Linewatch

fr
00:00:31 Appelle Lordsburg.
00:00:36 Allez.
00:00:49 - Combien, Mike ?
00:01:20 Un passeport ?
00:01:28 Faux, mais bien fait.
00:01:37 Tu vas le chercher ?
00:01:38 Il n'a pas plus de 12 heures d'avance.
00:01:41 Il faut être malade pour faire ça.
00:01:44 Reste ici. Je vais le repérer.
00:03:49 - Quatre-deux-un.
00:03:54 Fais le tour de la colline, je t'attends au 76.
00:03:58 Bien reçu, j'arrive.
00:05:11 - Il est resté longtemps ?
00:05:15 Il ne leur a rien laissé.
00:05:17 Bon, on continue.
00:05:30 Il est rapide.
00:05:48 Tous ces gens qui meurent, ces enfants,
00:05:54 Pour une vie meilleure,
00:05:56 pour un peu de ce qu'on a.
00:06:00 On doit remercier Dieu pour ce qu'on a.
00:06:03 Sophia déteste que je dise ça.
00:06:06 Pour elle, c'est :
00:06:10 Elle s'attendait à quoi ? Paris ?
00:06:15 L'autre jour,
00:06:19 - Pourquoi ?
00:06:25 Elle ne change pas de jogging,
00:06:30 Les fleurs, ça marche.
00:06:35 Prends à droite. Je dois aller voir quelqu'un.
00:07:42 Vargas.
00:07:46 Vargas.
00:08:01 Hé.
00:08:16 - Arrête.
00:08:17 - J'ai fait rien, Dixon.
00:08:21 Vargas.
00:08:23 Rappelle ton chien, Dixon. Il a un flingue.
00:08:31 Range ton flingue.
00:08:38 Arrête.
00:08:39 Dixon, pourquoi le flingue ?
00:08:42 - J'ai dit : "Arrête."
00:08:47 Attention, Luis.
00:08:52 Rappelle-le. Allez, mec.
00:09:04 Rappelle ton chien.
00:09:06 Je le tiens.
00:09:33 Vargas. Ça va pas d'agresser un agent ?
00:09:36 Il est armé.
00:09:38 - Tu...
00:09:40 - J'ai rien fait.
00:09:43 Á qui t'as vendu les passeports ?
00:09:45 Quoi donc ?
00:09:46 Les passeports. Á qui tu les vends ?
00:09:49 Je suis pas au courant.
00:09:50 Tu le diras à la fillette morte.
00:09:53 Non. Pas moi. Allez, Dixon, tu me connais.
00:09:59 Tu vas payer pour elle
00:10:01 et les huit cadavres.
00:10:03 Je n'ai tué personne.
00:10:11 - Á qui les as-tu vendus ?
00:10:14 - Á quoi il ressemble ?
00:10:20 - Je le trouve où ?
00:10:24 - Je le jure.
00:10:30 - Où je peux le trouver ?
00:10:36 Si tu as menti, je reviendrai.
00:11:02 Pourquoi tu es encore ici ?
00:11:04 Tu aurais pu te faire transférer
00:11:09 Pour quoi faire ?
00:11:12 Pour te rapprocher de la civilisation.
00:11:16 Je n'ai jamais été sociable.
00:11:20 Je commence à m'en rendre compte.
00:11:26 Sept-neuf-trois, à vous.
00:11:50 Si on passe dans l'autre vallée,
00:11:55 Il rejoint l'autoroute ou la frontière ?
00:11:57 - Il va vers l'est depuis le début.
00:12:05 - Il y a des camps de travail.
00:12:09 Il se dirige droit dessus.
00:14:09 Quelqu'un était pressé. Je vais leur parler.
00:14:14 - Je m'en occupe.
00:14:21 Lâchez votre arme !
00:14:35 Ne bougez plus.
00:14:43 Cook.
00:14:59 Regarde-moi, Luis. Regarde-moi.
00:15:02 Quatre-deux-un, des renforts.
00:15:05 Agent à terre.
00:15:09 Mon fils.
00:15:21 Appelez la balistique.
00:15:25 Bien.
00:15:30 Dure soirée.
00:15:35 Un chargeur entier.
00:15:40 Tu les as prévenus à mort.
00:15:42 Ils ont abattu mon coéquipier.
00:15:47 Qui s'est enfui ?
00:15:49 Personne.
00:15:52 Le chemin mène
00:15:53 à la route à 500 m au nord.
00:15:56 Ils étaient peut-être déjà partis.
00:16:01 Tu en es sûr ?
00:16:05 Tu veux entendre quoi, Warren ?
00:16:11 Rien. Ça va ?
00:16:16 Oui.
00:16:20 Rentre voir Angela.
00:16:34 Le Dr Martin est attendu en chirurgie.
00:17:43 - Papa.
00:17:48 J'ai fait un rêve.
00:17:54 - Quel genre ?
00:18:01 Rendors-toi, je vais aller les chasser.
00:18:33 - Salut.
00:18:36 - Comment va-t-il ?
00:18:45 Si ça avait été toi... J'ignore...
00:18:49 Six ans. Pas une balle.
00:18:54 Il suffit d'une.
00:19:22 - Kimo !
00:19:24 Tu te souviens de lui ?
00:19:26 Mike Dixon. Mike "Mad Dog" Dixon.
00:19:29 - T'es sûr que c'était lui ?
00:19:33 - Calme-toi. Je te connais.
00:19:37 Sûr et certain.
00:19:38 Ton pote Mad Dog, c'est un poulet.
00:19:41 Si c'était pas lui, alors c'était son jumeau.
00:19:45 J'aurais pu le descendre.
00:19:47 Il a buté les deux.
00:19:49 Il faut qu'on parle.
00:19:50 Les deux.
00:19:54 Bouge pas. On part en virée.
00:19:58 - Ferme-la.
00:19:59 - Sale balance.
00:20:02 Allez.
00:20:26 Papa.
00:20:54 Allô ?
00:21:45 J'espère que les livres sont intacts.
00:21:49 Simon.
00:21:52 - Ça va, Mike ?
00:21:58 - Des patriotes et de l'essence.
00:22:02 Un de nos gars dormait ici.
00:22:07 Je cherche un passeur qui était
00:22:09 - à Cochita Valley hier.
00:22:12 Tu sais ?
00:22:14 J'aimerais pouvoir t'aider,
00:22:18 Vous n'avez rien vu ni entendu
00:22:25 Des rumeurs sur Repot Depot.
00:22:27 Le parc de mobile-homes ?
00:22:30 - Rien de plus.
00:22:32 - Bonne chance.
00:23:21 M. l'agent, je ne veux pas d'ennuis.
00:23:24 Non. On dirait
00:23:28 Non. C'est mon cousin...
00:23:30 - Quatre-deux-un. Mike.
00:23:34 Spencer détient des clandestins sur la 137,
00:23:38 à l'est du neuf. T'es par là ?
00:23:41 J'y vais. Terminé.
00:23:43 Pardon pour le dérangement et merci.
00:23:46 Pas de problème.
00:23:56 Qui est le passeur ?
00:24:01 Lequel ? Qui vous a amenés ici ?
00:24:02 Lequel ? Qui vous a amenés ici ?
00:24:08 Qu'est-ce que c'est ?
00:24:13 Tu ne sais pas ?
00:24:15 Tu ne sais pas. Bon.
00:24:21 Quoi ?
00:24:23 Á terre.
00:24:24 Á terre ! Ne bouge pas !
00:24:27 Spence.
00:24:31 Mince. On suit les règles, maintenant.
00:24:35 Merde.
00:24:40 C'est peut-être eux, le feu à l'église.
00:24:43 Comme vous êtes des clandestins,
00:24:48 jusqu'à l'arrivée des gardes-frontière.
00:24:53 Trois-deux-cinq, terminé.
00:24:55 Comment ça va ?
00:24:57 Ron Spencer,
00:25:01 On a sept clandestins présumés.
00:25:05 Vous faites peur à ces gens ?
00:25:08 On protège nos droits.
00:25:10 Ne pointez pas vos armes sur eux.
00:25:15 Baissez-les.
00:25:18 Une camionnette arrive.
00:25:21 Des blessés ?
00:25:23 Vous êtes blessé ? Et vous ? Vous ?
00:25:28 Vous êtes blessés ?
00:25:31 Je cherche un passeur
00:25:33 qui a laissé neuf personnes mourir.
00:25:36 C'est arrivé il y a trois jours.
00:25:39 Mais ça pourrait être le même.
00:25:43 Notre passeur s'appelait Miguel.
00:25:47 - Il nous a laissés à Janos, Chihuahua.
00:25:52 Il n'en sait rien et ne vous le dirait pas.
00:25:56 Ce n'est pas votre homme.
00:26:03 Cet homme, il t'a frappé ?
00:26:08 C'est pas un flic !
00:26:10 Il t'a frappé ?
00:26:12 Tu es sûr ?
00:26:14 Ce sont des clandestins. Ils doivent partir.
00:26:18 Attrapez-le. Hé !
00:26:21 - Il s'échappe.
00:26:22 - Que faites-vous ?
00:26:23 - Pourquoi vous nous visez ?
00:26:26 Il se passe quoi ?
00:26:31 On est venus de nous-mêmes
00:26:35 Dieu sait que t'as besoin d'aide.
00:26:37 Tourne-toi, les mains sur la tête.
00:26:40 C'est une blague ?
00:26:42 Tout de suite.
00:26:44 N'importe quoi.
00:26:48 - Á terre.
00:26:50 Tu la fermes. Tu te mets par terre. La ferme.
00:26:55 Tu vas le regretter. On trouvera où t'habites.
00:26:59 C'est ça, venez,
00:27:02 - Va chier.
00:27:19 Concentre-toi.
00:27:23 Et tu l'enfiles doucement.
00:27:30 Ça ne fait rien.
00:27:33 Salut, ma puce. Papa a été retardé.
00:27:39 Non. Viens là.
00:27:41 Écoute. Je ne t'oublierai jamais.
00:27:48 Bonne journée ?
00:27:57 Mets ta ceinture.
00:28:41 - Tu as appris quoi aujourd'hui ?
00:28:46 Ça pourra te servir dans la cour.
00:28:54 Tu veux qu'on s'amuse ?
00:28:57 Bon. Accroche-toi.
00:29:03 Tu aimes, hein ?
00:29:10 Accroche-toi.
00:29:17 Papa va s'arrêter, ma puce. Accroche-toi.
00:29:24 Je reviens.
00:30:00 C'est mieux pour Emily.
00:30:05 On a de la famille à Washington.
00:30:16 Ne t'en veux pas, pour Luis.
00:30:18 Je ne m'en veux pas. Je n'ai pas tiré.
00:30:27 On bosse ensemble depuis longtemps.
00:30:31 - Tu as eu ta promotion.
00:30:40 J'ai besoin d'une mutation.
00:31:37 - Tu vas arrêter ?
00:31:43 Ça a été, aujourd'hui ?
00:31:48 Tu penses à déménager, parfois ?
00:31:51 Chaque jour.
00:31:56 Ça doit être un type bien.
00:32:00 Pas trop mal. Un peu lunatique.
00:32:05 Un peu grognon, en fait.
00:32:08 Il aime se perdre dans le désert
00:32:13 - Tu te sens seule, des fois ?
00:32:19 - Non. Il t'aime.
00:32:26 Si tu veux déménager, on déménage.
00:33:00 Je ne voulais pas tout voir. Mets ton slip.
00:33:04 Il ne faut pas surprendre un homme.
00:33:08 Mad Dog.
00:33:11 Je ne m'appelle plus comme ça.
00:33:13 C'était au cas où.
00:33:16 Je ne voulais pas
00:33:20 Tu es un gentleman.
00:33:26 Comme frapper à la porte ?
00:33:35 Prends ton temps.
00:33:38 Cook est ici. Stokes.
00:33:44 Lonnie.
00:33:46 Mais ne t'en fais pas. Il ne sait rien.
00:33:52 On va être discrets,
00:34:12 - Que fais-tu ?
00:34:14 - Pourquoi ?
00:34:26 - Regardez-vous.
00:34:29 - Tu es habillé pour l'église ?
00:34:32 C'est quoi ?
00:34:34 - H.N.G., mec. Tu te souviens ?
00:34:39 - Ouais.
00:34:42 - Héroïne et Gun.
00:34:45 Cook, une chance
00:34:49 Une chance pour toi que je t'aie reconnu.
00:34:53 Tu tires que des balles à blanc.
00:34:56 Tu fais le malin ? J'allais le buter. Et : "Oh."
00:35:00 Ça roule, oncle Mike ?
00:35:02 - Ça roule, Lonnie ?
00:35:09 - T'as grandi.
00:35:11 - Ouais.
00:35:14 Il est prêt à suivre les pas de son père.
00:35:19 - Presque.
00:35:21 - T'as du boulot, Little.
00:35:25 - Retourne au lit.
00:35:27 J'ai dit : "Retourne au lit."
00:35:33 Mad Dog a pas changé.
00:35:35 Allez, on boit un coup ?
00:35:38 Ouais. On boit un coup. Allez.
00:35:43 Viens, Kimo.
00:35:44 Les affaires, l'immobilier. Même saloperies.
00:35:51 Mais tu sais déjà tout ça, pas vrai ?
00:35:55 Au fait, tu veux de la came ?
00:35:59 Merde.
00:36:01 J'allais pas laisser ça.
00:36:04 Ça vient d'une scène de crime.
00:36:08 On est des frères du quartier.
00:36:10 Ma présence est contre les règles.
00:36:15 C'est vrai.
00:36:18 Qu'est-ce qu'il y a, Kimo ?
00:36:21 Les Mexicains, je les avais engagés
00:36:24 pour faire traverser des camions.
00:36:28 J'ai une cargaison qui arrive dans
00:36:33 Des costauds
00:36:40 C'est pas bon.
00:36:45 Pas de souci. J'ai des amis bien placés.
00:36:49 Ah bon ?
00:36:56 Ton problème, c'est que tu t'es mis à courir,
00:37:01 et tu cours et tu cours.
00:37:04 Tu cours toujours.
00:37:09 Mais ça fait rien.
00:37:11 Je vais te donner une chance d'assurer,
00:37:18 Si tu veux encore partir après ça, d'accord.
00:37:28 J'en sais rien, Kimo.
00:37:33 Un camion à El Paso,
00:37:35 - il sera fouillé.
00:37:37 Les Mexicains disent
00:37:39 Les Mexicains ? C'était un piège.
00:37:44 Des millions de tonnes passent.
00:37:48 - C'est pas votre domaine.
00:37:51 alors tu vas nous aider, Mad Dog.
00:37:54 Je ne peux pas.
00:37:59 - Little.
00:38:05 Bute la petite.
00:38:08 Pas une gamine.
00:38:10 Tu dois buter quelqu'un
00:38:19 Vas-y, Little.
00:38:37 - Bien.
00:38:43 J'aurais pu le faire.
00:38:59 - Qu'est-ce qu'il y a, Michael ?
00:39:05 Les aider à quoi ? Ce sont des gangsters.
00:39:15 Maman ?
00:39:16 Prends le flingue. Cache-le. S'il te plaît.
00:39:51 Je prends ces chemins chaque jour.
00:39:53 Là, il y a une rivière asséchée
00:39:57 - Oui.
00:40:00 Voilà. C'est pas très accessible en caisse.
00:40:04 Pas à pied. Mais on sera invisible.
00:40:07 Á moins qu'il y ait un hélico,
00:40:12 Tu peux changer l'endroit ?
00:40:14 C'est faisable.
00:40:16 Fais-le. Il le faut.
00:40:20 Je m'occupe des patrouilles.
00:40:32 Que fais-tu ?
00:40:34 Moins tu en sais, mieux c'est.
00:40:39 Tu nous laisses seules avec eux ?
00:40:43 Je n'ai pas le choix.
00:40:47 Règle ce problème, Michael.
00:41:04 Tu connais les reptiles ? Il y en a partout.
00:41:07 De toutes sortes.
00:41:11 des lézards.
00:41:14 Hé, petite poupée.
00:41:16 Dieu a créé ces bêtes
00:41:17 - qui mordent le cul.
00:41:19 - Rien.
00:41:22 Tu me regardais, pas vrai ?
00:41:25 Je comprends. Je suis un beau gosse.
00:41:28 Non.
00:41:30 - Elle a du caractère.
00:41:34 Tu veux des bonbons ?
00:41:36 C'était le bonbon préféré de ton père.
00:41:39 Des pépites d'or, là-dedans.
00:41:42 - Merci.
00:41:48 Va voir ta mère, Emily.
00:41:53 - Ça ira ?
00:41:59 Les gardes-frontière ?
00:42:01 Little va te tenir compagnie ici.
00:42:04 - Cook et Stokes aussi.
00:42:08 - Tu le sais.
00:42:14 On y va.
00:42:16 Si on touche à ma famille,
00:42:20 On est une grande famille.
00:42:28 C'est le bon vieux Kimo.
00:42:31 Je pensais que tu serais devenu chef.
00:42:34 Peut-être que c'est le cas.
00:42:38 ça m'empêche d'être de bonne humeur.
00:42:43 C'est toi qui devrais diriger le gang.
00:42:47 Peut-être que c'est le cas, négro.
00:42:51 Je croyais qu'on disait plus ça.
00:42:57 Salut, Mike.
00:42:58 - Ça va, Frank ?
00:43:12 PATROUILLE
00:43:16 REPOS
00:43:22 - Du nouveau sur Luis ?
00:43:25 Il faut pas chercher les ennuis.
00:43:29 Il s'en sortira. C'est un dur.
00:43:31 - Il sera bientôt de retour.
00:43:39 - Ça va, Mike ?
00:43:43 Viens, j'aimerais te parler dehors.
00:43:52 Je suis sérieux pour tes vacances.
00:43:55 Je ne peux pas.
00:43:57 Tu décides pas.
00:43:58 La balistique ne confirme pas ton rapport.
00:44:02 Il y a quatre cartouches. Quatre tireurs.
00:44:07 Je te retire de la patrouille,
00:44:13 Je vais trouver ce passeur.
00:44:16 DeSanto ne reverra peut-être pas son fils.
00:44:21 Fais ce que tu veux,
00:44:28 Pigé.
00:44:36 Kimo, V-Ray et Mad Dog
00:44:40 - Merci.
00:44:45 Mon père, c'était V-Ray. Virgil Brooks.
00:44:48 Je suis Lonnie Brooks, on m'appelle Little.
00:44:52 Qu'est-il arrivé à ton père ?
00:44:54 Il s'est fait tuer par un garde.
00:45:00 Il a pris deux balles.
00:45:02 - Qui est Mad Dog.
00:45:06 - Soit poli.
00:45:10 Mad Dog, c'est oncle Mike.
00:45:19 - Tu joues ?
00:45:23 J'ai pas vu V-Ray depuis 10 ans.
00:45:26 Je me souviens plus de lui.
00:45:28 Il ressemble à Mad Dog.
00:45:31 - Je trouve qu'il ressemble à Prince.
00:45:36 - Mad Dog baisait avec ?
00:45:38 - Qui ne la baisait pas ?
00:45:51 Et ta mère ?
00:45:52 Ma mère a fait une overdose.
00:45:55 Mais j'ai une famille. Kimo et tout.
00:45:58 Ils s'occupent bien de moi.
00:46:03 Super bien.
00:46:07 H.N.G. n'est pas un gang. On est des pros.
00:46:10 On ? Tu n'es pas encore un H.N.G.
00:46:16 Va dehors jouer avec la petite poupée.
00:46:20 Je peux y aller, maman ?
00:46:24 Oui, vas-y.
00:46:31 Qui c'est ? Ta famille ?
00:46:35 Donne-moi ça.
00:46:36 Deux minutes. Je regarde.
00:46:40 Ton père et ta mère ?
00:46:45 J'adore les sauvages.
00:46:51 Viens là. Voilà ce que tu mérites.
00:47:01 Tu fais quoi avec la pelle ?
00:47:06 Ouais.
00:47:08 Bon sang. Relève-toi, mec.
00:47:12 - La ferme.
00:47:15 Donne-moi la pelle. Rentrez.
00:47:20 Elle est tarée.
00:47:22 - Non. Rentre.
00:47:25 Ça va, petite poupée ?
00:47:30 Qui était second sur l'Enterprise ?
00:47:33 Spock.
00:47:35 - Comment on dit noir en espagnol ?
00:47:40 Negro.
00:47:42 Tu lis le journal,
00:47:44 c'est pour ça que tu sais ça ?
00:47:46 J'essaie.
00:47:48 - Le deuxième prénom d'Elvis ?
00:47:52 - Merde.
00:47:56 - C'est quoi ?
00:48:01 C'est pour ça qu'on fait le tour. Aide-moi.
00:48:07 Angela m'a dit pour ta mère.
00:48:11 Les junkies crèvent. C'est pas grave.
00:48:14 Ne parle pas comme ça de ta mère.
00:48:19 Je sais pas pourquoi on parle d'elle.
00:48:23 Mon père était un héros.
00:48:26 Vu la façon dont il traitait ta mère,
00:48:29 V-Ray n'était pas un héros.
00:48:33 C'est quoi, ton problème ?
00:48:36 Mon père t'a sauvé la vie.
00:48:40 Il est mort pour toi.
00:48:46 Les histoires sont pas toujours vraies.
00:48:56 C'est Cook, il n'a rien...
00:48:59 Enfin, il ne s'est rien passé...
00:49:02 Attends. Une minute...
00:49:05 Ils doivent se faire chier à vivre ici.
00:49:08 Ils ont des jeux de cartes, et tout.
00:49:12 Merde.
00:49:14 - Du calme, mon pote.
00:49:18 - Recule, Cook.
00:49:20 Du calme. On n'a pas touché ta femme.
00:49:22 Il lui est rien arrivé. Calme-toi.
00:49:26 C'est bon.
00:49:30 Comme au bon vieux temps.
00:49:37 Grosse journée, demain.
00:49:39 Ta femme et toi, reposez-vous.
00:49:43 Tu t'es fait latté.
00:49:46 La ferme.
00:49:55 Emmène Emily à Las Cruces demain.
00:49:59 Prends une chambre et attends-moi.
00:50:04 J'ai peur, Michael.
00:50:07 Je ne laisserai rien vous arriver.
00:50:13 J'ai peur de ne pas te connaître.
00:50:45 Mad Dog.
00:50:52 Stokes, tu me suis.
00:50:55 - On prend qu'une caisse.
00:50:59 Toi, moi, Stokes, Cook, Little.
00:51:03 C'était pas prévu.
00:51:04 Si, mais je te l'avais pas dit.
00:51:08 Tu veux laisser ces beautés seules ?
00:51:11 Il faut les protéger. Allez.
00:51:16 - Stokes, je conduis.
00:51:59 Pourquoi on roule vers l'est ?
00:52:01 On fait le tour
00:52:03 pour éviter le contrôle mobile à l'ouest.
00:52:09 Comment tu le sais ?
00:52:11 - L'heure est confirmée ?
00:52:15 La patrouille passe à 17 h.
00:52:18 - Comme une branlette à l'école.
00:52:22 Tu peux même pas l'épeler.
00:52:25 - S-U-C-E-M-A-B-I-T-E.
00:52:34 Il y a des varans, des iguanes...
00:52:36 - Il fait chaud.
00:52:39 les geckos à bandes.
00:52:41 Pourquoi t'es pas allé aux toilettes avant ?
00:52:45 Oncle Mike.
00:52:48 Quand on rentre à L.A., toi et moi,
00:52:51 on va trouver l'assassin de mon père.
00:52:54 On va le traquer
00:52:55 façon gangster, comme mon père et toi,
00:52:58 - avant.
00:53:00 Mike pense que s'il n'en parle pas,
00:53:06 Quoi donc ?
00:53:09 Comment il était ? "On le trouve,
00:53:11 "on lui fait sauter le caisson."
00:53:16 - Tu vois ?
00:53:20 - Monte en voiture.
00:53:22 - "Façon gangster."
00:53:25 Quatre-deux-un. Lima-cinq-deux.
00:53:30 - Quatre-deux-un. J'écoute, Lima.
00:53:33 - Bien reçu.
00:53:36 Je viens de l'hôpital. Luis est sorti du coma.
00:53:39 Il se souvient de la nuit à Garza.
00:53:42 - Il va bien ?
00:53:44 Il a parlé d'un troisième homme.
00:53:48 - veste grise.
00:53:50 - Il est parti vers le sud.
00:53:54 On t'a appelé sur ton portable.
00:53:58 Á Cochita Valley.
00:54:00 Viens au poste. C'est un ordre.
00:54:03 J'arrive dès que possible. Terminé.
00:54:28 - Écoute, Cook.
00:54:30 Si un monstre de Gila
00:54:31 t'attaque, saute sur le côté.
00:54:34 - On dit "Hila".
00:54:39 Le g est silencieux.
00:54:41 Silence, toi-même.
00:54:45 Tu vois ? S'il t'attaque,
00:54:47 saute de côté, il tourne pas. Il te tuera pas,
00:54:51 - mais le dragon...
00:54:52 - Dites-lui de la fermer.
00:54:53 - il mange des lézards.
00:54:55 Quoi ?
00:54:59 Un caméléon, c'est un lézard ?
00:55:02 - Bien sûr.
00:55:06 - C'est un herpétologiste.
00:55:55 - Ouah. C'est haut.
00:55:59 Tu vas nous faire basculer. Assieds-toi.
00:56:02 - Je regarde la pente.
00:56:05 - Pourquoi tu l'emmerdes ?
00:56:08 - Kimo, où on va ?
00:56:14 Je vais marcher à côté.
00:56:22 Bon sang.
00:56:25 Putain.
00:56:35 Doucement, Mike.
00:56:36 Kimo, n'aie pas peur.
00:56:39 - On t'a rien demandé.
00:56:44 Tu l'as énervé.
00:56:57 - Ça va, Kimo ?
00:56:59 T'es prêt ?
00:57:01 - Oui.
00:57:04 Tu vas être un vrai H.N.G.
00:57:09 - Little va se faire tabasser.
00:57:13 - Prêt ?
00:57:15 Oh ! Cook, tu feras ça plus tard.
00:57:19 Je veux que Little devienne un H.N.G.
00:57:22 On va le faire à l'ancienne. Attention.
00:57:24 On va le faire à l'ancienne. Attention.
00:57:25 - J'aurais dû le démonter.
00:57:29 - La parking ?
00:57:32 - qu'on racontait aux jeunes.
00:57:37 - La survie du plus fort.
00:57:39 On devait prendre des risques.
00:57:45 Si on ratait, on n'était pas assez fort.
00:57:49 C'est marrant, Kimo, t'as jamais fait ça.
00:57:53 La ferme, garde-frontière.
00:57:56 Merde.
00:58:00 Oncle Mike. Tiens-toi là.
00:58:03 - Vas-y.
00:58:04 - Allez.
00:58:10 Tu dois marcher d'ici
00:58:14 jusqu'à oncle Mike.
00:58:16 C'est tout.
00:58:19 D'ici, jusque-là.
00:58:25 - J'adore ces trucs.
00:58:29 - Regarde.
00:58:31 - Je t'ai pas dit de te taire ?
00:58:35 T'as pas peur du noir, j'espère.
00:58:40 Bon sang.
00:59:04 Marche. Personne ne parle.
00:59:14 Merde.
00:59:29 Je sais pas où est le bord. Oncle Mike.
00:59:32 - Je suis là, Little.
00:59:39 Marche. Ray Charles allait plus vite.
00:59:42 Stokes.
00:59:45 Un tir en suspension.
00:59:47 Qu'est-ce que tu fous ?
00:59:49 J'ai même pas lancé fort.
00:59:51 - Avance.
00:59:53 Allez, petit con. Une autre.
00:59:55 - Allez.
01:00:01 - Arrête de pleurer.
01:00:04 - Ça fait mal.
01:00:08 Petit con.
01:00:09 - Calmez-vous.
01:00:15 - Un pas de plus.
01:00:18 Mike. Arrête ça.
01:00:24 Bon sang.
01:00:28 Tire-moi dessus, pour voir.
01:00:31 Pas la peine.
01:00:34 Ton badge te donne des superpouvoirs.
01:00:37 Il m'en faut un.
01:00:39 - Lèche-cul.
01:01:00 - Merci, pour...
01:01:06 "J'y vois rien."
01:01:10 Little, t'es un soldat.
01:01:19 Lima. Ici Défense de la sécurité intérieure.
01:01:22 Á vous.
01:01:24 Ici Lima-cinq-deux.
01:01:29 On a entendu des coups de feu
01:01:33 et un monospace bleu
01:01:37 Vous bossez pas, ou quoi ?
01:01:40 - Bien reçu. On envoie quelqu'un.
01:01:45 On s'en occupe.
01:01:59 - Je l'emmène faire la sieste.
01:02:10 Surveille-les.
01:02:13 Bon, ma puce.
01:02:16 Tu veux jouer à un jeu ?
01:02:20 On dit que c'est notre chambre secrète
01:02:25 On fait quoi ?
01:02:50 - Eh ben.
01:02:53 Bien.
01:02:54 C'est mieux qu'on les attende
01:02:58 - Il fait une chaleur.
01:03:01 - Remplis le réservoir.
01:03:05 - Quand ils tuent ?
01:03:07 Ils te plantent sur un piquet,
01:03:12 - Comment ça ?
01:03:16 - Quatre-deux-un.
01:03:19 On t'appelle, Mike.
01:03:24 Ici quatre-deux-un.
01:03:26 On a signalé des coups de feu
01:03:29 Tu es au courant ?
01:03:31 Je suis à 300 km de Pyramid Pass, Warren.
01:03:34 - Je te vois quand ?
01:03:37 - le passeur. J'y vais.
01:03:42 Merde.
01:03:44 - Un problème, Mike ?
01:03:47 - Quoi ?
01:03:52 Tu sais quoi ? On garde Little avec nous.
01:03:56 Stokes, tu fais le guet.
01:03:57 Comment je vais monter ?
01:03:59 - Bouge ton cul.
01:04:03 Pour un hot-dog, tu courrais.
01:04:05 - L'heure ?
01:04:07 On a cinq minutes. Je fais demi-tour.
01:04:10 Little, je dois te parler.
01:04:17 - Te tire pas, Mike.
01:04:40 Merde. Casse-toi.
01:04:46 Recule, connard.
01:04:48 Qu'est-ce qu'il y a, Stokes ?
01:04:50 Rien. T'inquiète.
01:04:53 - Alors, monte et fais le guet.
01:04:58 J'en ai jamais vu des comme ça.
01:05:04 Ils foutent quoi, ces Mexicains ?
01:05:11 Et, merde.
01:05:14 Merde. C'est quoi, ça ?
01:05:23 Pourquoi ils sont armés ?
01:05:29 - Ils sont blindés.
01:05:41 Regardez ça.
01:05:46 Dépêchez. Vite.
01:05:51 Chargez ces trucs, qu'on se barre.
01:06:06 - Bougez-vous.
01:06:19 - Hé.
01:06:21 - Hé, qu'est-ce qu'il y a ?
01:06:28 Braque pas ton flingue sur moi.
01:06:32 Baissez vos armes. Arrêtez.
01:06:49 Tu parles à qui ?
01:06:52 Parle Anglais, mec.
01:07:03 Stokes.
01:07:08 Lonnie. Baisse-toi.
01:07:12 Lâche ça.
01:07:18 Monte à l'arrière. Laisse-le.
01:07:22 Non. Stokes, lève-toi. Stokes, allez.
01:07:29 Putain.
01:07:43 Rapproche-toi.
01:07:47 - Les gardes vont arriver.
01:07:50 Rapproche-toi.
01:07:57 On perd du temps.
01:08:00 Tu devrais avoir l'habitude.
01:08:04 Tu conduis ici tous les jours.
01:08:20 Ton boulot est terminé.
01:08:21 Je peux conduire. Little peut conduire.
01:08:30 - Il est où ?
01:08:33 Le voilà.
01:08:49 Ne fais pas ça. Je sais où est ton passeur.
01:08:52 Le gosse, Juan, l'autre jour.
01:08:58 Hier soir, on l'a pris en embuscade.
01:09:03 Il faisait passer un autre groupe.
01:09:07 Il est à 1,5 km.
01:09:13 Tout est là.
01:09:17 Tu vois ?
01:09:29 T'as tes papiers, on y va. C'était ton pote ?
01:10:39 J'appelle quatre-deux-un.
01:10:43 - Quatre-deux-un.
01:10:46 - Tu fous quoi ?
01:10:49 Non. Explique-moi où tu es.
01:10:51 - À Cochita Valley.
01:10:55 J'ai trouvé le passeur.
01:11:01 - C'est là que tu es ?
01:11:04 Je vais vérifier. On se voit ce soir.
01:11:09 Tu t'es bien débrouillé, Mad Dog. Bravo.
01:11:14 Little, pose ta question à oncle Mike.
01:11:21 Tu es un homme, maintenant.
01:11:24 Un garde t'a tiré dessus
01:11:38 Il a perdu sa langue.
01:11:42 On change de voiture. C'est bon.
01:12:03 Frank, je vais à Cochita.
01:12:07 Passe chez Dixon, ce soir.
01:12:09 - Si tard ?
01:12:24 Je serais content de ne jamais revenir ici.
01:12:41 - Où est Stokes ?
01:12:50 - Je vais aux toilettes.
01:13:10 - Ça va ?
01:13:11 - Où est Emily ?
01:13:13 Sors par derrière avec Emily
01:13:16 - et va chez Regina.
01:13:21 - Y a tout.
01:13:25 - Oui.
01:13:28 Non. On est riches, maintenant.
01:13:31 Mad Dog ne dira rien à personne, pas vrai ?
01:13:38 H.N.G.
01:13:41 C'était un plaisir, Mad Dog.
01:13:52 - Tu as tué mon père.
01:14:00 Achève-le, Little.
01:14:14 - Tu l'as eu ?
01:14:29 Ça va ?
01:15:09 - Bonsoir, Angela.
01:15:11 Tout va bien ? Salut, Mike.
01:15:16 - Ça va ?
01:15:19 Il pensait qu'il y avait un problème.
01:15:22 - Non.
01:15:25 Il est à cran depuis que Luis a été abattu.
01:15:28 Bien.
01:15:30 - Bonsoir.
01:15:31 - Bonne nuit.
01:15:39 - Je t'ai dit de partir.
01:15:46 - Bon. Viens.
01:15:49 Oui.
01:15:51 5 mm à l'extérieur de la blessure,
01:15:54 et à 5 mm de profondeur.
01:15:59 Je suis nulle en couture.
01:16:02 Oui.
01:16:09 Je suis désolé.
01:16:12 Pourquoi Lonnie t'a tiré dessus ?
01:16:18 Il croit que j'ai tué son père.
01:16:22 C'est vrai ?
01:16:25 Ce n'était pas son père.
01:16:36 Ils vont revenir.
01:16:40 Je ne peux pas les laisser faire.
01:16:44 Quoi que tu fasses, tu es un homme bien.
01:16:55 Pardon.
01:16:57 - T'es vraiment nulle.
01:17:02 - Maman. Je dors pas.
01:18:22 - Que fais-tu ici ?
01:18:26 J'ai trouvé le passeur, mais pas Mike.
01:18:28 Dis-moi ce qui se passe.
01:18:31 Angela, où est Mike ?
01:18:33 Où vas-tu de si bonne heure ?
01:19:22 Il a du cran, le petit.
01:19:28 Il manque 16 kg, Kimo.
01:19:30 - On fait quoi ?
01:19:33 Dis-moi ce que ça t'a fait
01:19:35 d'achever ton oncle Mike.
01:19:42 - Je sais pas.
01:19:47 Allez. Montre avec ton doigt
01:19:55 Little ?
01:20:00 Joli.
01:20:14 On est prêts ?
01:20:17 - On attend Cook.
01:20:29 Little, y a un problème ?
01:20:37 Hé. Non.
01:20:41 Va voir.
01:20:46 Reste ici, Little.
01:22:29 Little, tu m'as menti.
01:22:36 Il va me tuer.
01:22:37 Je croyais que tu l'avais tué.
01:22:47 Je dois finir le boulot de Little.
01:22:52 Mad Dog.
01:23:29 Lève tes fesses. T'avais raison, Mike.
01:23:36 - Kimo.
01:23:37 Baisse ton arme. Tire pas.
01:23:40 Braque pas ça sur moi.
01:23:52 Ce connard veut vraiment buter
01:23:58 C'est moi, sa famille.
01:24:31 Little, tu vas où ? Quoi ?
01:25:08 Je m'en occupe.
01:25:22 - Central.
01:25:27 On va où,
01:25:29 Á la maison.
01:26:06 Adaptation : Audrey Forzy
01:28:28 Subtitles by LeapinLar