Наши бетонные сооружения
01:17:17 Первый бетон
01:17:22 и некоторые их сооружения
01:17:29 но современный бетон
01:17:32 В нем выше содержание воды
01:17:36 что приводит к большему числу
01:17:40 Современные бетонные сооружения
01:17:45 Под поверхностью
01:17:47 проходит сетка стальной арматуры
01:17:51 Она не ржавеет, поскольку бетон
01:17:57 Но когда эта основность
01:18:01 сталь начинает коррозировать
01:18:05 Когда стальная решетка ржавеет
01:18:08 до трех первоначальных объемов
01:18:11 Это создает давление кнаружи
01:18:22 В широких терминах
01:18:25 на бетоне поверхностные трещины
01:18:27 Через 100 лет - расслаивание бетона
01:18:31 а лет через 500 исчезнут большинство
01:18:39 Глядя на эти картины
01:18:46 мы идентифицируемся с прошлым
01:18:50 с разваливающимися городами Уpa
01:19:00 1000 лет после людей
01:19:08 1000 лет назад
01:19:10 6.5 млрд. людей
01:19:16 К началу 21 в
01:19:26 Теперь эти города не узнать
01:19:32 Примерно через 1000 лет
01:19:34 картина позади меня резко изменится
01:19:38 Будет мало свидетельств о зданиях.
01:19:44 И непроходимые джунгли
01:19:48 Будущее городов в жизни без людей
01:19:52 можно представить
01:19:56 Это улица Минетта в Гринич-виллидж
01:20:04 Это потому, что когда-то
01:20:08 На острове Манхэттен было
01:20:22 и все несли дождевую воду в море
01:20:27 Что происходит сегодня?
01:20:29 Идет дождь, тает снег
01:20:32 в канализационную решетку
01:20:35 Если больше не будет, людей
01:20:37 некому будет поддерживать тротуары
01:20:40 Они начнут разрушаться
01:20:43 Вернется растительность.
01:20:45 В конце концов
01:20:49 Кто знает, не превратится ли снова
01:20:55 Используя исторические карты
01:20:58 ученые проекта Манахатта
01:21:01 как остров Манхэттен выглядел
01:21:05 когда исследователь Генри Хадсон
01:21:14 Мы находимся на Фоули-скуэр
01:21:18 и местоположении знаменитых судов
01:21:22 Здесь не всегда были
01:21:25 и каменные улицы
01:21:28 здесь был водосборник.
01:21:30 поставлявший Нью-Йорку
01:21:33 был ручей, стекавший в реку Гудзон
01:21:39 И здесь был красивый пруд
01:21:43 Так что случится
01:21:49 Дома обрушатся
01:21:51 Почва начнет восстанавливаться
01:21:54 Появятся новые холмы
01:22:00 Природа будет восстанавливаться
01:22:04 в зеленые легкие планеты Земля
01:22:17 Нью-Йорк, как и остальная планета
01:22:34 Превращения особенно поразительны
01:22:39 в бывшем бьющемся сердце города
01:22:42 Его заглушило наступление природы
01:23:04 10 тыс. лет без людей
01:23:18 Прошло 10 тыс. лет
01:23:25 Возможно ли, что за 10 тысячелетии
01:23:41 Ученые некогда предсказали
01:23:46 благодаря радио и телевидению
01:23:49 которые пронесут весть
01:23:54 и. возможно передачи примут
01:24:00 Некоторые думают
01:24:05 расширяется наружу
01:24:08 сообщая Вселенной
01:24:18 К сожалению
01:24:21 Программой поиска внеземного разума
01:24:26 показали, что все превращаются в шум
01:24:33 Если это верно
01:24:37 даже до ближайшей звезды
01:24:46 Так что же останется
01:24:50 чтобы рассказать историю
01:24:55 Железо ржавеет, бетон крошится
01:25:04 И все же кое-что из построенного
01:25:10 Самые крупные каменные сооружения
01:25:14 как Китайская стена, как горы
01:25:18 Они разрушаются но медленно
01:25:22 Они останутся узнаваемыми
01:25:28 Великая пирамида Гизы так массивна
01:25:31 что долго не будет поглощена
01:25:40 Плотина Гувера, построенная прочно.
01:25:46 одно из последних рукотворных
01:25:51 Но теперь, через тысячи лет
01:25:55 Землю постигнет
01:25:57 последняя из великих катастроф
01:26:05 Окружающая среда
01:26:08 Землетрясения, песчаные бури, дожди
01:26:19 Но есть немногие исключения
01:26:21 Это, скажем, гора Рашмор
01:26:24 вырезанная из монолитного гранита
01:26:30 Ее враг - только ветер
01:26:36 Думаю, гора Рашмор
01:26:38 выдержит еще 100 тыс. лет.
01:26:41 Может, до поры
01:26:45 первые наши преемники
01:26:53 Кем или чем
01:27:01 Может шимпанзе удастся
01:27:06 Но надо учесть вот что
01:27:09 Ученые полагают природе легко
01:27:16 когда они смогут применять орудия.
01:27:19 стать хозяевами среды
01:27:22 но скачок, чтобы они могли смотреть
01:27:28 чтобы смогли себя осознавать
01:27:31 обдумывать свою роль на земле
01:27:36 такой скачок был случайностью
01:27:40 В этом случае нельзя говорить
01:27:45 Речь идет о планете, что продолжит
01:27:50 Но некому будет обсуждать это
01:27:56 Если сконденсировать 4,5 млрд. лет
01:28:00 в 24 часа, то 10 тыс. лет
01:28:09 Время человека на планете
01:28:11 будет тогда длиться полминуты
01:28:17 Итак подобно заброшенной деревне
01:28:21 Земля продолжит двигаться без нас
01:28:24 Была жизнь до людей
01:28:26 Будет жизнь после людей