American Teen

tr
00:00:27 24 Ağustos, saat 08:00,
00:00:32 Lise son sınıfın ilk günü.
00:00:45 Warsaw tipik bir ortabatı şehri,
00:00:51 çoğunlukla beyaz, çoğunlukla hıristiyan,
00:00:56 orta sınıf,
00:01:00 benimki gibi zenginlikten çok uzak aileler.
00:01:09 GÜnaydın, öğrenciler ve öğretmenler,
00:01:11 WCHS'de iyi günler dileriz.
00:01:20 Siyasi bilimler öğretmenimiz bay Grose,
00:01:25 Ama burda, tamamen kast sistemi geçerli.
00:01:27 En üstte kraliçe arı Megan Krizmanich,
00:01:30 liderliğinde en popüler kızlardan oluşan
00:01:33 Sonra sporcular, bizim okulumuzda basketbol
00:01:38 Colin Clemens takımın yıldızı,
00:01:40 bu da Warsaw'da İsa'dan sonra geliyor demek.
00:01:44 Ve sıralamanın tam tersinde Jake Tusing var,
00:01:47 saf bando ineği.
00:01:50 Ve sonra en iyi arkadaşım Clarke ve ben varız.
00:01:53 Sanırım ortada olduğumuzu söyleyebilirsiniz.
00:01:56 Çocukluğumuzdan beri tüm bildiğimiz bu,
00:01:59 ve dokuz ay içinde bu bitmiş olacak.
00:02:01 Bu zamanda, hepimizin tek yapması gereken
00:02:04 kim olduğumuzu ve hayatta nereye gittiğimizi
00:02:08 Lanet olsun!
00:02:28 İyi bir yıl olacak.
00:02:30 Her neyse dostum, berbat olacak.
00:02:31 Güya okuldaki son yılımız.
00:02:34 Okul benim olacak.
00:02:42 Megan Krizmanich, muhtemelen Warsaw'daki
00:02:47 Akıllı, popüler, çekici.
00:02:49 En zengin aile.
00:02:50 - Güçlü.
00:02:52 Benimle hiç konuşmadı,
00:02:54 Bütün lise boyunca onun en beter sürtük olduğunu duydum.
00:02:59 Belki öyleyim, ama ne yapmak istersem onu yapıyorum.
00:03:01 İnsanları etkilemek için burda değilim, kendim
00:03:04 Öğrenci başkanı yardımcısıyım,
00:03:10 Hizmet komitesinin başındayım.
00:03:13 Demek istediğim, okuldan sonra her gün
00:03:17 Megan'ın gelecek planları Notre Dame Üniversitesi'ne
00:03:20 ve eczacılık okumak.
00:03:22 Eve dönen prensesimiz için seslerinizi duyalım!
00:03:26 Etrafımdaki herkes hayatımın mükemmel olduğunu
00:03:29 Ama bu yıl üzerimde çok baskı var.
00:03:32 Bütün kardeşlerim ve babam Notre Dame'a gitti,
00:03:36 ki girmek gerçekten çok zor.
00:03:41 Genelde sadece okul birincilerini kabul ediyorlar,
00:03:44 ama babam girmemi istiyor.
00:03:46 Eğer giremezsem kalbi kırılır.
00:03:51 Davranışlarıma dikkat etmem gerek.
00:03:54 Megan, bu yıl başın derde girmeyecek.
00:03:55 Her zaman paçayı kurtarırsın.
00:04:15 Colin harika bir çocuk.
00:04:18 - Shaun, Magic Johnson gibi görünüyorsun.
00:04:22 Bugün gibi, ince değilken ve iyi görünmüyorken.
00:04:28 Çok arkadaş canlısı biri.
00:04:29 Benimle yürü.
00:04:30 Ve gerçekten çok tatlı.
00:04:32 Pek çok kız onun çok yakışıklı olduğunu düşünüyor ve
00:04:37 Hayat tarzı benim için bir sır.
00:04:40 Tiger spor hatırlatıcısı Colin Clemens
00:04:42 Cuma günü, erkek basketbol takımı yılın başlangıç
00:04:45 maçında Tippe Valley Vikings
00:04:48 oraya gidin ve Tigers'ı destekleyin.
00:04:50 Bugünkü haberler bu kadar, iyi
00:04:53 - günler, Tigers.
00:05:04 - Bastır, Tigers!
00:05:07 Buralarda lise basketbolu önemli bir olay.
00:05:11 Warsaw bu konuda berbat.
00:05:13 Yani eğer bu sezon iyi bir iş çıkaramazsak insanlar
00:05:21 Hadi. Bir, iki, üç.
00:05:23 - Hadi!
00:05:25 Bayanlar ve baylar,
00:05:31 Bu yıl üzerimde çok daha fazla göz olacak,
00:05:35 ilk sayı yapma seçeneği.
00:05:37 Ve çıta benim için oldukça yüksek,
00:05:41 bu yıla güveniyorum. Üniversite parasını ödeyemem, ve...
00:05:46 47-47, ve Clemens
00:05:51 Ne heyecanlı bir an. Böyle şeyleri arka
00:05:55 Clemens atış yapıyor. İyi.
00:05:59 Evet, buna ihtiyacımız vardı.
00:06:02 Warsaw 48-47 önce, 1.4 saniye kaldı.
00:06:07 Clemens bir atış daha yapacak.
00:06:11 İkinci atış gidiyor...
00:06:16 Uzağa attı.
00:06:19 Olmadı!
00:06:21 Warsaw Tigers başardı!
00:06:29 Hayalim NCAA birinci liginde oynamak,
00:06:33 Purdue ve IU
00:06:36 Ve Colin Clemens'e kadeh kaldıralım.
00:06:46 Final Four'a gitmek.
00:06:53 Maçı kazanmak için bir üçlük atmak.
00:06:56 Ondan sonra da Indiana Pacers'da oynamak.
00:07:02 Bunu başarmak inanılmaz olurdu.
00:07:08 İyi günler spor hayranları, ben Brian.
00:07:11 Ve ben Phil, ve bu Tiger ulusundaki en iyi
00:07:15 Cuma günü, erkek basketbol takımı
00:07:20 Harikayız!
00:07:32 Herkesin kendi grubu var,
00:07:33 ve ben hiçbir gruba uymuyorum.
00:07:38 Takıldığım insanlar sadece bandodaki diğer insanlar,
00:07:42 Sanırım ben buyum.
00:08:00 Video oyunları oynayarak çok zaman geçiriyorum.
00:08:03 Legend of Zelda'yı seviyorum.
00:08:07 Çok arkadaşım yok,
00:08:09 bu yüzden bir kız arkadaşımın olması benim için
00:08:13 Dürüst olmak gerekirse, hayatın video oyunlarındaki
00:08:16 çünkü o zaman her zaman kızı ben alırdım.
00:08:24 Düşüncem gerçekten bağlantı kurabileceğim,
00:08:28 konuşabileceğim biri olması.
00:08:30 Beni olduğum gibi seven biri.
00:08:38 Eğer bir kız arkadaşım olursa, kendimi
00:08:54 Kadınları seviyorum, ama kadınlar
00:08:59 Bende ne var bilmiyorum.
00:09:02 ve video oyunları karakterleri koleksiyonu, ve
00:09:09 beni antisosyal bir inek yapan diğer şeyler.
00:09:12 Ama bilmiyorum. Yüzüm olabilir, ya da yürüyüşüm.
00:09:17 Ne bilmiyorum, ama her pahasına beni görmezden
00:09:24 Ama hiçbir şeyin beni durdurmasına izin
00:09:26 Motive oldum.
00:09:29 - Selam.
00:09:31 Yakın zamanda bir şeyler yapmak ister misin?
00:09:33 Muhtemelen 2 hafta içinde falan.
00:09:35 - İki hafta mı?
00:09:38 Pekala, Bu cumartesi'den 3 hafta sonra,
00:09:40 - sinemaya gitmek ister misin
00:09:42 - Kulağa hoş geliyor. Görüşürüz.
00:09:45 - Cedric, iyi haber. İşe yaradı.
00:09:49 - Cumartesiden üç hafta sonra.
00:09:52 Pazartesi konuşuruz dedi. "
00:09:54 Ben de tamam dedim. "
00:09:56 Sen eşcinselsin!
00:09:58 Evet.
00:10:02 Koridorda şakalaşmak yok.
00:10:05 - Başka biri incinecek.
00:10:07 Onu sınıfına götürüyorum.
00:10:09 Bana vuramazsın.
00:10:10 Kes şunu. Sınıfına git.
00:10:13 Hannah popüler bölümden değil.
00:10:17 Evet! Sesi aç dostum!
00:10:22 Tam bir asi.
00:10:23 Ne goth, ne emo ne de punk. Alternatif.
00:10:26 - Artistik.
00:10:28 hayır, ailem yukarıda. Pekala.
00:10:30 Sıkı biri.
00:10:32 Ateş!
00:10:42 - Ne olduğunu anlamıyorum
00:10:48 Arı ya da karınca gibiler,
00:10:51 Sanki sinyali duyuyorlar ve yapıyorlar dostum.
00:10:54 - Herkes ellerini çırpsın.
00:10:59 Burdaki pek çok insandan çok farklıyım.
00:11:03 Warsaw oldukça tutucu bir şehir,
00:11:07 Buraya uymuyorum. Nefret ediyorum.
00:11:10 Müziği severim.
00:11:16 Hannah, enerji için M&M var.
00:11:19 - Bunu sevebilirsin
00:11:21 Büyük annemle yaşıyorum.
00:11:23 Çok ince,
00:11:26 Whoppers yediğini söylüyor.
00:11:28 Annem manik depresif, bu yüznen onunla
00:11:33 Babam iş için Ohio'ya taşındı,
00:11:36 yani basitçe bir süre kendi başımayım,
00:11:39 erkek arkadaşım Joel hariç.
00:11:46 Hannah yeni geldi.
00:11:50 - Oh, tanrım!
00:11:53 Joel ve ben iki yıldır birlikteyiz.
00:11:58 Lisedeki pek çok insanın, erkek arkadaşları gibi...
00:12:02 Ama Joel ile çok farklı.
00:12:08 gerçekten seviyorum.
00:12:12 Onun hayatımda olmamasını hayal edemiyorum.
00:12:19 Şimdi, Hannah, eğer tam burda durursan,
00:12:21 tam burdaki kapının şurda. burda bir görüşme
00:12:25 sen de iş görüşmesi yaparmış gibi hissedeceksin.
00:12:29 İşte başlıyoruz.
00:12:31 Şimdi, Hannah, elbette,
00:12:32 zamanında burda olmalarını beklerim.
00:12:35 Bunu aklında tutarak,
00:12:38 ve istekliliğinin örneklerini verebilir misin?
00:12:41 Sizinle dürüst konuşacağım. Gerçekten güvenilirlik
00:12:47 - Her zaman geç kalırım, her zaman.
00:12:50 Sİgara içer misin?
00:12:54 Evet.
00:12:55 Tamam. Psikolojik ya da uyuşturucu testlerine
00:13:00 Evet.
00:13:01 Tamam, onu bir alkışlayalım.
00:13:07 Pekala.
00:13:09 Liseedn sonra, sadece bir iş mi isityorsunuz?
00:13:11 Ya da gerçek bir kariyer yapıp para kazanmak mı?
00:13:14 Fort Wayne, Indiana'daki Uluslararası İşletme Üniversitesi
00:13:17 Büyüdüğümde yapmak istediğim bir filmde
00:13:20 Bir yönetmen olmak istiyorum,
00:13:26 Ama burdaki pek çok insan üniversite için
00:13:31 Bu bana pek iyi gelmiyor,
00:13:33 yapmak istiyorum.
00:13:35 İstediğim...
00:13:37 Hededim, insanların sonsuza kadar hatırlayacağı
00:13:41 İnsanların öldükten sonra beni hatırlamalarını istiyorum.
00:13:44 Hayatımı boşa geçirmek istemiyorum,
00:13:46 sabah 9 akşam beş işi yapıp ölmek istemiyorum.
00:13:51 İnsanların gerçekten hatırlayacağı ve
00:13:52 etkileneceği bir şey yapmak istiyorum.
00:14:09 - Bir puan.
00:14:20 Hey, Clarke!
00:14:23 Merhaba?
00:14:25 Hey, sorun ne?
00:14:28 Sadece biriyle konuşmak istedim.
00:14:30 - Oraya gelmemi ister misin?
00:14:33 Pekala. Görüşürüz.
00:14:36 Bir şey mi oldu?
00:14:52 Tamam.
00:14:59 - Bunu bu gece mi söyledi?
00:15:02 Öldür beni.
00:15:10 Üzgünüm.
00:15:14 Ona aşığım.
00:15:17 Bunu durduramam.
00:15:21 Artık okula gidemem.
00:15:24 Yapamam. Onu göremem.
00:15:55 Hannah yine evde.
00:15:57 Bütün haftayı kaçırdı.
00:16:00 - Başı büyük derde girecek.
00:16:23 4, 5, 6, 7, 8...
00:16:27 Başka birinden hoşlanmaya başladım,
00:16:30 Bandoya yeni katıldı.
00:16:32 Buraya yeni taşındı, pek kimseyi tanımıyor.
00:16:36 Bu yüzden onunla bir şansım olabilir.
00:16:41 - Hey.
00:16:43 Yeah.
00:16:49 Lorrin?
00:16:51 - Selam.
00:16:53 - Nasılsın?
00:16:55 Teşekkürler, bunlar ne için?
00:16:57 - Öylesine.
00:17:00 Oyundan yeni geldim.
00:17:04 Bugün duş aldım,
00:17:08 yani ben tam tersiyim.
00:17:13 Yağımı değiştirdim. Bu heyecan vericiydi.
00:17:16 Şey, pazar günü sinemaya gitmek ister misin?
00:17:19 Evet.
00:17:26 BUnlar dünyada yemesi en kolay şeyler değil.
00:17:30 Gerginim, çünkü hoşlandığım biri benden
00:17:35 Yani genelde tek taraflıdır,
00:17:37 benden hoşlanan gerçekten tüyler ürpertici
00:17:38 ya da benim hoşlandığım ve benden nefret eden bir kız.
00:18:31 Hannah'ın nesi var?
00:18:33 Okula dönecek mil?
00:18:35 Umarım.
00:18:42 Bu sabah okula gitme düşüncei ile bile
00:18:47 Bugün gidemem.
00:18:52 Yapamam.
00:18:55 Yarın gitmek zorundayım.
00:19:01 En başta okula gitmeyi bırakmamın
00:19:03 nedeni Joel'i görmeye korkuyor olmamdı.
00:19:06 Ve şimdi, Joel ile ilgisi olmayan yeni bir korku
00:19:12 Benimle alakalı olmalı.
00:19:16 En başta okula gitmeyi bırakmamın
00:19:18 nedeni Joel'i görmeye korkuyor olmamdı.
00:19:19 Tamamen değersizim,
00:19:22 işe yaramaz,
00:19:29 Aptalım. Çirkinim.
00:19:33 Kimim ben?
00:19:35 Sadece Joel'in eski kız arkadaşı.
00:19:37 Hiçbir şeyim.
00:19:40 İnsanların bana
00:19:43 ne olduğunu sormasından korkuyorum.
00:19:46 Deli olduğumu düşünmelerinden.
00:19:48 İnsanların benimle dalga geçmesini istemiyorum.
00:19:51 Bu her şeyi daha da kötü yapar.
00:19:56 En büyük korkularımdan biri.
00:19:59 AVe annemim kimyasal dengesizliği var,
00:20:04 ve bu kalıtsal.
00:20:07 Annem gibi olmak istemiyorum.
00:20:09 Ama sanki neredeyse... oluyor.
00:20:13 Olduğunu hissedebiliyorum.
00:20:16 Tamamen delirmiş gibi hissediyorum.
00:20:19 Bu histen nefret ediyorum.
00:20:29 Baba, bu dönem 17 gün mü kaçırmışım?
00:20:36 Benimle ne zaman buluşması gerekiyor?
00:20:41 Tamam, onunla konuşacağım.
00:20:44 Programa göre gitmelisin.
00:20:47 Çünkü derslerin üçünü kaçırıp
00:20:50 hala kredi alman senin için adil değil.
00:20:51 Derdin ne?
00:20:53 Okula gitmek istememene neden olan ne?
00:20:55 Sadece korkuyorum.
00:20:56 Okula gelmekte seni korkutan ne?
00:20:59 Bilmiyorum. Sadece...
00:21:03 İnsanların zayıf olduğumu düşünmelerini istemiyorum.
00:21:06 Tamam.
00:21:10 İnsanların bana ne olduğunu sormalarını istemiyorum.
00:21:12 İnsanların önünde ağlamaya başlamak istemiyorum.
00:21:15 Bilmiyorum. İlaç alıyorum.
00:21:18 Ama uzun zamandır kullanmıyordum, bu yüzden...
00:21:21 Tamam, peki sana ne verdiler?
00:21:24 - Evet. Evet.
00:21:25 Burda biraz senin iyiliğin için sert olacağım,
00:21:27 ve ne diyeceğim biliyor musun, Hannah?
00:21:30 Bu şu anda, sınırdasın.
00:21:31 Eğer bir ya da iki gün daha kaçırırsan,
00:21:34 için yeteri kadar burda deği bile." diyeceğim.
00:21:37 Geriye bakıp şöyle düşünmeni istemiyorum,
00:21:39 "Tamam, çok kötü bir zamandan geçtim,
00:21:40 "ve okula gelemediğim için
00:21:42 "lise diplomasını kaçırdım. "
00:21:48 - Yarın.
00:21:52 Şimdi ya da asla.
00:21:55 Kaba olan insanlar hakkında ne dediğimi hatırla.
00:21:58 Hatırlıyorum...
00:21:59 Kimsenin böyle olacağını sanmıyorum,
00:22:02 ama eğer olurlarsa, o zaman ne dediklerini
00:22:05 Sadece bugün hazır değilim.
00:22:07 Ama buraya gelmeme bu yüzden karar verdik.
00:22:09 Dinle, dün bütün gece dunun için endişelenerek
00:22:13 Eğer bu gece benimle kalırsan bu gece seninle
00:22:17 Bunu yapabilirsin, hadi şimdi deneyelim.
00:22:19 Baba, çıldıracağım.
00:22:23 Ben de istemiyorum, ama...
00:22:24 Baba, lütfen, lütfen, lütfen.
00:22:29 - Tam bir sürtük.
00:22:38 Pekala, en azından deneyelim.
00:22:40 Hayır. Hayır, içeri girmiyorum.
00:22:45 DÜnaydın, öğretmen ve öğrenciler...
00:22:48 Seninle oraya kadar geleceğim.
00:22:50 Hayır.
00:22:51 ...Gaziler günü tanıma programı...
00:22:53 Hadi. Eğer ihtimal varsa,
00:23:00 Seninle yürüyeceğim.
00:23:03 Hayır mı?
00:23:04 Vatansever şarkılar çalan bir grubumuz olacak,
00:23:08 sonra renklerin tanıtılması...
00:23:10 Bir günüm daha olabilir mi?
00:23:15 Kaptanın romu.
00:23:17 - Amen.
00:23:19 Benim dostum.
00:23:20 Ne kadar çabuk sarhoş olacağımızı farkediyor musunuz?
00:23:22 - Ali beşten fazla içemez.
00:23:24 Tamam, hazır mısınız?
00:23:25 İlk öpücüğüm şişe çevirme oynarkendi.
00:23:28 İlk oral seksin...
00:23:30 İlk oral seksim ciddi bir ilişkideydi tamam mı?
00:23:34 Ali gerçekten yakın bir arkadaşım.
00:23:36 Oh, bekle, hayır, onlara el sıkışmamızı
00:23:38 Geoff en iyi arkadaşım.
00:23:41 Geoff'u hayatta olduğum 17 yıldır tanıyorum.
00:23:44 Küçükken onunla oynadığımızı hatırlıyorum.
00:23:46 ...anahtarı çevir, bir araya bastır,
00:23:49 Hey, Megan, çnce sen çevir.
00:23:51 - Bu gece çok açık hissediyorum.
00:23:53 Yeni kelimem olacak, "bimho."
00:23:55 Bana geldi. Benimle öpüşmen gerekecek.
00:23:58 Tamam.
00:24:02 Saat sabah 3:15,
00:24:03 ve az önce şimdiye kaar gördüğüm en muhteşem
00:24:06 Bak dostum.
00:24:10 Tamam, şunu kısa ve öz yapabilir miyiz ?
00:24:12 Pekala, gerçekten hızlı, gerçekten hızlı.
00:24:16 Oh, tanrım.
00:24:17 Benim sıram.
00:24:20 Geoff.
00:24:23 Geoff erkek arkadaşım olmamasına rağmen,
00:24:25 Geoff'a kızlarlayken bakıyorum ve biraz garip.
00:24:29 Geoff ibir kardeş gibi, ve ben de kıskanıyorum.
00:24:32 Ali, sakin, sakin, sakin kaplan.
00:24:35 BU dörtt. Kes sesini.
00:24:37 - Biraz yaşamama izin ver dostum.
00:25:06 En iyi arkadaşım Geoff yakın arkadaşım Erica ile
00:25:11 "Sırtını sıvazlayayım. "
00:25:12 Battaniye çıkıyor.
00:25:14 Battaniyeyi paylaşıyorlar.
00:25:18 "Rahat edelim. "
00:25:22 Bilmiyorum, Kızlarla öyesinde takılması gerektiğini
00:25:26 Megan, olur böyle şeyler!
00:25:30 Bu bu kadar kötü bir şey mi?
00:25:34 Oh, bana iyi ki doğdun demek için mi aradın?
00:25:36 Erica? Hey, ona sürtük gibi giyinmesini söyle.
00:25:39 Bu yüzden buraya gelmek istiyor... kedi kavgası.
00:25:41 - Dostum, ona bir şey yapmalıyız.
00:25:44 Bilmiyorum.
00:25:48 Bas git Megan, yapacaksın.
00:25:57 Erica bana bie e-posta göndermiş.
00:26:02 Oh, tanrım.
00:26:05 Erica bana üstsüz bir fotoğrafını göndermiş.
00:26:07 Bu küçük sırrımızdı.
00:26:12 Erica fotoğrafı bana ve Skylar'a gönderdi,
00:26:22 Ben Katie, Gaby ve Jarod'a gönderdim.
00:26:28 Ve sonra da Megan'a.
00:26:31 Oh, tanrım.
00:26:33 Çok mutluyum. Çok mutluyum.
00:26:40 Muhteşem.
00:26:48 Şuna bakın.
00:26:49 Oh, tanrım!
00:26:55 Tanrım!
00:27:08 Oh, tanrım.
00:27:10 Bu muhteşem.
00:27:11 Roma tarihinde, kimler soyluydu ve kimler
00:27:16 Bunu hatırlıyor musunuz?
00:27:17 Oh, tanrım, kötüydü. Herkes gördü.
00:27:21 İnsanların telefonlarında var.
00:27:24 - Ne var?
00:27:27 İdarecilerin gördüğüne dair bir dedikodu var.
00:27:30 Demek istediğim, fotoğrafı babam gördü.
00:27:32 Şuna bak. Çok komik.
00:27:35 - Hey, bir internet sitesi var.
00:27:37 Yemin ederim.
00:27:41 - Oh, tanrım!
00:27:44 Herkese gönderilmesi gerektiğini düşünmedim
00:27:47 ...aptal.
00:27:50 Erica'nın numarasına ihtiyacım var.
00:27:51 Gerçekten bence bu kadarı ona yetmiştir.
00:27:54 - Hayır.
00:27:55 Bu berbat.
00:27:57 Chicago'dayım,
00:27:58 isminizi bırakın,
00:28:01 Sadece bir sürtük değil, aynı zamanda
00:28:05 Megan, bu...
00:28:07 Göğüslerini gördüm, herkes gördü.
00:28:13 Ailen biliyor.
00:28:15 Rahimin biliyor.
00:28:21 Kötü haber getiren gibi olmaktan nefret ederim,
00:28:24 ama hayatının sonuna dek bir sürtük olmakla
00:28:31 - Amen.
00:28:34 Ben de bir mesaj bırakayım.
00:28:35 - Tamam, hazır mısın?
00:28:38 Tanrım, dedim, bugün internette dolanıyordum,
00:28:43 ve ekrana senin fotoğrafın geldi, ve sen
00:28:47 "Kim internete vücudu güzel değilken, göğüsleri
00:28:51 "güzel değilken böyle fotoğraflar koyar?"
00:28:55 - Oh, tanrım.
00:28:58 Ya sabah kendini öldürürse?
00:29:00 - Öldürmez
00:29:01 söyleyen bir mesaj bırakırız.
00:29:12 Zor oldu.
00:29:14 İnsanların ne düşündüğünü biliyorum.
00:29:17 Gece yarırında insanlardan gerçekten
00:29:20 çok kaba telefonlar alıyorum.
00:29:22 Megan'ın beni birkaç kez aradığını biliyorum,
00:29:25 ama bunu muhtemelen sadece sıkıldıklarından
00:29:26 falan yapıyorlar.
00:29:31 Bu yüzden de hiçbirini ciddiye almadım.
00:29:34 Ama yine de o şeyleri duymak zor oldu.
00:29:45 Elimi tutmak ister misin? Elimi tut.
00:30:43 4 yıllık üniversiteden sonra hedefim
00:30:48 - ve kendi Elvis kimliğini yaratman.
00:30:51 Pekala, basketboldan, üniversiteden,
00:30:54 her şey yapıldıktan sonra,
00:30:57 - Bunu yapabilir misin?
00:30:58 Tamam, ben de öyle düşündüm.
00:31:11 Babam basketbol oynardı.
00:31:15 Warsaw'da oynadı.
00:31:17 Onur listesinde falandı, yani...
00:31:21 Pek çok basketybol koçu babam yüzünden
00:31:24 iyi olmamı bekliyor.
00:31:26 İşte benim adamım, topu tut.
00:31:29 Şimdi çebere git, ve sayı yap.
00:31:36 Colin, sayı yapacak mısın?
00:31:37 Baban için bir sayı yapacak mısın?
00:31:39 Oh, evet, şuna bak.
00:31:43 Oh, evet!
00:31:45 Eveti bebeğim. Sayı yap, Colin.
00:31:48 En başta, babam istediği için yapıyor gibiydim.
00:31:51 En başta, ben küçükken, pek anlamamıştım.
00:31:54 - Çembere! İşte benim adamım!
00:31:58 Çok iyi, Colin! Çok iyi!
00:32:04 Şimdi seviyorum. Seviyorum.
00:32:08 Evet, bunu sevmeyi bana o öğretti.
00:32:13 Yarın gözlemciler orda olacak.
00:32:17 Yarın 12 ribaund alacğımdan emin olacağım.
00:32:21 Elbette.
00:32:22 Ciddiyim. Babanın ünivsersite için parası yok,
00:32:28 diğer her şey düzene girecek,
00:32:30 ve şöyle diyecekler, "Hey, şu Clemens denen
00:32:35 Yoksa, ordu.
00:32:40 Evet.
00:33:02 Gidelim, gidelim.
00:33:05 Clemens'e pas. Clemens şut çekiyor...
00:33:08 Colin Clemens ilk çeyrekte 9 sayı yaptı.
00:33:12 Skor 11-2, Warsaw. Tigers
00:33:16 Sol tarafta, Clemens,
00:33:19 ama ondan beri suskun.
00:33:21 Ve biraz çözülme görmeye başladık.
00:33:23 Bunu farkettiniz, ben burdan farkettim.
00:33:26 Üç saniye koridorunda Caroll'un atışı iyi.
00:33:29 Artık maç ortada.
00:33:31 Warsaw 45-44 geride.
00:33:37 tüm şişeye ihtiyacınız olacak.
00:33:41 - Hadi, Tigers!
00:33:42 Ve Clemens iki atış yapacak.
00:33:45 Yıldız olmak istiyorsan, kahraman olmak istiyorsan.
00:33:48 Bu iti atışı sayı yapmalısın.
00:33:51 Hadi, Colin!
00:33:55 Oh, Colin'in kesinlikle bunu sayı yapacağını
00:33:59 ama başaramadı.
00:34:04 Ve şimdi, Clemens ikinciyi atacak.
00:34:07 Yapma dostum!
00:34:09 Zaman doldu. Oyun bitti.
00:34:14 Tigers için kötü bir mağlubiyet.
00:34:17 Colin için zor bir gece oldu.
00:34:20 Serbest atış atamıyor.
00:34:34 Hey, Tiger fanları, ben Danielle.
00:34:36 Ve ben Megan.
00:34:37 Ve geçtiğimiz haftasonunun sonuçlarını vereceğiz.
00:34:40 Cuma günü, terkek basketbol takımı NorthWood'a
00:34:46 Gelecek sefer işi bitireceksiniz çocuklar.
00:34:53 Colin, bursla ilgili sonra gelişme ne?
00:34:59 Üniversite parasını ailelerin vermesi gerekir.
00:35:01 Bunu kim demiş?
00:35:02 - Çocuklarının...
00:35:04 ...ümivserite parasını ödeyen her anne baba.
00:35:06 Warsaw refahlı bir yer.
00:35:08 İşleri iyi olan pek çok insan var,
00:35:11 ve çocuklarının ünversite masraflarını
00:35:15 Biz rahatız, ama zengin değiliz.
00:35:19 Yani, her çocuk üniversiteye gitmiyor.
00:35:29 Büyük anne? Okula gidiyorum.
00:35:32 Öyle mi? Oh, tanrım.
00:35:39 - Güle güle, sonra görüşürüz.
00:35:45 Geç kaldık.
00:35:49 Gitmek istemiyorum.
00:35:54 Sanırım kusacağım.
00:36:03 Okuldan atılmanı istemiyorum.
00:36:16 Tamam, sanırım derse geç kaldım.
00:36:20 - Evet.
00:36:43 Okuldan nefret ediyorum.
00:36:45 Hepsi senin omuzlarında
00:36:47 en kötü şey olmasa bile.
00:36:51 - Demek istediğim, ben... Evet.
00:36:53 Devamsızlık hakkını kullandın.
00:36:55 Artık böyle bir şey yapamazsın.
00:37:07 İyi misin?
00:37:08 Bu anda gerçekten umrumda değil.
00:37:14 Kim bana Birinci DÜnya Savaşı'nın neden çıktığını
00:37:20 - Ben biliyorum.
00:37:21 Şu Franz Ferdinand'ı öldürmeye karar veren adam.
00:37:24 Pek çok insan Birinci Dünya Savaşı'nı
00:37:27 bunun başlattığını düşünüyor.
00:37:28 O başlattı. Ben ordaydım.
00:37:32 Gerçekten iyi gidiyorum.
00:37:33 Üniversite ve California'yı düşünüyordum.
00:37:37 California'nın nesinin bu kadar iyi olduğunu
00:37:39 Ama eğer yaşamak için güzel bir yer hayal etmek
00:37:43 Plajları, dağları ve kumarhaneleri var.
00:37:48 Neden olmasın? Neden olmasın?
00:37:50 Arnold Schwarzenegger
00:37:52 Arnold Schwarzenegger'den nefret ederim,
00:37:55 seçileceği her yer
00:37:59 boka batmıştır.
00:38:11 Bu var.
00:38:17 - Merhaba.
00:38:19 Çok sıkıcı olacağa benziyor.
00:38:21 Burası sıkıcı.
00:38:22 Burda oturmak ister misin?
00:38:24 Keşke. Ama yapamam.
00:38:26 - Güle güle.
00:38:29 Gölde sigara içmek.
00:38:31 Bu harika olurdu!
00:38:33 Mike benim zıttım gibi bir şey.
00:38:35 Çok açık birisi. Bütün kızlar onu seviyor.
00:38:41 Kesinlikle gıpta ediyorum.
00:38:46 Utangaç bir çocuk değildim,
00:38:52 Yedinci ve sekizinci sınıfta,
00:38:55 herkes benimle kısa olduğum için dalga geçerdi.
00:38:59 Bir kere, birisi kucağıma biber sosu döktü.
00:39:03 Ve bütün okulun önünde yürüyüp
00:39:05 pantolonumu değiştirebilir miyim diye sormam
00:39:07 ve Nate Salsger şey dedi,
00:39:08 "Hey, millet, Jake ilk regl dönemine
00:39:11 Herkes gülmüştü.
00:39:14 Hayatımın tamamen değiştiği bir nokta oldu.
00:39:17 Lisede nasıl biri olacağımı şekillendirdi.
00:39:21 Sanırım bu kim olduğumdan korkmama neden oldu.
00:39:28 Favorilerini kısaltmamı ister misin?
00:39:31 Hey, Lorrin?
00:39:34 Benim için farketmez.
00:39:37 Umarım seninle ona gönderdiğim bazı mesajları
00:39:41 Benimle pek paylaşmıyor.
00:39:44 Ve derste telefonuyla yakalanmamasını umalım.
00:39:48 - Huh, Lorrin?
00:39:52 Ne düşünüyorsun?
00:39:54 - Uzunken daha çok seviyordum, üzgünüm.
00:39:56 - Biraz zihinsel özürlü gibi görünüyor bence.
00:39:58 Sorun değil.
00:39:59 - Bakmak ister misin?
00:40:04 Sence insanlar okulda onun bu saç kesimiyle
00:40:06 salga geçer mi?
00:40:08 Hayır, kimse onu fark etmiyor.
00:40:11 Bu çok kabaca.
00:40:13 Ciddiyim.
00:40:16 - Jake, üzgünüm.
00:40:18 Saçın kısa olduğu için insanlar seninle dalga
00:40:20 - Benimle her zaman dalga geçiyorlar.
00:40:22 - Ben olduğum için!
00:41:04 Peki, Lorrin ile nasıl gidiyor?
00:41:06 Bilmiyorum.
00:41:08 Neden?
00:41:11 Bandodaki insanlar Lorrin'in seni aldattığını
00:41:22 Ruh halini değiştirmek istemiyorum,
00:41:23 ama seninle ilgil gerçekten edepsizce şeyler duydum.
00:41:26 - Ne gibi?
00:41:29 Sadece bir insan gelip benimle konuştu,
00:41:32 ve eğer gerçeği söylüyorsa,
00:41:34 o zaman aramızdaki her şey farklıdır.
00:41:39 Ne diyordu?
00:41:41 "Lorrin arkandan başkalarıyla görüşüyor" dedi. "
00:41:44 Düşünebildiği tek şey Mike ile konuşmaktı.
00:41:49 Bunu yapmama izin yok mu?
00:41:51 Arkaşın olmasının yanlış bir yanı yok.
00:41:52 Bu sadece...
00:41:54 - genel nezaket.
00:41:57 sanırım,
00:41:58 türde biri değilim.
00:42:00 Evet. Neler oluyor bilmiyorum.
00:42:13 Sanırım Lorrin bana yalan söyledi.
00:42:19 Mike'a gerçekten çok kızdım. O çocuktan
00:42:27 En üst noktada bir fantazim var.
00:42:33 Eğer kılıç ustasını saf dışı bırakırsam,
00:42:39 O zaman en büyük düşmanıma ölüm ve
00:42:48 Ve sonra ona bitirici darbeyi vururum.
00:42:56 Ta ki en son,
00:42:59 Lorrin gözlerime bakıp, "Jacob, harikasın" diyene kadar
00:43:06 Ve sonra günbatımında bir atın üstünde yol alırız.
00:43:20 Ortak hiçbir şeyimiz yok.
00:43:24 Konuşacak bir şeyimiz yok,
00:43:26 Her şey çok sıkıcı ve programnalmış, hep aynı.
00:43:30 Sanırım ayrılmamız şu anda
00:43:32 olabilecek en iyi şey.
00:43:35 Tamam.
00:43:36 Benimle her şeyde anlaşamazsın.
00:43:39 Ama bunu sürdürmeye çalışmıyorsun bile.
00:43:41 Sadece kalbim kırılmış hissediyorum.
00:43:44 Olay umursamamam falan değil.
00:43:45 Sadece... buraya yeni taşındım, hiçkimseyi
00:43:49 Lise hayatını yaşamak istiyorum,
00:43:53 Pekala, o zaman bunun için endişelenme.
00:43:54 Ne yapmak istiyorsan onu yap.
00:44:01 Şu anda masanın üzerinde çok yağ var çünkü
00:44:23 Sana söyledim mi?
00:44:27 Ve sonra, elbette, babama söylemek için
00:44:31 "Evet, eğer 100 puan daha yukarı çıksan
00:44:32 "daha iyi olurdu. "
00:44:37 Tanrım.
00:44:38 - Bayanlar.
00:44:39 Güzel kıyafet. Bu renkleri seviyorum.
00:44:42 Bence sadece beynimi daha fazla yıkamak için
00:44:45 Eve, bunu yapmama gerek var mı?
00:44:49 Bahse varım yok.
00:44:55 Herkesin hangi üniversiteye gideceğini görmek istiyorum.
00:44:58 Notre Dame hakkında konuşmaktan nefret ediyorum.
00:45:01 Herkes daha iyi olacak...
00:45:02 bildiğimizde.
00:45:04 - Evet.
00:45:06 Ne?
00:45:07 Megan, Balo komitesine
00:45:09 orman temasını oylatıyorlar.
00:45:11 Hayatımda duyduğum en aptalca tema.
00:45:14 Evet, doldurulmuş hayvanlardan,
00:45:16 duvarlarda asmalardan falam bahsediyorlar.
00:45:19 Berbat.
00:45:23 Biraz müzik aç. Çok kızdım.
00:45:26 Balo teması ile ilgili bir kavga var.
00:45:31 Ben doğuya özgür bir şeyler yapmak istiyorum, her
00:45:37 Ve alt sınıf başkanı, Ben,
00:45:40 arkadaşlarını bir araya toplayıp
00:45:42 "Ormana hoşgeldiniz" temasını oylatmaya karar
00:45:46 Son dakikada böyle arkadan bıçaklanma
00:45:52 Yanlış olduğunu biliyorum,
00:45:58 Ne?
00:46:01 Tamam, evet.
00:46:03 Hey, Megan!
00:46:20 Kimse pencereye baktı mı?
00:46:31 Dostum, bu aptalcaydı.
00:46:32 Neden? Cam boyası.
00:46:35 - Gerçekten mi?
00:46:36 - Emin misin?
00:46:40 Günaydın, öğretmen ve öğrenciler, ciddi bir
00:46:45 Bu hafta sonu, bir öğrenci konseyi üyesinin evine
00:46:49 Bu olay hakkında bilgisi olanların
00:46:53 hemen ortaya çıkmasını istiyoruz.
00:46:56 - Söylüyorum.
00:46:57 - Söylüyorum.
00:46:59 Evet, yapabilirim!
00:47:00 Megan, kendinden utanmalısın.
00:47:04 Dostum, utanıyorum tamam mı?
00:47:08 Kendini affettin mi?
00:47:11 Ben çabuk affederim.
00:47:14 - Peki ne yapacaksın?
00:47:19 Selam baba. Zarar verme olayını öğrenci
00:47:21 yaptığını biliyorlar.
00:47:24 Bu aptalcaydı, Megan.
00:47:27 Eğer yapamayıp yakalanmazsan daha da aptalca.
00:47:31 ...eğer, ilgini çeken bir şey varsa...
00:47:36 Megan, buraya gel lütfen.
00:47:41 BU çok ciddi bir durum.
00:47:45 Söylenenler ve çizilenler yüzünden bu cinsel taciz.
00:47:50 Tatsız yorumlar...
00:47:53 - "İbne," ve...
00:47:57 Eğer tehdit edici bir kelime olsaydı,
00:48:02 Normalde cinsel taciz yüzünden okuldan atarız,
00:48:06 ama bu ilk suçun olduğu için,
00:48:11 seni öğrenci konseyinden çıkarmaya karar verdik.
00:48:15 Sana olabileceklerle ilgili bir uyarı .
00:48:26 Zarar verme Warsaw'da her hafta sonu olur.
00:48:30 Böyle bir ceza almam hiç adil değil.
00:48:34 Notre Dame'nin öğreneceğinden korkuyorum,
00:48:37 ve bu yüzden oraya gidemem, ki bu beni öldürür.
00:48:42 Korkuyorum.
00:48:50 Hala şu Hava Kuvvetleri işverenini aramak istiyorum.
00:48:52 Bence iyi bir asker olursun.
00:48:55 - Baba, asla orduya katılmayacağım.
00:48:58 Birincisi, bir insanı öldürmek için
00:49:01 Şey, aşçılara da ihtiyaçları var.
00:49:03 Ve ikincisi, onlar için yemek de pişirmeyeceğim.
00:49:05 Ne yapacaksın?
00:49:07 Dünyada çok komedyen var.
00:49:09 Eğer isteseydim bir komedyen olabilirdim.
00:49:12 Üniversitede de lisede yaptığın gibi sürünecek misin?
00:49:14 Düsürnmüyorum. 3.3 not ortalamam var, ya da
00:49:17 Benim 3.5.
00:49:18 - Kes sesini, Shaun.
00:49:19 - Hayır yok.
00:49:21 Colin4 yıllık kariyerinde 2 kere ev ödevi yaptı.
00:49:23 Evet, şuna bak. Ev ödevi yapmamama rağmen
00:49:26 Eğer notların A ve B olsaydı burs alırdın.
00:49:28 Var baba.
00:49:29 Hepsi A olmalı.
00:49:32 Orduda aşçı olabilirdin.
00:49:34 Teşekkürler baba.
00:49:41 İçeriyi zorla! İçeriye!
00:49:44 ...Clemens geriye çekiliyor, 7 metreden atıyor. Hayır,
00:49:49 Colin, buraya gel! Colin,
00:49:53 Pek iyi bir şut değildi.
00:49:56 Colin, buraya gel.
00:50:00 Sana içeriyi zorla diyorum,
00:50:03 - İçeriyi zorlamak istiyorum.
00:50:05 - Kötü bir şut olduğunu biliyorum.
00:50:08 Topu her aldığında şut atma.
00:50:11 Cabrera top sürmek için yer arıyor,
00:50:14 Clemens'e atıyor, soldan blok,
00:50:15 atıyor ve kaçırıyor.
00:50:18 Colin en iyi arkadaşlarımdan birisi,
00:50:23 Clemens'e, yüzünü dönüyor,
00:50:25 atış yapıyor,
00:50:28 Colin, biraz sürüp pas atmanda sorun yok.
00:50:31 Üniversite koçlarını etkilemesi gerek,
00:50:34 bu yüzden eğer şans yakalarsa,
00:50:36 Üzgünüm, bu iyi bir şut değildi.
00:50:38 Ve takımımıza zarar veriyor.
00:50:40 Colin! yavaşla!
00:50:50 Colin burda büyümeli ve olgunlaşmalı.
00:50:52 Ve bu şut seçimini beğenmedim.
00:50:54 Sadece içeri girip şut atmaya çalışıyor.
00:50:58 Herkes güvenini kaybediyor,
00:51:01 birbirimize bağırıyoruz.
00:51:03 - Derdin ne?
00:51:05 Derdin ne dedim.
00:51:08 Tiger bu sezon 8-11'e düştü.
00:51:12 Arka arkaya 5 maç kaybettiler.
00:51:14 Ve Tracy, çok basit,
00:51:16 Eğer Colin en iyi oyununu sergilemezse
00:51:30 Bunu ne renk yapmalıyım?
00:51:33 Gökküşaklı alabalık gibi.
00:51:37 Bunu yapmalı mıyım bilmiyorum,
00:51:38 altında neler olduğunu görmek gibi.
00:51:43 San Fransisco Eyalet Üniversite'ne başvurdum.
00:51:46 Harika bir sinema programları var,
00:51:51 erkek arkadaş olaylarından uzak duracağım.
00:51:54 Indiana'dan ayrılmaya tamamen hazır
00:51:58 Kendimi biliyorum, birini bulurum ve gitmek
00:52:02 Ve bunu istemiyorum. BU kendim için bir şeyler yapıp
00:52:06 bir yerlere gelmem, bir eğitim almam,
00:52:09 ve kendi hayatımı yaşamaya başlamak için
00:52:11 ve hiçbir şeyin beni engellemesini istemiyorum.
00:52:15 Kimsenin.
00:52:17 Yani bu yüzden, şu anda sadece yapmayı sevdiğim
00:52:20 yaratıcı şeyler.
00:52:24 BU akşam çok güzel gruplar var.
00:52:26 Çok eğleneceksiniz.
00:52:29 Başladılar bile.
00:52:31 Dostum, sarhoş gibiyim.
00:52:33 - Bir de bana sor.
00:52:36 Sahne arkasına gitmemiz gerek.
00:52:38 Sırada biz mi varız?
00:52:39 Dostum! Ortalığı yıkacağım.
00:52:54 Oh, dostum.
00:52:56 Pekala, Strumtulescent için alkış!
00:53:29 Hannah Bailey. 4 yıl, ve Hannah Bailey ile
00:53:38 Çok geç değil. Her zaman umut vardır.
00:53:44 Hannah Bailey'den hoşlanıyorum.
00:53:51 Teşekkürler.
00:53:53 Benim için zevk.
00:53:55 Eğer isminin ilk harfini B ile değiştirirsen
00:53:57 Bitch(sürtük) olacağını biliyor musun?
00:53:59 İnsanlar sana hiç "bitch" diyorlar mı?
00:54:01 - İsmim "bitch" ile kafiyeli.
00:54:05 Çok akıllısın. Bu gözlemi yapan ilk
00:54:10 Çok etkilendim.
00:54:12 Yardıma ihtiyacın var mı?
00:54:15 - Eğer istersen.
00:54:19 Bir şey ister misin?
00:54:21 Eğer biri " Mitch nasıl biri?" diye sorarsa
00:54:26 Sanırım daha önce söylerdim,
00:54:29 gerçekten hoş olduğunu söylerim, konuşurken
00:54:33 Gerçekten söylediklerini dinliyor diyebilirsin,
00:54:35 daha sonra yatmak istediği için başını sallıyor
00:54:41 Bana bakmasını istiyorum. Şapkayı seviyorum.
00:54:46 Hannah'dan çok hoşlanıyorum.
00:54:50 Onun yanında kendim olabilirmişim gibi hissediyorum.
00:54:57 Bunu sevdim.
00:54:59 - Korkunç görünüyorum.
00:55:01 Bence hepsinin tadı aynı.
00:55:02 Hayır değil,
00:55:10 Bu...inanılmaz.
00:55:12 Onunla çıkmak için sol göğüslerini
00:55:18 verecek çok kız var,
00:55:21 ama o benimle takılıyor?
00:55:26 Dünyanın yörüngesi tersine falan mı döndü?
00:55:29 Eksenimiz başka tarafa alan mı kaydı?
00:55:37 Bu çok iyi.
00:55:45 O güzel bir kız. Nasıl göründüğünü falan
00:55:50 Okuldaki kızların çoğu saçlarını yapmak ve makyaj
00:55:54 için 2 saat erken kalkıyorlar.
00:55:57 O sadece akışına bırakıyor.
00:56:00 Ve bunu aldım.
00:56:02 Umarım kendini ifade edebildiği ve rahat
00:56:04 olabildiği birini bulmuştur,
00:56:07 arkadaşlarının şöyle bir iddiaya girmemiştir,
00:56:09 "bakalım şu aptal kızla ne kadar çıkacak"
00:56:12 gibi bir şey.
00:56:13 Brokeback Mountain dün gece Hannah Bailey
00:56:16 - O filmi sevdin mi, Mitch?
00:56:18 Bence Mitch o filmde iyi bir karakter olurdu.
00:56:20 Mitch ondan bir karakter.
00:56:21 - Bu kuzeninden geliyor.
00:56:24 Açıkça farklı sosyal gruplardayız.
00:56:27 Arkadaşlarımın hepsi, "Ne yapıyorsun?
00:56:33 Bunun beni etkilemeyeceğini söylemek isterdim,
00:56:35 kararımı etkilemeyeceğini, bilmiyorum.
00:56:38 - Teşekkürler.
00:56:40 Şimdi çimlere uzanıp sürünüyor gibi yapman gerek.
00:56:42 - Hayır. Hayır.
00:56:45 Yapamam... ne yapıyorum?
00:56:48 Pekalai hazır mısın?
00:56:50 Pekala. Şimdi ejderha hayatın hakkında
00:56:56 - Yüzümü sabit tutamıyorum.
00:57:01 - Mitch'den hoşlanıyorum.
00:57:03 Onu her gördüğümde ve onunla takıldığımda
00:57:07 Evet.
00:57:08 Bu beni endişelendiriyor, çünkü sonunda gerçekten
00:57:12 ve mezun olmaya ve gelecek yıl nerede yaşayacağıma,
00:57:18 karar vermek için hazırım,
00:57:23 bu yüzden bu çok kötü bir zaman.
00:57:26 Bunu ne kadar babul etmek istemesem de,
00:57:28 kararımda biraz ağırlığı olacak,
00:57:31 en azından Indiana Üniversitesi'ne gideceği
00:57:37 Bilmiyorum. Endişeliyim.
00:57:44 Bir çorap buldum. Bu benim.
00:57:48 Gitmek için bir çoraba daha ihtiyacım var.
00:57:52 Ve diğer çorap çiftlerini görüyorum,
00:57:57 ve bu kendimi yalnız hisetmeme neden oluyor.
00:57:59 Kayıp çorabımı bulmam gerek dostum.
00:58:05 Yarı resmi olay yarın.
00:58:08 Yarın çalışmam gerek.
00:58:10 Ama izin alabilirim.
00:58:14 Şey, o zaman şimdi denesem iyi olur, çünkü
00:58:21 Lise ikilerin yarı resmi partisine gidecek misin?
00:58:25 Hayır. Popüler insanların etrafında olmak
00:58:29 Ama bilmiyorum.sadece sana son dakikada sormak
00:58:33 çünkü birbirimize çok benziyoruz, ortak
00:58:38 İkimizin de hayatı boktan.
00:58:42 İkimiz de dedim.
00:58:44 - Çok daha iyi.
00:58:48 - Teşekkürler. İyi eğlenceler.
00:58:52 Pekala, şimdi ne yapıyoruz?
00:58:54 Hey, nasıl gidiyor?
00:58:56 Ben... Tamam, güle güle.
00:59:00 Bak, Mike, göğüslerim normalden daha
00:59:03 - Gerçekten güzel bir elbise.
00:59:05 Kız kardeşimin.
00:59:07 Jackie, benimle dans etmelisin dostum.
00:59:08 - Pekala, bir masa bulalım.
00:59:13 Ne?
00:59:16 Ne yapıyorsun?
00:59:32 Sorun ne?
00:59:33 Sadece sen ve ben varken daha çok seviyordum.
00:59:36 Neden?
00:59:37 Çünkü o zaman kendimi daha az ezik gibi hissdiyorum.
00:59:49 - Ben dans edeceğim.
00:59:54 - Ağlayacağım.
01:00:19 Bugün doğum günüm. Doğum günümün başlangıcı.
01:00:26 Birkaç saniye içinde, 18 olacağım, yani birkaç
01:00:34 Şu anda hayatım berbat, ama ya liseden sonra
01:00:40 Bana olacaklardan korkuyorum.
01:01:04 Günaydın, Tigers!
01:01:08 Pek çoğunuzun bildiği gibi,
01:01:10 üniversite kabul mektupları birkaç hafta
01:01:13 Lütfen kararlarınızı mümkün olduğu kadar kısa sürede
01:01:17 danışmanlık ofisine bildirmeyi unutmayın. İyi şanslar.
01:01:20 Notre Dame'den mektubun gelene kadar 2 haftam var.
01:01:24 Biliyorum.
01:01:26 Biraz Matt'e gideceğiz.
01:01:28 Çok fazla değil, 12:00'yi geçmez.
01:01:30 Ben gitmiyorum.
01:01:31 12:00'mi? Bu geç değil mi?
01:01:34 Tamam, 11:00.
01:01:35 Eğer 11:00'e kadar orda olacaksan,
01:01:37 buraya geri gelmenin anlamı yok.
01:01:40 Bu kadar geç kalacağını bilmiyordum.
01:01:41 Bana 1 saatliğine falan uğrayacakmışsın gibi.
01:01:44 Tamam, pekala.
01:01:47 Eğer bütün gece dışarıda kalmak istiyorsan
01:01:49 Şey, sinirlenmeni istemiyorum.
01:01:50 Bilmiyorum. Beni kızdırdın.
01:01:51 Bunu farkettin mi bilmiyorum, ama yaptın.
01:01:53 Sanki buraya bir şeyler yemeye geldin
01:01:56 ne yapmak istediğine karar verene kadar bekledin
01:01:58 Seni benimle gelmen için davet ettim.
01:01:59 Buraya gelip de "Oh, bu arada ben oraya gidiyorum"
01:02:02 Hayır, siktir et dostum!
01:02:11 Notre Dame'a girememen ne kadar kötü olacak?
01:02:14 Çok.
01:02:16 Peki bununla nasıl başa çıkacaksın?
01:02:17 Bilmiyorum, muhtemelen pek iyi değil.
01:02:19 Tamam, bu dünyanın sonu değil,
01:02:22 ve kontenjanın çeyreği mezunların çocukları
01:02:28 Bu senin ya da arkadaşlarının baskısı mı?
01:02:32 Benim. Ve seninç
01:02:35 Tamam.
01:02:37 Eğer kendin için üzüleceksen, tamam,
01:02:40 ama benim için üzülmemelisin.
01:02:43 Ve bunu benim için yapmıyorsun.
01:02:45 Notre Dame'ı seviyorum. Kardeşlerin Notre Dame'ı
01:02:50 Sadece çok baskı var.
01:02:53 Peki girersen, sence bu baskı kalakacak mı?
01:02:56 - Evet.
01:02:59 Yani hayatta başka baskı yok mu?
01:03:02 Var, ama büyük kısmı bu.
01:03:06 Uğraşılması gereken şeyler yine olacak.
01:03:18 Büyük kardeşim, Sara, Notre Dame'a girmeyen
01:03:23 Hepimizden farklı biri, ve bunu her zaman
01:03:27 Öğrenme sorunları vardı ve her zaman yavaştı,
01:03:30 ve sanırım herkesten aşağıda kalmak onun
01:03:34 Her zaman bir öğretmen olmak isterdi.
01:03:38 Ve üniversiteye kabul edildi,
01:03:40 ama öğretme ile sorun yaşıyordu,
01:03:41 ve vermesi gereken sınavla.
01:03:44 Sanırım hayalinin ondan alındığını gördü.
01:03:49 Neredeyse 2 yıl oldu,
01:03:54 Burda yaşıyordu.
01:03:57 Çok kötüydü. Demek istediğim...
01:04:00 başıma gelen en kötü şeydi,
01:04:10 ve aynı zamanda, bizi bir aile olarak bir araya
01:04:15 Megan için çok zordu.
01:04:19 Ve bence bu çok...
01:04:22 sanırım onu etkiledi, ve sanırım onu hala
01:04:25 Benim tahminim bir suçluluk faktörü olması,
01:04:29 çünkü Sara ve Megan pek yakın değillerdi.
01:04:33 Onun bunu etkilediğinin farkında bile olmayabilir.
01:04:40 Ama bazen bu öfkeyi Megan'da görüyorum,
01:04:47 Zamanda geriye gidip bir şeyleri değiştirmek
01:04:49 Sara'ya ulaşmak,
01:04:54 yapabileceğim bir şey olup olmadığını bile bilmiyorum.
01:05:12 Dürüst olmak gerekirse, bir süredik konuşmamıştık.
01:05:15 Bir hafta.
01:05:16 Özür dilerim. Yaptığım her şey için.
01:05:20 Ben de.
01:05:21 Birbirimizi böyle kızdırmak için ne yaptık
01:05:24 Gerçekten kötü zamanlamaydı.
01:05:27 - kahretsin.
01:05:30 ben biraz...
01:05:31 - Şimdi kendimi sürtük gibi hissediyorum.
01:05:35 Bu yüzden ben de istemedim, şey,
01:05:38 Ve bu yüzden suçlamak.
01:05:39 Bence yardımı olabilirdi.
01:05:41 Bu şeyden nefret ediyorum. O olay
01:05:45 Nefret ettim. O acımadan neret ettim
01:05:49 Yani, gerçekten kızgın değilim.
01:05:51 - Tamam, iyi.
01:05:54 Bu yeni. Bunu unutalım.
01:05:59 İyi bir his değil mi?
01:06:01 - iyi. Bunu sevdim.
01:06:04 Sanırım Notre Dame'e girme konusu yüzünden
01:06:07 Bundan beklenen o.
01:06:08 Bunu Megan'a kaç kere söyledim bilmiyorum.
01:06:10 Bence içinde çok fazla şey tutuyor, önemli
01:06:15 Etrafından bir duvar var gibiydi, ama son
01:06:21 - Evet.
01:06:24 Bazen Megan beni şaşırtıyor.
01:06:26 Güzel bir şeyler yapacak.
01:06:28 Değişik bir şeyler .
01:06:32 Nerde?
01:06:36 - Bu Loyola.
01:06:49 Bu Saint Mary.
01:06:53 Hey, bu şu anda komik değil!
01:06:56 Doğro okul var mı?
01:07:01 Teşekkürler. Bu istediğimiz.
01:07:06 Nasıl oldu da bunun Saint Mary olduğunu fark etmedim?
01:07:15 Kabul edildim!
01:07:21 Kabul edildim!
01:07:33 Kabul edildim!
01:07:34 Ağlamaman gerekiyor.
01:07:36 Mutlu olman gerekiyor.
01:07:38 Oh, Megan.
01:07:41 - Evet, mutluyum!
01:07:45 Seni pislik!
01:07:47 Babanla böyle konuşmaman gerekir.
01:07:50 Bana iki sahte mektup verdin!
01:07:54 "Saint Mary'e kabul edildiniz, tebrikler. "
01:08:05 - Clarke, gösteri nasıl gitti?
01:08:09 Bu ceket biraz tanıdık geliyor.
01:08:12 Ne?
01:08:14 - Bu Mitch'in mi?
01:08:16 Bende öyle düşünmüştüm.
01:08:21 Onun hakkında ne hissediyorsun?
01:08:23 - Hannah?
01:08:24 - Ondan hoşlanıyorum. İyi biri.
01:08:27 Bilmiyorum, henüz bir numaram yok.
01:08:29 Sadece değişik olduğu için mi?
01:08:30 - Değişik. Bunu seviyorum.
01:08:33 Değişik olması iyi.
01:08:34 Senin yaşındaki meteryalist sürtüklerden uzak kalman
01:08:39 Hiç düşünemiyorum.
01:08:44 Hey, Tigers, ben Colin.
01:08:46 Ve ben Zach, ve bugün Tigers haberlerini vereceğiz.
01:08:49 Bugün öğle yemeği için
01:08:52 şeftali ve biftekli sandviç olacak.
01:08:54 Şimdi spor haberlerine geçiyoruz.
01:09:00 Bence atletler üzerinde çok ilgi var.
01:09:04 Pek çoğu kendini beğenmiş
01:09:06 ve insanlarla konuşmuyorlar bile.
01:09:08 Bence pek çoğu çalışkan,
01:09:11 bu okulu önemseyen insanlar
01:09:14 ve herkes için en iyisini istiyorlar.
01:09:16 Mitch orda.
01:09:21 Hey, seni bugün haberlerde gördüm.
01:09:23 Spor bir numara, sporcular bir numara der gibiydin
01:09:26 - Ciddi misin?
01:09:28 Bunu demek istemedim.
01:09:30 - Biliyorum.
01:09:32 Seni kendini beğenmiş gösterdiklerini düşündüm.
01:09:36 Gerçekten hiçbirini hatırlamıyorum.
01:09:39 Hatırlamıyorum. Boşver.
01:09:42 - Kızma.
01:09:44 Sen değildin, bir araya getirişleri.
01:09:48 Keşke bir şey söylemeseydim.
01:09:53 Pekala, bu hafta sonu, evimde parti.
01:09:56 Tamam.
01:09:57 Hannah ve Mitch'i davet ediyoruz.
01:10:00 Neden?
01:10:01 Çünkü Mitch ve Hannah'ı bir arada görmek istiyorum.
01:10:03 Ben de.
01:10:05 Eğlenceli.
01:10:06 Bence Mitch istediği kızla çıkabilir.
01:10:08 Ve Hannah gibi yeni şeyleri denemeyi seviyor.
01:10:12 O ve Hannah,
01:10:15 Bir yere gideceğini düşünüyor muyum?
01:10:18 Mitch'in yaşıtlarının baskısına girdiğini
01:10:21 - Evet. Kolayca.
01:10:24 - Oh, şey.
01:10:27 Pekala kim oynuyor?
01:10:30 Evet, gerçekten iyi.
01:10:32 - İyi.
01:10:41 Ne var, Geoff? Oh, tanrım.
01:10:46 - Gerçekten mi? İyi.
01:10:49 Kuruyoruz tamam mı?
01:10:52 Kuralım
01:10:57 - Mitch onu kıçında seviyor.
01:11:00 Göründüğü gibi değil.
01:11:05 - Sonra yaparım.
01:11:07 Hayır, öyle değil...
01:11:13 - Hey, Megan.
01:11:15 Mitch ve Hannah çıkıyorlar mı?
01:11:17 Oh, Hannah, işte ordasın.
01:11:21 - İkiniz çıkıyor musunuz?
01:11:27 Nereye gidiyorsun?
01:11:29 Dizlice kaçabilir misin diye bakacaktım.
01:11:37 Nasılsın?
01:11:40 - Herkes bodrumda mı?
01:11:43 Nasıl gidiyor, Potts?
01:11:46 Pekala. Bu biraz zor olabilir.
01:11:49 Babası evde tek
01:11:51 Evet.
01:11:54 Ve onunla gittim, bu yüzden arabam yok.
01:12:00 - Gideceğiz.
01:12:02 Bu gece seninle takılmak istedim.
01:12:06 Ben de.
01:12:08 Biraz üzgünüm.
01:12:13 - Ne?
01:12:15 - Gidiyor musun?
01:12:18 Pekala, sonra görüşürüz.
01:12:22 Pekala.
01:12:25 - Görüşürüz çocuklar.
01:12:27 - Gidiyor musun, Mitch?
01:12:29 Seni görmek güzel.
01:12:30 Görüşürüz, Megan. Görüşürüz.
01:12:33 Burda oturup duş almasını beklemeyeceğim.
01:12:35 Hayır, onunla duşta.
01:12:38 Mitch Indiana Üniversitesi'ne gidiyor.
01:12:41 - Oraya mı gidiyor?
01:12:43 Bu iyi olurdu.
01:12:44 bence kabul edildiğin yerler arasında,
01:12:47 IÜ en iyi seçenek.
01:12:49 Ve en az gitmek istediğim yer.
01:12:51 Nereye gitmek istediğimi biliyorsun.
01:12:53 - Evet. California.
01:12:56 18 yaşınad genç bir kız için,
01:13:01 beni korkutuyor.
01:13:02 Ama ben yetişkinim.
01:13:04 19 yaşında olacağım.
01:13:07 Sana daha önce söyledik,
01:13:09 her zaman istediğini alamazsın.
01:13:12 Özel değilsin.
01:13:59 - Hey, Tigers, ben Karla.
01:14:02 Ve bugün spikerleriniz biziz.
01:14:04 Warsaw Tigers erkek basketbol takımı bölgesel
01:14:07 15 nisan cumartesi günü Columbia City ile
01:14:13 Bölgeseller burs için son şansım.
01:14:17 Bütün arkadaşlarım okullara kabul ediliyorlar.
01:14:21 nereye gideceklerini biliyorlar, ve benim
01:14:30 Ne yapacağımı bilmiyorum.
01:14:32 Bu üniversite gözlemciler tarafından fark edilmemin
01:14:34 tek yolu diye düşündüm,
01:14:37 eğer fazla sayı yaparsam...
01:14:39 Seni her zaman çok zorladım,
01:14:42 muhtemelen sayı yapma olayı üzerinde
01:14:47 Ama eğer koçun dediği gibi sabırla oynayabilirsen,
01:14:51 hala başarabilirsin.
01:14:55 Maçtan önce pek antrenmanımız kalmadı.
01:14:59 Colin, şut atma. Pas ver.
01:15:02 Hiçbirini harcayamayız.
01:15:05 hayır. Tekrar.
01:15:09 Hadi, pas ver, Colin.
01:15:12 İyi. İşte böyle, Colin.
01:15:15 Daha fazla istiyorum.
01:15:19 - Evet.
01:15:23 Warsaw en son bölgesel şampiyonluğu kazanalı
01:15:27 Bunu dürüstçe söyleyeceğim,
01:15:28 Tigers'ın bu maçı kazanacağını düşünen
01:15:32 çok az insan var.
01:15:34 - Bir, iki, üç! Tigers!
01:15:36 - Hadi. Gidelim çocuklar!
01:15:42 Hadi, Tigers! Hayali yaşayın!
01:15:46 İşte gidiyor, ve hava atışını Columbia City
01:15:53 11'e 3, Columbia City önde.
01:15:56 Dışarıda, Clemens, 3 sayı mesafesinde.
01:16:00 Columbia City 18-11 önde.
01:16:02 Hadi, Colin. Yaklaş evlat! Yaklaş!
01:16:06 Robbie Ruck'a atıyor,
01:16:08 ve top alınıyor.
01:16:10 Yürü bebeğim!
01:16:11 Clemens ilerliyor.
01:16:13 Cabrera'ya geçiriyor. Üç sayılık atış. İyi.
01:16:19 Warsaw geri dönüyor.
01:16:21 Üçlük çizgisinin dışında, Clemens, Mitch Reinholt'a
01:16:24 Clemens'den harika pas.
01:16:26 Maçın bitmesine 20 saniye kaldı.
01:16:29 Warsaw 2 sayı geride.
01:16:31 Sonlara bakıyoruz.
01:16:44 Bitti!
01:16:49 Columbia City'i yendiler.
01:16:52 İnanılmaz!
01:16:55 Orda kardeşinizi izlediniz mi,
01:16:58 Onu izlediniz mi? Hiçbir zaman inancını kaybetmedi,
01:17:01 İnanmaya devam etti ve maçı kazandı.
01:17:05 Oyunun gerçekten değişti.
01:17:06 Bu kararı vermene ne neden oldu?
01:17:10 Takım arkadaşlarıma pas vermeye başladım,
01:17:12 ve karşılığını ödediler.
01:17:14 - Tebrikler.
01:17:16 Seni çok beğendim.
01:17:18 Ve Koç Gunner'in seninle telefonda konuştuğunu
01:17:21 ve kesinlikle gelip yapmaya çalıştıklarımıza
01:17:23 bakmanı istiyoruz...
01:17:25 Gelmeyi sabırsızlıkla bekliyoruz.
01:17:26 Çok iyi. Gelmeni sabırsızlıkla bekliyoruz.
01:17:28 Teşekkürler, John.
01:17:40 Hey, Tigers, ben Colin.
01:17:41 Ve ben Erica, ve bugün 27 nisan'da size haberleri
01:17:45 Baloya adınızı yazdırmak için son şans.
01:17:48 60 dolar gerekecek ve giriş biletiniz dahil
01:17:51 Eğer ilgileniyorsanız adınızı yazdırın.
01:17:54 Tamam, şu balo olayı.
01:17:55 Gitmek isterim. Bunu anlaman gerek.
01:18:00 ve onunla çıkıyoruz, bu onun için çok garip olur.
01:18:04 Evde oturup "Ne yapıyor?" diye düşünmesi.
01:18:07 Yani sana karşı falan bir şey yok.
01:18:11 - Evet.
01:18:13 Pekala.
01:18:15 Tamam mı? Tamam.
01:18:21 Artık balo için birini bulamam.
01:18:26 Belki San Diego'daki kardeşimi ziyaret ederim.
01:18:31 Pekala, Jake. Meksika'ya hoş geldin.
01:18:35 Anneniz hazırlıklı geldi.
01:18:37 Bu gecenin hedefi küçük kardeşimi sarhoş etmek.
01:18:42 Nasıl davranacağını görmek istiyorum.
01:18:44 Bilmiyorum.
01:18:46 Ne içtiklerini bilmediğim insanlardan önce
01:18:48 benimle sarhoş olmasını istiyorum. Bu yüzden...
01:18:51 Bundan gurur duymuyorum.
01:18:53 Evet, duyuyorum.
01:18:56 Tamam, pekala, fondipin amacı hepsini içmek
01:19:00 Yudumlamak değil.
01:19:02 Fondip. Bu bebekler için.
01:19:08 Tezgaha vur. Evet!
01:19:15 Hadi sarhoş olalım.
01:19:17 Jake berbat hissedebilir. Evet.
01:19:43 Hey, ona da bir tane gerek!
01:19:49 Vur, vur!
01:19:51 Hadi! Orada! Tam orada!
01:19:59 Uçtu!
01:20:04 Uyan, Jake.
01:20:07 Küvet.
01:20:22 Stonehenge Pro Mağazası, Ali konuşuyor.
01:20:24 - Merhaba?
01:20:26 - Yolda mısın?
01:20:28 - Nasıl yan, takılıyor musun?
01:20:32 Geoff'dan hoşlanıyorum. Gerçekten hoş biri.
01:20:35 Yani bu ondan hoşlanmak mı?
01:20:39 - Baloya Geoff ile mi gitmek istiyorsun?
01:20:45 Yirmi bir.
01:20:50 - Ne yapıyorsun?
01:20:54 Onları okumak istiyorum.
01:20:56 Hayır, şu anda okuyamazsın.
01:20:58 Ne yapıyorsunuz?
01:21:00 - Mesajlarını okumak istiyorum.
01:21:03 - Bilmiyorum!
01:21:04 Sorun ne?
01:21:06 - Meraklı. Bu gece meraklı.
01:21:11 Bakalım kiminle konuşuyor.
01:21:13 Fine. Leave me here. Pekala. Beni burda bırak.
01:21:15 - Dostum, bu garip biliyor musun?
01:21:17 Garip işte!
01:21:18 Şey gibi, en iyi arkadaş, en iyi arkadaş,
01:21:21 Ve sonra, en iyi arkadaş, en iyi arkadaş.
01:21:23 Garip, şey gibi...
01:21:24 Bilimneyen bir nedenden dolayı Geoff'dan
01:21:27 Bunu söylemiyorum.
01:21:29 ne söylediğimi bilmiyorum.
01:21:31 - Buraya Bridget'i almaya geldim.
01:21:34 Pekala, Geoff'un yanına gitmeyeceğim.
01:21:38 Sana bir şey mi söyledi?
01:21:42 Ona bir şey söyledin değil mi?
01:21:44 Ben değildim.
01:21:46 Peki ne söyledi?
01:21:47 "Senin sorunu ne?" dedi
01:21:50 "Hiçbir şey" de.
01:21:51 Denedim.
01:21:53 "Bana ve Geoff'a karşı garip davranıyorsun."
01:21:56 "Beni görmezden geliyorsun." dedim
01:21:57 Gecenin geri kalanında yanıma gelmedi.
01:22:00 Tamam, düzelteceğim.
01:22:03 Her neyse.
01:22:04 Senden nefret ediyorum.
01:22:06 Muhtemelen bu onun için hayatımda yaptığım
01:22:09 Gerçekten mi?
01:22:10 - Teşekkürler.
01:22:12 Geoff'dan nefret ediyorum. Geoff'dan nefret ediyorum.
01:22:16 Megan kıskanç.
01:22:18 - Ne?
01:22:20 Geoff, gidebilir misin?
01:22:23 - Ben istemiyorum.
01:22:26 - Sesini keser misin?
01:22:28 - Şunu atlat.
01:22:31 "Hey, ben Megan, ben bir fahişeyim. "
01:22:33 Geoff en büyük.....
01:22:36 Megan tercih yapmaz, yeter ki...
01:22:39 - Geoff, gürültü yapacağız.
01:22:41 Senin için yeteri kadar yüksek mi?
01:22:42 Megan, sakinleşmen gerek.
01:22:44 Beni dinle pislik.
01:22:50 Şimdi git.
01:22:53 Megan Notre Dame'a girdiğinden beri,
01:22:55 eski haline dönmeye başladı.
01:23:00 "Sadece şakaydı.
01:23:02 "yaptığım şey seni kızdırdıysa üzgünüm, ama
01:23:05 Artık buna katlanmayacağım.
01:23:12 Ali ve Geoff kesinlikle bana kazık attılar.
01:23:16 Şimdi benimle konuşmuyorlar.
01:23:24 Tamamen yalnızım.
01:23:26 Şunu hesaplamanızı istiyorum...
01:23:30 Herkes beni hayal kırıklığına uğratıyor.
01:23:33 Buradan gitmek için sabırsızlanıyorum.
01:23:43 Notre Dame güzel bir yer.
01:23:46 Notre Dame'daki insanların kalitesi diğer
01:23:49 İnsanların hepsi çok iyi.
01:23:55 Oraya gidiyorsun ve birlik anlayışı kazanıyorsun.
01:23:58 Ordaki çocukların bu kadar yakın olmaları,
01:24:01 ve iletişimleri inanılmaz.
01:24:03 Tamamen farklı bir hayat tarzı olacak.
01:24:16 Çok heyevanlıyım.
01:24:17 Bu günün gelmesi için birkaç haftadır
01:24:21 Leslie'yi hava alanından almak için Chicago'ya gidiyorum.
01:24:24 Leslie erkek kardeşimin düğününde tanıştığım bir kız.
01:24:27 San Diego'da yaşıyor.
01:24:29 Onunla tanıştığım günden beri içimde ona karşı
01:24:32 Ve onu baloya götürüyorum.
01:24:40 - Nasılsın?
01:24:42 Warsaw'da yapacak ne var?
01:24:44 kesinlikle hiçbir şey.
01:24:46 Oraya gitmek istiyorum,
01:24:49 Evet, yapabilirsin
01:24:53 Lisede hayatta kaldın.
01:24:55 - Bu kalmama izin verdiğiniz için sizin için.
01:24:59 Jake'e hiçbir şey getirmedim.
01:25:00 Eğer onun odasında uyumak zorundaysan bunu
01:25:12 Kanepeyi tercih ederim.
01:25:18 Ölü hayvanlar dışında,
01:25:22 o kadar kötü değil.
01:25:25 Üzerine alınma, Jake. Sorun sende değil, bende.
01:25:29 Baloda kesinlikle gergin olacağım,
01:25:31 ama beni o kadar etkilemesine izin
01:25:34 - Bunu sevdim!
01:25:37 Leslie benimle olacağından, balo güzel olmalı.
01:25:42 Balo için başkasının saçını yaptın mı?
01:25:44 Başka kimseninkini yapmadığını söylemiştin.
01:25:54 Tanrım.
01:25:58 Çok şirin görünüyorsun.
01:26:04 Oh, harika görünüyort.
01:26:05 - Prenses.
01:26:07 Nefes kesicisin.
01:26:10 Yaptım.
01:26:12 Biraz allık sürmelisin.
01:26:14 Zaten sürdüm
01:26:21 Baretimi sevdin mi?
01:26:22 - Güzel. Biraz sürdün mü?
01:26:24 - Evet, sürdüm!
01:26:27 Solgunum!
01:26:28 Güzel
01:26:42 Takımın onda duruşunu beğendim.
01:26:48 Honey, Clarke'ın yanına git. Git!
01:26:51 - Burda.
01:26:53 Tamam, düz durmaya çalışacağım.
01:26:56 - Peyir!
01:26:59 - Dik durmaya çalışıyoruz.
01:27:02 Elbiseni sevdim. Çok güzel.
01:27:06 Dayan, dayan, bunu doğru yapmalıyız.
01:27:08 Tamam, buraya gel.
01:27:11 ve sen oturuyormuş gibi davranıyorsun,
01:27:12 ama gerçekten değil, ben yapana kadar.
01:27:15 Ne istersen alabilirsin.
01:27:17 Cüzdanımda 60 dolarım var.
01:27:23 Tamam. Tamam.
01:27:25 Merhaba, nereye park etmemiz gerektiğini biliyor
01:27:27 - Hayır.
01:27:29 Hayır, sadece eğlenceli olduğun
01:27:32 Güzel.
01:27:34 Yani erken geldik.
01:27:35 Nasıl bir ezik böyle hissetmeni sağlar?
01:27:40 Evet, ben de. Bu harika olacak.
01:27:57 Bu yıl ormanın kralı ve kraliçesi
01:28:00 Kim Clay ve Mitch Reinholt.
01:28:14 Herkese bakıyorum...
01:28:16 Bütün bu çocuklar diğerlerinin ne düşündüğünü
01:28:20 ve kendileri olmaya korkuyorlar...
01:28:28 Asla buraya ait olmayacağım.
01:28:37 California'ya gideceğim.
01:28:40 Kalbinin San Fransisco'da olduğunu biliyorum,
01:28:45 ama bu mümkün değil.
01:28:48 Bunun senin değil de benim tercihim olmasına
01:28:52 Ama eyalet dışındaki öğrenci olmanın bedeli olarak,
01:28:55 bu tercihlerini ödemek için yardımımıza ihtiyacın
01:28:57 Pekala, ya okula gitmezsem?
01:29:01 Yapmak istediğin akıllıca bir iş değil, Hannah.
01:29:03 Burdan gidip üniversiteye asla gitmeyecek değilim.
01:29:06 Gidip bir yıl yaşayığ
01:29:08 kalacak yer kazanacağım ve üniversiteye gideceğim.
01:29:11 Eğer kazanabilirsem, ordaki okula gitmeyi 5 kez
01:29:16 Benim yaptığım...
01:29:19 Ama bunun ne kadar uzak olduğunu hatırlaman gerek.
01:29:23 Bu yüzden gitmek istiyorum.
01:29:25 Ama tek başına olacaksın.
01:29:31 Tek başına yaşayan genç, çekici bir kadın,
01:29:35 pek çok kaçığın hedefi olursun, Hannah.
01:29:41 Bunu her zaman okuyorum.
01:29:46 Seni korkutmak falan istemiyoruz...
01:29:49 - Korkutmuyorsunuz.
01:29:50 Sadece sana senin için güvenli ve akıllıca olduğunu
01:29:53 düşündüğümüz şeyi söylemeye çalışıyoruz.
01:29:56 Hayır. Biliyor musunuz?
01:29:58 tavsiyelerinize uyardım. Ama sizin hayatlarınız gibi
01:30:03 Indiana'da yaşamak istemiyorum.
01:30:04 Bir aileye karışıp nefret ettiğim bir sabah 9 akşam
01:30:08 Bunların hiçbirini istemiyorum, bu yüzden
01:30:12 - çünkü böyle olmasını istemiyorum.
01:30:15 Filmlerde çalışmak ve sevdiğim bir şehirde
01:30:20 Ama biliyor musun?
01:30:23 biraz oturup düşün.
01:30:28 - Tüm resme bir bak.
01:30:30 Sizce son altı aydır hiç düşünmedim mi?
01:30:33 Ama bizi düşünmedin.
01:30:36 Bu sizin hayatınız değil.
01:30:41 Pazartesi olduğuna inanmak zor.
01:30:43 Evet. 4 gün hafta sonu.
01:30:47 Güzel.
01:30:48 En iyi 4 gün hafta sonu.
01:30:57 Bu gerçekten değişik bir şey.
01:31:01 Bence gerçekten benden hoşlanıyor ve
01:31:06 Bunun nasıl sonuçlanacağını bilmiyorum.
01:31:08 Ama bir arada kaldığımızı görebiliyorum,
01:31:10 peri masallarındaki gibi romantik bir ilişkimizin
01:31:13 ya da 2 ay içinde ayrıldığımızı görebiliyorum,
01:31:17 Ağustos'da burdaken gerçekten korkunç bir şey olup
01:31:21 sonsuza kadar benden nefret etmesi gibi.
01:31:23 Ama, şu anda,
01:31:39 Bu heyecan verici değil mi?
01:31:45 Okul harcı, yurtta kalmak,
01:31:49 Indiana Teknik Üniversitesi bursu,
01:31:54 Ve açık, 5,737 dolar.
01:31:57 Bence iyi bir paket.
01:32:00 Basketbol bölümü bizde en iyisi.
01:32:08 DSana söyledim mi, bugün ne kadar gurur duyduğumu?
01:32:11 Her zaman seninle temasa geçebileceğimi biliyorum.
01:32:13 Hiçbir şeyi kaçırmanı istemiyorum.
01:32:19 Seni seviyorum. Elvis olmayacak olsan bile
01:32:23 Pekala, tebrikler.
01:32:25 Burda oturup son sınıfın bir öncesindeki son
01:32:29 kafanızda bir sürü soru olduğundan eminiz.
01:32:32 Dünyadaki yerii bulacak mıyım?
01:32:34 Ve daha da önemlisi...
01:32:35 Bu iki çekici insan kim
01:32:37 ve daha ne kadar onları dinlemek zorundayız?
01:32:42 Bu gün sizin olduğu kadar aileleriniz için de.
01:32:45 Burda oturup gelecekte önümüzde ne olduğunu
01:32:49 Ve aynı zamanda,
01:32:52 Geçmiş 18 yıl boyunca arkamızda durdular...
01:32:54 Ve şimdi hayatımızın geri kalanına bizi itmek
01:32:58 Her zaman yanımızda olacaklar.
01:33:01 BU salonda herkesin kalbinde bir hayal olduğunu
01:33:04 İşin doğrusu bazılarımız bu hayallarin farkına
01:33:07 Ama çoğumuz varmıyor.
01:33:10 Ama tamamen umut verici.
01:33:11 - Yani gidin.
01:33:14 - İstediğinize ulaşın
01:33:16 Zaten sahip olduğunuz şeyi bilin.
01:33:21 Hannah Taylor Bailey.
01:33:26 Pekala, Hannah.
01:33:29 - Tebrikler.
01:33:31 Colin Scott Clemens.
01:33:34 Seni seviyorum dostum.
01:33:39 Megan Elizabeth Krizmanich.
01:33:44 Pekala.
01:33:48 Jacob Lee Tusing.
01:34:16 Appleton, Wisconsin'deki Lawrance Üniversitesi'ne
01:34:20 Gitme konusunda çok heyecanlıyım.
01:34:23 Yeni bir insan olmak için yeni fırsatlar.
01:34:27 Yani oraya gittiğimde
01:34:32 Her gün çalışıp yüzebilirim.
01:34:36 Bilmiyorum. Gerçekten akıllı bir çocuk da
01:34:39 Her zaman ders çalışabilirim.
01:34:41 Ya da tamamen çılgın biri olup her gece
01:34:44 Bilmiyorum. bir sürü seçenek var
01:34:45 ve bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
01:34:59 - Gidiyoruz.
01:35:01 Clarke'a güle güle de.
01:35:09 Seni düşünüyor olacağız.
01:35:13 - Şimdiye kadar sahip olduğum en iyi arkadaşsın.
01:35:15 - Güle güle.
01:35:20 Dikkat et.
01:35:22 Sağduyunu kullan tamam mı?
01:35:24 - Tamam.
01:35:26 - Büyük bir şehirde olacaksın ve...
01:35:29 Pekala.
01:35:30 - Ve eğer işe yaramazsa, eve gel
01:35:33 - Sorgusuz sualsiz.
01:35:36 Tamam.