Linewatch

br
00:00:31 Ligue para Lordsburg.
00:00:36 Agora.
00:00:49 - Quantos, Mike?
00:01:20 É um passaporte?
00:01:28 É falso, mas é convincente.
00:01:37 Vai atrás dele?
00:01:38 Acho que o motorista não está
00:01:41 Que tipo de filho-da-mãe doentio
00:01:44 Fique aqui. Vou tentar localizá-lo.
00:02:20 MUITO ALÉM DOS LIMITES
00:03:49 - Quatro dois um.
00:03:54 Dê a volta na montanha e
00:03:58 Entendido, estou a caminho.
00:05:11 - Ele ficou bastante tempo aqui?
00:05:14 Mais do que deixou para eles.
00:05:17 Vamos continuar.
00:05:30 Esse cara é rápido.
00:05:48 Todas essas pessoas morrendo,
00:05:55 Só tentando melhorar de vida,
00:05:56 tentando ter um pouco
00:05:59 É por isso que digo que temos de
00:06:03 Sophia odeia quando eu digo isso.
00:06:05 Para ela, é o mesmo que dizer: "Você
00:06:10 O que ela espera? Paris?
00:06:14 Sabe o que ela fez outro dia?
00:06:19 - Imagine. Onde ele vai usar terno?
00:06:25 Ela anda por aí usando o mesmo abrigo
00:06:30 Dê flores, funciona.
00:06:35 Vira à direita aqui.
00:07:42 Vargas.
00:07:46 Vargas.
00:08:01 Ei.
00:08:15 - Pare.
00:08:17 - Não fiz nada, Dixon.
00:08:20 Vargas.
00:08:23 Chame seu cachorro, Dixon.
00:08:31 Guarde a arma.
00:08:37 Pare.
00:08:39 Dixon, qual é a da arma?
00:08:41 - Eu disse para parar.
00:08:47 Cuidado, Luis.
00:08:52 Mande-o parar. Vamos, cara.
00:09:04 Vamos, cara, mande seu cachorro parar.
00:09:06 Eu o peguei.
00:09:33 Vargas, que diabo está fazendo
00:09:36 Ele estava armado.
00:09:38 - Você estava...
00:09:40 - Não fiz nada.
00:09:43 Os passaportes no trailer.
00:09:45 Os o quê?
00:09:46 Os passaportes naquela caixa.
00:09:48 Não sei do que está falando.
00:09:50 Com certeza a garotinha morta
00:09:53 Não fui eu.
00:09:59 Esqueça passaportes,
00:10:01 e dos oito corpos que achamos com ela.
00:10:03 Não sou assassino.
00:10:11 - Para quem vendeu os passaportes?
00:10:14 - Como ele é?
00:10:20 - Onde posso encontrá-lo?
00:10:24 - Juro, cara.
00:10:30 - Onde posso encontrá-lo?
00:10:36 Se descobrir que está
00:11:02 Que diabos está fazendo aqui, Mike?
00:11:04 Sabe, poderia ter se transferido
00:11:09 Para quê?
00:11:12 Não sei. Coisas. Civilização.
00:11:16 Nunca fui muito de gostar de gente.
00:11:20 Começo a perceber isso, Mike.
00:11:26 Sete nove três, câmbio.
00:11:50 Vamos para o próximo vale, passar
00:11:55 Acha que ele vai para a rodovia
00:11:57 - Ele está indo para o leste.
00:12:05 - Tem campos de trabalho para lá.
00:12:08 Parece que ele vai para lá.
00:14:09 Parece que alguém estava com pressa.
00:14:14 - Pode deixar.
00:14:21 Largue a arma!
00:14:35 Parado.
00:14:43 Cook.
00:14:59 Olhe para mim, Luis. Olhe para mim.
00:15:02 Aqui fala 421 pedindo
00:15:05 Policial ferido. Repito.
00:15:09 Meu garoto.
00:15:21 Certo, façam a balística.
00:15:24 Certo.
00:15:30 Grande noite para você, Mike.
00:15:35 Um monte.
00:15:40 Acho que você os alertou para a morte.
00:15:42 Eles atiraram no meu parceiro.
00:15:47 Quem escapou?
00:15:49 Ninguém.
00:15:52 As trilhas do lado do trailer
00:15:53 vão pela estrada
00:15:56 Talvez tenham sido feitas
00:16:01 Tem certeza?
00:16:05 O que quer de mim, Warren?
00:16:10 Nada, cara. Está tudo bem?
00:16:16 Tudo bem.
00:16:20 Vá para casa, para Angela.
00:16:34 Dr. Martin, compareça a Cirurgia.
00:17:43 - Pai.
00:17:48 Tive um sonho.
00:17:54 - Que tipo de cachorro?
00:18:00 Certo, volte a dormir,
00:18:33 - Oi.
00:18:36 - Como ele está?
00:18:45 Sabe, se fosse você, eu...
00:18:49 Seis anos. Nunca atiraram em mim.
00:18:54 Só é preciso um tiro.
00:19:22 - Kimo!
00:19:24 Lembra da cara dele?
00:19:26 Mike Dixon. Mike "Mad Dog" Dixon.
00:19:29 - Está dizendo que foi ele?
00:19:32 - Acalme-se. Sabe como fica nervoso.
00:19:37 Tenho 100% de certeza que foi ele.
00:19:38 Seu garoto, o Mad Dog?
00:19:41 Se não for ele, ele tem um irmão gêmeo
00:19:45 Ficou bem na minha frente,
00:19:47 Cara, está tudo fodido.
00:19:49 Kimo. Quero falar contigo.
00:19:50 Os dois. O que vamos fazer?
00:19:54 Não saia daí.
00:19:58 - Cale a boca, crioulo.
00:19:59 - Crioulo dedo-duro.
00:20:02 Qual é, cara?
00:20:26 Pai. Pai.
00:20:54 Alô.
00:21:45 Cara, espero que os livros das crianças
00:21:49 Simon.
00:21:52 - Como está, Mike?
00:21:58 - Alguns patriotas e gasolina.
00:22:02 Um de nossos homens estava
00:22:07 Estou procurando um traficante
00:22:09 - que estava indo para o Vale Cochita ontem.
00:22:11 Ouviu falar.
00:22:14 Gostaria de ajudar,
00:22:18 Você ou alguém aqui viu ou ouviu
00:22:25 Ando ouvindo rumores sobre Repot Depot.
00:22:27 O acampamento de trailers?
00:22:29 - É só o que sei.
00:22:32 - Boa sorte, Michael.
00:23:20 Policial, não quero encrenca.
00:23:24 Não, senhor. Sem encrenca. Parece
00:23:28 Não, é. Não, está tudo bem.
00:23:30 - Alô, 421, atenda. Mike, atenda.
00:23:34 Michael, Spencer e seus homens estão
00:23:38 a leste da Número 9. Está na área?
00:23:41 Estou a caminho. 421 desliga.
00:23:43 Desculpe a inconveniência
00:23:46 Sim, senhor. De nada.
00:23:56 Quem é o traficante de pessoas?
00:24:01 Que traficante? Quem o mandou aqui?
00:24:02 Que traficante? Quem o mandou aqui?
00:24:08 O que é isso?
00:24:13 Não sabe?
00:24:15 Você não sabe. Bem.
00:24:21 O quê?
00:24:23 Abaixe-se.
00:24:24 Abaixem-se! Não se mexam!
00:24:27 Spence.
00:24:31 Droga. Muito bem, comportem-se.
00:24:35 Merda.
00:24:40 Esses caras podem ser os responsáveis
00:24:43 Como são intrusos suspeitos,
00:24:48 até que a Patrulha da Fronteira
00:24:53 Três dois cinco desliga.
00:24:54 Tudo bem?
00:24:57 Ron Spencer, Defesa Interna e Resgate.
00:25:00 Temos sete intrusos suspeitos aqui.
00:25:05 Está assustando essa gente?
00:25:08 Somos cidadãos protegendo
00:25:10 Pare de apontar armas para essas
00:25:15 Abaixem as armas.
00:25:18 Tem uma van chegando.
00:25:21 Alguém está ferido?
00:25:23 Está ferido? E você? Você?
00:25:28 Está ferido?
00:25:31 Procuro um traficante de pessoas
00:25:33 que deixou nove pessoas morrerem.
00:25:36 Aconteceu há três dias.
00:25:39 Mas pode ter sido o mesmo traficante.
00:25:43 O cara que nos atravessou
00:25:48 - Ele nos deixou em Janos, Chihuahua.
00:25:52 Ele não sabe de nada.
00:25:56 Não é o mesmo homem.
00:26:03 Este homem bateu em você?
00:26:08 Ele não é policial!
00:26:10 Ele bateu em você?
00:26:12 Tem certeza?
00:26:14 Esses animais são ilegais.
00:26:18 Peguem-no. Ei!
00:26:21 - Está fugindo.
00:26:22 - O que está fazendo?
00:26:23 - Por que está apontando a arma para nós?
00:26:26 Qual á a sua, mano? O quê?
00:26:31 Estamos aqui por conta própria
00:26:35 Deus sabe que precisamos de ajuda.
00:26:37 Virem-se e coloquem a mão na cabeça.
00:26:40 Está falando sério?
00:26:42 Agora.
00:26:44 Que merda.
00:26:48 - Abaixe-se.
00:26:50 Cale a boca. No chão.
00:26:55 Vai se arrepender disso.
00:26:58 Quando descobrir, apareça,
00:27:02 - Vá se foder.
00:27:18 Preste atenção.
00:27:23 Com jeito.
00:27:30 Tudo bem. Não se preocupe.
00:27:32 Ei, meu amor.
00:27:39 Não. Ei, venha cá.
00:27:41 Ouça. Eu nunca me esqueceria de você.
00:27:48 Como foi seu dia?
00:27:57 Coloque o cinto de segurança.
00:28:42 - O que aprendeu hoje, querida?
00:28:45 Vai ser útil no parquinho.
00:28:53 Quer fazer uma coisa legal?
00:28:57 Certo. Espere um segundo.
00:29:03 Gostou?
00:29:10 Segure-se.
00:29:17 O papai vai parar, meu bem, segure-se.
00:29:24 Eu já volto.
00:30:00 Sabe, acho que seria melhor para Emily.
00:30:05 Temos família em Washington. Mas
00:30:16 Não pode se culpar por Luis.
00:30:18 Não me culpo. Não atirei nele.
00:30:27 Estávamos juntos há muito tempo.
00:30:31 - Ganhou sua promoção.
00:30:40 Preciso de uma transferência, Warren.
00:31:37 - Pare com isso.
00:31:43 Como foi hoje?
00:31:48 Já pensou em se mudar?
00:31:50 Todos os dias. Mas não poderia
00:31:56 Ele deve ser um bom sujeito.
00:32:00 Ele é passável. É meio temperamental.
00:32:05 Meio ranzinza, na verdade.
00:32:08 Gosta de se meter no deserto
00:32:13 - Não se sente solitária?
00:32:19 - Não. Ele ama você.
00:32:26 Se quiser mudar, mudamos.
00:33:00 Eu não precisava ver tudo isso.
00:33:04 Sabe muito bem que não deveria
00:33:08 Mad Dog.
00:33:11 Não sou mais essa pessoa.
00:33:13 Para o caso de ser...
00:33:16 Eu não te deixaria apontar uma arma
00:33:20 Está todo domesticado agora.
00:33:25 Tipo, tocar a campainha?
00:33:35 Leve o tempo que precisar.
00:33:38 Cook está aqui. Stokes.
00:33:44 Lonnie.
00:33:46 Mas não se preocupe. Ele não sabe.
00:33:52 Precisamos falar baixo
00:34:12 - O que está fazendo?
00:34:14 - Por quê? O que há?
00:34:26 - Olhe só para vocês.
00:34:29 - Vieram da igreja?
00:34:32 O que é isso?
00:34:34 - HNG, cara.
00:34:40 - Aí, ele se lembra.
00:34:42 - Heroína e armas, sem vacilo.
00:34:45 Aí, Cook, teve sorte
00:34:49 Tenho sorte? Você tem sorte de eu ter
00:34:53 Seu ferro não levantava,
00:34:56 Virou piadista agora, hein?
00:35:00 Beleza, tio Mike?
00:35:02 - Beleza, Lonnie?
00:35:09 - Virou gente grande.
00:35:11 - É isso aí, cara.
00:35:13 Little Boy vai assumir o lugar do pai.
00:35:19 - Logo logo.
00:35:21 - Vai ter que mostrar serviço, Little.
00:35:25 - Volte para a cama.
00:35:27 Mulher, já disse, volte para a cama.
00:35:33 Mad Dog ainda é bravo.
00:35:35 Vamos tomar um trago.
00:35:38 É. Vamos tomar um trago. Vamos.
00:35:42 Vamos, Kimo.
00:35:44 Negócios, imóveis.
00:35:51 Mas já sabia algo disso, não?
00:35:55 Falando em porcaria, quer um bagulho?
00:35:59 Merda.
00:36:01 Não daria para tomar isso no deserto.
00:36:04 Está roubando de uma cena de crime,
00:36:08 Somos irmãos do bairro, cara.
00:36:10 Só de eu estar aqui é
00:36:15 Está certo.
00:36:17 Qual é, Kimo?
00:36:21 Os mexicanos que você matou
00:36:24 para passar caminhões pela fronteira.
00:36:28 Temos uma carga vindo em dois dias
00:36:32 Tenho uns caras grandes
00:36:40 Nada bom.
00:36:45 É tranqüilo. Parece que tenho amigos
00:36:49 Mesmo?
00:36:56 Sabe qual é o seu problema?
00:37:01 fugir, fugir.
00:37:04 Cara, ainda está fugindo.
00:37:09 Mas tudo bem.
00:37:11 Estou aqui para te dar uma chance de
00:37:18 Se quiser continuar de fora depois,
00:37:28 Não sei, Kimo.
00:37:33 Não dá para passar
00:37:35 - vão destroçá-lo.
00:37:37 Os mexicanos dizem
00:37:39 Mexicanos? Eles armaram para você.
00:37:44 Milhões de toneladas de bagulho passam
00:37:48 - Porque não é o seu mundo.
00:37:51 então vai fazer rolar para a gente,
00:37:54 Não dá.
00:37:59 - Little.
00:38:05 Atire na criança.
00:38:08 Qual é? Não vou matar a menina.
00:38:09 Tem que atirar alguém esta semana.
00:38:19 Vamos lá, Little Boy.
00:38:37 - Certo.
00:38:43 Eu teria feito.
00:38:59 - O que há, Michael?
00:39:04 Ajudá-los a fazer o quê? São bandidos.
00:39:15 Mãe?
00:39:16 Pegue a arma. Deixe escondida.
00:39:50 Se liga, eu dirijo por essas trilhas
00:39:53 Bem aqui tem o leito de um rio em um
00:39:57 - Estou.
00:40:00 É aqui que vai ser.
00:40:04 Não vamos a pé. Mas seremos invisíveis.
00:40:07 A menos que esteja de helicóptero,
00:40:11 Dá para mudar o local da entrega?
00:40:14 Tenho que falar com o pessoal, mas dá.
00:40:16 Mude. É o que precisamos.
00:40:20 Agora, vou cuidar dos horários da
00:40:32 O que está fazendo?
00:40:34 Quanto menos souber, melhor.
00:40:39 Espera que a gente fique aqui com eles?
00:40:43 Não tenho escolha.
00:40:46 É bom que resolva isso, Michael.
00:41:03 O que sabe de répteis, cara?
00:41:07 Tem todo tipo de réptil por aí.
00:41:11 todo tipo de lagarto.
00:41:14 Ei, garotinha.
00:41:15 Deus criou coisas que picam
00:41:17 - a bunda.
00:41:19 - Nada.
00:41:22 Está olhando sim.
00:41:25 Eu entendo. Eu sou bonitão, não?
00:41:28 Não.
00:41:30 - Ela é uma coisa.
00:41:34 Quer doce?
00:41:36 Esse era o doce favorito do seu pai.
00:41:39 Peças de ouro de verdade aqui dentro,
00:41:42 - Obrigada.
00:41:48 Vá procurar sua mãe, Emily.
00:41:53 - Tudo bem?
00:41:59 policial de fronteira?
00:42:01 Vou deixar Emily aqui com você
00:42:04 - Cook e Stokes também.
00:42:08 - Sabe disso.
00:42:14 Vamos.
00:42:16 Se alguém foder com minha família,
00:42:20 Mike, somos todos família.
00:42:28 É isso aí, o mesmo Kimo de sempre.
00:42:31 Imaginei que estaria
00:42:34 Quem disse que não estou?
00:42:38 Interfere no meu humor, entende?
00:42:43 Você deveria estar mandando
00:42:47 Quem disse que não estou, crioulo?
00:42:50 Achei que não falávamos
00:42:57 Ei, Mike.
00:42:58 - Tudo bem, Frank?
00:43:12 PATRULHA
00:43:16 FOLGA
00:43:22 - Sabe alguma coisa do Luis?
00:43:25 Vocês têm que ficar fora de encrenca.
00:43:29 Ele vai ficar bem. Ele é durão, não?
00:43:31 - É, ele vai voltar logo.
00:43:39 - Qual é, Mike?
00:43:43 Vamos, quero falar com você lá fora.
00:43:52 Sabe, não estava brincando
00:43:55 Não posso, Warren.
00:43:57 Não depende de você, Mike.
00:43:59 A balística não está batendo
00:44:02 Tem quatro cartuchos diferentes.
00:44:06 Vou tirar você da patrulha
00:44:12 Vou achar aquele traficante.
00:44:16 Pode ser que DeSanto nunca volte
00:44:21 Faça o que quiser no seu tempo livre,
00:44:27 Entendi.
00:44:36 Kimo, V-Ray e Mad Dog
00:44:40 - Obrigada.
00:44:45 Meu pai era V-Ray. Virgil Brooks.
00:44:48 Sou Lonnie Brooks,
00:44:52 O que aconteceu com seu pai?
00:44:54 Foi morto por um policial em um roubo.
00:45:00 Levou duas balas por ele.
00:45:02 - Quem é Mad Dog?
00:45:06 - Veja como fala.
00:45:10 Mad Dog é o tio Mike.
00:45:19 - Não sei tocar esta porra.
00:45:23 Não vejo V-Ray há dez anos, cara.
00:45:26 Nem sei mais como V-Ray era.
00:45:28 Parece um pouco com Mad Dog, não?
00:45:31 - Parece o Prince, para mim.
00:45:36 - Mad Dog pegou a perua, não?
00:45:38 - todo mundo estava pegando.
00:45:50 E sua mãe?
00:45:52 Minha mãe morreu de overdose,
00:45:55 Não significa nada.
00:45:58 Eles tomam conta de mim.
00:46:02 Tomam conta direitinho. É o que o
00:46:07 A HNG não é só bandidagem.
00:46:10 Nós? Você não é da HNG
00:46:16 Agora saia e vá brincar com a menina.
00:46:20 Posso ir, mãe?
00:46:24 Pode sim.
00:46:31 Quem é? É a sua família?
00:46:34 Me dê isso.
00:46:36 O quê? Estou só olhando.
00:46:40 São seus pais? De onde é, Seattle?
00:46:45 Quer brincar? Gosto de rudeza.
00:46:51 Venha cá. Foi bem-feito.
00:47:01 O que vai fazer com essa pá?
00:47:06 É.
00:47:08 Cara, levante. Levante do chão.
00:47:12 - Cale a boca.
00:47:15 Me dê essa pá. Entre na casa.
00:47:20 Ela é doida, cara.
00:47:23 - Não. Entre na casa.
00:47:24 O que aconteceu? Tudo bem, menina?
00:47:30 Quem era o segundo em comando
00:47:33 Spock.
00:47:35 - Como se diz "preto" em espanhol?
00:47:40 Negro.
00:47:42 Você fica lendo jornal,
00:47:44 é assim que sabe todas essas coisas?
00:47:46 Tentando aprender, meu bem.
00:47:48 - Qual era o nome do meio de Elvis Presley?
00:47:52 - Droga.
00:47:56 - O que é isso?
00:48:01 É por isso que vamos pegar
00:48:07 Angela me contou de sua mãe.
00:48:11 Viciados morrem, cara. Não há
00:48:14 Ei, cara. Não fale assim de sua mãe.
00:48:18 Nem sei por que estamos
00:48:23 Meu pai foi o herói.
00:48:26 Uma pessoa que tratou sua mãe
00:48:29 não é considerado um herói. Entendeu?
00:48:33 Cara, qual é a sua?
00:48:36 Meu pai salvou sua vida.
00:48:40 Meu pai morreu por você. Nem sei
00:48:46 Há histórias e há a verdade.
00:48:56 Ah, é. Foi Cook, cara, ele não...
00:48:59 Não aconteceu nada, eles só...
00:49:01 Espere aí, cara.
00:49:05 Eles devem estar morrendo de tédio
00:49:07 A única coisa para fazer é
00:49:12 Droga.
00:49:14 - Ei, cara, calma. Calma, bacana.
00:49:18 - Para trás, Cook.
00:49:20 Calminha, parceiro.
00:49:22 Nada aconteceu com ela, cara. Relaxe.
00:49:26 Calma, cara.
00:49:30 Como nos velhos tempos.
00:49:37 Temos um longo dia amanhã, Mad Dog.
00:49:39 É melhor que você e
00:49:43 Você ficou nervoso
00:49:46 Cale a boca.
00:49:55 Vou levar você e Emily para Las Cruces
00:49:59 Fiquem num hotel de beira de estrada
00:50:04 Deus, estou com medo, Michael.
00:50:07 Não vou deixar
00:50:13 Estou com medo
00:50:44 Mad Dog.
00:50:52 Certo, Stokes, siga-me.
00:50:55 - Pegue um carro só.
00:50:59 Você, eu, Stokes, Cook, Little.
00:51:02 Não era esse o plano.
00:51:04 Claro que era o plano.
00:51:08 Acha que vamos deixar
00:51:11 Elas precisam de proteção. Vamos nessa.
00:51:16 - Stokes, eu dirijo.
00:51:59 Então, vai me dizer
00:52:01 Vamos pegar o caminho mais longo
00:52:03 para evitar o posto
00:52:09 Como sabe?
00:52:11 - Pegou a confirmação a tempo?
00:52:15 A patrulha vai chegar às 17:00.
00:52:18 - Uma rapidinha no banheiro da escola.
00:52:22 Cara, nem sabe soletrar escola.
00:52:25 - F, O, D, A, S, E.
00:52:34 Cara, tem lagarto-monitor,
00:52:36 - É quente.
00:52:39 lagarto imperador. O bicho...
00:52:41 Por que não foi ao banheiro
00:52:45 Tio Mike.
00:52:48 Ei, cara, quando voltarmos a L.A.,
00:52:51 vamos achar o cara
00:52:54 Tá sabendo? Vamos caçá-lo
00:52:55 como um lance de bandido,
00:52:58 - tá ligado?
00:53:00 O tio Mike acha que se ele não falar sobre
00:53:06 O que não aconteceu?
00:53:09 Como o velho dizia? "Vamos achar o cara
00:53:11 "e empacotar." Vamos dizer:
00:53:16 - Tá ligado?
00:53:20 - Entre no carro.
00:53:22 - "Como um lance de bandido, tio Mike."
00:53:25 Alô, 412. Fala Lima 52.
00:53:30 - Fala 421. Diga, Lima.
00:53:33 - Entendido.
00:53:35 Voltei do hospital. Luis saiu de coma.
00:53:39 Ele lembra da noite
00:53:42 - Como ele está?
00:53:43 Disse que havia um terceiro homem,
00:53:48 - jaqueta cinza.
00:53:50 - Correu na direção sul do trailer.
00:53:55 Estamos tentando localizar você
00:53:58 Vale Cochita.
00:54:00 Preciso que venha imediatamente
00:54:02 Vou assim que puder. Câmbio e desligo.
00:54:28 - Ouça, Cook.
00:54:29 Se o monstro-de-gila te persegue
00:54:31 no deserto, tem que pular de lado.
00:54:34 - É monstro-de-gila. Gila.
00:54:39 O "G" é aspirado.
00:54:41 Cara, aspire você.
00:54:45 Entendeu? Se o monstro-de-gila
00:54:47 fique de lado, porque ele não
00:54:51 - mas o dragão-de-komodo...
00:54:52 - Quer calar a boca?
00:54:53 - comer lagartos.
00:54:55 O quê?
00:54:59 Um camaleão é um lagarto, não?
00:55:02 - É um lagarto sim.
00:55:06 - É um herpetólogo.
00:55:55 - Puxa. É longe pacas.
00:55:59 Está pondo peso demais nesse lado.
00:56:02 - Estou tentando ver aonde vamos.
00:56:05 - Por que está enchendo o garoto?
00:56:08 - Kimo, para onde estamos indo?
00:56:14 Que se foda. Vou sair e andar.
00:56:22 Meu Deus.
00:56:25 Cara.
00:56:35 Devagar, Mike.
00:56:36 Kimo, por que está com medo, cara?
00:56:39 - Ninguém perguntou, moleque.
00:56:44 Você o irritou.
00:56:56 - Qual é, Kimo?
00:56:59 Pronto?
00:57:01 - Eu estou pronto.
00:57:04 Vai virar um verdadeiro HNG agora.
00:57:09 - Little vai virar gente.
00:57:13 - Pronto?
00:57:14 Ei, ei. Cook, a gente faz isso depois.
00:57:19 Vamos fazer do Little Boy um HNG.
00:57:22 Vamos fazer um negócio da velha guarda.
00:57:24 Vamos fazer um negócio da velha guarda.
00:57:25 - Deveria ter detonado com ele.
00:57:29 - O estacionamento, lembra?
00:57:32 - que contamos para os moleques, primo.
00:57:37 - Os mais aptos sobrevivem.
00:57:39 Eles te fazem andar na beira do
00:57:45 Se cair, inferno. Não tem jeito.
00:57:49 Engraçado, Kimo,
00:57:53 Cale a boca, polícia de fronteira.
00:57:56 Merda.
00:58:00 Tio Mike, me faça um favor. Fique ali.
00:58:03 - Vá, cara.
00:58:04 - Vá.
00:58:10 Agora, você tem que andar daqui
00:58:14 até o tio Mike.
00:58:16 É tudo que tem que fazer.
00:58:19 Daqui até ali.
00:58:25 - Gosto dessa merda.
00:58:28 - Vejam só.
00:58:31 - Não falei para não abrir a boca, moleque?
00:58:35 Espero que não tenha medo do escuro.
00:58:40 Rapaz.
00:59:03 Ande. Ninguém fala.
00:59:14 Merda.
00:59:29 Cara, não sei onde está a beira.
00:59:32 - Estou bem aqui, Little.
00:59:39 Cara, pode ir andando.
00:59:42 Stokes.
00:59:45 Faça um arremesso.
00:59:47 Que é isso, cara? Que porra é essa?
00:59:49 Não doeu. Não joguei com força.
00:59:51 - Ande.
00:59:52 Ande, pirralho. Jogue nele de novo.
00:59:55 - Ei, qual é?
01:00:01 - Pare de chorar e ande.
01:00:03 - Cara, doeu.
01:00:08 Seu inútil.
01:00:09 - Ei, cara, calma aí.
01:00:15 - Só mais um passo.
01:00:18 Ei, Mike. Pare com isso.
01:00:23 Droga.
01:00:28 Atire em mim de novo
01:00:31 Não vou ter que atirar.
01:00:34 Acho que seu distintivo
01:00:36 Tenho que arrumar um para mim.
01:00:39 - Babaca.
01:01:00 - Ei, obrigado pelo...
01:01:06 "Não consigo ver."
01:01:10 Little, agora é um soldado.
01:01:19 Lima 53.
01:01:22 Responda.
01:01:24 Aqui fala Lima 52.
01:01:29 Bem, ouvimos tiros
01:01:33 e estou vendo um utilitário
01:01:37 Vocês tiraram o dia de folga?
01:01:40 - Entendido. Vamos mandar alguém.
01:01:44 Entendido.
01:01:59 - Vou colocá-la na cama para uma soneca.
01:02:10 Fique de olho nelas.
01:02:13 Certo, meu bem.
01:02:16 Vamos jogar um jogo. Tudo bem?
01:02:20 Vamos fingir que este é nosso quarto
01:02:25 O que quer fazer?
01:02:50 - Ai, cara.
01:02:53 Bom.
01:02:55 É melhor que a gente espere por eles
01:02:58 - Está quente para diabo aqui.
01:03:01 - Ponha um pouco de gasolina no tanque.
01:03:05 - Com as pessoas que matam?
01:03:07 Penduram em postes, põem na estrada,
01:03:12 - Que merda é esta?
01:03:16 - Alô, 421.
01:03:19 Tenho uma chamada, Mike.
01:03:24 Aqui fala 421. Prossiga.
01:03:26 Ouça, temos relatos de tiros e de
01:03:29 Sabe alguma coisa disso?
01:03:31 Estou a cerca de 300 quilômetros
01:03:34 - Quando vai voltar?
01:03:37 - Vou verificar.
01:03:42 Merda.
01:03:44 - Problemas, Mike?
01:03:47 - Beleza, cara?
01:03:52 Sabe de uma coisa?
01:03:55 Stokes, você vai para cima.
01:03:57 Como vou subir ali, cara?
01:03:59 - Cara, mexa a bunda e suba.
01:04:03 Se tivesse um hot-dog ali,
01:04:05 - Que horas são?
01:04:07 Temos cinco minutos. Vou virar o carro.
01:04:09 Little, preciso falar com você.
01:04:17 - Não suma, Mike.
01:04:40 Merda. Que bosta. Saia.
01:04:46 Xô. Filho-da-mãe.
01:04:48 Qual é o problema, Stokes?
01:04:50 Nada, cara. Não esquente.
01:04:53 - Então vá lá para cima e vigie.
01:04:58 Nunca vi nada como isto.
01:05:04 Cadê esses mexicanos?
01:05:11 Ai, merda...
01:05:14 Merda. O que foi aquilo?
01:05:23 Merda. Por que estão armados?
01:05:29 - Têm armas até os dentes.
01:05:41 Olhem isso.
01:05:46 Rápido.
01:05:51 Coloquem as coisas ali
01:06:06 - Rápido, gente.
01:06:19 - Ei.
01:06:21 - Ei, o que há?
01:06:28 Ei, não aponte a arma para mim.
01:06:32 Abaixem as armas.
01:06:49 Com quem está falando?
01:06:52 Fale inglês, cara.
01:07:03 Stokes.
01:07:08 Lonnie, vamos. Abaixem-se.
01:07:12 Pare.
01:07:18 Entre atrás. Deixe-o aí.
01:07:22 Não, Stokes, levante, cara.
01:07:29 Merda.
01:07:43 Mais perto.
01:07:47 - A patrulha vai chegar.
01:07:50 Mais perto.
01:07:57 É perda de tempo.
01:08:00 Deveria estar acostumado com isso.
01:08:04 Você dirige isto o dia todo,
01:08:20 Seu trabalho acabou, policial.
01:08:21 Eu dirijo. Little pode dirigir.
01:08:30 - Para onde ele foi?
01:08:33 Ali está ele.
01:08:49 Não atire. Sei onde
01:08:52 Aquele garoto, Juan, mentiu para você.
01:08:58 Noite passada,
01:09:03 Ele estava atravessando outro grupo.
01:09:07 Ele está a uns dois quilômetros do
01:09:13 Olhe. Está tudo lá.
01:09:17 Viu?
01:09:29 Tem seus papéis, vamos.
01:10:38 Alô, 421. Responda, 421.
01:10:43 - 421.
01:10:46 - Que diabos está fazendo?
01:10:49 Tudo bem uma ova.
01:10:51 - Vale Cochita.
01:10:54 Achei o traficante. A uns dois
01:11:01 - Você estava lá?
01:11:04 Vou verificar.
01:11:09 Trabalhou bem, Mad Dog. Muito bem.
01:11:14 Little, por que não faz aquela pergunta
01:11:21 Você é um homem agora.
01:11:24 Um guarda atirou em você
01:11:38 O gato comeu a língua dele.
01:11:42 Vamos trocar de carro
01:12:03 Frank, vou para Cochita.
01:12:07 Passe pela casa de Dixon
01:12:09 - Tarde assim?
01:12:24 Se eu nunca mais voltar aqui,
01:12:41 - Cadê Stokes?
01:12:50 - Vou ao banheiro.
01:13:10 - Está bem?
01:13:11 - Cadê Emily?
01:13:13 Certo. Todo mundo está na frente,
01:13:16 - e leve Emily para a casa de Regina.
01:13:21 - É tudo.
01:13:25 - Tudo pronto.
01:13:28 Não, terminamos. Somos ricos agora.
01:13:31 Além do mais, Mad Dog não vai
01:13:38 HNG.
01:13:41 Bom te ver, Mad Dog.
01:13:51 - Você matou meu pai, cara.
01:14:00 Acabe com ele, Little Boy.
01:14:14 - Acertou?
01:14:29 Está bem?
01:15:09 - Oi, Angela.
01:15:11 Está tudo bem? Ei, Mike.
01:15:16 - Tudo bem, Frank?
01:15:19 Parece que tem alguma coisa errada.
01:15:22 - Não.
01:15:25 Sabe, ela anda nervoso
01:15:28 Certo.
01:15:29 - Tenha uma boa noite.
01:15:31 - Boa noite.
01:15:39 - Disse para ir embora.
01:15:46 - Certo. Vamos.
01:15:49 Certo.
01:15:51 Agora, costure a uns 7 milímetros
01:15:54 e com uns dois milímetros de
01:15:59 Eu não sei costurar.
01:16:02 Ah, é.
01:16:09 Desculpe.
01:16:12 Por que Lonnie tentou matar você?
01:16:18 Ele acha que matei o pai dele.
01:16:21 Matou?
01:16:24 Não era pai dele.
01:16:36 Eles vão voltar.
01:16:40 E não posso deixar isso acontecer.
01:16:44 O que quer que faça,
01:16:55 Desculpe. Sei que dói.
01:16:57 - Você não sabe costurar mesmo.
01:17:02 - Mãe. Acordei.
01:18:22 - Warren, o que está fazendo aqui?
01:18:26 Achei o traficante.
01:18:28 Me conte o que está havendo.
01:18:31 Angela, onde está Mike?
01:18:33 E onde vai assim tão cedo?
01:19:22 Meu garoto tem sangue frio.
01:19:28 Faltam 16 quilos, Kimo.
01:19:30 - O que vai fazer?
01:19:33 Little, por que não me conta como foi
01:19:35 meter aquela bala
01:19:42 - Sei lá, cara.
01:19:47 Vamos. Mostre pra rapaziada
01:19:55 Little?
01:20:00 Legal.
01:20:14 Estamos prontos para ir?
01:20:16 - Esperando pelo Cook.
01:20:28 Little, o que há de errado com você?
01:20:37 Ei. Pare.
01:20:40 Cara, vá ver o que há.
01:20:46 Fique aqui, Little.
01:22:29 Little, mentiu para mim.
01:22:36 Ele vai me matar, cara.
01:22:37 Little, disse que o tinha matado.
01:22:47 Tenho que terminar o trabalho de
01:22:52 Mad Dog.
01:23:29 De pé. Estava certo, Mike.
01:23:35 - Kimo.
01:23:38 Garoto, abaixe essa arma.
01:23:40 Tire esta coisa da minha cara.
01:23:52 Certo. Esse crioulo vai matar
01:23:57 Eu sou a família dele.
01:24:31 Little Boy, aonde vai? O quê?
01:25:08 Eu faço o relatório.
01:25:22 - Central.
01:25:26 Para onde vamos,
01:25:29 Para casa.