Life of David Gale The
|
00:00:53 |
ÖLÜMLE YAŞAM ARASINDA |
00:01:21 |
Lanet olsun! |
00:02:05 |
Durun lütfen! |
00:02:26 |
Yüksek Mahkeme |
00:02:29 |
...David Gale'in Cuma günkü infazını |
00:02:33 |
Gale, 1994 yılında Austin Üniversitesi'nden |
00:02:36 |
...Constance Harraway'e tecavüz ve |
00:02:40 |
...yeniden gözden geçirilmesini istemişti. |
00:02:41 |
Dava ulusal medyanın ilgisini |
00:02:44 |
Bunun nedeni ise Gale ve Harraway'in |
00:02:48 |
...DeathWatch eylemcisi olmaları. |
00:02:50 |
Teksas'taki vergi mükelleflerinin |
00:02:54 |
...ne kadar para ödediğini biliyor musunuz? |
00:02:55 |
Ne istiyoruz? |
00:02:58 |
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının |
00:03:01 |
...artık kabul etsek olmaz mı? |
00:03:03 |
Gale'in cezasını durdurmayacaklarmış. |
00:03:06 |
Savunma avukatları, Gale'in ölüm |
00:03:07 |
...Teksas adalet sistemiyle haksız |
00:03:10 |
...tartışmayı umuyorlardı. |
00:03:13 |
İnfazın durdurulması reddedilirse Bitsey'nin |
00:03:17 |
Gale onunla günde |
00:03:19 |
Salı, Çarşamba ve |
00:03:22 |
Cuma olmaz. Hayır. |
00:03:24 |
Cuma günü infaz gerçekleşecek. |
00:03:27 |
Avukat sadece Bitsey dedi. |
00:03:30 |
Gale kaybetti. |
00:03:32 |
Sadece Bitsey demek, sadece Bitsey |
00:03:36 |
Ben şişman ve |
00:03:38 |
Yapmamız gereken Bitsey'yi |
00:03:40 |
Neden yasal olaylar karşısında böyle |
00:03:47 |
"Sadece Bitsey demek, sadece Bitsey |
00:03:49 |
Seni istediler. |
00:03:52 |
Onlar kim? |
00:03:54 |
Daha doğrusu Gale'in avukatı. |
00:03:57 |
Neden beni istiyorlar? |
00:03:59 |
Yapmak istemiyor musun? |
00:04:01 |
İnfaz edilmek üzere olan |
00:04:04 |
...beni istediğini anlayamıyorum. |
00:04:05 |
Belki de çocuk pornosu ile ilgili çalışman |
00:04:09 |
Belki de resmini görmüştür ve |
00:04:11 |
Kaç kez yanına girebileceğim? |
00:04:15 |
Cuma günü adam |
00:04:17 |
Hikayemiz tam olarak ne olacak? |
00:04:21 |
Çok akıllı bir adam. |
00:04:24 |
Evet. Tabii. |
00:04:27 |
Onu arayacağımı söyle. Teşekkürler. |
00:04:29 |
Pekala, problemin ne? |
00:04:31 |
Selam Barbara. Günaydın Bitsey. |
00:04:35 |
...masrafları bir kenara bırakırsak... |
00:04:36 |
...üç günlük röportaj için 500 bin dolar |
00:04:40 |
...aynı zamanda da mide bulandırıcı. |
00:04:42 |
Piyasa değeri bu. |
00:04:45 |
Bundan başka, hala |
00:04:49 |
Neden? |
00:04:50 |
Halkın da bildiği gibi |
00:04:52 |
...yedi gün hapishanede yattın. |
00:04:55 |
Kaynaklarımı korumak için. |
00:04:58 |
...neden onu ulusal ve uluslararası |
00:05:01 |
Bizi rahatsız eden şey |
00:05:05 |
...hayatının son üç gününü... |
00:05:08 |
...cinsel sapıkları korumakla |
00:05:10 |
...röportaj vererek geçirmek istemesi. |
00:05:13 |
Ayrıca bu gazetecinin |
00:05:16 |
Bu eşitsizlik. |
00:05:19 |
Çirkin bir erkek olsaydım |
00:05:21 |
Gündemdeki konu bir erkeğin |
00:05:25 |
Avukatların şöyle dediklerini duyar gibiyim: |
00:05:30 |
"Sayın Yargıç, aldığım işlerin... |
00:05:32 |
...cinsiyetime göre verildiğini fark ettim." |
00:05:35 |
Şimdi gitmesine izin vermelisin. |
00:05:36 |
Ben öyle demek istemedim. |
00:05:39 |
Pekala. Yeter. |
00:05:41 |
Ama yanında her zaman |
00:05:44 |
Stajyer mi? |
00:05:46 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:05:48 |
Adi herif. |
00:05:50 |
Stajyer olmaz. Ben hep yalnız çalışırım. |
00:05:54 |
Çocuk bakıcılığı yapamam. |
00:06:11 |
Gale'in DNA'ları her yerdeydi. |
00:06:15 |
Evinden çıkarken görülmüş. |
00:06:17 |
Bütün mutfakta ve torbanın üzerinde |
00:06:20 |
Yarım parmak izi. |
00:06:23 |
O torbaya ölümcül bir silaha |
00:06:25 |
Sen arkadaşlarının çöp |
00:06:27 |
Evet. Evlerdeki plastik şeyler |
00:06:30 |
Özellikle de plastik kaplar. |
00:06:32 |
Plastik kaplar mı? |
00:06:33 |
Belki de o plastik torba |
00:06:39 |
Bunu o yaptı. Şimdi de ölecek. |
00:06:41 |
Belki de hak ettiği |
00:06:43 |
Ama cinayette mantıksız |
00:06:45 |
Adam bir entelektüel. Harvard'da |
00:06:50 |
Yayınlanmış iki kitabı var. |
00:06:52 |
Akademik bir dahi. |
00:06:54 |
Karısına bir bak. |
00:06:57 |
Eski zenginlerden. |
00:07:00 |
Kahretsin! Yine ışık yandı. |
00:07:05 |
Burnuna bir koku geliyor mu? |
00:07:08 |
Bir insanın politik görüşlerinin |
00:07:10 |
...hiçbir ilgisi yoktur. |
00:07:12 |
Su kaynattıysa koku |
00:07:14 |
Seri katillerin yüzde yetmiş üçü |
00:07:17 |
Sigaranı dışarı at da |
00:07:22 |
Arabayı kokutacaksın. |
00:07:24 |
Çevreyi kirletemem. |
00:07:41 |
Bu arabada kesinlikle |
00:07:44 |
Çok sinir bozucu. |
00:07:46 |
Huntsville'e ne kadar kaldı? |
00:07:47 |
"Dinlenme Bölgesi" |
00:07:50 |
"News Dergisi muhabirleri Bitsey Bloom |
00:07:53 |
...arabalarında bir sorun olunca |
00:07:55 |
Ama sorun olanın sadece arabaları |
00:07:59 |
Muhabir olan benim. |
00:08:04 |
Öyle olsun. |
00:08:21 |
Sıcak mı? |
00:08:23 |
Evet. Her zaman |
00:08:27 |
Ne yapayım? |
00:08:28 |
Ofisi ara ve kiralama şirketinin |
00:08:34 |
Çekmiyor. |
00:08:38 |
Çişimi yapmam gerek. |
00:09:01 |
Zack! |
00:09:27 |
BİRİNCİ GÜN |
00:09:56 |
Günaydın. |
00:10:01 |
Bunun için biraz erken değil mi? |
00:10:03 |
Sigara içilmeyen |
00:10:06 |
Kitaptan bahsediyorum. |
00:10:08 |
"Mantıksal Tükenme." |
00:10:11 |
Adam bir dahi. |
00:10:14 |
Saat kaç? |
00:10:17 |
Bu çevrede 10 hapishane var. |
00:10:20 |
Ama yıl sonuna kadar |
00:10:24 |
Garsonun erkek arkadaşı |
00:10:26 |
Daha önceki erkek arkadaşı da |
00:10:28 |
Ondan önceki iki tanesi |
00:10:30 |
En yakışıklı çocuklar |
00:10:32 |
Söylediği, "Kalçalarım, Estelle'den birini |
00:10:38 |
Ellis, kasabanın 15 dakika dışında. |
00:10:42 |
Asla mönüde yiyeceklerin resmi olan |
00:10:45 |
Austin'e gidip suç |
00:10:48 |
Haberimiz için çok |
00:10:51 |
Bu bizim haberimiz değil. Bu bir haber |
00:10:55 |
Hatırlaman gereken en önemli şey de |
00:11:00 |
Önümüzdeki beş saat |
00:11:03 |
Etrafı dolaş. |
00:11:08 |
"Adet gören Mike Wallace" la... |
00:11:11 |
...ünlenmen ne büyük haksızlık. |
00:11:13 |
Bizi buraya davet |
00:11:15 |
Meslektaşlarımın hoşuna gitmese de |
00:11:17 |
Buna şöyle derler. |
00:11:19 |
Objektif olmak. |
00:11:20 |
Ne istersiniz? |
00:11:27 |
Üstüme gelme |
00:11:45 |
Starbucks'tan daha |
00:11:46 |
...dindar bir bölgede |
00:11:49 |
Ve Starbucks'tan daha fazla |
00:12:19 |
Lütfen memura göstermek |
00:12:26 |
GÜVENLİK |
00:12:27 |
Ziyaretçiler İçin Geçiş İzni |
00:12:29 |
Betsy Bloom, Gazeteci, |
00:13:12 |
Sizinle görüşmeye hazır. |
00:13:14 |
Evet benim. |
00:13:19 |
Sizinle durumun doğrularını ve yanlışlarını |
00:13:24 |
Bizim işimiz eyalet hapishanesindeki |
00:13:28 |
Burası Fransa ya da Almanya değil. |
00:13:32 |
Bu nedenle Teksas |
00:13:35 |
Bir şey değil hanımefendi. |
00:13:38 |
Teşekkür ederim Margie. |
00:13:40 |
Muhabir Bloom ve |
00:13:43 |
Evet, merhaba. |
00:13:46 |
Stemmons. |
00:13:48 |
Ben Duke Grover. |
00:13:51 |
Genellikle isimler |
00:13:53 |
Bugünlerde şunu sormak |
00:13:56 |
Size "Bayan" mı yoksa "Hanımefendi" mi |
00:14:00 |
Bitsey. |
00:14:01 |
Margie, misafirlerini çalıyorum. |
00:14:04 |
Hiç hapishanede bulundunuz mu? |
00:14:06 |
İdam cezası bölümünde? |
00:14:08 |
Yine kimlik lütfen. |
00:14:10 |
Teksas Eyaleti'ndeki bütün infazlar |
00:14:14 |
Ama şu an için idam |
00:14:17 |
Burası şu anda infaz gününü |
00:14:21 |
Ortalama bekleme |
00:14:23 |
Bazılarının cezası hafifletilir. |
00:14:27 |
Sizi akşam yemeğinizden edeceğim. |
00:14:31 |
Bay Gale'in New York'tan gelen misafirleri. |
00:14:34 |
Burada üç şeye dikkat ederiz: |
00:14:38 |
Ziyaret bölümü |
00:14:40 |
Sizden sadece cama |
00:14:43 |
Windex pahalıya mal oluyor. |
00:14:45 |
Üzerinizde silah |
00:14:51 |
Pardon. Hayır. |
00:14:52 |
Bay Stemmons, sizde var mı? |
00:14:54 |
Cep telefonu? |
00:14:56 |
Öyleyse burada bırakmanızın |
00:14:59 |
Ayrıca yanınızda büyük |
00:15:02 |
...açık ayakkabı |
00:15:06 |
Bunlar iyi. |
00:15:09 |
Buyurun. |
00:15:11 |
Teşekkürler hanımefendi. |
00:15:15 |
Açık ayakkabı? |
00:15:17 |
Sizin sıranız Bay Stemmons. |
00:15:20 |
Güzel. |
00:15:22 |
Ziyaret bölgesinde hoş olmayan |
00:15:25 |
...sizden olduğunuz yerde |
00:15:27 |
Lütfen polis memurlarımız |
00:15:30 |
...uygun bulurlarsa dediklerini uygulayın. |
00:15:33 |
Söylediğiniz her şey duyulabilir. |
00:15:36 |
Suç eylemleri konusunda |
00:15:40 |
Bir hapis molası vermeyi |
00:15:44 |
Yağmur durmuş |
00:15:46 |
Dikkat edin. |
00:15:50 |
Burası bizim Japon bahçemiz. |
00:15:53 |
Havuza para atmamanızı |
00:15:58 |
Buradan. |
00:16:01 |
İşte burası. |
00:16:06 |
Onlar sizin Bay Belyeu. |
00:16:08 |
Benden bu kadar. |
00:16:12 |
Teşekkür ederiz. |
00:16:13 |
Bayan Bloom. |
00:16:15 |
Buraya gelin ve |
00:16:18 |
Bu halkla ilişkilerci park |
00:16:20 |
Hediyelik eş ya mağazasının |
00:16:23 |
Çok zeki biri. |
00:16:24 |
Braxton Belyeu, |
00:16:27 |
Bu, Zack Stemmons. |
00:16:29 |
İşte burada da |
00:16:42 |
Merhaba. |
00:16:44 |
Merhaba. |
00:16:45 |
Otur Gale. |
00:16:48 |
Neden şu şeyin |
00:16:51 |
Avukatım hoparlör |
00:16:53 |
...biraz kısmanızı rica ediyor. |
00:16:56 |
Gale, otur yerine! |
00:17:03 |
Hain davranma pratiği |
00:17:07 |
Eminim az zamanınız |
00:17:10 |
Bildiğiniz gibi üç kere iki saatlik |
00:17:14 |
Bugün, yarın ve Perşembe günü. |
00:17:17 |
Saat 3:00'te. |
00:17:19 |
Size daha fazla zaman |
00:17:22 |
Popüler söylentinin aksine |
00:17:26 |
Bildiğimiz kadarıyla bu röportajı |
00:17:29 |
Dergi bu konuda... |
00:17:31 |
Anlaşıldı. |
00:17:32 |
Ayrıca hiçbir şekilde kayıt |
00:17:37 |
Doğru. |
00:17:39 |
İmzalamanız gereken |
00:17:42 |
Size uygun olan en kısa zamanda |
00:17:47 |
Perşembe sabahı |
00:17:48 |
Harcamalar ve |
00:17:53 |
İyi. Öyleyse Perşembe günü |
00:17:56 |
Daha sonra uğrarım. |
00:18:00 |
Seninle ziyaretçi otoparkında |
00:18:04 |
...bir sigara içmeye ne dersin? |
00:18:06 |
Hoşça kalın. |
00:18:16 |
Evet. |
00:18:17 |
Lütfen bir sandalye çekin. |
00:18:26 |
İlginç bir karakter. |
00:18:28 |
Şu anda dışarıyla |
00:18:31 |
Ayrıca iyi bir arkadaş. |
00:18:34 |
Eski karınız nerede? |
00:18:36 |
Onun ya oğlumun hakkında |
00:18:39 |
Size sunduğum |
00:18:41 |
Onlar hakkındaki sorular |
00:18:46 |
Sadece "kayıt dışı" deyin. O zaman |
00:18:49 |
Bana bu konuda |
00:18:51 |
Bu kayıt aleti sayılır mı? |
00:18:57 |
Nasıl başlıyoruz? |
00:19:01 |
...anlatarak başlayın. |
00:19:05 |
Bu camın arkasına bakan |
00:19:08 |
Bir suç görürler. |
00:19:10 |
Ben David Gale değilim. |
00:19:13 |
...bir katil ve tecavüzcüyüm. |
00:19:17 |
Buradasınız çünkü hayatımın |
00:19:20 |
...onu nasıl yaşadığım ve hangi |
00:19:23 |
...hatırlanmak istiyorum. |
00:19:26 |
Neden ben? |
00:19:29 |
Siz de yakın zaman önce bir süre |
00:19:31 |
Bu doğru. |
00:19:33 |
Çünkü sırları mezara |
00:19:36 |
Kaynakları korumak, bu çocuk |
00:19:40 |
...hem de benim politikam. |
00:19:42 |
Bu konuda ün saldınız. |
00:19:46 |
Anlatılması zor bir hikayem |
00:19:50 |
Hiç kolay olmayacak. |
00:19:55 |
Nereden başlayacağız? |
00:19:58 |
Size Austin Üniversitesi'nde nasıl |
00:20:01 |
...olduğumu anlatmalıyım. |
00:20:04 |
HAYAT! |
00:20:09 |
Haydi düşünün. |
00:20:11 |
O zamanki zihinlerinize |
00:20:14 |
...bana, fantezilerinizin... |
00:20:16 |
...neler olduğunu anlatmanızı istiyorum. |
00:20:20 |
Dünya barışı mı? |
00:20:22 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:20:24 |
Uluslararası bir ünlü olmayı mı |
00:20:29 |
Pulitzer Ödülü kazanmayı mı |
00:20:32 |
Ya da Nobel Barış Ödülü? |
00:20:35 |
MTV Müzik Ödülü? |
00:20:38 |
Görünüşte zeki ve yakışıklı |
00:20:42 |
...soylu bir tutkuyla yanan ve hemen |
00:20:46 |
...tanışmanın hayalini mi |
00:20:49 |
Ben iki tane alayım! |
00:20:51 |
Ben iki tane alayım! |
00:20:54 |
Lacan'ın bakış açısını |
00:20:57 |
Fanteziler gerçekdışı |
00:21:00 |
Çünkü istediğiniz şeyi |
00:21:03 |
...artık onu istememeye başlarsınız. |
00:21:06 |
İsteğin devam |
00:21:09 |
...objesinin sürekli olarak |
00:21:13 |
İstediğiniz o şey değildir. |
00:21:18 |
İstek çılgınca fantezileri destekler. |
00:21:23 |
Özür dilerim. |
00:21:29 |
"Sadece gelecekteki mutluluğumuzun |
00:21:34 |
...derken Pascal'in anlatmak |
00:21:37 |
Bugün geldi. |
00:21:38 |
Bu nedenle "Avlanmak, öldürmekten |
00:21:41 |
Ya da "Ne dilediğine dikkat et." |
00:21:42 |
Ona sahip olacağın için değil. |
00:21:44 |
Çünkü ona sahip olduğun zaman |
00:21:48 |
Lacan'ın verdiği ders şu: |
00:21:50 |
İstekleriniz doğrultusunda yaşamak |
00:21:53 |
Gerçek anlamda insan olmak demek... |
00:21:55 |
...fikirler ve idealler için |
00:21:58 |
Hayatınızı istediklerinizin |
00:22:00 |
...elde ettiğinizle değil... |
00:22:04 |
...yaşadığınız samimiyet, |
00:22:09 |
...ölçmek demektir. |
00:22:12 |
Çünkü sonunda... |
00:22:12 |
...kendi hayatlarımızı önemli |
00:22:16 |
...diğer insanların yaşamlarına |
00:22:23 |
Pekala. Sizinle Pazartesi günü görüşürüz. |
00:22:48 |
Geç kaldığım için üzgünüm. |
00:22:51 |
Bir şey vardı. |
00:22:54 |
Genellikle vardır Berlin. |
00:22:58 |
Notlarımın pek iyi olmadığını biliyorum. |
00:23:02 |
Biraz klişe olacak ama... |
00:23:07 |
...geçmek için her şeyi yaparım. |
00:23:14 |
Her şeyi mi? |
00:23:17 |
Her... |
00:23:19 |
...şeyi. |
00:23:23 |
Pekala Berlin. |
00:23:29 |
Sana çok iyi bir not vereceğim. |
00:23:35 |
Eğer... |
00:23:41 |
...dersini çalışırsan. |
00:23:52 |
TA, Belediye Başkanı'nın yaptığı bütün |
00:23:55 |
Şunu dinle. |
00:23:57 |
"Gazeteci: Sayın Vali, |
00:23:59 |
...fazla olduğunu |
00:24:01 |
Vali: "Onları getirin, bağlayın |
00:24:06 |
Valimizin içindeki yaramaz çocukla |
00:24:09 |
Bir daha söyler misin? Neden bu |
00:24:11 |
Senin popon benimkinden |
00:24:13 |
Farkında değilim. |
00:24:15 |
Öyle demek istemedim. |
00:24:17 |
Bazı yerleri işaretledim. |
00:24:25 |
Bilgece konuşmaların |
00:24:28 |
"Ölüm cezası Tanrı'nın yasasıdır." |
00:24:31 |
Sen gerçek olanlar hakkında konuş |
00:24:35 |
Şunları söyleme: |
00:24:36 |
"Otoriteden nefret ediyorum. Çünkü oradaki |
00:24:39 |
"Yönetimde olanların hiçbiri |
00:24:41 |
Başka bir şey var mı? |
00:24:42 |
Bu gece Amnesty'den |
00:24:44 |
Onları Greer'deki |
00:24:47 |
Not vermem gereken |
00:24:49 |
Ya yarın akşamdan kalma olursan? |
00:24:51 |
Saat 10:00'da. |
00:24:53 |
Ayık ve zinde olmalısın! |
00:25:10 |
Selam Jamie. |
00:25:12 |
Elbette işaretledim. |
00:25:14 |
Annemin eve gelmesine |
00:25:19 |
Sadece dört gün mü? |
00:25:23 |
Sana bir şey sorabilir miyim? |
00:25:26 |
Elbette sorabilirsin. |
00:25:27 |
Kahvaltıda krep yiyebilir miyiz? |
00:25:32 |
Reçel ve çilekle. |
00:25:36 |
Bakarız. |
00:25:39 |
Onlar çikolata parçaları. |
00:25:42 |
Bir de krema. |
00:25:46 |
Küçük bir çocuk için |
00:25:48 |
Neden şimdi uyumuyorsun? |
00:25:50 |
Cloud Dog'u da öp. |
00:25:53 |
Tamam işte. |
00:25:55 |
Uyu şimdi. |
00:25:57 |
İyi geceler. |
00:26:00 |
Balıklara yem vermeyi unutma. |
00:26:03 |
Balıklara yem vermeyi unutma. |
00:26:09 |
Gece yarısından önce dönerim. |
00:26:13 |
Eğer istersen buzdolabında |
00:26:16 |
Belki daha sonra kendime |
00:26:19 |
Güle güle. |
00:26:28 |
Baba, balıklara yem verdin mi? |
00:26:29 |
Verdim. Uyu artık. |
00:26:46 |
O, NFL'nin Emmanuel Kant'ı. |
00:26:48 |
Tutarlı, doğru ve etkili biri. |
00:26:50 |
Sıkıcılığını unutmayalım. |
00:26:52 |
Çok sıkıcı. |
00:26:55 |
...William Bennett'in "Erdemler Kitabı" nı |
00:26:57 |
Biri beni uyandırsın. |
00:26:58 |
John nasılsın? |
00:27:02 |
Karım mı? İspanya'da. |
00:27:04 |
Yine mi? Üzgünüm. |
00:27:07 |
John, Alma'yı gördün mü? |
00:27:09 |
Karımın beni aldattığı |
00:27:13 |
Hermeneutical bias. |
00:27:14 |
Eğlenceli olan tek gerçek birinin |
00:27:17 |
Bu yıl Barselona'ya |
00:27:19 |
Bir şey saklamaya |
00:27:21 |
Babası Başkonsolos. |
00:27:23 |
Evet. Ama başkonsolosluk Madrid'de. |
00:27:26 |
Bu arada Berlin burada. |
00:27:29 |
Çok sinirli. |
00:27:31 |
Onu okuldan attık. |
00:27:33 |
Bunu fırsat bilip |
00:27:36 |
Benim hakkımda mı |
00:27:38 |
Aslına bakarsan öyle. |
00:27:40 |
Seni sünnet ettiklerinde |
00:27:42 |
...sana söyledi mi? |
00:27:44 |
Evet. Bundan bahsetti. |
00:27:46 |
Ona "schmuck" denir. |
00:27:48 |
Sünnette sonra |
00:27:51 |
Sanırım adı "schmuck" dı. |
00:27:53 |
Ne kadar zekiyiz değil mi? |
00:27:56 |
Bana Black Bush. |
00:27:58 |
Bugün çok adice davrandın. |
00:28:01 |
Okuldan gönderildiğini |
00:28:03 |
Bu bir özür mü? |
00:28:06 |
Hayır. |
00:28:08 |
Daha çok bir |
00:28:33 |
Ross! Ross! |
00:28:38 |
Tamam. |
00:28:40 |
Şairler kederle şarkılar söyler |
00:28:44 |
Ölürken masum gençler |
00:28:47 |
Para içinde yüzenler |
00:28:50 |
Ne de iyi giyinirler. |
00:28:59 |
Gale! Gale! |
00:29:05 |
Bir zamanlar Cancunlu bir lezbiyen vardı |
00:29:09 |
Genç bir adamı odasına çıkardı |
00:29:12 |
İkisi bütün gece tartıştı |
00:29:15 |
Kim kimi nasıl yapacaktı. |
00:29:17 |
Yeter! |
00:29:21 |
Tükendim! |
00:29:23 |
Başka yok. |
00:29:25 |
Ross! Ross! |
00:29:58 |
Tamam. Ben bittim. |
00:30:03 |
Artık bir öğrenci değilim. |
00:30:07 |
Bunun anlamını bilmek |
00:30:11 |
Bir zamanlar Berlin adında bir kız vardı |
00:30:14 |
Zaman zaman severdi biraz yapmayı |
00:30:17 |
Şimdi ve tekrar değil |
00:30:21 |
Şimdi, tekrar tekrar |
00:30:25 |
Güzel mi? |
00:30:27 |
Evet. Çok güzel. |
00:30:30 |
Bir sırrım var. |
00:30:33 |
Ama söylemek için oraya |
00:30:35 |
Hayır. |
00:30:38 |
Buraya... |
00:30:40 |
Yerinde kal. |
00:30:42 |
Kadın. |
00:30:43 |
Orada kalmalısın. |
00:30:47 |
Peşinde olduğum not değildi. |
00:30:54 |
Bunun iyi bir fikir |
00:30:59 |
Şimdi konuşabilir, |
00:31:02 |
...düşünebiliriz. |
00:31:04 |
Ya da dudaklarını |
00:31:08 |
Beni reddetme. |
00:31:11 |
Lütfen. |
00:31:35 |
Kopart onu. |
00:31:37 |
Kopart onu. |
00:32:01 |
Hayır. Arkadan. |
00:32:03 |
Arkadan. |
00:32:16 |
Sert ol. |
00:32:26 |
Daha sert. |
00:32:29 |
Omzumu ısır. |
00:32:48 |
Geldiğiniz için teşekkürler millet. |
00:32:52 |
Nereye gideceğiniz |
00:32:54 |
Tamam çocuklar. Eve gitme zamanı. |
00:33:07 |
Bu işe yaramayacaktır. |
00:33:08 |
Diyelim ki ölüm cezasına çarptırılmış |
00:33:11 |
Tekrar mahkeme yapıldıktan sonra |
00:33:14 |
"Gördünüz mü? DeathWatch'daki iyi insanlar |
00:33:17 |
Masum bir insanın infaz edildiğine |
00:33:21 |
...İllinois'te olduğu gibi resmi |
00:33:24 |
Sen iyi misin? |
00:33:26 |
Ama bu olmayacak. |
00:33:28 |
Ölenlerin davası olmaz ve daha |
00:33:31 |
Anladım. |
00:33:33 |
Şunu yapmayı kes! |
00:33:35 |
Neyi? |
00:33:37 |
Aktif dinlemeyi. |
00:33:39 |
Dinliyormuş gibi yapmakla o kadar |
00:33:42 |
Aynı zamanda hem dinleyebilir |
00:33:45 |
Amnesty istatistiklerini getirdin mi? |
00:33:47 |
Hayır. Evde kaldı. |
00:33:52 |
Bende bir kopyası var. |
00:33:59 |
Bana ne olduğunu anlatacak mısın? |
00:34:02 |
Her şey. |
00:34:07 |
Dün gece son derece |
00:34:10 |
Umarım prezervatif |
00:34:16 |
Tanrım. David. |
00:34:20 |
Öğrencilerinden biri miydi? |
00:34:23 |
Berlin'di. |
00:34:26 |
Harika. |
00:34:29 |
Bu harika. |
00:34:31 |
Neler söyleyeceklerini |
00:34:32 |
"Gale onu vicdanı rahat bir şekilde |
00:34:36 |
Güç farkı eşittir zorlama." |
00:34:37 |
Bu harika. Çok zayıfsın. |
00:34:39 |
Sen benim karım değilsin Constance. |
00:34:41 |
Zaten meraklı olduğum bir pozisyon değil. |
00:34:44 |
Öyle demek istemedim. İyi misin? |
00:34:48 |
Gerçekten mi? |
00:34:52 |
Amerika'da yılda |
00:34:55 |
Ölüm cezasını kaldıran... |
00:34:58 |
...on eyaletteki cinayet oranı |
00:35:01 |
Eğer dinsel konulara girerse |
00:35:03 |
...hemen hemen bütün mezheplerin ölüm |
00:35:07 |
Dinliyor musun? |
00:35:22 |
Pekala. 10 saniye. |
00:35:26 |
Onları yayına al Mac. |
00:35:30 |
Beş, dört... |
00:35:35 |
"Batter's Box" tan yeniden merhaba. |
00:35:37 |
Vali Hardin'le yaptığımız dört bölümlük |
00:35:41 |
Onunla ölüm cezaları hakkında |
00:35:43 |
...DeathWatch'ın bölge yöneticilerinden |
00:35:48 |
Söz sizde Bay Vali. |
00:35:48 |
Her zaman aynı şeyi söylüyorum ve |
00:35:52 |
Öldürmekten nefret ediyorum ve yönetimim |
00:35:56 |
Buna ne diyorsunuz? |
00:35:57 |
İdam cezası katiller için |
00:36:00 |
Bunu biliyorsunuz. Bu konuda yapılan |
00:36:04 |
...ki 200'den fazla oldu ve |
00:36:06 |
...aynı sonuca vardı. |
00:36:08 |
Belki de İncil'i okumalısınız. |
00:36:10 |
Deuteronomy: 19:21. |
00:36:14 |
Peki Gandi |
00:36:16 |
"Eski göze göz yasası |
00:36:21 |
Üzgünüm ama bu saçma |
00:36:24 |
Buna inanıyor musunuz? |
00:36:26 |
İlginç. Çünkü ilk kampanyanızda |
00:36:30 |
Sizi köşeye sıkıştırdı. |
00:36:33 |
Evet öyle. |
00:36:34 |
"30 yaşındayken bir liberalseniz |
00:36:37 |
Eğer 40 yaşında hala liberalseniz |
00:36:40 |
Winston Churchill. |
00:36:42 |
Söylediğiniz şeye şu alıntıyla |
00:36:46 |
"Sağlıklı bir toplum kendini kötülüklerden |
00:36:54 |
Evet. |
00:36:57 |
Bunu da mı ben söylemişim? |
00:37:04 |
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm |
00:37:07 |
...neden herkes kabul etmiyor? |
00:37:08 |
İnsanları yalancı şahitlere, |
00:37:12 |
...gammazlamalara dayanarak |
00:37:15 |
Teksas'ın, Çin dahil bütün dünyadaki nüfus |
00:37:19 |
...oranına sahip olduğunu |
00:37:21 |
İnfaz ettiğiniz 43 kişi bir dönem |
00:37:24 |
...devlete itaatsizlik suçu işlemiş |
00:37:28 |
Şu anda idam edilmeyi bekleyen |
00:37:30 |
...mahkeme sırasında uyuyakaldılar. |
00:37:34 |
Ben avukat değilim. |
00:37:35 |
Teksas Ceza Mahkemesi |
00:37:37 |
...yeniden yapılması için |
00:37:39 |
Bu hatalı ve |
00:37:43 |
Hatalı bir sistem masum |
00:37:45 |
Pekala. |
00:37:48 |
Tamam. |
00:37:50 |
Birinin adını verin. |
00:37:51 |
Ben iktidardayken idam edilen |
00:37:55 |
100 civarındaki idam olayında. |
00:37:57 |
Artık sayamıyorsanız söyleyeyim: 131. |
00:37:59 |
Bırakın bitirsin. |
00:38:02 |
Bana bir isim verin. |
00:38:05 |
Masum olduğunu |
00:38:10 |
Hemen resmi |
00:38:14 |
Bay Gale? |
00:38:18 |
Sonuç ortada. |
00:38:21 |
Konuklarım Vali Hardin ve |
00:38:23 |
...Profesör Gale'e |
00:38:25 |
Yazılar geçsin. |
00:38:26 |
Umarım yarın da |
00:38:32 |
Aynen şunları söylemiştin: |
00:38:33 |
"Egom çalışmalarımın |
00:38:36 |
İşte söylüyorum. |
00:38:39 |
Bir tartışma programında olma düşüncesine |
00:38:44 |
Bu ne anlama geliyor? |
00:38:45 |
...halka David Gale'in |
00:38:48 |
...daha zeki olduğunu kanıtlamaya o kadar |
00:38:51 |
İzleyicilerin olmadan çalışmayı dene. |
00:38:55 |
Bir tek tanıtım zarfını |
00:38:57 |
Bay Gale? |
00:38:59 |
Ramirez. Austin Polisi'nden. |
00:39:02 |
Valiyle tartışma programı |
00:39:05 |
Hayır efendim. |
00:39:07 |
TECAVÜZ! |
00:39:11 |
CEZA! İNTİKAM! |
00:39:14 |
Berlin'de ısırık izleri |
00:39:15 |
Gale, zaman doldu! |
00:39:20 |
Elbiseleri yırtılmıştı. |
00:39:21 |
Tırnaklarının arasında |
00:39:23 |
Tecavüzden başka |
00:39:25 |
Sonra şikayetçi olmaktan |
00:39:27 |
Böylece sanki ben suçluymuşum, |
00:39:29 |
...çıkamayacak kadar alt üst |
00:39:31 |
Karım benim nerede olduğumu, neden onu |
00:39:36 |
...havaalanında bunları okuyordu. |
00:39:37 |
Kefaletle serbest bırakılmam |
00:39:40 |
Ya Berlin? |
00:39:45 |
Otoriteye parmağını sallamak için. |
00:39:47 |
İktidarda olanlara ne kadar |
00:39:50 |
Öğrencinin öcü. |
00:39:52 |
Onu nerede bulabileceğimi biliyor |
00:39:54 |
İlk yıl San Francisco'dan |
00:39:59 |
Üzerinde "Her şeyi yapabilecek |
00:40:02 |
Başka bir şey söyledi mi? |
00:40:04 |
"Tahmin edebileceğinden |
00:40:07 |
Yürü Gale. |
00:40:15 |
Karısının iki hafta boyunca onu hapishanede |
00:40:20 |
Onu kim suçlayabilir ki? |
00:40:20 |
Üniversitedeki şu Berlin |
00:40:23 |
Hala gerçeği söylediğine |
00:40:25 |
Berlin'le ilgili mi? |
00:40:28 |
Kim bilir? Zaten doğru diye bir şey yoktur. |
00:40:31 |
Gerçek yok derken, gerçeğin |
00:40:35 |
Bu mantıklı bir çelişki. |
00:40:37 |
Felsefe madalyası |
00:40:39 |
Konu tecavüz olduğunda |
00:40:43 |
İnsanın üzerine yapışıyor. |
00:40:43 |
Bu iştah açıcı bir metafor. |
00:40:46 |
Bence doğruyu söylüyor. |
00:40:48 |
Buna hapishane lobisinde |
00:40:50 |
Bu sadece benim |
00:40:52 |
Üç ayrı mahkeme |
00:40:54 |
Bu benim için yeterince |
00:41:23 |
İKİNCİ GÜN |
00:41:31 |
330... Kaçtı? |
00:41:32 |
Yedi. |
00:41:35 |
3303. |
00:41:38 |
3305. |
00:41:40 |
3307. Şurada. |
00:41:48 |
Tanrım, tabelaya bak. |
00:41:49 |
DAVİD GALE'İN ÖLÜM |
00:42:04 |
Selam. Ben Bitsey Bloom. |
00:42:07 |
Gezmek mi istiyorsunuz? |
00:42:10 |
Adam başı 20 dolarlık |
00:42:13 |
Buna 5 fotoğraftan |
00:42:17 |
Tamam. |
00:42:19 |
Tabii. |
00:42:21 |
Ben veririm. |
00:42:25 |
Defteri imzalayın. |
00:42:29 |
Olayla ilgili araştırma |
00:42:32 |
Kar amaçlı olmayan durumlarda |
00:42:35 |
Fotoğraf dosyasından alın. |
00:42:38 |
Eğer bir tanesini paylaşırsanız |
00:42:40 |
Baskıyı yapan pislik |
00:42:43 |
Buradaki benim. |
00:42:46 |
Video kasetimiz de var. |
00:42:47 |
50 dolar. |
00:42:50 |
Göğüslerimin görünmediği |
00:42:54 |
Çok gelen oluyor mu? |
00:42:57 |
Gale'in infazı yaklaştığından dolayı |
00:43:02 |
Burada yaşamaktan |
00:43:03 |
Ailemle yaşamaktan iyidir. |
00:43:06 |
Buradan başlıyor. |
00:43:08 |
Bazen kadın onun buraya davetsiz |
00:43:10 |
Her zaman sarhoş gezermiş. |
00:43:12 |
Sergi bir. |
00:43:14 |
Deli gibi viski içermiş. |
00:43:17 |
Geri kalanı mutfakta. |
00:43:21 |
İşte 2 numara. |
00:43:23 |
Kamera sehpası buradaymış. |
00:43:24 |
Genellikle gelenlere gösterdiğimizi erkek |
00:43:27 |
Fotoğraf makinesi, fotoğraf ya da |
00:43:31 |
Gale onları saklamış olmalı. |
00:43:34 |
Bu seri katiller sonradan |
00:43:38 |
O seri katil değil. |
00:43:42 |
Her neyse. |
00:43:45 |
Tam şurada, tamamen |
00:43:46 |
Sayaç okumaya gelen |
00:43:50 |
Gale onun ellerini kelepçelemiş |
00:43:52 |
Sonra da nefes alamasın diye |
00:43:55 |
İz bırakmamak için |
00:43:58 |
Eldivenlerin üzerinde bandın |
00:44:00 |
Ziyaretçilerden sergiye |
00:44:05 |
En iğrenç bölüm ise kelepçelerin |
00:44:10 |
Evet. Biliyoruz. |
00:44:11 |
Bekle. Ne? Neredeymiş? |
00:44:14 |
Midesindeymiş dostum. |
00:44:15 |
Gale kafasına torba geçirmeden |
00:44:18 |
Bu en çarpıcı bölümüydü. |
00:44:22 |
Sorunuz var mı? |
00:44:31 |
Hala sigaranın kokusunu |
00:44:34 |
O barbekünün kokusu! |
00:44:39 |
Düşünebiliyor musun? |
00:44:41 |
Anahtar midesindeymiş. |
00:44:43 |
Hava çok soğuk! |
00:44:49 |
Zack? |
00:44:51 |
Şu dinlenme bölgesindeki |
00:44:57 |
Aynı kamyonet. |
00:44:58 |
Garip bir tesadüf mü? |
00:45:00 |
Tesadüfler her zaman gariptir. |
00:45:09 |
Kayıt dışı. |
00:45:13 |
Tamam. Kayıt dışı. |
00:45:16 |
Constance, "Securitate Metodu" olarak |
00:45:20 |
Elleri kelepçelendikten sonra kurbana |
00:45:23 |
Ağzı bantlanıp, kafasına |
00:45:25 |
...boğulmaya terk ediliyor. |
00:45:27 |
Securitate'ler, itiraf etmediklerinde |
00:45:29 |
...bunu Romalılara yaparlarmış. |
00:45:31 |
Bazen ikinci bir şans vermek |
00:45:34 |
Aksi takdirde... |
00:45:35 |
...özgürlüğünü sağlayacak anahtarın |
00:45:40 |
Ucuz ama |
00:45:42 |
Sorun şu ki... |
00:45:48 |
...bir keresinde bundan yazdığım |
00:45:53 |
Mahkeme bunu bilmiyor. |
00:45:57 |
Biri suçu sizin üzerinize mi atmaya |
00:46:01 |
Bir kamera sehpası var. |
00:46:03 |
Doğru. |
00:46:06 |
Cesede dönük. |
00:46:07 |
Tekrar kayıtta mıyız? |
00:46:10 |
Sehpanın üzerinde |
00:46:13 |
Bu demek oluyor ki |
00:46:16 |
...sildi ve bıraktı. |
00:46:19 |
Neden? |
00:46:21 |
Sanki dışarıda bir yerlerde o |
00:46:24 |
...kaydı olduğunu |
00:46:27 |
Sanki özgürlüğümün |
00:46:29 |
...bir yerlerde olduğunu |
00:46:35 |
Belki de paranoyaklaşıyorsunuzdur. |
00:46:37 |
Ben bu eyaletin önde gelen ölüm |
00:46:41 |
Şimdiyse ölüm cezasına çarptırıldım! |
00:46:46 |
Onların kim olduklarına |
00:46:49 |
Hayır. Ama bunu |
00:46:53 |
Masumiyetimi kanıtlaması |
00:46:56 |
Belyeu bir dedektif mi tuttu? |
00:46:59 |
Bir gazeteci. |
00:47:01 |
Bana yardım etmesi gerekiyor. |
00:47:07 |
Masum olduğumu biliyorsun. |
00:47:13 |
Hayır bilmiyorum. |
00:47:15 |
CİNAYET! KABUL! |
00:47:17 |
DÜŞMAN! |
00:47:25 |
Beni kürk gibi giy baba! |
00:47:27 |
Tamam. |
00:47:30 |
Git Cloud Dog'u getir. |
00:47:35 |
Uçaktan inince beni ara. |
00:47:39 |
Deneme ayrılığını başarıyla |
00:47:42 |
Sorunları halletmeye çalışma |
00:47:44 |
Yapma. |
00:47:47 |
Bin tatlım. |
00:47:51 |
Sonra görüşürüz, Tuzlu Su Timsahı! |
00:47:54 |
Kendine iyi bak sarımsak! |
00:47:59 |
Kay. |
00:48:03 |
Dinle. |
00:48:07 |
E posta mı? |
00:48:22 |
Gel haydi tatlım. |
00:48:54 |
Gönderen: Sharon Gale |
00:49:01 |
Oku onu. |
00:49:03 |
Boşanmak istiyorum. |
00:49:04 |
Herkesin iyiliği için. |
00:49:09 |
Hapis olayları... |
00:49:11 |
Evi satıyorum. |
00:49:15 |
En azından şişeyi saklayabilirdin. |
00:49:30 |
Evet? |
00:49:33 |
Resmi olarak izinlisin. |
00:49:37 |
Resmi olmayan şey ise |
00:49:39 |
Dörde iki. |
00:49:43 |
Ross ne dedi? |
00:49:46 |
Söylememem gerekiyor. |
00:49:50 |
Sana karşı. |
00:50:03 |
Ya sen? |
00:50:05 |
Senin için ve... |
00:50:08 |
...politik görüşüme karşı. |
00:50:39 |
Havuz Kuralları: |
00:50:48 |
Lütfen. |
00:50:49 |
Madam, dinleyin. |
00:50:53 |
Adım David Gale. |
00:50:55 |
Evet. Daha önce de aramıştım. |
00:51:03 |
Lütfen. |
00:51:08 |
Ne? Hayır, boş verin. |
00:51:10 |
Sharon Gale'i telefona |
00:51:13 |
Evet Bayan Gale! |
00:51:25 |
Alo? |
00:51:44 |
Bu fikir üzerindeki görüşlerinizi |
00:51:48 |
Bakın Profesör Gale... |
00:51:50 |
Burada oturup diğerlerinin yaptığı gibi |
00:51:55 |
...daha fazla yayınlanmış eseriniz |
00:51:59 |
Her neyse. |
00:52:00 |
Hepsi saçmalık. |
00:52:03 |
Siciliniz mükemmel. |
00:52:05 |
Orijinal bir sessiniz. Bugünün |
00:52:09 |
...kapitalist sisteminde |
00:52:14 |
Sorun alkol probleminiz bile değil. |
00:52:17 |
Üniversitemizde, desteği Prozac olmayan bir |
00:52:22 |
Ama dürüst olmak gerekirse |
00:52:25 |
...idare heyeti üyelerinin ve... |
00:52:28 |
...dedikoduyu seven |
00:52:31 |
...bir tecavüzcüyü |
00:52:33 |
Dava düştü. |
00:52:35 |
İnsanlar iyi bir avukatınız |
00:52:39 |
Ben masumum. |
00:52:41 |
Anlamıyorsunuz değil mi? |
00:52:42 |
Bu politik anlamda yanlış olur. |
00:52:45 |
Kulübe hoş geldiniz. |
00:52:50 |
Socrates ölüme |
00:52:55 |
İddiaya girerim bunu bilmiyordunuz. |
00:52:58 |
Ama Atina yasaları mahkumun |
00:53:02 |
...teklif etmesine |
00:53:05 |
Bu harika bir fikir değil mi? |
00:53:07 |
Onlara ihtiyacınız olduğunda |
00:53:11 |
Her neyse, sonra Socrates... |
00:53:14 |
Bu arada onun çok çirkin |
00:53:16 |
Socrates'in çirkin olduğunu |
00:53:19 |
Socrates çirkindi, Platon şişkoydu ve |
00:53:25 |
Her neyse, sonra Socrates |
00:53:29 |
Diyor ki; "Ölmek yerine para cezası |
00:53:33 |
Para cezası vermeyi |
00:53:35 |
Yaşamak için tek yapması gereken |
00:53:39 |
...bir miktar teklif |
00:53:43 |
Bilin bakalım |
00:53:50 |
Bu size mantıklı geliyor mu? 30$. |
00:53:52 |
Bu 30 mina ediyordu. |
00:53:55 |
Yani minae. |
00:53:57 |
Minae çoğulu. |
00:54:00 |
30$! |
00:54:02 |
30 gümüş para. |
00:54:04 |
Yargıçlar o kadar sinirlenmişler ki |
00:54:07 |
...oy kullanmak yerine direkt ölmesi |
00:54:10 |
Bu hiç mantıklı gelmiyor. |
00:54:13 |
30 gümüş para. |
00:54:16 |
Tıpkı Yahuda gibi. |
00:54:17 |
İsa'yı öpen kişi. |
00:54:19 |
O da kadın elbiseleri giyerdi. |
00:55:04 |
Alkol rehabilitasyon programını |
00:55:08 |
...onu ziyaret etmeyi unut. |
00:55:10 |
Bir Noel kartı alırsan |
00:55:13 |
Velayet kararı da çıkarabilir. |
00:55:17 |
Bu ne demek oluyor? |
00:55:19 |
Eğer karın, |
00:55:21 |
...çocuk için tehlikeli olduğuna dair |
00:55:26 |
Onun eve gelmesi gerek. |
00:55:29 |
Pete, içkilerimizi |
00:55:33 |
Ben istemem. |
00:55:39 |
Öyleyse gidip onu |
00:55:41 |
Avrupa, Meksika değil David. |
00:55:44 |
İçeri girebilirsin. Ama yanında 6 yaşında |
00:55:49 |
...çok farklı bir şey. |
00:55:52 |
Jamie'yi yeniden |
00:55:54 |
Öyleyse hayatına çeki düzen ver. |
00:55:57 |
Pronto. |
00:56:08 |
Kim başlamak istiyor? |
00:56:20 |
Selam, adım David. |
00:56:24 |
Ben bir alkoliğim. |
00:56:25 |
Selam David. |
00:56:34 |
Pekala Bay Gale... |
00:56:37 |
...Radio Shed yöneticisi olarak |
00:56:40 |
...sağlayacağını düşündüğünüz... |
00:56:42 |
...üç özelliğinizi söyleyin bana. |
00:56:47 |
Üç. |
00:56:52 |
Tamam. |
00:57:35 |
Özür dilerim. |
00:57:40 |
Özür dilerim. Hoş geldin. |
00:57:42 |
Teşekkürler. |
00:57:44 |
İyi görünüyorsun. |
00:57:48 |
Görmen gereken |
00:57:50 |
Betty Sue Johnson'a |
00:57:52 |
İnfaz tarihi sekizi oldu. |
00:57:54 |
Bu akşam Washington'la |
00:57:56 |
Eğer Milli İdare Başkanı |
00:57:59 |
Kadının cezası hafifletiliyor ve sen |
00:58:01 |
Ama bir hayat kurtaracağım. |
00:58:03 |
Bu morluk nasıl oldu? |
00:58:06 |
Ev işi yaparken. |
00:58:08 |
Yoksa kovboyun sana |
00:58:14 |
İşte burada. |
00:58:16 |
Dusty, seni hiç buraya davet edip de |
00:58:23 |
Tamam. Bana onun |
00:58:25 |
17 yaşında hüküm giymiş. |
00:58:28 |
Gerçekten onun arkasında olmak |
00:58:31 |
Kimi öldürmüş? |
00:58:32 |
Ölüm cezasına bile |
00:58:34 |
Constance, kimi öldürmüş? |
00:58:37 |
Bir polisi. |
00:58:38 |
Sen delisin. |
00:58:40 |
Sadece şöyle böyle değil... |
00:58:43 |
...tamamen aklını kaçırmış birisin! |
00:58:47 |
On yedi. |
00:58:49 |
Resmi olarak bir bira |
00:58:52 |
Ama bir polis öldürmüş Constance. |
00:58:54 |
Yardım edebilecek misin? |
00:58:58 |
Sen yanıyorsun. |
00:59:11 |
Selam Bay Gale. |
00:59:12 |
Nasılsın? |
00:59:27 |
Kafein takviyesi servisi. |
00:59:29 |
Nasılsın David? |
00:59:31 |
Merhaba. Hizmet diye buna denir. |
00:59:34 |
Memnuniyetle. |
00:59:36 |
Mocha. |
00:59:39 |
Washington'la görüşüyor. |
00:59:46 |
Eminim biraz zaman kazanabiliriz. |
00:59:49 |
İyi olur. |
00:59:51 |
Basında çıkacak ilk yazının genç kadınlar |
00:59:55 |
Washington'ın danışma yetkisine |
00:59:57 |
Buna rağmen eminim ki temyizde |
01:00:00 |
Hangi kaynaklardan... |
01:00:03 |
Neredeyse unutuyordum. |
01:00:06 |
Hayır. |
01:00:09 |
DeathWatch ile ilişkisi bitti. |
01:00:11 |
İsteyeceğimiz son şey bu tecavüz |
01:00:14 |
Böyleleri uzun süre şişeden |
01:00:17 |
Ciddiyim Constance. |
01:00:19 |
Oraya gelmesini yasakla. |
01:00:29 |
David! |
01:00:47 |
Sharon, lütfen telefonu aç. |
01:00:51 |
O benim de oğlum. |
01:00:53 |
Onunla konuşmak istiyorum. |
01:00:56 |
Alo? |
01:00:58 |
Jamie sen misin? |
01:01:00 |
Hey küçük geyik. |
01:01:04 |
Seni çok özledim. |
01:01:09 |
Jamie dur! |
01:01:13 |
Kahretsin! |
01:01:24 |
Lanet olsun! |
01:02:16 |
Beni korkuttun. |
01:02:18 |
Koyunumun bir yemekliğe |
01:02:20 |
Yemlik. |
01:02:22 |
Koyunumun bir yemliğe |
01:02:26 |
İyi misin? |
01:02:29 |
Şişenin üzerine düştüm |
01:02:33 |
İçeri gel. |
01:02:41 |
Neden Aziz Judeis'e kaybedilen |
01:02:45 |
Çünkü asıl adı Yahuda idi. |
01:02:48 |
Yahuda. İki Yahuda vardı. |
01:02:51 |
Bir aziz olan Judae ve diğeri... |
01:02:55 |
...Yahuda, kötü olan. |
01:02:58 |
İsa'yı gammazlayan oydu. |
01:03:01 |
Ortaçağ'da iyi olan |
01:03:04 |
Çünkü yanlışlıkla hatta kötü Yahuda'nın |
01:03:08 |
Gerçekten ümitsiz |
01:03:10 |
...ona hiç iş vermezlerdi. |
01:03:14 |
En sonunda adını değiştirdiler. |
01:03:18 |
Mektupların uçuyor. |
01:03:32 |
Kahretsin! |
01:03:39 |
Siz doktor musunuz? |
01:03:43 |
İyileşecek. |
01:03:44 |
Nereden biliyorsunuz? |
01:03:45 |
Mektuplarına bakıyordu ve birden yere |
01:03:49 |
Lütfen! Bir doktor var mı? |
01:03:52 |
Onun yanında olmalıyım! |
01:03:54 |
Yeniden tutuklanmak mı istiyorsunuz? |
01:03:59 |
Kim olduğumu |
01:04:00 |
Haberleri izliyorum. |
01:04:39 |
Nasılsınız? |
01:04:41 |
Uyuyor. |
01:04:44 |
Lösemi hastalarının durumu... |
01:04:46 |
...stresten çok etkilenir. |
01:04:47 |
Ne? |
01:04:50 |
Constance'ın hastalığı |
01:04:56 |
Constance, lösemi |
01:05:00 |
Bilmiyor muydunuz? |
01:05:04 |
Bir saniye. |
01:05:10 |
Hayır. Bilmiyordum. |
01:05:11 |
SAMİMİYET! ACI! |
01:05:15 |
ÖZVERİ! |
01:05:20 |
Bazen ne kadar bencil |
01:05:26 |
Constance'ın öleceğini |
01:05:32 |
"Bunu bana nasıl yaparsın?" |
01:05:34 |
"Başka insanlara ihtiyaç duymanın benim |
01:05:40 |
Neden size söylemedi? |
01:05:44 |
Çok meşgul olduğunu söyledi. |
01:05:48 |
Sanırım ölüm peşinde |
01:05:50 |
...başkalarının ondan kurtulmalarına |
01:05:58 |
Hayatını buna adamıştı. |
01:06:03 |
Constance, bu dünyayı bulduğundan |
01:06:11 |
Küçük ama zor bir şeydi. |
00:00:09 |
Küçük ama zor bir şeydi. |
00:00:54 |
Gidelim. Ne buldun? |
00:00:57 |
Austin Savcısı'yla konuştum. |
00:01:00 |
Onun için aynen şu cümleyi kullandı: |
00:01:04 |
İki kere itaatsizlik cezası almış. |
00:01:06 |
Para cezası safhasında |
00:01:07 |
Hafifletici sebepleri |
00:01:11 |
Ülkenin en iyi avukatlarından... |
00:01:12 |
...bazıları tarafından yapılan |
00:01:14 |
...Gale bütün dava sürecinde onunla |
00:01:17 |
Belyeu'de başarısızlıklarına |
00:01:20 |
Demek Belyeu bir şaka ha? |
00:01:25 |
Başka bir şey? |
00:01:27 |
Röportaj parasını bu gece |
00:01:30 |
Houston mu? |
00:01:33 |
Su kaynatma lambası iki kere yandı. |
00:02:03 |
1 milyon doların bu kadar |
00:02:06 |
500 bin. |
00:02:09 |
Ama hikayemiz için 1 milyon |
00:02:11 |
Affedersin senin hikayen. |
00:02:13 |
Dur bir saniye. 1 milyon mu? |
00:02:26 |
İçeri geliyor musun? |
00:02:30 |
Pardon? |
00:02:32 |
İçeri gelmek ister misin? |
00:02:35 |
Lütfen. |
00:02:37 |
Paralı erkeklerden |
00:02:43 |
Zack? |
00:02:44 |
Ne? |
00:02:47 |
Belki de hizmetçi unutmuştur. |
00:02:52 |
Bak. |
00:03:00 |
Birini çağırmalıyız. |
00:03:05 |
Bekle. |
00:03:19 |
Bu ne? |
00:03:37 |
Bu hiç iyi değil. |
00:03:54 |
Ben banyoya bakacağım. |
00:03:56 |
Burada bekle. |
00:04:36 |
Bitsey! |
00:04:39 |
Zack, üzerinde parmak izi olabilirdi. |
00:05:00 |
Resepsiyondaki kadın seni |
00:05:02 |
Bütün anahtarlar farklı. |
00:05:05 |
Ona ne söyledin? |
00:05:08 |
Ya video için? |
00:05:10 |
Sanırım erkek arkadaşının neden |
00:05:13 |
Polisleri çağırmayacağına |
00:05:15 |
Buraya anahtar |
00:05:17 |
...parmak izi bırakmayacak |
00:05:19 |
Kumanda bende. İşte. |
00:05:23 |
Kasettekileri görmek |
00:05:27 |
Üçe bas. |
00:05:30 |
Umarım bu düşündüğüm |
00:05:39 |
Aman Tanrım. |
00:05:44 |
Bu o mu? |
00:06:38 |
Belyeu yarın sabah ilk iş ona |
00:06:42 |
Ayrıca polis çağırmamakla doğru |
00:06:52 |
Bunu atlatabilecek misin? |
00:07:15 |
ÜÇÜNCÜ GÜN |
00:07:19 |
Büyük ihtimalle bunu |
00:07:20 |
Bu dünyada bir sürü |
00:07:22 |
Eğer yanlış bir şey yapar |
00:07:24 |
Diyelim ki Gale gerçeği |
00:07:27 |
...aşağılık biri mükemmel |
00:07:29 |
...ona tuzak kurdu. |
00:07:30 |
Kazanmasına saatler kala |
00:07:33 |
...kanıt göndersin ki? |
00:07:35 |
Bu akla yakın değil. |
00:07:38 |
Teksas'ta yeniden mahkeme talep etmenin |
00:07:41 |
Bir derginin bunu |
00:07:43 |
...yayınlayamayacağını biliyor. |
00:07:45 |
Bir günlük gazeteye vermemiz gerek. |
00:07:49 |
En önemlisi de bugün |
00:07:53 |
Yani? |
00:07:56 |
Ya eğer Constance'ın öldürülmesi |
00:07:59 |
Ondan kurtulmanın yanı sıra, idam |
00:08:02 |
Elbette katillere sempati duyacak. |
00:08:06 |
Tecavüz ve cinayet suçundan 6 yıl |
00:08:09 |
Şimdi de ölmesine |
00:08:11 |
Hem de herkesin onu nefretle |
00:08:14 |
Hayatını, işini, anılarını mahvettiler ve |
00:08:20 |
Bu ne büyük bir nefret. |
00:08:23 |
Öyleyse neden bunu |
00:08:25 |
Eğer kendine saklarsan |
00:08:46 |
Bir refakatçimiz var. |
00:08:50 |
Saklanma konusunda |
00:08:53 |
Bizim salak olduğumuzu düşünüyor olmalı. |
00:08:56 |
Hayır. Geriden geliyor. |
00:09:04 |
Üzgünüm. |
00:09:08 |
Bu adam ne istiyor? |
00:09:14 |
Bobbi, lütfen bu video kasetin |
00:09:17 |
...bitince Bayan Bloom'a |
00:09:21 |
İki kez izleyemediğiniz |
00:09:23 |
Gece uyuyamazdım. |
00:09:26 |
Şunu söyleyebilirim ki ölümden |
00:09:29 |
...bir kilise üyesinden |
00:09:31 |
Ama bu kaseti izlerken |
00:09:35 |
..."Bu Constance değil." demem gerekti. |
00:09:38 |
Ne yazık ki herkes benimle |
00:09:41 |
Bu onun evinde, |
00:09:44 |
Ama evi şu anda Garip Tipler Firması |
00:09:47 |
Bu kaset 20 dolara |
00:09:51 |
...yapılmış olabilir. |
00:09:53 |
Bununla erteleme alabilir miyiz? |
00:09:57 |
Bu benim ilk rodeom |
00:10:00 |
Çalışan bir makine var. |
00:10:03 |
Yarın 6:00'da gelirseniz |
00:10:07 |
Hepsi burada Bay Belyeu. |
00:10:10 |
Şimdi yaşadığımız zorluklara |
00:10:12 |
...sorgulanması da eklenebilir. |
00:10:15 |
Mahkumla arkadaşlık yapıyorsunuz. |
00:10:17 |
Ne yapıyorum? |
00:10:19 |
...Gale'in bu kasette oynatacağı |
00:10:22 |
O ikna edici bir adam. |
00:10:25 |
Bu iyi görünmüyor. |
00:10:26 |
Bay Belyeu, |
00:10:29 |
Buna dair |
00:10:32 |
Teşekkür ederim Bobbi. |
00:10:35 |
Kendimize acıyıp |
00:10:39 |
Belki de anlayışlı |
00:10:42 |
Bir saat içinde kaseti |
00:10:43 |
Gale'i görmeye mi gidiyorsunuz? |
00:10:46 |
İyi. Daha sonra sizi motelden arayıp |
00:11:04 |
Kabanım. Kahretsin. |
00:11:25 |
Ne? |
00:11:26 |
Ki mi? |
00:11:27 |
Burada mıydı? |
00:11:28 |
Lobide! Bak bakalım |
00:11:31 |
Plakasını al. |
00:11:33 |
Bunu mahvetme. |
00:11:35 |
Hapishaneye nasıl gideceksin? |
00:12:22 |
Kahretsin! |
00:12:27 |
Dürüst davranmıyorsun. |
00:12:29 |
Belyeu'nun ofisinden çıkıyorum ve |
00:12:31 |
Sakinleşsen iyi olur. |
00:12:33 |
Ziyaretçilerin oturmaları |
00:12:37 |
Belki de oturmalısın. |
00:12:45 |
Adı Dusty Wright. |
00:12:48 |
DeathWatch'ın Constance'dan |
00:12:50 |
Kaçığın tekidir. |
00:12:52 |
Ders verici bir gösterinin... |
00:12:54 |
...karmaşa ve tutuklamalarla bitmesi |
00:12:58 |
DeathWatch onu kovdu. Çünkü bir gösteri |
00:13:01 |
Ama Constance onu |
00:13:04 |
Constance'a hayrandı. |
00:13:09 |
Benim duruşmamda |
00:13:11 |
Sana destek olmak için mi yoksa |
00:13:16 |
Aleyhimde ifade verdi. |
00:13:19 |
İçki içmemle ilgili |
00:13:21 |
Büyük davalarda |
00:13:25 |
Her zaman kendi |
00:13:27 |
...daha az ceza almam için |
00:13:32 |
Sanırım onu benim |
00:13:35 |
Dusty nefretin kolayca |
00:13:40 |
Belki de Constance'la birlikte olduğun |
00:13:43 |
Constance'la birlikte değildim. |
00:13:46 |
Biliyorum. Bak, her şey |
00:13:51 |
BARBARLIK! |
00:13:55 |
Hayata saygı her şeydir. |
00:14:16 |
Birini öldürdüğünüz zaman |
00:14:20 |
Sadece sevdikleri birini değil, |
00:14:23 |
Kalplerini nefretle katılaştırırsınız. |
00:14:26 |
Tarafsız olabilme kapasitelerini |
00:14:29 |
Onları kana susamaya |
00:14:32 |
Bu zalimce ve |
00:14:35 |
Ama bu nefret |
00:14:41 |
Zarar verilmiştir artık. |
00:14:43 |
İstediğimiz eti aldıktan sonra |
00:14:46 |
İnfaz evinden öldürücü enjeksiyonun... |
00:14:49 |
...onlara fazla olduğunu |
00:14:51 |
Medeni bir toplum eninde sonunda |
00:14:57 |
İntikam almak isteyen kişi |
00:15:01 |
Betty Sue'nun ailesini |
00:15:05 |
Teşekkür ederim Dusty. |
00:15:22 |
Şu kaybedenlere bakın! |
00:15:24 |
Köylüler, fahişeler, |
00:15:28 |
Onlar katil! |
00:15:31 |
Çark sürekli dönmeye devam ediyorsa |
00:15:57 |
Bugünkü toplantıya katıldın mı? |
00:16:00 |
Evet ama sanırım daha az guru |
00:16:06 |
İlacını aldın mı? |
00:16:10 |
Daha iyi misin? |
00:16:19 |
Kübler Ross'un bahsettiği |
00:16:23 |
Ölmek üzere olanların |
00:16:28 |
Öfke. İnkar. |
00:16:33 |
Uyuşmak. |
00:16:38 |
Depresyon. |
00:16:41 |
Sen hangisindesin? |
00:16:43 |
İnkar iyidir. |
00:16:47 |
Böyle bir sürecin olması |
00:16:51 |
Ölen birinin yaptıklarını |
00:16:53 |
Çim yapraklarına |
00:16:57 |
...yabancılara her anın tadını çıkarma |
00:17:01 |
Köprüleri tamir etmek. |
00:17:04 |
Pişmanlıkları itiraf etmek. |
00:17:06 |
Ne yani? Pişmanlıkların yok mu? |
00:17:10 |
Vay! |
00:17:14 |
Geri alıyorum. |
00:17:18 |
Bir çocuğum olsun isterdim. |
00:17:21 |
Üzgünüm David. |
00:17:26 |
Sadece daha çok riske |
00:17:31 |
Yeterince seks yapmadım. |
00:17:34 |
Daha fazla seks yapmalıydım. |
00:17:44 |
Kaç sevgilin oldu? |
00:17:47 |
Üniversite dahil mi? |
00:17:48 |
Üniversite dahil. |
00:18:00 |
Seks aslında o kadar da |
00:18:04 |
Çok fazla önemseniyor. |
00:18:07 |
Daha fazla seks yapmalıydın. |
00:18:12 |
Seks objesi olarak görülemeyecek |
00:18:17 |
Kısa süre sonra da hiç |
00:18:25 |
Ben seni görüyorum. |
00:18:33 |
Şunu beş yapmak ister misin? |
00:18:37 |
Eli tamamlamak için. |
00:18:39 |
Merhamet seksi mi? |
00:18:42 |
Hayır teşekkürler. |
00:18:51 |
Merhamet ettiğim |
00:19:13 |
İyi misin? |
00:19:15 |
Çok güzel. |
00:19:18 |
Konuş benimle. |
00:19:20 |
Buradayım. |
00:19:23 |
Sarıl bana. Tanrım, çok korkuyorum. |
00:19:28 |
Her şey yolunda. |
00:19:31 |
İçimde kal lütfen. |
00:19:36 |
Seni içimde hissetmeye |
00:19:39 |
Ben buradayım. |
00:19:41 |
Çok yoruldum. |
00:19:47 |
Korkmaktan yoruldum artık. |
00:19:50 |
Biliyorum. |
00:19:53 |
Yardım et bana, lütfen. |
00:19:57 |
Korkularımdan kurtulmamı sağla. |
00:20:03 |
Ben yanındayım. |
00:20:06 |
Hiçbir yere gitmeyeceğim. |
00:21:47 |
Yardım edebilir miyim? |
00:21:50 |
Gidiyorum. Üzgünüm. |
00:22:57 |
ZALİM! AHLAK! MASUM! |
00:23:01 |
MAHKUM! |
00:23:06 |
Dusty yaptı. |
00:23:09 |
Nedeni vardı. İkinizi de tanıyordu. |
00:23:12 |
Eğer bundan emin olsaydım... |
00:23:15 |
...bugün bu konuşmayı |
00:23:18 |
Sana bunun için ihtiyacım var. |
00:23:22 |
Şimdi sana her şeyi söyledim. |
00:23:25 |
Biraz daha zamana ihtiyacım var. |
00:23:29 |
Bunu daha önce yapmalıydın. |
00:23:33 |
Oğlumun babasıyla ilgili anısını |
00:23:39 |
Bütün istediğim bu. |
00:23:42 |
Seni öldürmelerine izin mi vereceksin? |
00:23:45 |
Bitsey, bütün hayatımızı ölümü |
00:23:49 |
Yemek yiyerek, |
00:23:52 |
...dua ederek, savaşarak... |
00:23:57 |
...öldürerek. |
00:23:59 |
Ama ölüm hakkında |
00:24:01 |
Sadece hiç kimsenin |
00:24:05 |
Ama hayatta öyle |
00:24:08 |
...o an... |
00:24:11 |
...zihin bütün arzuları ve... |
00:24:15 |
...tutkuları yeniyor. |
00:24:18 |
Alışkanlıklar... |
00:24:21 |
...hayallerden ağır basıyor. |
00:24:27 |
Ve kayıplar... |
00:24:35 |
Belki de ölüm |
00:24:40 |
Bunu düşün. |
00:24:43 |
Gidelim Gale. |
00:24:50 |
Tek söyleyebileceğim, |
00:24:54 |
Zamanını biliyorum. |
00:24:57 |
Ama nedenini bilmiyorum. |
00:25:02 |
Bulmak için |
00:25:10 |
Hoşça kal Bitsey. |
00:26:07 |
Bayan Bloom? |
00:26:11 |
Kabanınızı getirdim. |
00:26:14 |
Davetsiz kaseti getiren arkadaşımızdan |
00:26:16 |
Hayır. Temyizle ilgili |
00:26:19 |
Reddedildi. Kaset iki saat önce |
00:26:22 |
Elinizdeki ufak bir parçaydı. |
00:26:25 |
Kasetçi arkadaşınızı daha yaramaz |
00:26:28 |
Şu sıra etrafta |
00:26:31 |
Odanızdan çıkmayın. |
00:26:37 |
David nasıl? |
00:26:39 |
Zor bir gece olacak. |
00:26:42 |
Ona, o işi halledeceğimi |
00:26:44 |
Oğluyla ilgili olanı demek istiyorum. |
00:26:47 |
İnfazda burada olacak mısınız? |
00:26:51 |
Öyleyse yarın görüşürüz. |
00:26:58 |
Dusty Wright ve Constance |
00:27:00 |
Evet. Birbirlerine çok bağlıydılar. |
00:27:04 |
Sevgili miydiler? |
00:27:07 |
...hassas bir konuyu soruyorsunuz. |
00:27:09 |
Sadece bir dedikoduydu. |
00:27:11 |
İyi geceler. |
00:28:08 |
DÖRDÜNCÜ GÜN |
00:30:15 |
Uyan! Havluyu |
00:30:18 |
Ne? |
00:30:19 |
Bu havlu banyoda |
00:30:21 |
Onu sen mi oraya attın? |
00:30:23 |
Bunu evinde yapıyor musun? |
00:30:26 |
Four Seasons |
00:30:29 |
Buraya gel ve televizyonu al. |
00:30:32 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:30:35 |
Austin'e. Televizyonu al. |
00:30:43 |
Bekle. |
00:31:06 |
100 dolar kazanmak ister misin? |
00:31:10 |
Olayın olduğu |
00:31:12 |
Televizyonu |
00:31:17 |
Şimdi, bir saat boyunca |
00:31:21 |
...onu yapmanı istiyorum. |
00:31:23 |
Zıplamamı mı istiyorsun? |
00:31:26 |
Erkek arkadaşın sehpayı yerine koymuş. |
00:31:29 |
Video kamera hala burada mı? |
00:31:31 |
Güzel. Getir onu. |
00:31:33 |
Zack, ona parayı ver. |
00:31:43 |
Tezgahın üzerindeki şeyleri |
00:31:45 |
Lambanın oradakileri. |
00:31:55 |
Eldivenleri tabak rafına koy. |
00:31:58 |
Zack, sen yapabilir misin? |
00:32:05 |
Ters yüz yap. |
00:32:10 |
Bantı yere koy. |
00:32:14 |
Ocağın yanına. |
00:32:21 |
Adın ne? |
00:32:23 |
Nico deyin. |
00:32:25 |
Nico, yüzün tezgaha dönük olarak |
00:32:30 |
O kısmını hayal edebiliriz. |
00:32:38 |
Zack, onu pozisyona sok. |
00:32:44 |
Şöyle gel. |
00:32:46 |
Tamam. |
00:32:48 |
Orası. Tamam. Yan yatsın. |
00:32:52 |
Üst bacağı biraz |
00:32:57 |
Öyle. |
00:33:02 |
Şimdi şuna bak. |
00:33:08 |
Ayağını oynatıyor. |
00:33:10 |
Bunu moteldeyken |
00:33:13 |
Ayağını kasten |
00:33:16 |
Sonra hareketsiz kalıyor. |
00:33:17 |
15 saniye kadar |
00:33:20 |
Sonra debelenmeye başlıyor. |
00:33:22 |
Bu hiç mantıklı değil. |
00:33:25 |
...önce debelenir, sonra hareketsiz kalırdı. |
00:33:28 |
Belki de katilin gideceğini |
00:33:34 |
Ya da... |
00:33:38 |
Kıza torba geçirmeliyiz. |
00:33:50 |
Ben yaparım. |
00:34:00 |
Teşekkür ederim Bobbi. |
00:34:15 |
Anayasa Mahkemesi görevlisi |
00:34:27 |
Anahtarları Zack'e ver ve |
00:34:30 |
Torbayı çıkarmadan önce |
00:34:32 |
Bundan emin değilim. |
00:34:34 |
Tam üç dakika. |
00:34:38 |
Gözün saatte olsun. |
00:35:15 |
22 saniye. |
00:35:38 |
Aman Tanrım! |
00:35:46 |
Bu hiç hoş değil. |
00:35:52 |
Artık deneme yok tamam mı? |
00:35:55 |
İyi misin? |
00:36:27 |
Bantta ve torbada parmak izi |
00:36:31 |
Sonra da eldivenleri |
00:36:33 |
Ama ters yüz olmuş şekilde. |
00:36:37 |
Bir katil olsa |
00:36:39 |
Tıpkı senin motelde |
00:36:41 |
Pekala, belki. |
00:36:45 |
Peki bunları neden taktı? |
00:36:49 |
İçgüdüsel olarak torbayı |
00:36:52 |
Anahtarlarını da yuttu. |
00:36:54 |
Hiçbir kurtuluş yolu |
00:36:57 |
Neden kendini asmadı ya da ilaç içmedi? |
00:37:00 |
Neden bunu bir cinayet gibi gösterdi? |
00:37:05 |
Kelepçe takıyor, |
00:37:07 |
Eldivenler. Kahrolası sehpa. |
00:37:09 |
Neden insan kendini cinayete |
00:37:12 |
Kadın kalbi yaralı |
00:37:14 |
Peki neden masum |
00:37:15 |
Neden Gale'i ölüme gönderdi. |
00:37:18 |
Masum birinin suçlanacağını |
00:37:22 |
Aman Tanrım Zack! |
00:37:24 |
İşte bu. |
00:37:26 |
Olabileceğini kanıtlamak için. |
00:37:29 |
Sistemin masum insanları mahkum |
00:37:32 |
Yapma! |
00:37:34 |
O böyle düşündü. |
00:37:36 |
Bir düşün! |
00:37:39 |
Nasılsa öleceğine göre |
00:37:42 |
O nedenle kamera sehpası oradaydı. |
00:37:46 |
O nedenle kaset |
00:37:47 |
Kaseti odana |
00:37:49 |
Elbette hayır. Yardıma ihtiyacı vardı. |
00:37:51 |
O kaseti saklayıp, |
00:37:54 |
Bu davaya adanmış biri. |
00:38:42 |
Ne garip bir herif. |
00:39:06 |
Dusty çılgının teki. |
00:39:07 |
Birçok amaç için |
00:39:10 |
Asıl plan büyük ihtimalle Dusty'nin |
00:39:12 |
...ortaya çıkarmasıydı. |
00:39:16 |
Bir sene kadar sonra. |
00:39:17 |
Bu ona itibarını |
00:39:21 |
Yani Dusty Wright |
00:39:24 |
Gerçeği bilen |
00:39:27 |
Dusty yanlış bir infazın, |
00:39:30 |
...politik açıdan daha |
00:39:33 |
Çünkü son anda kurtulursa bu sadece |
00:39:36 |
Ölümden dönenler sayılmaz. |
00:39:39 |
"Binlercesini durduracaksa bir ölümün |
00:39:44 |
Yani kasetin tamamını |
00:39:51 |
Demek ki orijinal kaset |
00:39:55 |
Saat kaç? |
00:39:58 |
Bitsey. Tanrım! |
00:40:26 |
Kaset hakkında |
00:40:28 |
Hayır. 15 dakika sonra aşağıdaki |
00:40:35 |
Telefonun yanından ayrılma. |
00:40:37 |
Kamyonetini görünce ara. |
00:40:39 |
Sonra ormana git. |
00:40:41 |
Ormana Zack. |
00:40:46 |
Kahretsin! |
00:41:07 |
Gale'in son yemeğinin |
00:41:10 |
Reçelli krep... |
00:41:13 |
Teksas Eyaleti'ndeki bütün |
00:41:17 |
Dört krep! Yanında reçel! |
00:41:20 |
...taze çilekler... |
00:41:21 |
Son sözlerin söylenmesinden |
00:41:25 |
Taze çilek, büyük porsiyon! |
00:41:27 |
...sakinleştirmesi |
00:41:30 |
Reddi wip marka krema! |
00:41:31 |
Bu onu uyutacak. |
00:41:33 |
Pancuronium bromide... |
00:41:35 |
...diyaframını ve |
00:41:37 |
Potasyum klorid ise |
00:41:39 |
Çikolata parçaları ve |
00:41:41 |
...ve çikolata parçaları. |
00:41:43 |
Bu karışım Teksas Eyaleti'ne... |
00:41:46 |
...infaz başına yaklaşık |
00:43:39 |
En çok neyi özlüyorsunuz? |
00:43:47 |
...onunla at dilinde... |
00:43:50 |
Kahretsin. Hayır. |
00:44:11 |
Lanet olsun! |
00:44:13 |
Haydi kovboy, neredesin? |
00:44:15 |
Saat 8:30'da listedeki |
00:44:22 |
Çabuk. |
00:44:24 |
Haydi. |
00:44:27 |
Kahretsin! |
00:44:59 |
Hazır mı? |
00:46:30 |
Kahretsin! |
00:46:34 |
Lütfen Bitsey, gel haydi! |
00:47:05 |
Herkesi ara! |
00:47:06 |
Vali'yi, Hapishane Müdürü'nü, New York |
00:47:09 |
Ne kadar uzak? |
00:47:12 |
Belki de daha fazla. |
00:47:14 |
Yapabilirsin. |
00:47:27 |
Duşa. |
00:47:44 |
Aman Tanrım. |
00:47:48 |
Saati söyle. |
00:47:48 |
...bu büyük yığın... |
00:47:50 |
Lanet olası saati söyle! |
00:48:11 |
Hayır! Şimdi olamaz. |
00:48:14 |
Şimdi olmaz kahrolası! |
00:48:42 |
Kahretsin! |
00:48:49 |
Lanet olsun! |
00:49:27 |
İnfazları durdurun! |
00:49:35 |
Yerimden defol tamam mı? |
00:49:42 |
Ne kadar yakınsın? |
00:49:44 |
Bir, iki... |
00:49:47 |
Işık nasıl? |
00:49:49 |
Şurada biraz parlama var. |
00:49:51 |
Sanırım saat 8:00'de |
00:49:53 |
Pudra alabilir miyim? |
00:49:55 |
Hafta boyunca yapılan anketler... |
00:49:57 |
...Amerikalıların yüzde 66'sının... |
00:49:58 |
...ölüm cezası taraftarı |
00:50:00 |
Protestocuları gösterebilir misin? |
00:50:02 |
Burada iki tarafın da eşit şekilde |
00:50:06 |
Yüzde 50 kadarı ölüm cezası karşıtı, |
00:50:10 |
Haydi! Haydi! |
00:50:18 |
Cain, Abel'ı öldürdüğünde Tanrı onu |
00:50:21 |
O zavallı kıza tecavüz etti ve öldürdü. |
00:50:31 |
Katiller! |
00:50:40 |
Televizyonda kadına tecavüz ettikten sonra |
00:50:43 |
Bence ölmeyi hak ediyor. |
00:50:45 |
O şeyi koluna saplıyorlar ve |
00:50:47 |
Bana kalırsa onu bir baltayla |
00:51:13 |
Katil olan sizsiniz! |
00:51:16 |
O ölmeli. |
00:51:21 |
Sadece iğne |
00:51:25 |
Teksas Eyaleti, |
00:51:30 |
Saat 6: 12'de öldü. |
00:51:33 |
6:02'de bağlandı. |
00:51:36 |
David Gale'in bu akşam |
00:51:38 |
...resmi olarak açıklandı. |
00:51:39 |
Teksas, David Gale'i... |
00:51:42 |
...Gale'in saat 6: 12'de... |
00:51:42 |
...öldüğü ilan edildi. |
00:51:44 |
Huntsville'deki Walls Hapishanesi |
00:51:47 |
Son bir söz söylemedi. |
00:51:50 |
Kurbanın ailesinden kimse |
00:51:54 |
...kurbanın ailesinin |
00:52:36 |
İşte elimize geçen son bilgiler. |
00:52:37 |
...News Dergisi web sitesinde muhabir |
00:52:41 |
...bir kaset yayınlandı. |
00:52:44 |
...Constance Harraway intihar etmiş. |
00:52:46 |
Bloom, kaseti |
00:52:49 |
...Gale ile son röportajı |
00:52:51 |
...kaldığı bir motelde |
00:52:59 |
Kaset eski DeathWatch üyesi... |
00:53:01 |
...Dustin Emil'deydi. |
00:53:07 |
İzlediğiniz gibi, polis sabahtan beri |
00:53:10 |
...bir ipucu bulabilmek amacıyla |
00:53:12 |
1994 yılında tutuklandığından beri... |
00:53:15 |
...infazın yapılması için bekliyordu. |
00:53:17 |
Siyahlar ve Latin kökenlilerin ölüm |
00:53:19 |
...beyazlardan beş kat daha fazla. |
00:53:21 |
Ölüm cezasını durdurma |
00:53:23 |
Hepsi burada mı? |
00:53:24 |
...Dustin Wright'ı arıyor. |
00:53:28 |
Öyle görünüyor ki |
00:53:31 |
...hata yapma potansiyeline |
00:53:33 |
...bu kaseti saklıyordu. |
00:53:35 |
Pasaport ve bilet içinde. |
00:53:38 |
Dana, buradaki |
00:53:41 |
Bu korkunç bir trajedi. |
00:53:43 |
Dusty denen adam |
00:53:46 |
Adalet! Ne zamandan |
00:53:49 |
Teksas halkı yılmayacaktır. |
00:53:51 |
Ölüm cezasının arkasındayız. |
00:53:53 |
Çünkü işe yarıyor. |
00:53:55 |
...hareketlerden dolayı |
00:53:58 |
Adalet adına insanlar öldürülüyor. |
00:54:00 |
Banyo suyuyla birlikte |
00:54:08 |
Olayın ironik yanı |
00:54:11 |
...yaşamı boyunca yapmaya çalıştığı... |
00:54:14 |
...fakat başaramadığı şeyi, |
00:54:16 |
...ölümünde yaptı. |
00:54:18 |
Ben Bastrop, Teksas'tan A.J. Roberts. |
00:55:22 |
Bu şimdi geldi. |
00:55:42 |
David bunu senin almanı istedi. Bunun |
00:56:05 |
Tahmin edebileceğinden daha |
00:56:48 |
"Özgürlüğünün anahtarı" mı? |
00:56:49 |
Ne? |
00:57:47 |
Bitti. |