American Teen
|
00:00:27 |
24 Ağustos, saat 08:00, |
00:00:32 |
Lise son sınıfın ilk günü. |
00:00:45 |
Warsaw tipik bir ortabatı şehri, |
00:00:51 |
çoğunlukla beyaz, çoğunlukla hıristiyan, |
00:00:56 |
orta sınıf, |
00:01:00 |
benimki gibi zenginlikten çok uzak aileler. |
00:01:09 |
GÜnaydın, öğrenciler ve öğretmenler, |
00:01:11 |
WCHS'de iyi günler dileriz. |
00:01:20 |
Siyasi bilimler öğretmenimiz bay Grose, |
00:01:25 |
Ama burda, tamamen kast sistemi geçerli. |
00:01:27 |
En üstte kraliçe arı Megan Krizmanich, |
00:01:30 |
liderliğinde en popüler kızlardan oluşan |
00:01:33 |
Sonra sporcular, bizim okulumuzda basketbol |
00:01:38 |
Colin Clemens takımın yıldızı, |
00:01:40 |
bu da Warsaw'da İsa'dan sonra geliyor demek. |
00:01:44 |
Ve sıralamanın tam tersinde Jake Tusing var, |
00:01:47 |
saf bando ineği. |
00:01:50 |
Ve sonra en iyi arkadaşım Clarke ve ben varız. |
00:01:53 |
Sanırım ortada olduğumuzu söyleyebilirsiniz. |
00:01:56 |
Çocukluğumuzdan beri tüm bildiğimiz bu, |
00:01:59 |
ve dokuz ay içinde bu bitmiş olacak. |
00:02:01 |
Bu zamanda, hepimizin tek yapması gereken |
00:02:04 |
kim olduğumuzu ve hayatta nereye gittiğimizi |
00:02:08 |
Lanet olsun! |
00:02:28 |
İyi bir yıl olacak. |
00:02:30 |
Her neyse dostum, berbat olacak. |
00:02:31 |
Güya okuldaki son yılımız. |
00:02:34 |
Okul benim olacak. |
00:02:42 |
Megan Krizmanich, muhtemelen Warsaw'daki |
00:02:47 |
Akıllı, popüler, çekici. |
00:02:49 |
En zengin aile. |
00:02:50 |
- Güçlü. |
00:02:52 |
Benimle hiç konuşmadı, |
00:02:54 |
Bütün lise boyunca onun en beter sürtük olduğunu duydum. |
00:02:59 |
Belki öyleyim, ama ne yapmak istersem onu yapıyorum. |
00:03:01 |
İnsanları etkilemek için burda değilim, kendim |
00:03:04 |
Öğrenci başkanı yardımcısıyım, |
00:03:10 |
Hizmet komitesinin başındayım. |
00:03:13 |
Demek istediğim, okuldan sonra her gün |
00:03:17 |
Megan'ın gelecek planları Notre Dame Üniversitesi'ne |
00:03:20 |
ve eczacılık okumak. |
00:03:22 |
Eve dönen prensesimiz için seslerinizi duyalım! |
00:03:26 |
Etrafımdaki herkes hayatımın mükemmel olduğunu |
00:03:29 |
Ama bu yıl üzerimde çok baskı var. |
00:03:32 |
Bütün kardeşlerim ve babam Notre Dame'a gitti, |
00:03:36 |
ki girmek gerçekten çok zor. |
00:03:41 |
Genelde sadece okul birincilerini kabul ediyorlar, |
00:03:44 |
ama babam girmemi istiyor. |
00:03:46 |
Eğer giremezsem kalbi kırılır. |
00:03:51 |
Davranışlarıma dikkat etmem gerek. |
00:03:54 |
Megan, bu yıl başın derde girmeyecek. |
00:03:55 |
Her zaman paçayı kurtarırsın. |
00:04:15 |
Colin harika bir çocuk. |
00:04:18 |
- Shaun, Magic Johnson gibi görünüyorsun. |
00:04:22 |
Bugün gibi, ince değilken ve iyi görünmüyorken. |
00:04:28 |
Çok arkadaş canlısı biri. |
00:04:29 |
Benimle yürü. |
00:04:30 |
Ve gerçekten çok tatlı. |
00:04:32 |
Pek çok kız onun çok yakışıklı olduğunu düşünüyor ve |
00:04:37 |
Hayat tarzı benim için bir sır. |
00:04:40 |
Tiger spor hatırlatıcısı Colin Clemens |
00:04:42 |
Cuma günü, erkek basketbol takımı yılın başlangıç |
00:04:45 |
maçında Tippe Valley Vikings |
00:04:48 |
oraya gidin ve Tigers'ı destekleyin. |
00:04:50 |
Bugünkü haberler bu kadar, iyi |
00:04:53 |
- günler, Tigers. |
00:05:04 |
- Bastır, Tigers! |
00:05:07 |
Buralarda lise basketbolu önemli bir olay. |
00:05:11 |
Warsaw bu konuda berbat. |
00:05:13 |
Yani eğer bu sezon iyi bir iş çıkaramazsak insanlar |
00:05:21 |
Hadi. Bir, iki, üç. |
00:05:23 |
- Hadi! |
00:05:25 |
Bayanlar ve baylar, |
00:05:31 |
Bu yıl üzerimde çok daha fazla göz olacak, |
00:05:35 |
ilk sayı yapma seçeneği. |
00:05:37 |
Ve çıta benim için oldukça yüksek, |
00:05:41 |
bu yıla güveniyorum. Üniversite parasını ödeyemem, ve... |
00:05:46 |
47-47, ve Clemens |
00:05:51 |
Ne heyecanlı bir an. Böyle şeyleri arka |
00:05:55 |
Clemens atış yapıyor. İyi. |
00:05:59 |
Evet, buna ihtiyacımız vardı. |
00:06:02 |
Warsaw 48-47 önce, 1.4 saniye kaldı. |
00:06:07 |
Clemens bir atış daha yapacak. |
00:06:11 |
İkinci atış gidiyor... |
00:06:16 |
Uzağa attı. |
00:06:19 |
Olmadı! |
00:06:21 |
Warsaw Tigers başardı! |
00:06:29 |
Hayalim NCAA birinci liginde oynamak, |
00:06:33 |
Purdue ve IU |
00:06:36 |
Ve Colin Clemens'e kadeh kaldıralım. |
00:06:46 |
Final Four'a gitmek. |
00:06:53 |
Maçı kazanmak için bir üçlük atmak. |
00:06:56 |
Ondan sonra da Indiana Pacers'da oynamak. |
00:07:02 |
Bunu başarmak inanılmaz olurdu. |
00:07:08 |
İyi günler spor hayranları, ben Brian. |
00:07:11 |
Ve ben Phil, ve bu Tiger ulusundaki en iyi |
00:07:15 |
Cuma günü, erkek basketbol takımı |
00:07:20 |
Harikayız! |
00:07:32 |
Herkesin kendi grubu var, |
00:07:33 |
ve ben hiçbir gruba uymuyorum. |
00:07:38 |
Takıldığım insanlar sadece bandodaki diğer insanlar, |
00:07:42 |
Sanırım ben buyum. |
00:08:00 |
Video oyunları oynayarak çok zaman geçiriyorum. |
00:08:03 |
Legend of Zelda'yı seviyorum. |
00:08:07 |
Çok arkadaşım yok, |
00:08:09 |
bu yüzden bir kız arkadaşımın olması benim için |
00:08:13 |
Dürüst olmak gerekirse, hayatın video oyunlarındaki |
00:08:16 |
çünkü o zaman her zaman kızı ben alırdım. |
00:08:24 |
Düşüncem gerçekten bağlantı kurabileceğim, |
00:08:28 |
konuşabileceğim biri olması. |
00:08:30 |
Beni olduğum gibi seven biri. |
00:08:38 |
Eğer bir kız arkadaşım olursa, kendimi |
00:08:54 |
Kadınları seviyorum, ama kadınlar |
00:08:59 |
Bende ne var bilmiyorum. |
00:09:02 |
ve video oyunları karakterleri koleksiyonu, ve |
00:09:09 |
beni antisosyal bir inek yapan diğer şeyler. |
00:09:12 |
Ama bilmiyorum. Yüzüm olabilir, ya da yürüyüşüm. |
00:09:17 |
Ne bilmiyorum, ama her pahasına beni görmezden |
00:09:24 |
Ama hiçbir şeyin beni durdurmasına izin |
00:09:26 |
Motive oldum. |
00:09:29 |
- Selam. |
00:09:31 |
Yakın zamanda bir şeyler yapmak ister misin? |
00:09:33 |
Muhtemelen 2 hafta içinde falan. |
00:09:35 |
- İki hafta mı? |
00:09:38 |
Pekala, Bu cumartesi'den 3 hafta sonra, |
00:09:40 |
- sinemaya gitmek ister misin |
00:09:42 |
- Kulağa hoş geliyor. Görüşürüz. |
00:09:45 |
- Cedric, iyi haber. İşe yaradı. |
00:09:49 |
- Cumartesiden üç hafta sonra. |
00:09:52 |
Pazartesi konuşuruz dedi. " |
00:09:54 |
Ben de tamam dedim. " |
00:09:56 |
Sen eşcinselsin! |
00:09:58 |
Evet. |
00:10:02 |
Koridorda şakalaşmak yok. |
00:10:05 |
- Başka biri incinecek. |
00:10:07 |
Onu sınıfına götürüyorum. |
00:10:09 |
Bana vuramazsın. |
00:10:10 |
Kes şunu. Sınıfına git. |
00:10:13 |
Hannah popüler bölümden değil. |
00:10:17 |
Evet! Sesi aç dostum! |
00:10:22 |
Tam bir asi. |
00:10:23 |
Ne goth, ne emo ne de punk. Alternatif. |
00:10:26 |
- Artistik. |
00:10:28 |
hayır, ailem yukarıda. Pekala. |
00:10:30 |
Sıkı biri. |
00:10:32 |
Ateş! |
00:10:42 |
- Ne olduğunu anlamıyorum |
00:10:48 |
Arı ya da karınca gibiler, |
00:10:51 |
Sanki sinyali duyuyorlar ve yapıyorlar dostum. |
00:10:54 |
- Herkes ellerini çırpsın. |
00:10:59 |
Burdaki pek çok insandan çok farklıyım. |
00:11:03 |
Warsaw oldukça tutucu bir şehir, |
00:11:07 |
Buraya uymuyorum. Nefret ediyorum. |
00:11:10 |
Müziği severim. |
00:11:16 |
Hannah, enerji için M&M var. |
00:11:19 |
- Bunu sevebilirsin |
00:11:21 |
Büyük annemle yaşıyorum. |
00:11:23 |
Çok ince, |
00:11:26 |
Whoppers yediğini söylüyor. |
00:11:28 |
Annem manik depresif, bu yüznen onunla |
00:11:33 |
Babam iş için Ohio'ya taşındı, |
00:11:36 |
yani basitçe bir süre kendi başımayım, |
00:11:39 |
erkek arkadaşım Joel hariç. |
00:11:46 |
Hannah yeni geldi. |
00:11:50 |
- Oh, tanrım! |
00:11:53 |
Joel ve ben iki yıldır birlikteyiz. |
00:11:58 |
Lisedeki pek çok insanın, erkek arkadaşları gibi... |
00:12:02 |
Ama Joel ile çok farklı. |
00:12:08 |
gerçekten seviyorum. |
00:12:12 |
Onun hayatımda olmamasını hayal edemiyorum. |
00:12:19 |
Şimdi, Hannah, eğer tam burda durursan, |
00:12:21 |
tam burdaki kapının şurda. burda bir görüşme |
00:12:25 |
sen de iş görüşmesi yaparmış gibi hissedeceksin. |
00:12:29 |
İşte başlıyoruz. |
00:12:31 |
Şimdi, Hannah, elbette, |
00:12:32 |
zamanında burda olmalarını beklerim. |
00:12:35 |
Bunu aklında tutarak, |
00:12:38 |
ve istekliliğinin örneklerini verebilir misin? |
00:12:41 |
Sizinle dürüst konuşacağım. Gerçekten güvenilirlik |
00:12:47 |
- Her zaman geç kalırım, her zaman. |
00:12:50 |
Sİgara içer misin? |
00:12:54 |
Evet. |
00:12:55 |
Tamam. Psikolojik ya da uyuşturucu testlerine |
00:13:00 |
Evet. |
00:13:01 |
Tamam, onu bir alkışlayalım. |
00:13:07 |
Pekala. |
00:13:09 |
Liseedn sonra, sadece bir iş mi isityorsunuz? |
00:13:11 |
Ya da gerçek bir kariyer yapıp para kazanmak mı? |
00:13:14 |
Fort Wayne, Indiana'daki Uluslararası İşletme Üniversitesi |
00:13:17 |
Büyüdüğümde yapmak istediğim bir filmde |
00:13:20 |
Bir yönetmen olmak istiyorum, |
00:13:26 |
Ama burdaki pek çok insan üniversite için |
00:13:31 |
Bu bana pek iyi gelmiyor, |
00:13:33 |
yapmak istiyorum. |
00:13:35 |
İstediğim... |
00:13:37 |
Hededim, insanların sonsuza kadar hatırlayacağı |
00:13:41 |
İnsanların öldükten sonra beni hatırlamalarını istiyorum. |
00:13:44 |
Hayatımı boşa geçirmek istemiyorum, |
00:13:46 |
sabah 9 akşam beş işi yapıp ölmek istemiyorum. |
00:13:51 |
İnsanların gerçekten hatırlayacağı ve |
00:13:52 |
etkileneceği bir şey yapmak istiyorum. |
00:14:09 |
- Bir puan. |
00:14:20 |
Hey, Clarke! |
00:14:23 |
Merhaba? |
00:14:25 |
Hey, sorun ne? |
00:14:28 |
Sadece biriyle konuşmak istedim. |
00:14:30 |
- Oraya gelmemi ister misin? |
00:14:33 |
Pekala. Görüşürüz. |
00:14:36 |
Bir şey mi oldu? |
00:14:52 |
Tamam. |
00:14:59 |
- Bunu bu gece mi söyledi? |
00:15:02 |
Öldür beni. |
00:15:10 |
Üzgünüm. |
00:15:14 |
Ona aşığım. |
00:15:17 |
Bunu durduramam. |
00:15:21 |
Artık okula gidemem. |
00:15:24 |
Yapamam. Onu göremem. |
00:15:55 |
Hannah yine evde. |
00:15:57 |
Bütün haftayı kaçırdı. |
00:16:00 |
- Başı büyük derde girecek. |
00:16:23 |
4, 5, 6, 7, 8... |
00:16:27 |
Başka birinden hoşlanmaya başladım, |
00:16:30 |
Bandoya yeni katıldı. |
00:16:32 |
Buraya yeni taşındı, pek kimseyi tanımıyor. |
00:16:36 |
Bu yüzden onunla bir şansım olabilir. |
00:16:41 |
- Hey. |
00:16:43 |
Yeah. |
00:16:49 |
Lorrin? |
00:16:51 |
- Selam. |
00:16:53 |
- Nasılsın? |
00:16:55 |
Teşekkürler, bunlar ne için? |
00:16:57 |
- Öylesine. |
00:17:00 |
Oyundan yeni geldim. |
00:17:04 |
Bugün duş aldım, |
00:17:08 |
yani ben tam tersiyim. |
00:17:13 |
Yağımı değiştirdim. Bu heyecan vericiydi. |
00:17:16 |
Şey, pazar günü sinemaya gitmek ister misin? |
00:17:19 |
Evet. |
00:17:26 |
BUnlar dünyada yemesi en kolay şeyler değil. |
00:17:30 |
Gerginim, çünkü hoşlandığım biri benden |
00:17:35 |
Yani genelde tek taraflıdır, |
00:17:37 |
benden hoşlanan gerçekten tüyler ürpertici |
00:17:38 |
ya da benim hoşlandığım ve benden nefret eden bir kız. |
00:18:31 |
Hannah'ın nesi var? |
00:18:33 |
Okula dönecek mil? |
00:18:35 |
Umarım. |
00:18:42 |
Bu sabah okula gitme düşüncei ile bile |
00:18:47 |
Bugün gidemem. |
00:18:52 |
Yapamam. |
00:18:55 |
Yarın gitmek zorundayım. |
00:19:01 |
En başta okula gitmeyi bırakmamın |
00:19:03 |
nedeni Joel'i görmeye korkuyor olmamdı. |
00:19:06 |
Ve şimdi, Joel ile ilgisi olmayan yeni bir korku |
00:19:12 |
Benimle alakalı olmalı. |
00:19:16 |
En başta okula gitmeyi bırakmamın |
00:19:18 |
nedeni Joel'i görmeye korkuyor olmamdı. |
00:19:19 |
Tamamen değersizim, |
00:19:22 |
işe yaramaz, |
00:19:29 |
Aptalım. Çirkinim. |
00:19:33 |
Kimim ben? |
00:19:35 |
Sadece Joel'in eski kız arkadaşı. |
00:19:37 |
Hiçbir şeyim. |
00:19:40 |
İnsanların bana |
00:19:43 |
ne olduğunu sormasından korkuyorum. |
00:19:46 |
Deli olduğumu düşünmelerinden. |
00:19:48 |
İnsanların benimle dalga geçmesini istemiyorum. |
00:19:51 |
Bu her şeyi daha da kötü yapar. |
00:19:56 |
En büyük korkularımdan biri. |
00:19:59 |
AVe annemim kimyasal dengesizliği var, |
00:20:04 |
ve bu kalıtsal. |
00:20:07 |
Annem gibi olmak istemiyorum. |
00:20:09 |
Ama sanki neredeyse... oluyor. |
00:20:13 |
Olduğunu hissedebiliyorum. |
00:20:16 |
Tamamen delirmiş gibi hissediyorum. |
00:20:19 |
Bu histen nefret ediyorum. |
00:20:29 |
Baba, bu dönem 17 gün mü kaçırmışım? |
00:20:36 |
Benimle ne zaman buluşması gerekiyor? |
00:20:41 |
Tamam, onunla konuşacağım. |
00:20:44 |
Programa göre gitmelisin. |
00:20:47 |
Çünkü derslerin üçünü kaçırıp |
00:20:50 |
hala kredi alman senin için adil değil. |
00:20:51 |
Derdin ne? |
00:20:53 |
Okula gitmek istememene neden olan ne? |
00:20:55 |
Sadece korkuyorum. |
00:20:56 |
Okula gelmekte seni korkutan ne? |
00:20:59 |
Bilmiyorum. Sadece... |
00:21:03 |
İnsanların zayıf olduğumu düşünmelerini istemiyorum. |
00:21:06 |
Tamam. |
00:21:10 |
İnsanların bana ne olduğunu sormalarını istemiyorum. |
00:21:12 |
İnsanların önünde ağlamaya başlamak istemiyorum. |
00:21:15 |
Bilmiyorum. İlaç alıyorum. |
00:21:18 |
Ama uzun zamandır kullanmıyordum, bu yüzden... |
00:21:21 |
Tamam, peki sana ne verdiler? |
00:21:24 |
- Evet. Evet. |
00:21:25 |
Burda biraz senin iyiliğin için sert olacağım, |
00:21:27 |
ve ne diyeceğim biliyor musun, Hannah? |
00:21:30 |
Bu şu anda, sınırdasın. |
00:21:31 |
Eğer bir ya da iki gün daha kaçırırsan, |
00:21:34 |
için yeteri kadar burda deği bile." diyeceğim. |
00:21:37 |
Geriye bakıp şöyle düşünmeni istemiyorum, |
00:21:39 |
"Tamam, çok kötü bir zamandan geçtim, |
00:21:40 |
"ve okula gelemediğim için |
00:21:42 |
"lise diplomasını kaçırdım. " |
00:21:48 |
- Yarın. |
00:21:52 |
Şimdi ya da asla. |
00:21:55 |
Kaba olan insanlar hakkında ne dediğimi hatırla. |
00:21:58 |
Hatırlıyorum... |
00:21:59 |
Kimsenin böyle olacağını sanmıyorum, |
00:22:02 |
ama eğer olurlarsa, o zaman ne dediklerini |
00:22:05 |
Sadece bugün hazır değilim. |
00:22:07 |
Ama buraya gelmeme bu yüzden karar verdik. |
00:22:09 |
Dinle, dün bütün gece dunun için endişelenerek |
00:22:13 |
Eğer bu gece benimle kalırsan bu gece seninle |
00:22:17 |
Bunu yapabilirsin, hadi şimdi deneyelim. |
00:22:19 |
Baba, çıldıracağım. |
00:22:23 |
Ben de istemiyorum, ama... |
00:22:24 |
Baba, lütfen, lütfen, lütfen. |
00:22:29 |
- Tam bir sürtük. |
00:22:38 |
Pekala, en azından deneyelim. |
00:22:40 |
Hayır. Hayır, içeri girmiyorum. |
00:22:45 |
DÜnaydın, öğretmen ve öğrenciler... |
00:22:48 |
Seninle oraya kadar geleceğim. |
00:22:50 |
Hayır. |
00:22:51 |
...Gaziler günü tanıma programı... |
00:22:53 |
Hadi. Eğer ihtimal varsa, |
00:23:00 |
Seninle yürüyeceğim. |
00:23:03 |
Hayır mı? |
00:23:04 |
Vatansever şarkılar çalan bir grubumuz olacak, |
00:23:08 |
sonra renklerin tanıtılması... |
00:23:10 |
Bir günüm daha olabilir mi? |
00:23:15 |
Kaptanın romu. |
00:23:17 |
- Amen. |
00:23:19 |
Benim dostum. |
00:23:20 |
Ne kadar çabuk sarhoş olacağımızı farkediyor musunuz? |
00:23:22 |
- Ali beşten fazla içemez. |
00:23:24 |
Tamam, hazır mısınız? |
00:23:25 |
İlk öpücüğüm şişe çevirme oynarkendi. |
00:23:28 |
İlk oral seksin... |
00:23:30 |
İlk oral seksim ciddi bir ilişkideydi tamam mı? |
00:23:34 |
Ali gerçekten yakın bir arkadaşım. |
00:23:36 |
Oh, bekle, hayır, onlara el sıkışmamızı |
00:23:38 |
Geoff en iyi arkadaşım. |
00:23:41 |
Geoff'u hayatta olduğum 17 yıldır tanıyorum. |
00:23:44 |
Küçükken onunla oynadığımızı hatırlıyorum. |
00:23:46 |
...anahtarı çevir, bir araya bastır, |
00:23:49 |
Hey, Megan, çnce sen çevir. |
00:23:51 |
- Bu gece çok açık hissediyorum. |
00:23:53 |
Yeni kelimem olacak, "bimho." |
00:23:55 |
Bana geldi. Benimle öpüşmen gerekecek. |
00:23:58 |
Tamam. |
00:24:02 |
Saat sabah 3:15, |
00:24:03 |
ve az önce şimdiye kaar gördüğüm en muhteşem |
00:24:06 |
Bak dostum. |
00:24:10 |
Tamam, şunu kısa ve öz yapabilir miyiz ? |
00:24:12 |
Pekala, gerçekten hızlı, gerçekten hızlı. |
00:24:16 |
Oh, tanrım. |
00:24:17 |
Benim sıram. |
00:24:20 |
Geoff. |
00:24:23 |
Geoff erkek arkadaşım olmamasına rağmen, |
00:24:25 |
Geoff'a kızlarlayken bakıyorum ve biraz garip. |
00:24:29 |
Geoff ibir kardeş gibi, ve ben de kıskanıyorum. |
00:24:32 |
Ali, sakin, sakin, sakin kaplan. |
00:24:35 |
BU dörtt. Kes sesini. |
00:24:37 |
- Biraz yaşamama izin ver dostum. |
00:25:06 |
En iyi arkadaşım Geoff yakın arkadaşım Erica ile |
00:25:11 |
"Sırtını sıvazlayayım. " |
00:25:12 |
Battaniye çıkıyor. |
00:25:14 |
Battaniyeyi paylaşıyorlar. |
00:25:18 |
"Rahat edelim. " |
00:25:22 |
Bilmiyorum, Kızlarla öyesinde takılması gerektiğini |
00:25:26 |
Megan, olur böyle şeyler! |
00:25:30 |
Bu bu kadar kötü bir şey mi? |
00:25:34 |
Oh, bana iyi ki doğdun demek için mi aradın? |
00:25:36 |
Erica? Hey, ona sürtük gibi giyinmesini söyle. |
00:25:39 |
Bu yüzden buraya gelmek istiyor... kedi kavgası. |
00:25:41 |
- Dostum, ona bir şey yapmalıyız. |
00:25:44 |
Bilmiyorum. |
00:25:48 |
Bas git Megan, yapacaksın. |
00:25:57 |
Erica bana bie e-posta göndermiş. |
00:26:02 |
Oh, tanrım. |
00:26:05 |
Erica bana üstsüz bir fotoğrafını göndermiş. |
00:26:07 |
Bu küçük sırrımızdı. |
00:26:12 |
Erica fotoğrafı bana ve Skylar'a gönderdi, |
00:26:22 |
Ben Katie, Gaby ve Jarod'a gönderdim. |
00:26:28 |
Ve sonra da Megan'a. |
00:26:31 |
Oh, tanrım. |
00:26:33 |
Çok mutluyum. Çok mutluyum. |
00:26:40 |
Muhteşem. |
00:26:48 |
Şuna bakın. |
00:26:49 |
Oh, tanrım! |
00:26:55 |
Tanrım! |
00:27:08 |
Oh, tanrım. |
00:27:10 |
Bu muhteşem. |
00:27:11 |
Roma tarihinde, kimler soyluydu ve kimler |
00:27:16 |
Bunu hatırlıyor musunuz? |
00:27:17 |
Oh, tanrım, kötüydü. Herkes gördü. |
00:27:21 |
İnsanların telefonlarında var. |
00:27:24 |
- Ne var? |
00:27:27 |
İdarecilerin gördüğüne dair bir dedikodu var. |
00:27:30 |
Demek istediğim, fotoğrafı babam gördü. |
00:27:32 |
Şuna bak. Çok komik. |
00:27:35 |
- Hey, bir internet sitesi var. |
00:27:37 |
Yemin ederim. |
00:27:41 |
- Oh, tanrım! |
00:27:44 |
Herkese gönderilmesi gerektiğini düşünmedim |
00:27:47 |
...aptal. |
00:27:50 |
Erica'nın numarasına ihtiyacım var. |
00:27:51 |
Gerçekten bence bu kadarı ona yetmiştir. |
00:27:54 |
- Hayır. |
00:27:55 |
Bu berbat. |
00:27:57 |
Chicago'dayım, |
00:27:58 |
isminizi bırakın, |
00:28:01 |
Sadece bir sürtük değil, aynı zamanda |
00:28:05 |
Megan, bu... |
00:28:07 |
Göğüslerini gördüm, herkes gördü. |
00:28:13 |
Ailen biliyor. |
00:28:15 |
Rahimin biliyor. |
00:28:21 |
Kötü haber getiren gibi olmaktan nefret ederim, |
00:28:24 |
ama hayatının sonuna dek bir sürtük olmakla |
00:28:31 |
- Amen. |
00:28:34 |
Ben de bir mesaj bırakayım. |
00:28:35 |
- Tamam, hazır mısın? |
00:28:38 |
Tanrım, dedim, bugün internette dolanıyordum, |
00:28:43 |
ve ekrana senin fotoğrafın geldi, ve sen |
00:28:47 |
"Kim internete vücudu güzel değilken, göğüsleri |
00:28:51 |
"güzel değilken böyle fotoğraflar koyar?" |
00:28:55 |
- Oh, tanrım. |
00:28:58 |
Ya sabah kendini öldürürse? |
00:29:00 |
- Öldürmez |
00:29:01 |
söyleyen bir mesaj bırakırız. |
00:29:12 |
Zor oldu. |
00:29:14 |
İnsanların ne düşündüğünü biliyorum. |
00:29:17 |
Gece yarırında insanlardan gerçekten |
00:29:20 |
çok kaba telefonlar alıyorum. |
00:29:22 |
Megan'ın beni birkaç kez aradığını biliyorum, |
00:29:25 |
ama bunu muhtemelen sadece sıkıldıklarından |
00:29:26 |
falan yapıyorlar. |
00:29:31 |
Bu yüzden de hiçbirini ciddiye almadım. |
00:29:34 |
Ama yine de o şeyleri duymak zor oldu. |
00:29:45 |
Elimi tutmak ister misin? Elimi tut. |
00:30:43 |
4 yıllık üniversiteden sonra hedefim |
00:30:48 |
- ve kendi Elvis kimliğini yaratman. |
00:30:51 |
Pekala, basketboldan, üniversiteden, |
00:30:54 |
her şey yapıldıktan sonra, |
00:30:57 |
- Bunu yapabilir misin? |
00:30:58 |
Tamam, ben de öyle düşündüm. |
00:31:11 |
Babam basketbol oynardı. |
00:31:15 |
Warsaw'da oynadı. |
00:31:17 |
Onur listesinde falandı, yani... |
00:31:21 |
Pek çok basketybol koçu babam yüzünden |
00:31:24 |
iyi olmamı bekliyor. |
00:31:26 |
İşte benim adamım, topu tut. |
00:31:29 |
Şimdi çebere git, ve sayı yap. |
00:31:36 |
Colin, sayı yapacak mısın? |
00:31:37 |
Baban için bir sayı yapacak mısın? |
00:31:39 |
Oh, evet, şuna bak. |
00:31:43 |
Oh, evet! |
00:31:45 |
Eveti bebeğim. Sayı yap, Colin. |
00:31:48 |
En başta, babam istediği için yapıyor gibiydim. |
00:31:51 |
En başta, ben küçükken, pek anlamamıştım. |
00:31:54 |
- Çembere! İşte benim adamım! |
00:31:58 |
Çok iyi, Colin! Çok iyi! |
00:32:04 |
Şimdi seviyorum. Seviyorum. |
00:32:08 |
Evet, bunu sevmeyi bana o öğretti. |
00:32:13 |
Yarın gözlemciler orda olacak. |
00:32:17 |
Yarın 12 ribaund alacğımdan emin olacağım. |
00:32:21 |
Elbette. |
00:32:22 |
Ciddiyim. Babanın ünivsersite için parası yok, |
00:32:28 |
diğer her şey düzene girecek, |
00:32:30 |
ve şöyle diyecekler, "Hey, şu Clemens denen |
00:32:35 |
Yoksa, ordu. |
00:32:40 |
Evet. |
00:33:02 |
Gidelim, gidelim. |
00:33:05 |
Clemens'e pas. Clemens şut çekiyor... |
00:33:08 |
Colin Clemens ilk çeyrekte 9 sayı yaptı. |
00:33:12 |
Skor 11-2, Warsaw. Tigers |
00:33:16 |
Sol tarafta, Clemens, |
00:33:19 |
ama ondan beri suskun. |
00:33:21 |
Ve biraz çözülme görmeye başladık. |
00:33:23 |
Bunu farkettiniz, ben burdan farkettim. |
00:33:26 |
Üç saniye koridorunda Caroll'un atışı iyi. |
00:33:29 |
Artık maç ortada. |
00:33:31 |
Warsaw 45-44 geride. |
00:33:37 |
tüm şişeye ihtiyacınız olacak. |
00:33:41 |
- Hadi, Tigers! |
00:33:42 |
Ve Clemens iki atış yapacak. |
00:33:45 |
Yıldız olmak istiyorsan, kahraman olmak istiyorsan. |
00:33:48 |
Bu iti atışı sayı yapmalısın. |
00:33:51 |
Hadi, Colin! |
00:33:55 |
Oh, Colin'in kesinlikle bunu sayı yapacağını |
00:33:59 |
ama başaramadı. |
00:34:04 |
Ve şimdi, Clemens ikinciyi atacak. |
00:34:07 |
Yapma dostum! |
00:34:09 |
Zaman doldu. Oyun bitti. |
00:34:14 |
Tigers için kötü bir mağlubiyet. |
00:34:17 |
Colin için zor bir gece oldu. |
00:34:20 |
Serbest atış atamıyor. |
00:34:34 |
Hey, Tiger fanları, ben Danielle. |
00:34:36 |
Ve ben Megan. |
00:34:37 |
Ve geçtiğimiz haftasonunun sonuçlarını vereceğiz. |
00:34:40 |
Cuma günü, terkek basketbol takımı NorthWood'a |
00:34:46 |
Gelecek sefer işi bitireceksiniz çocuklar. |
00:34:53 |
Colin, bursla ilgili sonra gelişme ne? |
00:34:59 |
Üniversite parasını ailelerin vermesi gerekir. |
00:35:01 |
Bunu kim demiş? |
00:35:02 |
- Çocuklarının... |
00:35:04 |
...ümivserite parasını ödeyen her anne baba. |
00:35:06 |
Warsaw refahlı bir yer. |
00:35:08 |
İşleri iyi olan pek çok insan var, |
00:35:11 |
ve çocuklarının ünversite masraflarını |
00:35:15 |
Biz rahatız, ama zengin değiliz. |
00:35:19 |
Yani, her çocuk üniversiteye gitmiyor. |
00:35:29 |
Büyük anne? Okula gidiyorum. |
00:35:32 |
Öyle mi? Oh, tanrım. |
00:35:39 |
- Güle güle, sonra görüşürüz. |
00:35:45 |
Geç kaldık. |
00:35:49 |
Gitmek istemiyorum. |
00:35:54 |
Sanırım kusacağım. |
00:36:03 |
Okuldan atılmanı istemiyorum. |
00:36:16 |
Tamam, sanırım derse geç kaldım. |
00:36:20 |
- Evet. |
00:36:43 |
Okuldan nefret ediyorum. |
00:36:45 |
Hepsi senin omuzlarında |
00:36:47 |
en kötü şey olmasa bile. |
00:36:51 |
- Demek istediğim, ben... Evet. |
00:36:53 |
Devamsızlık hakkını kullandın. |
00:36:55 |
Artık böyle bir şey yapamazsın. |
00:37:07 |
İyi misin? |
00:37:08 |
Bu anda gerçekten umrumda değil. |
00:37:14 |
Kim bana Birinci DÜnya Savaşı'nın neden çıktığını |
00:37:20 |
- Ben biliyorum. |
00:37:21 |
Şu Franz Ferdinand'ı öldürmeye karar veren adam. |
00:37:24 |
Pek çok insan Birinci Dünya Savaşı'nı |
00:37:27 |
bunun başlattığını düşünüyor. |
00:37:28 |
O başlattı. Ben ordaydım. |
00:37:32 |
Gerçekten iyi gidiyorum. |
00:37:33 |
Üniversite ve California'yı düşünüyordum. |
00:37:37 |
California'nın nesinin bu kadar iyi olduğunu |
00:37:39 |
Ama eğer yaşamak için güzel bir yer hayal etmek |
00:37:43 |
Plajları, dağları ve kumarhaneleri var. |
00:37:48 |
Neden olmasın? Neden olmasın? |
00:37:50 |
Arnold Schwarzenegger |
00:37:52 |
Arnold Schwarzenegger'den nefret ederim, |
00:37:55 |
seçileceği her yer |
00:37:59 |
boka batmıştır. |
00:38:11 |
Bu var. |
00:38:17 |
- Merhaba. |
00:38:19 |
Çok sıkıcı olacağa benziyor. |
00:38:21 |
Burası sıkıcı. |
00:38:22 |
Burda oturmak ister misin? |
00:38:24 |
Keşke. Ama yapamam. |
00:38:26 |
- Güle güle. |
00:38:29 |
Gölde sigara içmek. |
00:38:31 |
Bu harika olurdu! |
00:38:33 |
Mike benim zıttım gibi bir şey. |
00:38:35 |
Çok açık birisi. Bütün kızlar onu seviyor. |
00:38:41 |
Kesinlikle gıpta ediyorum. |
00:38:46 |
Utangaç bir çocuk değildim, |
00:38:52 |
Yedinci ve sekizinci sınıfta, |
00:38:55 |
herkes benimle kısa olduğum için dalga geçerdi. |
00:38:59 |
Bir kere, birisi kucağıma biber sosu döktü. |
00:39:03 |
Ve bütün okulun önünde yürüyüp |
00:39:05 |
pantolonumu değiştirebilir miyim diye sormam |
00:39:07 |
ve Nate Salsger şey dedi, |
00:39:08 |
"Hey, millet, Jake ilk regl dönemine |
00:39:11 |
Herkes gülmüştü. |
00:39:14 |
Hayatımın tamamen değiştiği bir nokta oldu. |
00:39:17 |
Lisede nasıl biri olacağımı şekillendirdi. |
00:39:21 |
Sanırım bu kim olduğumdan korkmama neden oldu. |
00:39:28 |
Favorilerini kısaltmamı ister misin? |
00:39:31 |
Hey, Lorrin? |
00:39:34 |
Benim için farketmez. |
00:39:37 |
Umarım seninle ona gönderdiğim bazı mesajları |
00:39:41 |
Benimle pek paylaşmıyor. |
00:39:44 |
Ve derste telefonuyla yakalanmamasını umalım. |
00:39:48 |
- Huh, Lorrin? |
00:39:52 |
Ne düşünüyorsun? |
00:39:54 |
- Uzunken daha çok seviyordum, üzgünüm. |
00:39:56 |
- Biraz zihinsel özürlü gibi görünüyor bence. |
00:39:58 |
Sorun değil. |
00:39:59 |
- Bakmak ister misin? |
00:40:04 |
Sence insanlar okulda onun bu saç kesimiyle |
00:40:06 |
salga geçer mi? |
00:40:08 |
Hayır, kimse onu fark etmiyor. |
00:40:11 |
Bu çok kabaca. |
00:40:13 |
Ciddiyim. |
00:40:16 |
- Jake, üzgünüm. |
00:40:18 |
Saçın kısa olduğu için insanlar seninle dalga |
00:40:20 |
- Benimle her zaman dalga geçiyorlar. |
00:40:22 |
- Ben olduğum için! |
00:41:04 |
Peki, Lorrin ile nasıl gidiyor? |
00:41:06 |
Bilmiyorum. |
00:41:08 |
Neden? |
00:41:11 |
Bandodaki insanlar Lorrin'in seni aldattığını |
00:41:22 |
Ruh halini değiştirmek istemiyorum, |
00:41:23 |
ama seninle ilgil gerçekten edepsizce şeyler duydum. |
00:41:26 |
- Ne gibi? |
00:41:29 |
Sadece bir insan gelip benimle konuştu, |
00:41:32 |
ve eğer gerçeği söylüyorsa, |
00:41:34 |
o zaman aramızdaki her şey farklıdır. |
00:41:39 |
Ne diyordu? |
00:41:41 |
"Lorrin arkandan başkalarıyla görüşüyor" dedi. " |
00:41:44 |
Düşünebildiği tek şey Mike ile konuşmaktı. |
00:41:49 |
Bunu yapmama izin yok mu? |
00:41:51 |
Arkaşın olmasının yanlış bir yanı yok. |
00:41:52 |
Bu sadece... |
00:41:54 |
- genel nezaket. |
00:41:57 |
sanırım, |
00:41:58 |
türde biri değilim. |
00:42:00 |
Evet. Neler oluyor bilmiyorum. |
00:42:13 |
Sanırım Lorrin bana yalan söyledi. |
00:42:19 |
Mike'a gerçekten çok kızdım. O çocuktan |
00:42:27 |
En üst noktada bir fantazim var. |
00:42:33 |
Eğer kılıç ustasını saf dışı bırakırsam, |
00:42:39 |
O zaman en büyük düşmanıma ölüm ve |
00:42:48 |
Ve sonra ona bitirici darbeyi vururum. |
00:42:56 |
Ta ki en son, |
00:42:59 |
Lorrin gözlerime bakıp, "Jacob, harikasın" diyene kadar |
00:43:06 |
Ve sonra günbatımında bir atın üstünde yol alırız. |
00:43:20 |
Ortak hiçbir şeyimiz yok. |
00:43:24 |
Konuşacak bir şeyimiz yok, |
00:43:26 |
Her şey çok sıkıcı ve programnalmış, hep aynı. |
00:43:30 |
Sanırım ayrılmamız şu anda |
00:43:32 |
olabilecek en iyi şey. |
00:43:35 |
Tamam. |
00:43:36 |
Benimle her şeyde anlaşamazsın. |
00:43:39 |
Ama bunu sürdürmeye çalışmıyorsun bile. |
00:43:41 |
Sadece kalbim kırılmış hissediyorum. |
00:43:44 |
Olay umursamamam falan değil. |
00:43:45 |
Sadece... buraya yeni taşındım, hiçkimseyi |
00:43:49 |
Lise hayatını yaşamak istiyorum, |
00:43:53 |
Pekala, o zaman bunun için endişelenme. |
00:43:54 |
Ne yapmak istiyorsan onu yap. |
00:44:01 |
Şu anda masanın üzerinde çok yağ var çünkü |
00:44:23 |
Sana söyledim mi? |
00:44:27 |
Ve sonra, elbette, babama söylemek için |
00:44:31 |
"Evet, eğer 100 puan daha yukarı çıksan |
00:44:32 |
"daha iyi olurdu. " |
00:44:37 |
Tanrım. |
00:44:38 |
- Bayanlar. |
00:44:39 |
Güzel kıyafet. Bu renkleri seviyorum. |
00:44:42 |
Bence sadece beynimi daha fazla yıkamak için |
00:44:45 |
Eve, bunu yapmama gerek var mı? |
00:44:49 |
Bahse varım yok. |
00:44:55 |
Herkesin hangi üniversiteye gideceğini görmek istiyorum. |
00:44:58 |
Notre Dame hakkında konuşmaktan nefret ediyorum. |
00:45:01 |
Herkes daha iyi olacak... |
00:45:02 |
bildiğimizde. |
00:45:04 |
- Evet. |
00:45:06 |
Ne? |
00:45:07 |
Megan, Balo komitesine |
00:45:09 |
orman temasını oylatıyorlar. |
00:45:11 |
Hayatımda duyduğum en aptalca tema. |
00:45:14 |
Evet, doldurulmuş hayvanlardan, |
00:45:16 |
duvarlarda asmalardan falam bahsediyorlar. |
00:45:19 |
Berbat. |
00:45:23 |
Biraz müzik aç. Çok kızdım. |
00:45:26 |
Balo teması ile ilgili bir kavga var. |
00:45:31 |
Ben doğuya özgür bir şeyler yapmak istiyorum, her |
00:45:37 |
Ve alt sınıf başkanı, Ben, |
00:45:40 |
arkadaşlarını bir araya toplayıp |
00:45:42 |
"Ormana hoşgeldiniz" temasını oylatmaya karar |
00:45:46 |
Son dakikada böyle arkadan bıçaklanma |
00:45:52 |
Yanlış olduğunu biliyorum, |
00:45:58 |
Ne? |
00:46:01 |
Tamam, evet. |
00:46:03 |
Hey, Megan! |
00:46:20 |
Kimse pencereye baktı mı? |
00:46:31 |
Dostum, bu aptalcaydı. |
00:46:32 |
Neden? Cam boyası. |
00:46:35 |
- Gerçekten mi? |
00:46:36 |
- Emin misin? |
00:46:40 |
Günaydın, öğretmen ve öğrenciler, ciddi bir |
00:46:45 |
Bu hafta sonu, bir öğrenci konseyi üyesinin evine |
00:46:49 |
Bu olay hakkında bilgisi olanların |
00:46:53 |
hemen ortaya çıkmasını istiyoruz. |
00:46:56 |
- Söylüyorum. |
00:46:57 |
- Söylüyorum. |
00:46:59 |
Evet, yapabilirim! |
00:47:00 |
Megan, kendinden utanmalısın. |
00:47:04 |
Dostum, utanıyorum tamam mı? |
00:47:08 |
Kendini affettin mi? |
00:47:11 |
Ben çabuk affederim. |
00:47:14 |
- Peki ne yapacaksın? |
00:47:19 |
Selam baba. Zarar verme olayını öğrenci |
00:47:21 |
yaptığını biliyorlar. |
00:47:24 |
Bu aptalcaydı, Megan. |
00:47:27 |
Eğer yapamayıp yakalanmazsan daha da aptalca. |
00:47:31 |
...eğer, ilgini çeken bir şey varsa... |
00:47:36 |
Megan, buraya gel lütfen. |
00:47:41 |
BU çok ciddi bir durum. |
00:47:45 |
Söylenenler ve çizilenler yüzünden bu cinsel taciz. |
00:47:50 |
Tatsız yorumlar... |
00:47:53 |
- "İbne," ve... |
00:47:57 |
Eğer tehdit edici bir kelime olsaydı, |
00:48:02 |
Normalde cinsel taciz yüzünden okuldan atarız, |
00:48:06 |
ama bu ilk suçun olduğu için, |
00:48:11 |
seni öğrenci konseyinden çıkarmaya karar verdik. |
00:48:15 |
Sana olabileceklerle ilgili bir uyarı . |
00:48:26 |
Zarar verme Warsaw'da her hafta sonu olur. |
00:48:30 |
Böyle bir ceza almam hiç adil değil. |
00:48:34 |
Notre Dame'nin öğreneceğinden korkuyorum, |
00:48:37 |
ve bu yüzden oraya gidemem, ki bu beni öldürür. |
00:48:42 |
Korkuyorum. |
00:48:50 |
Hala şu Hava Kuvvetleri işverenini aramak istiyorum. |
00:48:52 |
Bence iyi bir asker olursun. |
00:48:55 |
- Baba, asla orduya katılmayacağım. |
00:48:58 |
Birincisi, bir insanı öldürmek için |
00:49:01 |
Şey, aşçılara da ihtiyaçları var. |
00:49:03 |
Ve ikincisi, onlar için yemek de pişirmeyeceğim. |
00:49:05 |
Ne yapacaksın? |
00:49:07 |
Dünyada çok komedyen var. |
00:49:09 |
Eğer isteseydim bir komedyen olabilirdim. |
00:49:12 |
Üniversitede de lisede yaptığın gibi sürünecek misin? |
00:49:14 |
Düsürnmüyorum. 3.3 not ortalamam var, ya da |
00:49:17 |
Benim 3.5. |
00:49:18 |
- Kes sesini, Shaun. |
00:49:19 |
- Hayır yok. |
00:49:21 |
Colin4 yıllık kariyerinde 2 kere ev ödevi yaptı. |
00:49:23 |
Evet, şuna bak. Ev ödevi yapmamama rağmen |
00:49:26 |
Eğer notların A ve B olsaydı burs alırdın. |
00:49:28 |
Var baba. |
00:49:29 |
Hepsi A olmalı. |
00:49:32 |
Orduda aşçı olabilirdin. |
00:49:34 |
Teşekkürler baba. |
00:49:41 |
İçeriyi zorla! İçeriye! |
00:49:44 |
...Clemens geriye çekiliyor, 7 metreden atıyor. Hayır, |
00:49:49 |
Colin, buraya gel! Colin, |
00:49:53 |
Pek iyi bir şut değildi. |
00:49:56 |
Colin, buraya gel. |
00:50:00 |
Sana içeriyi zorla diyorum, |
00:50:03 |
- İçeriyi zorlamak istiyorum. |
00:50:05 |
- Kötü bir şut olduğunu biliyorum. |
00:50:08 |
Topu her aldığında şut atma. |
00:50:11 |
Cabrera top sürmek için yer arıyor, |
00:50:14 |
Clemens'e atıyor, soldan blok, |
00:50:15 |
atıyor ve kaçırıyor. |
00:50:18 |
Colin en iyi arkadaşlarımdan birisi, |
00:50:23 |
Clemens'e, yüzünü dönüyor, |
00:50:25 |
atış yapıyor, |
00:50:28 |
Colin, biraz sürüp pas atmanda sorun yok. |
00:50:31 |
Üniversite koçlarını etkilemesi gerek, |
00:50:34 |
bu yüzden eğer şans yakalarsa, |
00:50:36 |
Üzgünüm, bu iyi bir şut değildi. |
00:50:38 |
Ve takımımıza zarar veriyor. |
00:50:40 |
Colin! yavaşla! |
00:50:50 |
Colin burda büyümeli ve olgunlaşmalı. |
00:50:52 |
Ve bu şut seçimini beğenmedim. |
00:50:54 |
Sadece içeri girip şut atmaya çalışıyor. |
00:50:58 |
Herkes güvenini kaybediyor, |
00:51:01 |
birbirimize bağırıyoruz. |
00:51:03 |
- Derdin ne? |
00:51:05 |
Derdin ne dedim. |
00:51:08 |
Tiger bu sezon 8-11'e düştü. |
00:51:12 |
Arka arkaya 5 maç kaybettiler. |
00:51:14 |
Ve Tracy, çok basit, |
00:51:16 |
Eğer Colin en iyi oyununu sergilemezse |
00:51:30 |
Bunu ne renk yapmalıyım? |
00:51:33 |
Gökküşaklı alabalık gibi. |
00:51:37 |
Bunu yapmalı mıyım bilmiyorum, |
00:51:38 |
altında neler olduğunu görmek gibi. |
00:51:43 |
San Fransisco Eyalet Üniversite'ne başvurdum. |
00:51:46 |
Harika bir sinema programları var, |
00:51:51 |
erkek arkadaş olaylarından uzak duracağım. |
00:51:54 |
Indiana'dan ayrılmaya tamamen hazır |
00:51:58 |
Kendimi biliyorum, birini bulurum ve gitmek |
00:52:02 |
Ve bunu istemiyorum. BU kendim için bir şeyler yapıp |
00:52:06 |
bir yerlere gelmem, bir eğitim almam, |
00:52:09 |
ve kendi hayatımı yaşamaya başlamak için |
00:52:11 |
ve hiçbir şeyin beni engellemesini istemiyorum. |
00:52:15 |
Kimsenin. |
00:52:17 |
Yani bu yüzden, şu anda sadece yapmayı sevdiğim |
00:52:20 |
yaratıcı şeyler. |
00:52:24 |
BU akşam çok güzel gruplar var. |
00:52:26 |
Çok eğleneceksiniz. |
00:52:29 |
Başladılar bile. |
00:52:31 |
Dostum, sarhoş gibiyim. |
00:52:33 |
- Bir de bana sor. |
00:52:36 |
Sahne arkasına gitmemiz gerek. |
00:52:38 |
Sırada biz mi varız? |
00:52:39 |
Dostum! Ortalığı yıkacağım. |
00:52:54 |
Oh, dostum. |
00:52:56 |
Pekala, Strumtulescent için alkış! |
00:53:29 |
Hannah Bailey. 4 yıl, ve Hannah Bailey ile |
00:53:38 |
Çok geç değil. Her zaman umut vardır. |
00:53:44 |
Hannah Bailey'den hoşlanıyorum. |
00:53:51 |
Teşekkürler. |
00:53:53 |
Benim için zevk. |
00:53:55 |
Eğer isminin ilk harfini B ile değiştirirsen |
00:53:57 |
Bitch(sürtük) olacağını biliyor musun? |
00:53:59 |
İnsanlar sana hiç "bitch" diyorlar mı? |
00:54:01 |
- İsmim "bitch" ile kafiyeli. |
00:54:05 |
Çok akıllısın. Bu gözlemi yapan ilk |
00:54:10 |
Çok etkilendim. |
00:54:12 |
Yardıma ihtiyacın var mı? |
00:54:15 |
- Eğer istersen. |
00:54:19 |
Bir şey ister misin? |
00:54:21 |
Eğer biri " Mitch nasıl biri?" diye sorarsa |
00:54:26 |
Sanırım daha önce söylerdim, |
00:54:29 |
gerçekten hoş olduğunu söylerim, konuşurken |
00:54:33 |
Gerçekten söylediklerini dinliyor diyebilirsin, |
00:54:35 |
daha sonra yatmak istediği için başını sallıyor |
00:54:41 |
Bana bakmasını istiyorum. Şapkayı seviyorum. |
00:54:46 |
Hannah'dan çok hoşlanıyorum. |
00:54:50 |
Onun yanında kendim olabilirmişim gibi hissediyorum. |
00:54:57 |
Bunu sevdim. |
00:54:59 |
- Korkunç görünüyorum. |
00:55:01 |
Bence hepsinin tadı aynı. |
00:55:02 |
Hayır değil, |
00:55:10 |
Bu...inanılmaz. |
00:55:12 |
Onunla çıkmak için sol göğüslerini |
00:55:18 |
verecek çok kız var, |
00:55:21 |
ama o benimle takılıyor? |
00:55:26 |
Dünyanın yörüngesi tersine falan mı döndü? |
00:55:29 |
Eksenimiz başka tarafa alan mı kaydı? |
00:55:37 |
Bu çok iyi. |
00:55:45 |
O güzel bir kız. Nasıl göründüğünü falan |
00:55:50 |
Okuldaki kızların çoğu saçlarını yapmak ve makyaj |
00:55:54 |
için 2 saat erken kalkıyorlar. |
00:55:57 |
O sadece akışına bırakıyor. |
00:56:00 |
Ve bunu aldım. |
00:56:02 |
Umarım kendini ifade edebildiği ve rahat |
00:56:04 |
olabildiği birini bulmuştur, |
00:56:07 |
arkadaşlarının şöyle bir iddiaya girmemiştir, |
00:56:09 |
"bakalım şu aptal kızla ne kadar çıkacak" |
00:56:12 |
gibi bir şey. |
00:56:13 |
Brokeback Mountain dün gece Hannah Bailey |
00:56:16 |
- O filmi sevdin mi, Mitch? |
00:56:18 |
Bence Mitch o filmde iyi bir karakter olurdu. |
00:56:20 |
Mitch ondan bir karakter. |
00:56:21 |
- Bu kuzeninden geliyor. |
00:56:24 |
Açıkça farklı sosyal gruplardayız. |
00:56:27 |
Arkadaşlarımın hepsi, "Ne yapıyorsun? |
00:56:33 |
Bunun beni etkilemeyeceğini söylemek isterdim, |
00:56:35 |
kararımı etkilemeyeceğini, bilmiyorum. |
00:56:38 |
- Teşekkürler. |
00:56:40 |
Şimdi çimlere uzanıp sürünüyor gibi yapman gerek. |
00:56:42 |
- Hayır. Hayır. |
00:56:45 |
Yapamam... ne yapıyorum? |
00:56:48 |
Pekalai hazır mısın? |
00:56:50 |
Pekala. Şimdi ejderha hayatın hakkında |
00:56:56 |
- Yüzümü sabit tutamıyorum. |
00:57:01 |
- Mitch'den hoşlanıyorum. |
00:57:03 |
Onu her gördüğümde ve onunla takıldığımda |
00:57:07 |
Evet. |
00:57:08 |
Bu beni endişelendiriyor, çünkü sonunda gerçekten |
00:57:12 |
ve mezun olmaya ve gelecek yıl nerede yaşayacağıma, |
00:57:18 |
karar vermek için hazırım, |
00:57:23 |
bu yüzden bu çok kötü bir zaman. |
00:57:26 |
Bunu ne kadar babul etmek istemesem de, |
00:57:28 |
kararımda biraz ağırlığı olacak, |
00:57:31 |
en azından Indiana Üniversitesi'ne gideceği |
00:57:37 |
Bilmiyorum. Endişeliyim. |
00:57:44 |
Bir çorap buldum. Bu benim. |
00:57:48 |
Gitmek için bir çoraba daha ihtiyacım var. |
00:57:52 |
Ve diğer çorap çiftlerini görüyorum, |
00:57:57 |
ve bu kendimi yalnız hisetmeme neden oluyor. |
00:57:59 |
Kayıp çorabımı bulmam gerek dostum. |
00:58:05 |
Yarı resmi olay yarın. |
00:58:08 |
Yarın çalışmam gerek. |
00:58:10 |
Ama izin alabilirim. |
00:58:14 |
Şey, o zaman şimdi denesem iyi olur, çünkü |
00:58:21 |
Lise ikilerin yarı resmi partisine gidecek misin? |
00:58:25 |
Hayır. Popüler insanların etrafında olmak |
00:58:29 |
Ama bilmiyorum.sadece sana son dakikada sormak |
00:58:33 |
çünkü birbirimize çok benziyoruz, ortak |
00:58:38 |
İkimizin de hayatı boktan. |
00:58:42 |
İkimiz de dedim. |
00:58:44 |
- Çok daha iyi. |
00:58:48 |
- Teşekkürler. İyi eğlenceler. |
00:58:52 |
Pekala, şimdi ne yapıyoruz? |
00:58:54 |
Hey, nasıl gidiyor? |
00:58:56 |
Ben... Tamam, güle güle. |
00:59:00 |
Bak, Mike, göğüslerim normalden daha |
00:59:03 |
- Gerçekten güzel bir elbise. |
00:59:05 |
Kız kardeşimin. |
00:59:07 |
Jackie, benimle dans etmelisin dostum. |
00:59:08 |
- Pekala, bir masa bulalım. |
00:59:13 |
Ne? |
00:59:16 |
Ne yapıyorsun? |
00:59:32 |
Sorun ne? |
00:59:33 |
Sadece sen ve ben varken daha çok seviyordum. |
00:59:36 |
Neden? |
00:59:37 |
Çünkü o zaman kendimi daha az ezik gibi hissdiyorum. |
00:59:49 |
- Ben dans edeceğim. |
00:59:54 |
- Ağlayacağım. |
01:00:19 |
Bugün doğum günüm. Doğum günümün başlangıcı. |
01:00:26 |
Birkaç saniye içinde, 18 olacağım, yani birkaç |
01:00:34 |
Şu anda hayatım berbat, ama ya liseden sonra |
01:00:40 |
Bana olacaklardan korkuyorum. |
01:01:04 |
Günaydın, Tigers! |
01:01:08 |
Pek çoğunuzun bildiği gibi, |
01:01:10 |
üniversite kabul mektupları birkaç hafta |
01:01:13 |
Lütfen kararlarınızı mümkün olduğu kadar kısa sürede |
01:01:17 |
danışmanlık ofisine bildirmeyi unutmayın. İyi şanslar. |
01:01:20 |
Notre Dame'den mektubun gelene kadar 2 haftam var. |
01:01:24 |
Biliyorum. |
01:01:26 |
Biraz Matt'e gideceğiz. |
01:01:28 |
Çok fazla değil, 12:00'yi geçmez. |
01:01:30 |
Ben gitmiyorum. |
01:01:31 |
12:00'mi? Bu geç değil mi? |
01:01:34 |
Tamam, 11:00. |
01:01:35 |
Eğer 11:00'e kadar orda olacaksan, |
01:01:37 |
buraya geri gelmenin anlamı yok. |
01:01:40 |
Bu kadar geç kalacağını bilmiyordum. |
01:01:41 |
Bana 1 saatliğine falan uğrayacakmışsın gibi. |
01:01:44 |
Tamam, pekala. |
01:01:47 |
Eğer bütün gece dışarıda kalmak istiyorsan |
01:01:49 |
Şey, sinirlenmeni istemiyorum. |
01:01:50 |
Bilmiyorum. Beni kızdırdın. |
01:01:51 |
Bunu farkettin mi bilmiyorum, ama yaptın. |
01:01:53 |
Sanki buraya bir şeyler yemeye geldin |
01:01:56 |
ne yapmak istediğine karar verene kadar bekledin |
01:01:58 |
Seni benimle gelmen için davet ettim. |
01:01:59 |
Buraya gelip de "Oh, bu arada ben oraya gidiyorum" |
01:02:02 |
Hayır, siktir et dostum! |
01:02:11 |
Notre Dame'a girememen ne kadar kötü olacak? |
01:02:14 |
Çok. |
01:02:16 |
Peki bununla nasıl başa çıkacaksın? |
01:02:17 |
Bilmiyorum, muhtemelen pek iyi değil. |
01:02:19 |
Tamam, bu dünyanın sonu değil, |
01:02:22 |
ve kontenjanın çeyreği mezunların çocukları |
01:02:28 |
Bu senin ya da arkadaşlarının baskısı mı? |
01:02:32 |
Benim. Ve seninç |
01:02:35 |
Tamam. |
01:02:37 |
Eğer kendin için üzüleceksen, tamam, |
01:02:40 |
ama benim için üzülmemelisin. |
01:02:43 |
Ve bunu benim için yapmıyorsun. |
01:02:45 |
Notre Dame'ı seviyorum. Kardeşlerin Notre Dame'ı |
01:02:50 |
Sadece çok baskı var. |
01:02:53 |
Peki girersen, sence bu baskı kalakacak mı? |
01:02:56 |
- Evet. |
01:02:59 |
Yani hayatta başka baskı yok mu? |
01:03:02 |
Var, ama büyük kısmı bu. |
01:03:06 |
Uğraşılması gereken şeyler yine olacak. |
01:03:18 |
Büyük kardeşim, Sara, Notre Dame'a girmeyen |
01:03:23 |
Hepimizden farklı biri, ve bunu her zaman |
01:03:27 |
Öğrenme sorunları vardı ve her zaman yavaştı, |
01:03:30 |
ve sanırım herkesten aşağıda kalmak onun |
01:03:34 |
Her zaman bir öğretmen olmak isterdi. |
01:03:38 |
Ve üniversiteye kabul edildi, |
01:03:40 |
ama öğretme ile sorun yaşıyordu, |
01:03:41 |
ve vermesi gereken sınavla. |
01:03:44 |
Sanırım hayalinin ondan alındığını gördü. |
01:03:49 |
Neredeyse 2 yıl oldu, |
01:03:54 |
Burda yaşıyordu. |
01:03:57 |
Çok kötüydü. Demek istediğim... |
01:04:00 |
başıma gelen en kötü şeydi, |
01:04:10 |
ve aynı zamanda, bizi bir aile olarak bir araya |
01:04:15 |
Megan için çok zordu. |
01:04:19 |
Ve bence bu çok... |
01:04:22 |
sanırım onu etkiledi, ve sanırım onu hala |
01:04:25 |
Benim tahminim bir suçluluk faktörü olması, |
01:04:29 |
çünkü Sara ve Megan pek yakın değillerdi. |
01:04:33 |
Onun bunu etkilediğinin farkında bile olmayabilir. |
01:04:40 |
Ama bazen bu öfkeyi Megan'da görüyorum, |
01:04:47 |
Zamanda geriye gidip bir şeyleri değiştirmek |
01:04:49 |
Sara'ya ulaşmak, |
01:04:54 |
yapabileceğim bir şey olup olmadığını bile bilmiyorum. |
01:05:12 |
Dürüst olmak gerekirse, bir süredik konuşmamıştık. |
01:05:15 |
Bir hafta. |
01:05:16 |
Özür dilerim. Yaptığım her şey için. |
01:05:20 |
Ben de. |
01:05:21 |
Birbirimizi böyle kızdırmak için ne yaptık |
01:05:24 |
Gerçekten kötü zamanlamaydı. |
01:05:27 |
- kahretsin. |
01:05:30 |
ben biraz... |
01:05:31 |
- Şimdi kendimi sürtük gibi hissediyorum. |
01:05:35 |
Bu yüzden ben de istemedim, şey, |
01:05:38 |
Ve bu yüzden suçlamak. |
01:05:39 |
Bence yardımı olabilirdi. |
01:05:41 |
Bu şeyden nefret ediyorum. O olay |
01:05:45 |
Nefret ettim. O acımadan neret ettim |
01:05:49 |
Yani, gerçekten kızgın değilim. |
01:05:51 |
- Tamam, iyi. |
01:05:54 |
Bu yeni. Bunu unutalım. |
01:05:59 |
İyi bir his değil mi? |
01:06:01 |
- iyi. Bunu sevdim. |
01:06:04 |
Sanırım Notre Dame'e girme konusu yüzünden |
01:06:07 |
Bundan beklenen o. |
01:06:08 |
Bunu Megan'a kaç kere söyledim bilmiyorum. |
01:06:10 |
Bence içinde çok fazla şey tutuyor, önemli |
01:06:15 |
Etrafından bir duvar var gibiydi, ama son |
01:06:21 |
- Evet. |
01:06:24 |
Bazen Megan beni şaşırtıyor. |
01:06:26 |
Güzel bir şeyler yapacak. |
01:06:28 |
Değişik bir şeyler . |
01:06:32 |
Nerde? |
01:06:36 |
- Bu Loyola. |
01:06:49 |
Bu Saint Mary. |
01:06:53 |
Hey, bu şu anda komik değil! |
01:06:56 |
Doğro okul var mı? |
01:07:01 |
Teşekkürler. Bu istediğimiz. |
01:07:06 |
Nasıl oldu da bunun Saint Mary olduğunu fark etmedim? |
01:07:15 |
Kabul edildim! |
01:07:21 |
Kabul edildim! |
01:07:33 |
Kabul edildim! |
01:07:34 |
Ağlamaman gerekiyor. |
01:07:36 |
Mutlu olman gerekiyor. |
01:07:38 |
Oh, Megan. |
01:07:41 |
- Evet, mutluyum! |
01:07:45 |
Seni pislik! |
01:07:47 |
Babanla böyle konuşmaman gerekir. |
01:07:50 |
Bana iki sahte mektup verdin! |
01:07:54 |
"Saint Mary'e kabul edildiniz, tebrikler. " |
01:08:05 |
- Clarke, gösteri nasıl gitti? |
01:08:09 |
Bu ceket biraz tanıdık geliyor. |
01:08:12 |
Ne? |
01:08:14 |
- Bu Mitch'in mi? |
01:08:16 |
Bende öyle düşünmüştüm. |
01:08:21 |
Onun hakkında ne hissediyorsun? |
01:08:23 |
- Hannah? |
01:08:24 |
- Ondan hoşlanıyorum. İyi biri. |
01:08:27 |
Bilmiyorum, henüz bir numaram yok. |
01:08:29 |
Sadece değişik olduğu için mi? |
01:08:30 |
- Değişik. Bunu seviyorum. |
01:08:33 |
Değişik olması iyi. |
01:08:34 |
Senin yaşındaki meteryalist sürtüklerden uzak kalman |
01:08:39 |
Hiç düşünemiyorum. |
01:08:44 |
Hey, Tigers, ben Colin. |
01:08:46 |
Ve ben Zach, ve bugün Tigers haberlerini vereceğiz. |
01:08:49 |
Bugün öğle yemeği için |
01:08:52 |
şeftali ve biftekli sandviç olacak. |
01:08:54 |
Şimdi spor haberlerine geçiyoruz. |
01:09:00 |
Bence atletler üzerinde çok ilgi var. |
01:09:04 |
Pek çoğu kendini beğenmiş |
01:09:06 |
ve insanlarla konuşmuyorlar bile. |
01:09:08 |
Bence pek çoğu çalışkan, |
01:09:11 |
bu okulu önemseyen insanlar |
01:09:14 |
ve herkes için en iyisini istiyorlar. |
01:09:16 |
Mitch orda. |
01:09:21 |
Hey, seni bugün haberlerde gördüm. |
01:09:23 |
Spor bir numara, sporcular bir numara der gibiydin |
01:09:26 |
- Ciddi misin? |
01:09:28 |
Bunu demek istemedim. |
01:09:30 |
- Biliyorum. |
01:09:32 |
Seni kendini beğenmiş gösterdiklerini düşündüm. |
01:09:36 |
Gerçekten hiçbirini hatırlamıyorum. |
01:09:39 |
Hatırlamıyorum. Boşver. |
01:09:42 |
- Kızma. |
01:09:44 |
Sen değildin, bir araya getirişleri. |
01:09:48 |
Keşke bir şey söylemeseydim. |
01:09:53 |
Pekala, bu hafta sonu, evimde parti. |
01:09:56 |
Tamam. |
01:09:57 |
Hannah ve Mitch'i davet ediyoruz. |
01:10:00 |
Neden? |
01:10:01 |
Çünkü Mitch ve Hannah'ı bir arada görmek istiyorum. |
01:10:03 |
Ben de. |
01:10:05 |
Eğlenceli. |
01:10:06 |
Bence Mitch istediği kızla çıkabilir. |
01:10:08 |
Ve Hannah gibi yeni şeyleri denemeyi seviyor. |
01:10:12 |
O ve Hannah, |
01:10:15 |
Bir yere gideceğini düşünüyor muyum? |
01:10:18 |
Mitch'in yaşıtlarının baskısına girdiğini |
01:10:21 |
- Evet. Kolayca. |
01:10:24 |
- Oh, şey. |
01:10:27 |
Pekala kim oynuyor? |
01:10:30 |
Evet, gerçekten iyi. |
01:10:32 |
- İyi. |
01:10:41 |
Ne var, Geoff? Oh, tanrım. |
01:10:46 |
- Gerçekten mi? İyi. |
01:10:49 |
Kuruyoruz tamam mı? |
01:10:52 |
Kuralım |
01:10:57 |
- Mitch onu kıçında seviyor. |
01:11:00 |
Göründüğü gibi değil. |
01:11:05 |
- Sonra yaparım. |
01:11:07 |
Hayır, öyle değil... |
01:11:13 |
- Hey, Megan. |
01:11:15 |
Mitch ve Hannah çıkıyorlar mı? |
01:11:17 |
Oh, Hannah, işte ordasın. |
01:11:21 |
- İkiniz çıkıyor musunuz? |
01:11:27 |
Nereye gidiyorsun? |
01:11:29 |
Dizlice kaçabilir misin diye bakacaktım. |
01:11:37 |
Nasılsın? |
01:11:40 |
- Herkes bodrumda mı? |
01:11:43 |
Nasıl gidiyor, Potts? |
01:11:46 |
Pekala. Bu biraz zor olabilir. |
01:11:49 |
Babası evde tek |
01:11:51 |
Evet. |
01:11:54 |
Ve onunla gittim, bu yüzden arabam yok. |
01:12:00 |
- Gideceğiz. |
01:12:02 |
Bu gece seninle takılmak istedim. |
01:12:06 |
Ben de. |
01:12:08 |
Biraz üzgünüm. |
01:12:13 |
- Ne? |
01:12:15 |
- Gidiyor musun? |
01:12:18 |
Pekala, sonra görüşürüz. |
01:12:22 |
Pekala. |
01:12:25 |
- Görüşürüz çocuklar. |
01:12:27 |
- Gidiyor musun, Mitch? |
01:12:29 |
Seni görmek güzel. |
01:12:30 |
Görüşürüz, Megan. Görüşürüz. |
01:12:33 |
Burda oturup duş almasını beklemeyeceğim. |
01:12:35 |
Hayır, onunla duşta. |
01:12:38 |
Mitch Indiana Üniversitesi'ne gidiyor. |
01:12:41 |
- Oraya mı gidiyor? |
01:12:43 |
Bu iyi olurdu. |
01:12:44 |
bence kabul edildiğin yerler arasında, |
01:12:47 |
IÜ en iyi seçenek. |
01:12:49 |
Ve en az gitmek istediğim yer. |
01:12:51 |
Nereye gitmek istediğimi biliyorsun. |
01:12:53 |
- Evet. California. |
01:12:56 |
18 yaşınad genç bir kız için, |
01:13:01 |
beni korkutuyor. |
01:13:02 |
Ama ben yetişkinim. |
01:13:04 |
19 yaşında olacağım. |
01:13:07 |
Sana daha önce söyledik, |
01:13:09 |
her zaman istediğini alamazsın. |
01:13:12 |
Özel değilsin. |
01:13:59 |
- Hey, Tigers, ben Karla. |
01:14:02 |
Ve bugün spikerleriniz biziz. |
01:14:04 |
Warsaw Tigers erkek basketbol takımı bölgesel |
01:14:07 |
15 nisan cumartesi günü Columbia City ile |
01:14:13 |
Bölgeseller burs için son şansım. |
01:14:17 |
Bütün arkadaşlarım okullara kabul ediliyorlar. |
01:14:21 |
nereye gideceklerini biliyorlar, ve benim |
01:14:30 |
Ne yapacağımı bilmiyorum. |
01:14:32 |
Bu üniversite gözlemciler tarafından fark edilmemin |
01:14:34 |
tek yolu diye düşündüm, |
01:14:37 |
eğer fazla sayı yaparsam... |
01:14:39 |
Seni her zaman çok zorladım, |
01:14:42 |
muhtemelen sayı yapma olayı üzerinde |
01:14:47 |
Ama eğer koçun dediği gibi sabırla oynayabilirsen, |
01:14:51 |
hala başarabilirsin. |
01:14:55 |
Maçtan önce pek antrenmanımız kalmadı. |
01:14:59 |
Colin, şut atma. Pas ver. |
01:15:02 |
Hiçbirini harcayamayız. |
01:15:05 |
hayır. Tekrar. |
01:15:09 |
Hadi, pas ver, Colin. |
01:15:12 |
İyi. İşte böyle, Colin. |
01:15:15 |
Daha fazla istiyorum. |
01:15:19 |
- Evet. |
01:15:23 |
Warsaw en son bölgesel şampiyonluğu kazanalı |
01:15:27 |
Bunu dürüstçe söyleyeceğim, |
01:15:28 |
Tigers'ın bu maçı kazanacağını düşünen |
01:15:32 |
çok az insan var. |
01:15:34 |
- Bir, iki, üç! Tigers! |
01:15:36 |
- Hadi. Gidelim çocuklar! |
01:15:42 |
Hadi, Tigers! Hayali yaşayın! |
01:15:46 |
İşte gidiyor, ve hava atışını Columbia City |
01:15:53 |
11'e 3, Columbia City önde. |
01:15:56 |
Dışarıda, Clemens, 3 sayı mesafesinde. |
01:16:00 |
Columbia City 18-11 önde. |
01:16:02 |
Hadi, Colin. Yaklaş evlat! Yaklaş! |
01:16:06 |
Robbie Ruck'a atıyor, |
01:16:08 |
ve top alınıyor. |
01:16:10 |
Yürü bebeğim! |
01:16:11 |
Clemens ilerliyor. |
01:16:13 |
Cabrera'ya geçiriyor. Üç sayılık atış. İyi. |
01:16:19 |
Warsaw geri dönüyor. |
01:16:21 |
Üçlük çizgisinin dışında, Clemens, Mitch Reinholt'a |
01:16:24 |
Clemens'den harika pas. |
01:16:26 |
Maçın bitmesine 20 saniye kaldı. |
01:16:29 |
Warsaw 2 sayı geride. |
01:16:31 |
Sonlara bakıyoruz. |
01:16:44 |
Bitti! |
01:16:49 |
Columbia City'i yendiler. |
01:16:52 |
İnanılmaz! |
01:16:55 |
Orda kardeşinizi izlediniz mi, |
01:16:58 |
Onu izlediniz mi? Hiçbir zaman inancını kaybetmedi, |
01:17:01 |
İnanmaya devam etti ve maçı kazandı. |
01:17:05 |
Oyunun gerçekten değişti. |
01:17:06 |
Bu kararı vermene ne neden oldu? |
01:17:10 |
Takım arkadaşlarıma pas vermeye başladım, |
01:17:12 |
ve karşılığını ödediler. |
01:17:14 |
- Tebrikler. |
01:17:16 |
Seni çok beğendim. |
01:17:18 |
Ve Koç Gunner'in seninle telefonda konuştuğunu |
01:17:21 |
ve kesinlikle gelip yapmaya çalıştıklarımıza |
01:17:23 |
bakmanı istiyoruz... |
01:17:25 |
Gelmeyi sabırsızlıkla bekliyoruz. |
01:17:26 |
Çok iyi. Gelmeni sabırsızlıkla bekliyoruz. |
01:17:28 |
Teşekkürler, John. |
01:17:40 |
Hey, Tigers, ben Colin. |
01:17:41 |
Ve ben Erica, ve bugün 27 nisan'da size haberleri |
01:17:45 |
Baloya adınızı yazdırmak için son şans. |
01:17:48 |
60 dolar gerekecek ve giriş biletiniz dahil |
01:17:51 |
Eğer ilgileniyorsanız adınızı yazdırın. |
01:17:54 |
Tamam, şu balo olayı. |
01:17:55 |
Gitmek isterim. Bunu anlaman gerek. |
01:18:00 |
ve onunla çıkıyoruz, bu onun için çok garip olur. |
01:18:04 |
Evde oturup "Ne yapıyor?" diye düşünmesi. |
01:18:07 |
Yani sana karşı falan bir şey yok. |
01:18:11 |
- Evet. |
01:18:13 |
Pekala. |
01:18:15 |
Tamam mı? Tamam. |
01:18:21 |
Artık balo için birini bulamam. |
01:18:26 |
Belki San Diego'daki kardeşimi ziyaret ederim. |
01:18:31 |
Pekala, Jake. Meksika'ya hoş geldin. |
01:18:35 |
Anneniz hazırlıklı geldi. |
01:18:37 |
Bu gecenin hedefi küçük kardeşimi sarhoş etmek. |
01:18:42 |
Nasıl davranacağını görmek istiyorum. |
01:18:44 |
Bilmiyorum. |
01:18:46 |
Ne içtiklerini bilmediğim insanlardan önce |
01:18:48 |
benimle sarhoş olmasını istiyorum. Bu yüzden... |
01:18:51 |
Bundan gurur duymuyorum. |
01:18:53 |
Evet, duyuyorum. |
01:18:56 |
Tamam, pekala, fondipin amacı hepsini içmek |
01:19:00 |
Yudumlamak değil. |
01:19:02 |
Fondip. Bu bebekler için. |
01:19:08 |
Tezgaha vur. Evet! |
01:19:15 |
Hadi sarhoş olalım. |
01:19:17 |
Jake berbat hissedebilir. Evet. |
01:19:43 |
Hey, ona da bir tane gerek! |
01:19:49 |
Vur, vur! |
01:19:51 |
Hadi! Orada! Tam orada! |
01:19:59 |
Uçtu! |
01:20:04 |
Uyan, Jake. |
01:20:07 |
Küvet. |
01:20:22 |
Stonehenge Pro Mağazası, Ali konuşuyor. |
01:20:24 |
- Merhaba? |
01:20:26 |
- Yolda mısın? |
01:20:28 |
- Nasıl yan, takılıyor musun? |
01:20:32 |
Geoff'dan hoşlanıyorum. Gerçekten hoş biri. |
01:20:35 |
Yani bu ondan hoşlanmak mı? |
01:20:39 |
- Baloya Geoff ile mi gitmek istiyorsun? |
01:20:45 |
Yirmi bir. |
01:20:50 |
- Ne yapıyorsun? |
01:20:54 |
Onları okumak istiyorum. |
01:20:56 |
Hayır, şu anda okuyamazsın. |
01:20:58 |
Ne yapıyorsunuz? |
01:21:00 |
- Mesajlarını okumak istiyorum. |
01:21:03 |
- Bilmiyorum! |
01:21:04 |
Sorun ne? |
01:21:06 |
- Meraklı. Bu gece meraklı. |
01:21:11 |
Bakalım kiminle konuşuyor. |
01:21:13 |
Fine. Leave me here. Pekala. Beni burda bırak. |
01:21:15 |
- Dostum, bu garip biliyor musun? |
01:21:17 |
Garip işte! |
01:21:18 |
Şey gibi, en iyi arkadaş, en iyi arkadaş, |
01:21:21 |
Ve sonra, en iyi arkadaş, en iyi arkadaş. |
01:21:23 |
Garip, şey gibi... |
01:21:24 |
Bilimneyen bir nedenden dolayı Geoff'dan |
01:21:27 |
Bunu söylemiyorum. |
01:21:29 |
ne söylediğimi bilmiyorum. |
01:21:31 |
- Buraya Bridget'i almaya geldim. |
01:21:34 |
Pekala, Geoff'un yanına gitmeyeceğim. |
01:21:38 |
Sana bir şey mi söyledi? |
01:21:42 |
Ona bir şey söyledin değil mi? |
01:21:44 |
Ben değildim. |
01:21:46 |
Peki ne söyledi? |
01:21:47 |
"Senin sorunu ne?" dedi |
01:21:50 |
"Hiçbir şey" de. |
01:21:51 |
Denedim. |
01:21:53 |
"Bana ve Geoff'a karşı garip davranıyorsun." |
01:21:56 |
"Beni görmezden geliyorsun." dedim |
01:21:57 |
Gecenin geri kalanında yanıma gelmedi. |
01:22:00 |
Tamam, düzelteceğim. |
01:22:03 |
Her neyse. |
01:22:04 |
Senden nefret ediyorum. |
01:22:06 |
Muhtemelen bu onun için hayatımda yaptığım |
01:22:09 |
Gerçekten mi? |
01:22:10 |
- Teşekkürler. |
01:22:12 |
Geoff'dan nefret ediyorum. Geoff'dan nefret ediyorum. |
01:22:16 |
Megan kıskanç. |
01:22:18 |
- Ne? |
01:22:20 |
Geoff, gidebilir misin? |
01:22:23 |
- Ben istemiyorum. |
01:22:26 |
- Sesini keser misin? |
01:22:28 |
- Şunu atlat. |
01:22:31 |
"Hey, ben Megan, ben bir fahişeyim. " |
01:22:33 |
Geoff en büyük..... |
01:22:36 |
Megan tercih yapmaz, yeter ki... |
01:22:39 |
- Geoff, gürültü yapacağız. |
01:22:41 |
Senin için yeteri kadar yüksek mi? |
01:22:42 |
Megan, sakinleşmen gerek. |
01:22:44 |
Beni dinle pislik. |
01:22:50 |
Şimdi git. |
01:22:53 |
Megan Notre Dame'a girdiğinden beri, |
01:22:55 |
eski haline dönmeye başladı. |
01:23:00 |
"Sadece şakaydı. |
01:23:02 |
"yaptığım şey seni kızdırdıysa üzgünüm, ama |
01:23:05 |
Artık buna katlanmayacağım. |
01:23:12 |
Ali ve Geoff kesinlikle bana kazık attılar. |
01:23:16 |
Şimdi benimle konuşmuyorlar. |
01:23:24 |
Tamamen yalnızım. |
01:23:26 |
Şunu hesaplamanızı istiyorum... |
01:23:30 |
Herkes beni hayal kırıklığına uğratıyor. |
01:23:33 |
Buradan gitmek için sabırsızlanıyorum. |
01:23:43 |
Notre Dame güzel bir yer. |
01:23:46 |
Notre Dame'daki insanların kalitesi diğer |
01:23:49 |
İnsanların hepsi çok iyi. |
01:23:55 |
Oraya gidiyorsun ve birlik anlayışı kazanıyorsun. |
01:23:58 |
Ordaki çocukların bu kadar yakın olmaları, |
01:24:01 |
ve iletişimleri inanılmaz. |
01:24:03 |
Tamamen farklı bir hayat tarzı olacak. |
01:24:16 |
Çok heyevanlıyım. |
01:24:17 |
Bu günün gelmesi için birkaç haftadır |
01:24:21 |
Leslie'yi hava alanından almak için Chicago'ya gidiyorum. |
01:24:24 |
Leslie erkek kardeşimin düğününde tanıştığım bir kız. |
01:24:27 |
San Diego'da yaşıyor. |
01:24:29 |
Onunla tanıştığım günden beri içimde ona karşı |
01:24:32 |
Ve onu baloya götürüyorum. |
01:24:40 |
- Nasılsın? |
01:24:42 |
Warsaw'da yapacak ne var? |
01:24:44 |
kesinlikle hiçbir şey. |
01:24:46 |
Oraya gitmek istiyorum, |
01:24:49 |
Evet, yapabilirsin |
01:24:53 |
Lisede hayatta kaldın. |
01:24:55 |
- Bu kalmama izin verdiğiniz için sizin için. |
01:24:59 |
Jake'e hiçbir şey getirmedim. |
01:25:00 |
Eğer onun odasında uyumak zorundaysan bunu |
01:25:12 |
Kanepeyi tercih ederim. |
01:25:18 |
Ölü hayvanlar dışında, |
01:25:22 |
o kadar kötü değil. |
01:25:25 |
Üzerine alınma, Jake. Sorun sende değil, bende. |
01:25:29 |
Baloda kesinlikle gergin olacağım, |
01:25:31 |
ama beni o kadar etkilemesine izin |
01:25:34 |
- Bunu sevdim! |
01:25:37 |
Leslie benimle olacağından, balo güzel olmalı. |
01:25:42 |
Balo için başkasının saçını yaptın mı? |
01:25:44 |
Başka kimseninkini yapmadığını söylemiştin. |
01:25:54 |
Tanrım. |
01:25:58 |
Çok şirin görünüyorsun. |
01:26:04 |
Oh, harika görünüyort. |
01:26:05 |
- Prenses. |
01:26:07 |
Nefes kesicisin. |
01:26:10 |
Yaptım. |
01:26:12 |
Biraz allık sürmelisin. |
01:26:14 |
Zaten sürdüm |
01:26:21 |
Baretimi sevdin mi? |
01:26:22 |
- Güzel. Biraz sürdün mü? |
01:26:24 |
- Evet, sürdüm! |
01:26:27 |
Solgunum! |
01:26:28 |
Güzel |
01:26:42 |
Takımın onda duruşunu beğendim. |
01:26:48 |
Honey, Clarke'ın yanına git. Git! |
01:26:51 |
- Burda. |
01:26:53 |
Tamam, düz durmaya çalışacağım. |
01:26:56 |
- Peyir! |
01:26:59 |
- Dik durmaya çalışıyoruz. |
01:27:02 |
Elbiseni sevdim. Çok güzel. |
01:27:06 |
Dayan, dayan, bunu doğru yapmalıyız. |
01:27:08 |
Tamam, buraya gel. |
01:27:11 |
ve sen oturuyormuş gibi davranıyorsun, |
01:27:12 |
ama gerçekten değil, ben yapana kadar. |
01:27:15 |
Ne istersen alabilirsin. |
01:27:17 |
Cüzdanımda 60 dolarım var. |
01:27:23 |
Tamam. Tamam. |
01:27:25 |
Merhaba, nereye park etmemiz gerektiğini biliyor |
01:27:27 |
- Hayır. |
01:27:29 |
Hayır, sadece eğlenceli olduğun |
01:27:32 |
Güzel. |
01:27:34 |
Yani erken geldik. |
01:27:35 |
Nasıl bir ezik böyle hissetmeni sağlar? |
01:27:40 |
Evet, ben de. Bu harika olacak. |
01:27:57 |
Bu yıl ormanın kralı ve kraliçesi |
01:28:00 |
Kim Clay ve Mitch Reinholt. |
01:28:14 |
Herkese bakıyorum... |
01:28:16 |
Bütün bu çocuklar diğerlerinin ne düşündüğünü |
01:28:20 |
ve kendileri olmaya korkuyorlar... |
01:28:28 |
Asla buraya ait olmayacağım. |
01:28:37 |
California'ya gideceğim. |
01:28:40 |
Kalbinin San Fransisco'da olduğunu biliyorum, |
01:28:45 |
ama bu mümkün değil. |
01:28:48 |
Bunun senin değil de benim tercihim olmasına |
01:28:52 |
Ama eyalet dışındaki öğrenci olmanın bedeli olarak, |
01:28:55 |
bu tercihlerini ödemek için yardımımıza ihtiyacın |
01:28:57 |
Pekala, ya okula gitmezsem? |
01:29:01 |
Yapmak istediğin akıllıca bir iş değil, Hannah. |
01:29:03 |
Burdan gidip üniversiteye asla gitmeyecek değilim. |
01:29:06 |
Gidip bir yıl yaşayığ |
01:29:08 |
kalacak yer kazanacağım ve üniversiteye gideceğim. |
01:29:11 |
Eğer kazanabilirsem, ordaki okula gitmeyi 5 kez |
01:29:16 |
Benim yaptığım... |
01:29:19 |
Ama bunun ne kadar uzak olduğunu hatırlaman gerek. |
01:29:23 |
Bu yüzden gitmek istiyorum. |
01:29:25 |
Ama tek başına olacaksın. |
01:29:31 |
Tek başına yaşayan genç, çekici bir kadın, |
01:29:35 |
pek çok kaçığın hedefi olursun, Hannah. |
01:29:41 |
Bunu her zaman okuyorum. |
01:29:46 |
Seni korkutmak falan istemiyoruz... |
01:29:49 |
- Korkutmuyorsunuz. |
01:29:50 |
Sadece sana senin için güvenli ve akıllıca olduğunu |
01:29:53 |
düşündüğümüz şeyi söylemeye çalışıyoruz. |
01:29:56 |
Hayır. Biliyor musunuz? |
01:29:58 |
tavsiyelerinize uyardım. Ama sizin hayatlarınız gibi |
01:30:03 |
Indiana'da yaşamak istemiyorum. |
01:30:04 |
Bir aileye karışıp nefret ettiğim bir sabah 9 akşam |
01:30:08 |
Bunların hiçbirini istemiyorum, bu yüzden |
01:30:12 |
- çünkü böyle olmasını istemiyorum. |
01:30:15 |
Filmlerde çalışmak ve sevdiğim bir şehirde |
01:30:20 |
Ama biliyor musun? |
01:30:23 |
biraz oturup düşün. |
01:30:28 |
- Tüm resme bir bak. |
01:30:30 |
Sizce son altı aydır hiç düşünmedim mi? |
01:30:33 |
Ama bizi düşünmedin. |
01:30:36 |
Bu sizin hayatınız değil. |
01:30:41 |
Pazartesi olduğuna inanmak zor. |
01:30:43 |
Evet. 4 gün hafta sonu. |
01:30:47 |
Güzel. |
01:30:48 |
En iyi 4 gün hafta sonu. |
01:30:57 |
Bu gerçekten değişik bir şey. |
01:31:01 |
Bence gerçekten benden hoşlanıyor ve |
01:31:06 |
Bunun nasıl sonuçlanacağını bilmiyorum. |
01:31:08 |
Ama bir arada kaldığımızı görebiliyorum, |
01:31:10 |
peri masallarındaki gibi romantik bir ilişkimizin |
01:31:13 |
ya da 2 ay içinde ayrıldığımızı görebiliyorum, |
01:31:17 |
Ağustos'da burdaken gerçekten korkunç bir şey olup |
01:31:21 |
sonsuza kadar benden nefret etmesi gibi. |
01:31:23 |
Ama, şu anda, |
01:31:39 |
Bu heyecan verici değil mi? |
01:31:45 |
Okul harcı, yurtta kalmak, |
01:31:49 |
Indiana Teknik Üniversitesi bursu, |
01:31:54 |
Ve açık, 5,737 dolar. |
01:31:57 |
Bence iyi bir paket. |
01:32:00 |
Basketbol bölümü bizde en iyisi. |
01:32:08 |
DSana söyledim mi, bugün ne kadar gurur duyduğumu? |
01:32:11 |
Her zaman seninle temasa geçebileceğimi biliyorum. |
01:32:13 |
Hiçbir şeyi kaçırmanı istemiyorum. |
01:32:19 |
Seni seviyorum. Elvis olmayacak olsan bile |
01:32:23 |
Pekala, tebrikler. |
01:32:25 |
Burda oturup son sınıfın bir öncesindeki son |
01:32:29 |
kafanızda bir sürü soru olduğundan eminiz. |
01:32:32 |
Dünyadaki yerii bulacak mıyım? |
01:32:34 |
Ve daha da önemlisi... |
01:32:35 |
Bu iki çekici insan kim |
01:32:37 |
ve daha ne kadar onları dinlemek zorundayız? |
01:32:42 |
Bu gün sizin olduğu kadar aileleriniz için de. |
01:32:45 |
Burda oturup gelecekte önümüzde ne olduğunu |
01:32:49 |
Ve aynı zamanda, |
01:32:52 |
Geçmiş 18 yıl boyunca arkamızda durdular... |
01:32:54 |
Ve şimdi hayatımızın geri kalanına bizi itmek |
01:32:58 |
Her zaman yanımızda olacaklar. |
01:33:01 |
BU salonda herkesin kalbinde bir hayal olduğunu |
01:33:04 |
İşin doğrusu bazılarımız bu hayallarin farkına |
01:33:07 |
Ama çoğumuz varmıyor. |
01:33:10 |
Ama tamamen umut verici. |
01:33:11 |
- Yani gidin. |
01:33:14 |
- İstediğinize ulaşın |
01:33:16 |
Zaten sahip olduğunuz şeyi bilin. |
01:33:21 |
Hannah Taylor Bailey. |
01:33:26 |
Pekala, Hannah. |
01:33:29 |
- Tebrikler. |
01:33:31 |
Colin Scott Clemens. |
01:33:34 |
Seni seviyorum dostum. |
01:33:39 |
Megan Elizabeth Krizmanich. |
01:33:44 |
Pekala. |
01:33:48 |
Jacob Lee Tusing. |
01:34:16 |
Appleton, Wisconsin'deki Lawrance Üniversitesi'ne |
01:34:20 |
Gitme konusunda çok heyecanlıyım. |
01:34:23 |
Yeni bir insan olmak için yeni fırsatlar. |
01:34:27 |
Yani oraya gittiğimde |
01:34:32 |
Her gün çalışıp yüzebilirim. |
01:34:36 |
Bilmiyorum. Gerçekten akıllı bir çocuk da |
01:34:39 |
Her zaman ders çalışabilirim. |
01:34:41 |
Ya da tamamen çılgın biri olup her gece |
01:34:44 |
Bilmiyorum. bir sürü seçenek var |
01:34:45 |
ve bunu sabırsızlıkla bekliyorum. |
01:34:59 |
- Gidiyoruz. |
01:35:01 |
Clarke'a güle güle de. |
01:35:09 |
Seni düşünüyor olacağız. |
01:35:13 |
- Şimdiye kadar sahip olduğum en iyi arkadaşsın. |
01:35:15 |
- Güle güle. |
01:35:20 |
Dikkat et. |
01:35:22 |
Sağduyunu kullan tamam mı? |
01:35:24 |
- Tamam. |
01:35:26 |
- Büyük bir şehirde olacaksın ve... |
01:35:29 |
Pekala. |
01:35:30 |
- Ve eğer işe yaramazsa, eve gel |
01:35:33 |
- Sorgusuz sualsiz. |
01:35:36 |
Tamam. |