Lilo And Stitch

ru
00:00:21 ШТАБ ГАЛАКТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ,
00:00:30 Зачитать обвинения.
00:00:33 Доктор Джамба Джукиба,..
00:00:35 ...главный ученый индустрии
00:00:38 ...вы стоите перед лицом суда,..
00:00:41 ...и вы обвиняетесь в нелегальном
00:00:52 Что можете сказать в свое оправдание?
00:00:54 Я невиновен!
00:00:56 Мои эксперименты
00:00:59 ...и они полностью находились
00:01:02 Мы полагаем, что вам удалось
00:01:06 Изобрести?!
00:01:09 Это было бы ужасно неэтично
00:01:12 Я бы никогда, никогда...
00:01:15 ...не сделал бы больше одного.
00:01:25 Что это за чудовище?
00:01:28 Чудовище!
00:01:29 Перед вами находится
00:01:34 Я назвал его "Эксперимент 626".
00:01:40 Он пуленепробиваемый, огнеупорный...
00:01:42 ...и думает быстрее,
00:01:45 Он видит в темноте...
00:01:47 ...и может передвигать объекты
00:01:50 У него есть один-единственный инстинкт:
00:01:52 ...уничтожать все на своем пути!
00:01:57 Значит, он и есть чудовище.
00:01:59 Если только крохотное.
00:02:00 Это надругательство над природой.
00:02:02 Его необходимо уничтожить!
00:02:04 Успокойтесь, капитан Ганту.
00:02:06 Думаю, на это должны быть причины.
00:02:08 Эксперимент 626...
00:02:11 ...подайте нам знак,
00:02:15 Покажите, что в вас есть
00:02:29 Какой ужас!
00:02:33 Я его этому не учил.
00:02:35 Арестуйте этого ненормального ученого!
00:02:37 Я бы хотел, чтобы меня звали
00:02:42 А насчет этой гадости...
00:02:46 ...он является неудачным продуктом
00:02:50 Ему нет места среди нас.
00:02:51 Капитан Ганту, уведите его.
00:02:54 С превеликим удовольствием.
00:02:59 ТЮРЕМНАЯ ТРАНСПОРТАЦИЯ
00:03:18 Неудобно?
00:03:20 Хорошо!
00:03:21 Совет отослал тебя
00:03:25 Так что расслабься,
00:03:28 И без глупостей.
00:03:30 У этой машины есть вся твоя
00:03:34 Так что туда полетишь только ты.
00:03:40 Позвольте вам напомнить,
00:03:45 Закрыть клетку!
00:03:52 Капитан на борту.
00:03:54 Полный вперед.
00:04:00 Как вы думаете, это не заразно?
00:04:32 Прекрати.
00:04:38 В тюремном отсеке стреляют!
00:04:39 Соедини меня с ними.
00:04:51 В отсеке "С" пробоина!
00:04:52 Тревога. Перекройте отсек!
00:05:01 Охрана, собираемся у седьмой двери!
00:05:03 Смертоносное насилие разрешено.
00:05:07 Вот он!
00:05:13 Охрану к капитанскому мостику.
00:05:15 Он в вентиляционной системе.
00:05:19 Он направляется к энергосистеме...
00:05:23 ...единой.
00:05:26 Что это было?
00:05:28 Не думаю, что он сейчас на корабле.
00:05:31 Подтверждаю.
00:05:35 Да... он взял красную.
00:05:59 Есть!
00:06:00 Мы попали. Попали!
00:06:05 Гиперскорость включена.
00:06:08 Зарядка системы.
00:06:09 Он включил турбонаддув!
00:06:13 Преследуем его.
00:06:14 Это сумасшедшее отродье
00:06:16 Всем внимание!
00:06:19 Проблема с навигацией.
00:06:20 Не включайте гипер...
00:06:31 Соедините с Галактическим Контролем.
00:06:36 Где он?!
00:06:37 Все еще в гиперкосмосе.
00:06:39 Когда он из него выйдет?
00:06:40 Я считаю.
00:06:42 Квадрант 17, секция 005, зона 51.
00:06:46 Планета называется... Зи-имля.
00:06:49 Найдите эксперта по этой
00:06:53 Что это?
00:06:54 Вода. Большая часть планеты
00:06:56 Он не выживет в воде.
00:06:58 Его молекулярная плотность
00:07:05 Нет...
00:07:11 Конечно.
00:07:13 Сколько у нас есть времени?
00:07:15 Мы запланировали время
00:07:19 Нужно уничтожить планету.
00:07:20 Секундочку!
00:07:22 Не торопитесь!
00:07:23 На Земле существует
00:07:25 Да. Мы использовали тоже самое...
00:07:27 ...чтобы увеличить население комаров,
00:07:30 ...которые, хочу напомнить,
00:07:33 Я могу предположить,
00:07:36 Я бы не стал называть себя экспертом.
00:07:41 Агент Пликли к вашим услугам.
00:07:43 Разве мы не можем
00:07:44 Нет! Тупица!
00:07:46 Еда комаров - примитивные
00:07:49 ...которые расположились
00:07:51 Интеллект у них есть?
00:07:53 Но они очень утонченные.
00:07:55 К тому же, каждый раз, когда
00:07:58 ...им приходится начинать жизнь заново.
00:08:01 Потрясающе, правда?
00:08:03 С этим я смогу изучить...
00:08:05 А что, если наши вооруженные силы
00:08:07 Это ужасная идея!
00:08:09 Они примитивные существа, мисс.
00:08:11 Наш визит может принести большие
00:08:15 626-й должен понимать,..
00:08:18 ...что нас ничто не остановит!
00:08:19 Кого тогда, мистер Пликли,
00:08:24 У него есть брат?
00:08:28 Может бабушка?
00:08:33 Или брат двоюродный?
00:08:35 Сосед с бородой?
00:08:59 Он сбежал?
00:09:01 Я уверена, вас это не удивляет.
00:09:03 Я его сделал таким,
00:09:07 Именно поэтому вы должны вернуть его.
00:09:10 Что? Я?
00:09:11 И чтобы вознаградить вас...
00:09:13 ...после его возвращения,
00:09:19 626-й так просто не вернется.
00:09:22 Если только
00:09:25 ...не оглушит его,
00:09:27 Плазменная пушка не подойдет.
00:09:29 Мы сможем договориться, доктор Джумба?
00:09:33 Но это же утонченная планета!
00:09:34 Кто будет за ним следить?
00:09:36 Ты.
00:09:38 Очень мило, Ваше Высочество.
00:09:40 Я не совсем...
00:09:42 Вы ведь шутите!
00:09:43 Скажи мне, маленький одноглазик...
00:09:48 ...на какую беззащитную планету...
00:09:53 ...мое маленькое чудовище приземлилось?
00:11:43 Раз, два, три, четыре...
00:12:26 Стоп. Стоп.
00:12:28 Лило, почему ты вся мокрая?
00:12:32 Сегодня день сэндвича.
00:12:36 По четвергам мы ходим
00:12:39 ...вместе с сэндвичем
00:12:40 Толстячок - это рыба?
00:12:42 И сегодня у нас не оказалось
00:12:45 Поэтому я спросила сестру,
00:12:47 ...а она сказала - сэндвичем с тунцом.
00:12:49 Я не могу дать Толстячку тунец!
00:12:51 Вы знаете, что такое тунец?
00:12:54 Рыба?
00:12:55 Это рыба!
00:12:57 Если я дам толстячку рыбу, он
00:13:01 Я опоздала, потому что
00:13:03 ...и покупать арахисовое масло,
00:13:04 ...потому что кроме этого
00:13:07 Лило, Лило, почему это так важно?
00:13:10 Толстячок управляет погодой.
00:13:15 Ты сумасшедшая.
00:13:20 Пожалуйста! Прекратите!
00:13:21 Успокойтесь!
00:13:24 Девочки...
00:13:28 Лило...
00:13:29 Простите! Простите!
00:13:30 Больше этого не повторится!
00:13:32 Может, сестру твою позвать?
00:13:34 Нет! Я буду хорошо себя вести!
00:13:36 Я хочу танцевать.
00:13:37 Я занималась дома.
00:13:40 Я хочу потанцевать.
00:13:41 Я занималась.
00:13:45 Она меня укусила.
00:13:56 Я позвонил твоей сестре.
00:13:57 Она сказала подождать
00:14:01 Попробуем еще раз в воскресенье.
00:14:11 Как вы думаете, это заразно?
00:14:13 Да.
00:14:15 Надеюсь, ты не страдаешь бешенством.
00:14:17 Если ты страдаешь бешенством,
00:14:18 ...придут и заберут тебя в...
00:14:20 Не хотите в куклы поиграть?
00:14:22 У тебя нет кукол.
00:14:25 Это Скрамп.
00:14:29 Я сама ее сделала,
00:14:31 Я положила яйца жучков ей в уши,
00:14:34 ...потому что осталось
00:14:56 Лило!
00:14:58 Лило?
00:15:04 Лило?
00:15:07 Нет.
00:15:10 Надеюсь, ты пошла домой.
00:15:17 Смотри, куда прешь!
00:15:19 Тупоголовый!
00:15:31 Лило! Открой дверь, Лило!
00:15:33 Отстань.
00:15:38 У нас нет на это времени.
00:15:41 Позволь мне спокойно умереть.
00:15:42 Перестань, Лило...
00:15:44 ...с минуты на минуту придет управдом!
00:16:07 Тебе не поздоровится,
00:16:14 Я запихну тебя в блендер,..
00:16:16 ...включу его, потом
00:16:18 ...и скормлю его управдому!
00:16:20 И когда он скажет: "Ух ты, вкусно."
00:16:21 "В чем ваш секрет?"
00:16:24 "Любовь... и забота".
00:16:28 Здрасте...
00:16:32 Вы, должно быть...
00:16:34 Тупоголовый.
00:16:37 Знаете, мне правда очень жаль.
00:16:39 Если бы я знала, кто вы такой,
00:16:43 Я заплачу.
00:16:45 Я по поводу платы за дом.
00:16:46 Вы ответственны по этому вопросу?
00:16:48 Да. Я - Нани.
00:16:50 Приятно познакомиться, мистер...?
00:16:52 Бабблс.
00:16:54 Мистер Бабблс.
00:16:55 Очень странное...
00:16:57 Я знаю.
00:16:58 Вы не хотите меня пригласить, Нани?
00:17:01 Думаю, мы можем прямо тут
00:17:04 Мне не нравится эта идея.
00:17:06 Конечно.
00:17:10 Пройдемте.
00:17:21 Подождите минуту.
00:17:33 Ну что...
00:17:35 ...лимонаду?
00:17:37 Вы часто оставляете
00:17:39 Нет. Никогда.
00:17:41 Я ОДНА
00:17:43 Кроме, может, сегодняшнего дня.
00:17:44 Мне нужно было сбегать
00:17:50 Вы оставили плиту включенной,
00:17:53 На маленьком огне!
00:17:55 Только чтобы вскипятить воду.
00:17:57 Как вкусно пахнет.
00:18:00 Я обнаружила это утром.
00:18:01 Лило! Вот ты где.
00:18:03 Солнышко...
00:18:04 ...это мистер Бабблс.
00:18:07 Рад познакомиться.
00:18:10 На пальцах написано "Кобра".
00:18:14 Кобра Бабблс.
00:18:17 Вы не похожи на домработника.
00:18:20 Я особый вид.
00:18:22 Вы никого не убивали?
00:18:26 Мы отступили от темы.
00:18:28 Давай поговорим о тебе.
00:18:29 Ты счастлива?
00:18:34 Я в порядке.
00:18:36 Я ем четыре раза в день...
00:18:37 ...смотрю в обе стороны,
00:18:40 ...долго сплю, и обо мне
00:18:44 Хорошо заботятся?
00:18:45 Да. Она очень заботится обо мне.
00:18:48 Иногда даже раз пять на дню.
00:18:49 - С помощью камней.
00:18:51 Камней?
00:18:52 Ага, в наволочке.
00:18:54 Ну все, дорогая, достаточно.
00:18:56 Иди отдохни, красавица.
00:19:00 Другому домовладельцу
00:19:03 Пить хотите?
00:19:06 Позвольте мне описать вам
00:19:09 ...в котором вы оказались.
00:19:12 Я тот, кто приходит тогда,
00:19:17 А тут определенно что-то не так.
00:19:38 Мои друзья должны быть наказаны.
00:19:45 Позвони мне сразу,
00:19:48 Ага.
00:19:50 Если вам интересно,
00:19:55 В вашем распоряжении три дня,
00:20:38 Почему ты меня не дождалась у школы?
00:20:40 Ты должна была меня там ждать!
00:20:43 Ты что, не понимаешь?
00:20:47 Отвечай!
00:20:49 Нет!
00:20:50 Нет, не понимаешь?
00:20:51 Нет!
00:20:52 Что нет?
00:20:53 Нет!
00:21:03 От тебя голова разболелась!
00:21:04 Так что же ты меня не продашь
00:21:08 Кролик вел бы себя лучше чем ты!
00:21:11 Ну что ж, вперед!
00:21:15 И тише!
00:21:17 Тебе он понравится,
00:21:21 Иди к себе в комнату!
00:21:23 Я уже в своей комнате!
00:21:42 Я принесла тебе пиццы,
00:21:47 Мы плохая семья, да?
00:21:50 Нет.
00:21:54 Ну, может, не совсем хорошая.
00:21:58 А может, и совсем не хорошая.
00:22:00 Не надо было мне на тебя кричать.
00:22:02 Мы ведь сестры. Это наша работа.
00:22:05 Да, но с этого момента...
00:22:07 ...ты мне больше нравишься
00:22:10 Правда?
00:22:13 И я ведь тебе тоже нравлюсь
00:22:21 Да.
00:22:23 Да, это так.
00:22:26 Я сегодня ударила Мертл Эдмондс.
00:22:28 Ударила ее?
00:22:30 После того как укусила.
00:22:31 Ты укусила ее.
00:22:33 Лило, ты зря...
00:22:35 Люди ведут со мной себя иначе.
00:22:38 Им просто нечего сказать.
00:22:40 Послушай.
00:22:42 Если ты пообещаешь мне
00:22:45 ...я пообещаю не кричать на тебя,
00:22:50 Прогулки по вторникам и выходным
00:22:53 Да? Не помешали бы?
00:22:55 Я опять отщелкала всю пленку.
00:22:58 Правда красиво?
00:23:12 Падающая звезда!
00:23:18 Я ее увидела! Уйди! Уйди!
00:23:20 Я должна загадать желание!
00:23:22 Можешь быстрее двигаться?
00:23:24 О, нет! Притяжение притягивает меня.
00:23:27 Нет, неправда!
00:23:28 Правда, Лило.
00:23:29 Вчера было тоже самое.
00:23:31 Какая ты противная!
00:23:35 Почему ты так себя ведешь?!
00:23:40 Это я опять.
00:23:42 Мне нужен друг.
00:23:46 Кто-нибудь,
00:23:49 А может лучше пошли мне ангела,
00:23:52 ...самого красивого ангела.
00:24:41 Где проблемы?
00:24:46 Вот здесь.
00:24:47 Проблемы рядом с крылом.
00:24:52 Надо бы позвонить кому-нибудь.
00:25:11 Мы ищем кого-нибудь,
00:25:13 ...кого-нибудь, кто бы не погиб...
00:25:16 ...выносливого какого-нибудь.
00:25:17 Например, омара.
00:25:18 Лило, подумай.
00:25:20 У нас есть дверца для омаров?
00:25:21 Нет, у нас есть дверца для собак.
00:25:23 Поэтому мы возьмем собаку.
00:25:30 Как же я рад видеть
00:25:35 Напишите ваше имя и адрес
00:25:39 Псарня у нас здесь.
00:25:42 Иди, выбери кого-нибудь себе.
00:25:54 Животные есть тут?
00:26:16 Привет.
00:26:19 Привет.
00:26:25 Да, можно взять себе любую собаку.
00:26:26 Кроме этой!
00:26:28 Что это такое?!
00:26:30 Собака, наверное.
00:26:32 Она была мертва утром.
00:26:33 Была мертва утром?!
00:26:35 Мы думали, что она была мертва.
00:26:38 Он нравится мне! Иди ко мне.
00:26:45 Может, другую собаку поищем?
00:26:47 У нас есть собаки получше, дорогая.
00:26:49 Лучше него нет.
00:26:51 Он умеет говорить! Скажи "привет".
00:26:54 Собаки не говорят, дорогая.
00:26:56 А он говорит.
00:26:58 Обязательно брать эту собаку?
00:27:04 Да, он - то что надо.
00:27:06 Поверь мне.
00:27:07 Вы должны придумать для него имя.
00:27:09 Его зовут... Ститч.
00:27:12 Нет, это не настоящее имя...
00:27:15 ...в Исландии,
00:27:18 Значит, Ститч.
00:27:20 И два доллара за лицензию, пожалуйста.
00:27:22 Я сама хочу его купить!
00:27:23 Можно у тебя одолжить два доллара?
00:27:31 Он ваш.
00:27:33 Ты мой.
00:27:35 Что он делает?
00:27:37 Не шуми.
00:27:39 Он прислушивается к нам.
00:27:42 У него хороший слух?
00:27:53 Почему ты не бежишь?
00:27:57 Иду! Иду!
00:27:59 Подожди!
00:28:00 Я только что осознал,
00:28:04 Не бойся, я не попаду в нее.
00:28:06 Нет! Эта девочка -
00:28:10 Вот! Учись, пока я жив.
00:28:13 Использует маленькую девчонку
00:28:16 Это подло, даже для тебя!
00:28:21 Сейчас я его в клочья разорву!
00:28:24 Ты что, с ума сошел?!
00:28:25 Что такое, Ститч?
00:28:26 Нас не должны видеть!
00:28:30 Плохая собака, гавкает просто так!
00:28:34 Нельзя стрелять,
00:28:37 Посмотри на себя!
00:28:38 Ты похож на монстра.
00:28:41 Мы должны смешаться.
00:28:42 Хорошо, мне пора на работу.
00:28:45 Далеко не ходи и не выходи на дорогу.
00:28:47 Встретимся в час.
00:28:57 Ну ладно, думаю, нам пора.
00:29:02 А что делать со Ститчем?
00:29:11 Друзья!
00:29:16 Что тебе надо?
00:29:18 Прости, что укусила тебя
00:29:21 ...и ударила по лицу.
00:29:23 Извинения не принимаются.
00:29:24 Так что уйди с дороги,
00:29:29 У меня новая собака. Ее зовут Ститч.
00:29:31 Это самое страшное,
00:29:35 Да.
00:29:37 Эй, пошел прочь!
00:29:39 Он меня сейчас чем-нибудь заразит!
00:29:45 Сделайте что-нибудь!
00:29:47 Ну, здорово, упустили.
00:29:48 Его разрушаемая программа
00:29:51 Он покажет себя в больших городах,
00:29:54 ...где он будет засорять канализацию,
00:29:56 ...переворачивать уличные знаки
00:30:18 Как мило жить на острове,
00:30:25 Все хорошо?
00:31:01 Эй, я здесь, приятель.
00:31:38 Как только надоест, скажи нам, ладно?
00:32:21 Это ты.
00:32:23 Это уровень твоей испорченности.
00:32:27 Он достаточно велик
00:32:30 Нужно это исправить.
00:32:33 Собака не должна сидеть за столом.
00:32:35 Ститч обеспокоен. Ему нужен десерт.
00:32:39 Ты даже не съел сладкий картофель.
00:32:41 Я думала, тебе он нравится.
00:32:42 Десерт!
00:32:48 Дэвид!
00:32:50 У меня новая собака.
00:32:52 Ты уверена, что это собака?
00:32:55 Раньше он был колли,
00:33:11 Как дела, Нани?
00:33:13 Ты опять обжегся?
00:33:16 Нет, просто сцена загорелась.
00:33:18 Послушай, я тут подумал,
00:33:20 ...если у тебя нет никаких дел после...
00:33:22 Дэвид, я уже тебе говорила.
00:33:27 У меня сейчас много других забот.
00:33:29 Я знаю. Я просто подумал, что,
00:33:32 От тебя воняет как от газонокосилки.
00:33:35 Слушай, мне пора.
00:33:37 Парня за третьим столиком опять тошнит.
00:33:40 Потом поговорим, ладно?
00:33:42 Не волнуйся.
00:33:43 Ей нравится твоя задница,
00:33:46 Я знаю, я читала ее дневник.
00:33:48 Они ей кажутся причудливыми?
00:34:03 Смотри, что я нашел!
00:34:05 Доставай успокоительное!
00:34:07 Сейчас.
00:34:08 Быстрее!
00:34:11 Подержи его...
00:34:28 Эй, Нани!
00:34:30 Это твоя собака?
00:34:33 Все хорошо.
00:34:35 Занимайтесь делами.
00:34:37 Ваша голова как-то раздулась.
00:34:40 На самом деле она просто страшная.
00:34:42 Дорогой...
00:34:44 Он шутит.
00:34:46 Страшная... Посмотри на меня.
00:34:47 Так не пойдет.
00:34:49 Но...
00:34:52 Да?
00:34:54 Что вообще делать
00:34:59 Пойдем, Лило.
00:35:05 Ты лишилась работы
00:35:09 Нет. Управляющий просто вампир.
00:35:11 И он хотел, чтобы я присоединилась
00:35:15 Я знала.
00:35:18 У нас классный дом.
00:35:20 Тебе он понравится.
00:35:23 Видишь?
00:35:24 Лило...
00:35:25 Удобно.
00:35:29 Эй, что с тобой такое?
00:35:31 Поосторожнее с ним,
00:35:33 Он не ангел, Лило.
00:35:34 Он даже на собаку не похож.
00:35:36 Мы должны отнести его назад.
00:35:38 Он капризный, потому что хочет спать.
00:35:40 Меня от него в дрожь бросает.
00:35:42 Я не засну, если он не уйдет.
00:35:44 Тебя никогда нет, но я же сплю.
00:35:48 Эй, ты что делаешь?
00:35:50 Прекрати, Ститч!
00:35:56 Посмотри на него, Лило.
00:35:57 Он совершенно точно
00:36:00 Мы должны отнести его.
00:36:01 Он был один и мы его усыновили!
00:36:03 А как же теория О'Хана?
00:36:05 Он тут долго жить не будет.
00:36:07 Я тоже. Папа говорил,
00:36:15 "О'хана" означает семья.
00:36:17 А "семья" значит...
00:36:18 ...никто никого не оставляет.
00:36:20 И...?
00:36:22 ...и не забывает.
00:36:23 Я знаю. Знаю.
00:36:24 Я ненавижу, когда ты используешь
00:36:32 Не беспокойся,
00:36:41 Какая у нас любопытная собачка.
00:36:43 Это моя комната,
00:36:47 Это твоя куколка и бутылочка.
00:36:50 Видишь? Не проливается.
00:36:52 Я налила туда кофе.
00:36:54 Хорошая собачка.
00:36:59 Эй, это моя кровать!
00:37:03 Спускайся!
00:37:08 Поосторожнее!
00:37:09 Не смей это трогать!
00:37:11 Никогда не трогай эту фотографию!
00:37:19 Нет! Не отрывай ей голову!
00:37:20 У нее была тяжелая
00:37:25 Нет! Этим я занимаюсь,
00:37:34 Вот так-то.
00:37:36 Ты ломаешь все, к чему прикасаешься.
00:37:38 Почему бы для разнообразия
00:37:58 Ух ты. Сан-Франциско.
00:38:10 Спасите!
00:38:16 Больше кофе тебе не дам.
00:38:21 Эта девчонка тратит свое время.
00:38:24 626 невозможно отучить использовать
00:38:35 Ты что делаешь?
00:38:36 Ничего!
00:38:37 Дай сюда, я хочу померить.
00:38:39 Нет!
00:38:40 Дай померить!
00:38:42 Ты завидуешь мне,
00:38:45 Не двигайся.
00:38:46 Комар думает, что я дерево.
00:38:49 Он такой красивый.
00:38:52 Смотри, еще один.
00:38:54 И еще! Тут их целая стая.
00:38:57 И я им нравлюсь!
00:38:58 Они нюхают меня своими носиками.
00:39:02 Теперь они...
00:39:09 Думаю, это коала.
00:39:11 Какая-нибудь злая коала.
00:39:12 Я не могу даже его обнять.
00:39:13 Он смотрит на меня,
00:39:19 Алло?
00:39:21 Нани?
00:39:25 Алло?
00:39:27 Ты там?
00:39:33 Интересно.
00:39:35 Что?
00:39:36 626 был сделан монстром.
00:39:39 А теперь он ничего не уничтожает.
00:39:43 Понимаешь, я в него это не закладывал.
00:39:47 Интересно, что значит,
00:39:54 ...ночью видеть сны.
00:40:29 Это Гадкий Утенок.
00:40:31 Видишь?
00:40:34 И он никому не нужен.
00:40:35 На этой странице
00:40:38 ...и они нашли его.
00:40:40 И Гадкий Утенок стал счастлив,
00:40:42 ...потому что он нашел свое место.
00:40:54 Хочешь послушать Короля?
00:40:57 Ты похож на фаната Элвиса.
00:41:09 Смотри.
00:41:34 Я слышал, вы лишились работы.
00:41:36 На самом деле я сама оттуда ушла,
00:41:38 потому что она отнимает время, которого
00:41:46 Простите нас за это.
00:41:48 Что это такое?
00:41:50 Это мой щеночек.
00:41:51 Правда?
00:41:56 До настоящего момента, можно сказать,
00:42:01 ...но теперь я просто не могу
00:42:04 Я ясно выражаюсь?
00:42:06 Совершенно.
00:42:08 И в следующий раз
00:42:10 ...вела себя примерно, ясно?
00:42:14 Да.
00:42:16 Ищите работу.
00:42:17 Веди себя примерно.
00:42:22 Счастливо.
00:42:28 Миссис Хассагава,
00:42:29 ...я пришла по объявлению.
00:42:32 Элвис Пресли вел себя примерно.
00:42:35 Я сделала список с его основными
00:42:38 Первое - танцы.
00:42:40 Я не могу сейчас разговаривать,
00:42:42 Ко мне должен прийти
00:42:44 Это я и есть.
00:42:46 Руки в бедра.
00:42:47 А теперь повторяй за мной.
00:42:55 О, это моя реклама.
00:42:57 Я знаю!
00:43:06 Почему так темно?
00:43:09 Я знаю все о кофе.
00:43:11 Перейдем к шагу номер два.
00:43:14 Элвис играл на гитаре. Вот.
00:43:16 Держи ее вот так,
00:43:21 Понял? Теперь ты попробуй.
00:43:25 ...а также я делаю
00:43:28 Я бы с удовольствием,
00:43:30 ...и сезон уже заканчивается...
00:43:45 Быть администратором -
00:43:47 Я обожаю отвечать на звонки...
00:43:49 Он - мечта всех женщин.
00:43:52 Похоже, ей не повредит немного любви.
00:43:59 Возможно, у нас есть кое-что для вас.
00:44:01 Молодец. А теперь поцелуй ее.
00:44:06 Уверена, что у Элвиса
00:44:09 Я люблю спасать людей.
00:44:12 Вообще-то у нас освобождается
00:44:13 Правда?
00:44:14 Пришло время.
00:44:16 Пора показать им себя.
00:44:18 Было бы просто здорово!
00:44:19 Вы не представляете, насколько
00:44:25 Ты сможешь!
00:44:26 Покажи класс!
00:44:50 Не сталпливайтесь рядом с ним!
00:44:58 Эй, успокойся!
00:45:38 Привет, Лило!
00:45:39 Как дела, Нани?
00:45:42 День не удался.
00:45:50 Хоть я и не врач,
00:45:53 ...но я считаю, что нет лучше
00:45:56 ...чем парочка досок и хорошие волны.
00:46:00 Что скажете?
00:46:02 Думаю, это здорово.
00:48:06 Мне грех жаловаться, мам.
00:48:07 Отдыхаю с осужденным преступником,
00:48:09 ...и... был покусан
00:48:12 Погоди...
00:48:13 ...тут что-то не так.
00:48:15 626-й спокойно относится к воде.
00:48:19 Подожди, мам... другая линия.
00:48:22 Мистер Пикли, время истекло.
00:48:24 Мне нужен ваш отчет.
00:48:25 Все идет как надо.
00:48:27 Он не умеет плавать!
00:48:28 Все хорошо.
00:48:29 Джамба, у нас все хорошо?
00:48:31 Зачем он рискует?
00:48:32 Джамба?
00:48:34 Джамба, помоги.
00:48:35 Я жду вашего немедленного
00:48:39 Только собрать вещи и...
00:48:43 Вешай трубку.
00:48:45 Мы идем плавать.
00:49:36 Лило!
00:49:39 Что произошло?
00:49:40 Ох... Какой-то придурок
00:49:44 Где Ститч?
00:49:48 Отпусти ее!
00:49:50 Что произошло?
00:49:52 Ститч тащит ее ко дну.
00:50:01 Мы потеряли Ститча!
00:50:29 Лило? Лило, взгляни на меня.
00:50:32 Посмотри на меня, все хорошо?
00:50:34 Нет.
00:50:40 Он без сознания, но, думаю, он жив.
00:50:56 Дэвид, возьми Лило.
00:50:59 Это не то, что вы думаете.
00:51:01 Мы...
00:51:02 Все именно так...
00:51:08 Знаю, ты очень стараешься, Нани,
00:51:10 ...но ты должна думать о том,
00:51:14 ...даже если ее придется забрать.
00:51:21 Я приду завтра утром за Лило.
00:51:26 Мне очень жаль.
00:51:33 Нани? Я могу что-нибудь сделать?
00:51:38 Нет, Дэвид.
00:51:39 Мне нужно забрать Лило домой.
00:51:43 Нам нужно о многом поговорить, Лило.
00:51:47 Спасибо.
00:51:53 Знаешь, я правда думал,
00:51:58 И тут появился ты.
00:52:26 Лило, дорогая...
00:52:29 ...мы должны...
00:52:35 Не волнуйся.
00:52:36 Ты хорошая,
00:52:39 Я бы тебе не отказала.
00:52:45 Иди сюда.
00:53:49 Это мы, когда...
00:53:52 Шел дождь, а они поехали на машине.
00:53:56 А с твоими что случилось?
00:54:01 Я слышу, как ты плачешь по ночам.
00:54:04 Они к тебе приходят во сне?
00:54:09 Я знаю, почему ты все ломаешь
00:54:18 Наша семья теперь небольшая,
00:54:23 ...но если ты хочешь,
00:54:27 Ты бы мог быть нашим ребенком,
00:54:36 "О'хана" означает семья.
00:54:38 А "семья" значит, что
00:54:43 Но если ты хочешь уйти,
00:54:53 Я тебя никогда не забуду.
00:54:58 Я помню всех, кто уходит от меня.
00:55:30 За... за...
00:55:32 Заблудился.
00:55:42 Я заблудился.
00:55:50 Помогите!
00:55:52 Мне не нравится океан!
00:55:57 Смотри, добрый дельфин.
00:55:59 Они помогали морякам во время войны.
00:56:01 Нет, это акула!
00:56:03 Это акула, и она далеко не добрая!
00:56:05 Она похожа на дельфина.
00:56:06 Обманщица! Ох, обманщица!
00:56:07 Осьминог, помоги мне?
00:56:08 Осьминоги еще хуже акул.
00:56:11 Ненавижу эту планету!
00:56:20 Маленький монстр!
00:56:30 Агент Пликли слушает.
00:56:33 Я уже потерял все свое терпение.
00:56:35 Вы схватили 626-го или нет?
00:56:41 По возвращению вы будете
00:56:43 Ваша некомпетентность
00:56:48 Но...
00:56:51 Мы уволены!
00:56:54 Теперь будем делать как говорю я!
00:56:56 Ты?
00:56:58 Подожди!
00:57:00 Похоже, я переоценивала
00:57:03 Джамбу и Пликли.
00:57:05 Не важно. Миссия под угрозой срыва.
00:57:08 У вас есть шанс исправиться,
00:57:13 Сколько вам нужно
00:57:16 Оно мне не нужно.
00:57:33 Не убегай.
00:57:34 Не заставляй меня стрелять в тебя.
00:57:36 Ты мне дорог.
00:57:39 Да, молодец.
00:57:41 Подойди ко мне.
00:57:44 Жду.
00:57:46 Чего?
00:57:50 Семью.
00:57:54 У тебя ее нет.
00:57:56 Я создал тебя.
00:57:59 Может, я бы смог...
00:58:02 Ты был построен, чтобы уничтожать.
00:58:04 Ты не будешь никому принадлежать.
00:58:08 Пойдем, и мы во всем разберемся.
00:58:11 Нет, нет, нет, не убегай!
00:58:14 Не убегай!
00:58:30 Лило.
00:58:32 Я не слышала, как ты проснулась.
00:58:37 Детка, что такое?
00:58:38 Ститч ушел.
00:58:40 Правда?
00:58:41 Это хорошо, что он ушел.
00:58:44 Ему все равно тут не нравилось.
00:58:47 Нам он не нужен.
00:58:52 Лило...
00:58:54 ...иногда ты очень сильно стараешься,
00:58:57 ...но не всегда все получается так,
00:59:02 Иногда надо что-то изменить...
00:59:05 ...иногда даже для того,
00:59:09 ...даже если...
00:59:12 Нани!
00:59:15 Дэвид!
00:59:17 Мне кажется, я нашел тебе работу.
00:59:19 Что?!
00:59:20 В магазине старика Кукини.
00:59:23 Хорошо. Лило?
00:59:26 Детка, это очень важно.
00:59:27 Побудь дома несколько минут.
00:59:29 Я скоро вернусь.
00:59:31 Закрой дверь и никому
00:59:35 Наконец-то все встает на свои места.
00:59:39 Дэвид, я твой должник.
00:59:41 Перестань.
00:59:42 Сходи со мной на свидание,
00:59:51 А ну вернись!
00:59:57 Ститч?
00:59:58 Что такое?
01:00:02 Прячемся за своей подружкой?
01:00:05 Это больше не поможет.
01:00:06 Я не говорил тебе?
01:00:07 Нас сегодня утром уволили.
01:00:10 Новые правила.
01:00:22 Что будем делать?
01:00:24 Мне нравится эта песня!
01:00:26 Щипцы.
01:00:28 Отвертка.
01:00:29 Проверяй.
01:00:30 Выходи, мой друг,..
01:00:31 ...где бы ты ни сидел.
01:00:36 Что за...?
01:00:41 Иди сюда!
01:00:42 Что тебе стоит?
01:00:45 Я отправлю тебя на родину.
01:00:47 Я сделаю тебя выше,
01:00:50 Мне нравится быть пушистым!
01:00:52 Нет... Нет...
01:00:54 Нет!
01:00:57 Не втягивай мою маму в это!
01:01:02 Из тебя мог бы получиться толк.
01:01:04 Я старался наградить тебя
01:01:06 ...но, сам видишь,
01:01:09 Нет!
01:01:14 Бежим со мной!
01:01:15 Если мы сможем...
01:01:16 Ты жива!
01:01:17 Они тут повсюду!
01:01:20 Убегаем? Вот...
01:01:22 ...я вас остановлю.
01:01:26 Ты все время встаешь у меня на пути!
01:01:28 Где девчонка?
01:01:29 Что ты сделал с девчонкой?
01:01:30 Алло?
01:01:31 Чужеземцы напали на мой дом.
01:01:34 Нет, нет, нет! Мы не чужеземцы.
01:01:39 Удар синей машиной!
01:01:43 И сама машина.
01:01:45 Они хотят забрать мою собаку!
01:01:46 Совершенно нет необходимости
01:01:48 Все под контролем.
01:01:49 Лило, кто это был?
01:01:51 Боже, моя собака нашла бензопилу.
01:01:53 Лило! Не вешай!
01:02:04 Оружие - не игрушка.
01:02:05 Ясно.
01:02:06 Спасибо.
01:02:09 Я только что вспомнил.
01:02:10 С днем рождения!
01:02:11 С рождеством!
01:02:12 Сегодня не рождество.
01:02:13 С праздником Ханука!
01:02:14 Мы уходим, Ститч?
01:02:15 Поверь мне.
01:02:16 Это добром не кончится.
01:02:18 - Один помидор.
01:02:19 - Три помидора.
01:02:21 - Пять помидор.
01:02:22 Семь помидор.
01:02:24 Моя... мама... сказала... мне...
01:02:26 что... тебе... конец.
01:02:27 Я выиграл!
01:02:36 Спасибо. Большое спасибо.
01:02:37 Я вас не разочарую.
01:02:38 Приду завтра пораньше,
01:02:44 Только не налево.
01:02:49 Нет.
01:02:55 У одного был огромный глаз
01:02:59 Лило!
01:03:02 Пожалуйста, не увозите ее.
01:03:05 Вы знаете, у меня не осталось выбора.
01:03:07 Нет! Я не отдам ее вам!
01:03:09 Только я могу понять ее!
01:03:11 Если вы ее заберете,
01:03:13 Вы слишком все усложняете.
01:03:15 Вы не понимаете, что делаете!
01:03:17 Ей разве это нужно?!
01:03:19 Мне кажется, что вам нужна она...
01:03:22 ...намного больше, чем вы нужны ей.
01:03:29 Лило! Лило!
01:03:55 Ты все испортил.
01:04:05 Ты один из них?
01:04:10 Убирайся, Ститч.
01:04:14 Сюрприз!
01:04:18 А я думал,
01:04:21 Какой же я был глупец.
01:04:24 Лило?
01:04:27 Лило!
01:04:40 Вот так. Все готово для поездки.
01:04:45 Надо же, я даже поймал
01:04:53 Нет! Остановитесь!
01:05:06 Лило.
01:05:11 Так, говори.
01:05:12 Я знаю, это все из-за тебя.
01:05:14 Где Лило?
01:05:16 Говори! Я знаю, ты умеешь.
01:05:20 Ладно, ладно.
01:05:25 Где Лило?
01:05:28 Лило...
01:05:33 Вот ты и попался!
01:05:35 Ты арестован!
01:05:36 Зачитай ему его права.
01:05:38 Слушай внимательно.
01:05:42 Алло? Галактическое Управление?
01:05:44 Эксперимент 626 у нас.
01:05:47 Будем ждать прямо здесь.
01:05:58 Не говори с ней.
01:06:04 Где Лило?
01:06:06 Кто?
01:06:07 Что?!
01:06:10 Лило,.. моя сестра.
01:06:15 Извините, мы никого не знаем...
01:06:18 ...кроме него...
01:06:20 Лило! Маленькая девочка... вот такая!
01:06:22 Черные волосы и карие глаза.
01:06:24 Она постоянно бегала с этим!
01:06:29 Мы знаем ее.
01:06:31 Верните ее.
01:06:34 Мы не можем.
01:06:36 Это называется "некорректное
01:06:38 Понимаете, все дело в том,
01:06:42 Значит, ее не вернуть?
01:06:45 Посмотрите на положительные стороны.
01:06:46 Больше не придется
01:06:58 Пошли.
01:07:10 О'хана.
01:07:12 Не приставай к ней.
01:07:13 Нет! Что ты сказал?
01:07:16 "О'хана" означает семья.
01:07:20 А "семья" значит...
01:07:22 ...никто никого не оставляет.
01:07:24 И не забывает.
01:07:26 Да.
01:07:32 Что?!
01:07:35 Ты считаешь,
01:07:38 Просто так?!
01:07:41 Хорошо.
01:07:43 Хорошо?
01:07:45 Он очень убедителен.
01:07:47 Убедителен?! Что ты такое делаешь?
01:07:50 Спасаю.
01:07:52 Мы будем искать Лило?
01:07:56 О, великолепно! Только кражи,
01:08:00 ...нам сегодня не хватает.
01:08:03 И тебе тоже?
01:08:11 Что? Ты думаешь, мы отсюда?
01:08:15 Говорит Ганту. Посылаю запрос
01:08:19 Очистка будет произведена.
01:09:05 Очистка произведена на участке C-12.
01:09:08 Соедините меня с главным советником.
01:09:10 Ганту, что там у вас?
01:09:12 Я считаю, вы должны знать,
01:09:13 ...что меня мучает
01:09:20 Да, Капитан?
01:09:24 Я перезвоню.
01:09:31 Как ты смог выбраться?
01:09:37 И что мы сейчас делаем?
01:09:39 Не волнуйтесь, это часть нашего плана.
01:09:41 Мы ведь профессионалы.
01:09:43 Эй, выплюнь немедленно!
01:09:53 Держитесь!
01:10:04 Ну что ж, наше время пришло!
01:10:21 Вот так!
01:10:42 Ах ты, дикарь необразованный!
01:11:04 Компьютер, местонахождение
01:11:07 Местонахождение определено.
01:11:09 Пора с этим заканчивать.
01:11:14 Ститч без сознания.
01:11:16 Что будем делать?
01:11:17 Будем вместе.
01:11:18 Надеяться на чудо.
01:11:20 Единственное, что мы можем делать.
01:11:32 Нет!
01:11:36 Не оставляй меня, хорошо?
01:11:38 Хорошо.
01:11:41 Хорошо.
01:11:47 Хорошо.
01:11:57 Цель 626 меняет свое месторасположение.
01:11:59 Скорость 134.
01:12:00 Невозможно!
01:12:28 Ститч!
01:12:31 Какая гадость.
01:12:33 Дубина.
01:12:46 Низкий, мерзкий, отвратительный!
01:12:48 И еще милый и пушистый!
01:13:04 Ты вернулся.
01:13:05 "Никто никого не оставляет."
01:13:16 Лило!
01:13:23 Хорошая собачка.
01:13:42 Дэвид!
01:13:45 Привет, Лило.
01:13:46 Не отвезешь нас к берегу?
01:13:50 Конечно!
01:13:52 Только мне нужно совершить две поездки.
01:13:55 Значит, ты из космоса?
01:13:58 Можем с тобой на доске покататься.
01:13:59 626-й у нас.
01:14:01 Отнесите его ко мне на корабль.
01:14:03 Оставьте его.
01:14:05 Успокойся.
01:14:06 Старший советник, позвольте объяснить.
01:14:08 Молчать!
01:14:09 Я отстраняю вас, капитан Ганту.
01:14:13 Вообще то, на самом деле поймали его...
01:14:16 Поймала его я.
01:14:17 Вам еще повезет,
01:14:20 ...после того,
01:14:23 Думаю, мне лучше...
01:14:24 Вы!
01:14:25 Вы являетесь причиной этому!
01:14:27 Если бы не ваш Эксперимент 626,
01:14:28 ...ничего бы подобного...
01:14:29 Ститч.
01:14:31 Что?
01:14:33 Меня зовут Ститч.
01:14:35 Значит, Ститч.
01:14:36 Если бы не Ститч...
01:14:40 А Ститч обязан ехать в этом корабле?
01:14:43 Да.
01:14:46 А Ститч может попрощаться?
01:14:49 Да.
01:14:50 Спасибо.
01:14:56 Кто вы?
01:15:01 Это моя семья.
01:15:03 Я сам ее нашел.
01:15:07 Маленькая и неполная,
01:15:11 ...но все равно хорошая.
01:15:13 Да. Хорошая.
01:15:25 Ему обязательно уезжать?
01:15:28 Ты знаешь так же как и я,
01:15:32 Я не могу изменить мнение совета.
01:15:36 Лило, а ты разве не в приюте
01:15:47 Три дня назад
01:15:50 Я заплатила за него два доллара.
01:15:52 Видите печать? Он мой.
01:15:54 Если вы его заберете,
01:15:59 Инопланетяне тоже
01:16:02 Я вас где-то видела.
01:16:05 ЦРУ. Розуэл. 1973-й год.
01:16:09 Ах, да. У вас тогда еще были волосы.
01:16:12 Прошу запомнить.
01:16:14 Это создание было приговорено
01:16:19 И с настоящего момента
01:16:24 ...на Земле.
01:16:29 И вы, как опекуны
01:16:33 ...должны быть под полной
01:16:37 Объединенной Галактической Федерации.
01:16:40 Мы будем посматривать за вами.
01:16:43 Я очень боялся, что вы это скажете.
01:16:46 Это будет сложно объяснить в штабе.
01:16:49 Я понимаю вас.
01:16:56 Проследите за этими двумя,
01:17:09 ЦРУ?
01:17:10 Уже нет.
01:17:11 Один раз спас планету.
01:17:13 Убедил инопланетян,
01:17:17 Давайте поговорим о вашем доме.
01:17:22 Подождите.
01:19:05 Перевод: Nick Gryzin
01:19:15 Русские субтитры на: