Lion Of The Desert
|
00:00:34 |
..:: LEÃO DO DESERTO ::.. |
00:01:24 |
No vigésimo século quase nenhuma |
00:01:31 |
O agressor e o agredido, |
00:01:34 |
o povo da guerra. |
00:01:38 |
Uma trágica fase da nossa civilização. |
00:01:41 |
No tempo em que grande parte |
00:01:48 |
perseguindo o sonho da restauração |
00:01:52 |
a Itália começou sua caça |
00:01:55 |
A Líbia, sua rival oposta no |
00:02:00 |
O desembarque foi em Tripoli, |
00:02:04 |
Bengasi, Zoara, Sirte, |
00:02:16 |
A população local, combatendo no |
00:02:22 |
Isto pôs fim à guerra. |
00:02:24 |
Em 1922 houve uma mudança |
00:02:32 |
o início da ditadura de Mussolini. |
00:02:37 |
O conflito na Líbia cresce em |
00:02:43 |
...e sua própria capacidade de |
00:03:06 |
As personagens neste filme |
00:03:10 |
e os acontecimentos são |
00:03:31 |
Mais, mais... não entendo! |
00:03:42 |
Por que precisamos de mais tropas? |
00:03:50 |
Acho que meus generais escreveram |
00:03:51 |
um para contar a dificuldade e |
00:03:57 |
e um para me dizer... |
00:04:12 |
Não pode continuar! |
00:04:20 |
Lá... |
00:04:24 |
Este verde... sempre verde... |
00:04:34 |
O resto... é carta marcada. |
00:04:39 |
Preciso de alguém com suficiente |
00:04:58 |
Graziani... |
00:05:03 |
Venha comigo! |
00:05:18 |
Vinte anos... |
00:05:23 |
Vinte fatigosos anos desperdiçados |
00:05:29 |
Já mandei cinco governadores |
00:05:39 |
NÃO! A lógica militar do fascismo |
00:06:06 |
- O que combatemos na realidade, |
00:06:13 |
Eu quero o líder deles preso aqui. |
00:06:17 |
- Qual é o nome dele? |
00:06:22 |
- Como? |
00:06:26 |
Omar Mukhtar. |
00:07:00 |
Agora General, deve contatar |
00:07:07 |
eles custam liras como se tívessemos |
00:07:13 |
Mas alguma coisa deve estar errado! |
00:07:23 |
Não, não temos ajuda dos beduínos |
00:07:29 |
para justificar um gasto |
00:08:00 |
Eu te darei a Líbia, General. |
00:08:04 |
Sentí que seu nome incute respeito. |
00:08:08 |
Devo dizer, meu "duce", que |
00:08:12 |
o farei com a clara |
00:08:16 |
O que fazia Mukhtar antes |
00:08:20 |
Era um professor, "duce". |
00:08:23 |
Um professor? |
00:08:24 |
Sim. |
00:08:25 |
Esteja atento em não fazer como |
00:08:31 |
fale com a forca. |
00:08:38 |
Bem, eu sou um homem que |
00:08:52 |
General? |
00:08:58 |
Traga-me Mukhtar, preso ou |
00:09:35 |
Em nome de Deus, o Clemente, |
00:09:40 |
que criou o homem e o |
00:09:43 |
pôs o sol e a lua no céu, construiu |
00:09:50 |
Espere! |
00:09:53 |
Por que um capítulo do Alcorão |
00:10:02 |
Porque um dos nomes de |
00:10:06 |
Certo! E como Deus demonstra |
00:10:14 |
Nos ensinou a falar. |
00:10:17 |
Como falar, certo. Sim... |
00:10:24 |
Tem outra coisa, pensando bem, |
00:10:29 |
Alguém sabe me dizer de que |
00:10:37 |
Darei uma dica... |
00:10:41 |
- Era "o equilíbrio"? |
00:10:45 |
E por que Deus fez este equilíbrio? |
00:10:53 |
Garoto! |
00:10:55 |
Por que Deus fez o equilíbrio? |
00:11:01 |
Porque sem o equilíbrio |
00:11:38 |
Tudo cai, hem? |
00:11:43 |
Leve para o seu pai. |
00:13:45 |
Onde está Sidi Omar? |
00:14:07 |
- Quais são as novidades? |
00:14:09 |
- Mais um? |
00:14:12 |
- Chegando como leão... |
00:14:18 |
- E quem é, desta vez? |
00:14:27 |
- É só uma questão de tempo. |
00:14:33 |
Meu pai dizia: facilite tudo e |
00:14:40 |
Forlaleça-o. |
00:14:44 |
Mostraremos alguns espinhos |
00:15:04 |
Me disseram que Graziani |
00:15:11 |
Não quero acreditar nessa história. |
00:15:19 |
- Quando chegará? |
00:16:06 |
Senhoras, senhores. O Excelentíssimo: |
00:16:13 |
e sua Alteza Real Príncipe |
00:17:56 |
Obrigado, senhores. Como as senhoras |
00:18:00 |
Deixem a dança começar. |
00:18:30 |
Coronel Diodece, senhor! |
00:18:35 |
Diodece! |
00:18:37 |
Tenho relatórios, dizendo que |
00:18:42 |
Não estou certo de que gosto do |
00:18:47 |
Senhor, há cinquenta mil beduínos |
00:18:55 |
Não tenho todo o controle deles. |
00:19:01 |
O que você precisa... |
00:19:03 |
o que você precisa é apertá-los. |
00:19:10 |
Quem é aquele homem? |
00:19:15 |
Sharif El-Gariani. |
00:19:18 |
Que é muito útil: é um velho |
00:19:25 |
- Útil, você disse? - Sim. |
00:19:49 |
General Graziani, apresento |
00:19:54 |
- Disseram que é amigo de Mukhtar. |
00:20:01 |
O que deveríamos fazer para |
00:20:05 |
Não sei. Desde menino |
00:20:10 |
mas ficarei feliz em |
00:20:18 |
Ele descobrirá que podemos |
00:20:31 |
Mensagem urgente, senhor. |
00:20:34 |
Não pode esperar? Não vê que |
00:20:41 |
Desculpem-me, senhores. |
00:20:50 |
Que coisa é esta? |
00:20:56 |
- Quantas mortes de italianos? |
00:21:00 |
- E deixaram-no escapar de novo. |
00:21:04 |
Foi visto?! Como pode dizer |
00:21:09 |
Porque foi só por um momento mas |
00:21:15 |
Suponho que devo condecorá-los, |
00:21:22 |
Pode ser aqui, aqui, |
00:21:29 |
Vocês têm que arranjar um jeito |
00:21:36 |
Derramem o sangue, proíbam a |
00:21:48 |
Mukhtar é um guerreiro. |
00:21:50 |
3 meses lutamos com ele, nos próximos |
00:21:56 |
Tomelli! Nenhuma paz! |
00:22:43 |
Ajude seu irmão! |
00:22:49 |
Escondam-se lá atrás! |
00:23:39 |
Aquele lá, está bom... |
00:23:47 |
e, e... estes dois lá atrás... |
00:23:56 |
e, e, e... sim, este jovem |
00:24:17 |
Alguns de vocês foram escolhidos. |
00:24:21 |
Invés de andarem 3 meses com Mukhtar, |
00:24:29 |
Bem, lá estarão confortáveis! |
00:24:46 |
Queimem a meia parte que deixaram |
00:25:36 |
Foi ferido enquanto estava com |
00:25:43 |
O que vai dizer? |
00:25:51 |
O que tem a dizer? |
00:25:54 |
Ah, você disse... |
00:26:00 |
Bem, isso condenou você mesmo... |
00:26:03 |
Executem-no! |
00:26:06 |
Não, não lá fora. Aqui! |
00:26:12 |
Em nome de Deus, dêem-lhe |
00:26:23 |
Você é um velho tolo, |
00:26:54 |
Assassinos! |
00:27:04 |
Minha filha! Minha filha! |
00:27:09 |
Minha filha! Minha filha! |
00:27:16 |
Minha filha! |
00:27:58 |
Em marcha! |
00:28:51 |
Mãe, tenho que fazer alguma coisa! |
00:28:56 |
Coragem, para esquecer a dor.. |
00:29:08 |
Oh Deus, devo fazer alguma coisa! |
00:29:13 |
Tenho medo de perder três... |
00:29:29 |
Mostro-lhe o que fizeram: meu |
00:29:35 |
Vou com o Sidi Omar. |
00:29:41 |
É muito jovem. Ainda não é |
00:29:47 |
Eu me tornei velho a partir |
00:29:58 |
Foi-se... |
00:30:01 |
Eu preciso de você.. |
00:31:26 |
Devem passar aqui... |
00:31:39 |
Aquele é o lugar... |
00:31:44 |
Lá.. |
00:31:48 |
É isto. |
00:31:50 |
Mas lá não será fácil esconder. |
00:32:32 |
Sidi Omar! |
00:33:15 |
Está tudo limpo, senhor. |
00:33:30 |
Cheque o outro lado. |
00:34:18 |
Desta vez os pegaremos. |
00:34:23 |
Vamos! |
00:35:14 |
Escutem! |
00:35:19 |
Montem. |
00:35:32 |
Estão fugindo! |
00:35:52 |
É uma armadilha...devemos |
00:36:00 |
-Ouviu isso? |
00:36:11 |
O que ele está fazendo? |
00:36:14 |
Talvez esteja ferido, senhor. |
00:36:17 |
Parem todos! Parem! |
00:36:30 |
- Centurião, vê alguma coisa? |
00:36:35 |
Nada! |
00:36:38 |
Estão escapando. |
00:36:42 |
A toda velocidade! |
00:38:34 |
Vejam essas máquinas. |
00:38:36 |
Sidi Omar! |
00:38:51 |
-Não matamos prisioneiros. |
00:39:01 |
É um rapaz. |
00:39:17 |
Aqui... |
00:39:20 |
Diga ao seu general que isso |
00:42:24 |
Meu marido? |
00:42:32 |
Sinto. |
00:42:43 |
Ele nunca vai voltar para casa. |
00:42:54 |
Venha. |
00:42:57 |
- Como se chama? |
00:43:05 |
Este é o seu Livro. |
00:43:08 |
Deve dizer a sua mãe para o |
00:43:46 |
Não deixarei que o adule muito. |
00:43:53 |
O garoto deve ter lembranças fortes... |
00:44:00 |
Nunca se esqueça disso. |
00:44:07 |
Vamos dar uma volta no campo, |
00:44:32 |
Este é meu amigo Ali. |
00:44:36 |
Ele era um menino como você. |
00:44:41 |
muito longe no deserto... |
00:44:44 |
num oásis. |
00:44:47 |
Agora temos um trabalho para fazer... |
00:44:55 |
Tenha cuidado... |
00:44:59 |
Oh, podem me trocar por você... |
00:45:07 |
Deve me entregar de volta |
00:45:29 |
O que é isto? |
00:45:32 |
Um tenente e um motorista |
00:45:36 |
só o que deixaram |
00:45:39 |
Não só vim para a Líbia |
00:45:45 |
mas também para premiar o bom oficial. |
00:45:51 |
Este rapaz salvou nossa honra |
00:45:56 |
Mas senhor... |
00:45:57 |
Sim, sim! Será condecorado com |
00:46:02 |
Na minha carreira até hoje |
00:46:06 |
Vou repetir um simples fato: |
00:46:10 |
e um certo número |
00:46:13 |
Estamos combatendo uma população! |
00:46:17 |
O que nos leva a eliminar a rebelião |
00:46:24 |
Atacar para eliminar os |
00:46:29 |
É simples, mas não sei porque |
00:46:33 |
Proponho concentrá-los... |
00:46:36 |
Concentrá-los... |
00:46:38 |
Sim, colocá-los num campo para |
00:46:45 |
Não haverá piedade se recusarem. |
00:46:51 |
Entupiremos os poços de água, |
00:46:57 |
Nós tornaremos a terra deles |
00:46:59 |
Se não puderem viver... |
00:47:04 |
E se fizerem resistência? |
00:47:05 |
Os puniremos por rebelião. |
00:47:40 |
Virem-se! |
00:47:44 |
Como se amotinaram e se rebelaram |
00:51:15 |
Eles levaram todo mundo! |
00:51:18 |
Como podem fazer uma guerra assim? |
00:51:28 |
O povo morre nos campos... |
00:51:32 |
O povo morrerá sem culpa, |
00:51:41 |
Mas a culpa é nossa e |
00:51:55 |
Veja o que fizeram... |
00:52:36 |
Criou o céu e deu o equilíbrio |
00:54:21 |
É Sidi Omar! |
00:55:00 |
Sidi Omar! |
00:55:06 |
Não, eles serão massacrados! |
00:55:16 |
Tem chance de escapar... |
00:56:23 |
Ei! Depressa! |
00:56:37 |
Monte atrás de mim Ismael, monte! |
00:56:49 |
Vamos voltar. |
00:56:51 |
O cavalo não pode levar |
00:56:57 |
Depressa Sidi Omar! |
00:58:57 |
Então você é o jovem corajoso |
00:59:11 |
Por que fez isso? |
00:59:13 |
É jovem... |
00:59:21 |
Diga-me, não quer viver? |
00:59:26 |
Eu quero que ele viva. |
00:59:30 |
Se comportou como um bom soldado. |
00:59:36 |
Está tentando corrompê-lo, Principe. |
00:59:46 |
Leve-o daqui. Dê-lhe carne, |
00:59:52 |
e depois enforque-o. |
01:00:05 |
Com que está preocupado General? |
01:00:07 |
Há dois meses está fazendo história, |
01:00:17 |
Tocou na minha força, Príncipe. |
01:00:25 |
Um dia na mente de Roma |
01:00:30 |
do que a geração de recordações |
01:00:35 |
E o que acontece, meu caro, |
01:00:40 |
e lembrado na Líbia? |
01:00:42 |
Não se preocupe com isto. Verá |
01:00:49 |
A Líbia é só um monte de pedras. |
01:00:53 |
Não... |
01:00:58 |
A Líbia é uma carreira. |
01:01:08 |
Veja isso... |
01:01:13 |
É tudo o mesmo. Não se vê |
01:01:18 |
Devo conquistar o deserto para |
01:01:26 |
Simples, não é? |
01:01:30 |
Não. |
01:01:31 |
Mas é só deserto vazio. |
01:01:34 |
Não há nada lá. Só vento e areia. |
01:01:42 |
O que pensa ganhar com isso? |
01:01:43 |
Glória para Roma. |
01:01:46 |
Uma expectativa para o Império |
01:01:53 |
Meu nome nas páginas |
01:01:58 |
Desde que este é meu destino, |
01:02:05 |
Será uma surpresa para ele... |
01:02:08 |
Entre! |
01:02:16 |
Diodece! Agora é sua hora. |
01:02:24 |
O homem que pode construir a |
01:02:31 |
O fará agora. |
01:02:33 |
Estenda as mãos através do deserto. |
01:02:37 |
Vou começar a negociar com |
01:02:52 |
Isto não será fácil, agora. |
01:02:54 |
Não, mas o fará. |
01:02:56 |
E quais são as condições para |
01:03:01 |
Nenhuma. |
01:03:04 |
A Líbia não pode querer |
01:03:10 |
Sentemos na mesa de negociações |
01:03:15 |
Tem lutado contra nós há 20 anos. |
01:03:18 |
Somos um inimigo que ele conhece. |
01:03:25 |
Vinte anos se foram. |
01:03:26 |
Faz imaginar como ele pôde escapar |
01:03:32 |
A guerra faz um homem esquecer. |
01:03:40 |
E quando, no nome de Vossa Excelência, |
01:03:46 |
Logo... e nela falará a Mukhtar, |
01:03:53 |
Não importa se o convencerá. |
01:04:06 |
Sim, eu tentarei. |
01:04:12 |
Obrigado, foi muito gentil em vir. |
01:04:20 |
Obrigado. |
01:04:27 |
Acertei as coisas. |
01:04:30 |
Diodece não é o homem certo. |
01:04:34 |
Oferecerá a Mukhtar condições |
01:04:40 |
Eu entendi! Você quer que |
01:04:48 |
Não. Lógico que prefiro a paz. |
01:04:56 |
Algumas vezes, Príncipe, a paz |
01:05:04 |
Isso não me dará a paz |
01:05:09 |
Eu preciso de tempo. |
01:05:40 |
Isso é para se ver. |
01:05:42 |
Depois de todos esses anos, |
01:05:52 |
Seu velho leão! |
01:06:00 |
Senhores... |
01:06:06 |
Coronel Diodece? |
01:06:07 |
Sim, senhor. |
01:06:11 |
Por favor... |
01:06:20 |
Daquele lado.. |
01:06:38 |
Coronel Labarilov, governador |
01:06:43 |
Este é o Comissário Robberto |
01:06:48 |
representando-a e para nos |
01:06:52 |
Bom... |
01:06:56 |
Fomos convidados para conversar. |
01:07:02 |
Sua Excelência. |
01:07:05 |
Meu único desejo é ver italianos e |
01:07:13 |
Posso ver um possível futuro, |
01:07:17 |
Uma permuta de características |
01:07:23 |
Nossa civilização e vossa cultura: |
01:07:30 |
Quero que os observadores do |
01:07:33 |
testemunhem qualquer acordo |
01:07:37 |
Nós tentaremos tanto quanto |
01:07:40 |
Fora de questão. Estão querendo |
01:07:44 |
como se os Beduínos fossem uma |
01:07:48 |
Eles estão sujeitos ao que |
01:07:51 |
E nossa conversa não é entre |
01:07:56 |
Não podemos permitir influência |
01:08:00 |
Por que não permitem? Nós não somos |
01:08:07 |
Somos nativos daqui, nativos pela |
01:08:14 |
Voltaremos a essa observação |
01:08:17 |
Ainda não há necessidade de |
01:08:23 |
Mas nós já escrevemos. |
01:08:42 |
Devemos ter escolas islâmicas. |
01:08:45 |
- Sim, sem problemas! |
01:08:56 |
Devemos ter alguma forma |
01:09:00 |
Devemos ter um parlamento nacional. |
01:09:04 |
O parlamento é assunto para Roma. |
01:09:08 |
Por que não? Disseram sem nenhuma |
01:09:12 |
Qualquer coisa aberta nesta mesa, |
01:09:17 |
Digamos que no momento |
01:09:22 |
Anote-a bem! |
01:09:31 |
As terras confiscadas devem |
01:09:37 |
Bem, não as chamamos de |
01:09:42 |
as chamamos de terras reservadas |
01:09:48 |
Terras para ser desenvolvidas. |
01:09:50 |
Ser desenvolvidas pelos italianos! |
01:09:54 |
Eu lhe digo, se não foi em 20 |
01:10:01 |
Por que acha que os combatemos? |
01:10:04 |
Mas com o nosso assentamento |
01:10:09 |
Enquanto estiverem com nossas |
01:10:13 |
- Devemos? |
01:10:16 |
Mas uma autoridade religiosa de |
01:10:20 |
não lhes permite lutar uma |
01:10:24 |
Agora você está interpretando |
01:10:28 |
O Livro não deixa dúvida: é |
01:10:33 |
de nos defender contra todos |
01:10:40 |
Penso que é o momento |
01:10:43 |
Não chegamos a lugar nenhum... |
01:10:48 |
Por que estão encerrando? |
01:10:51 |
Sua Excelência... |
01:10:52 |
Somos obrigados a relatar |
01:10:58 |
Na próxima vez que nos encontrarmos |
01:11:00 |
e faremos a nossa proposta. |
01:11:03 |
Pelo menos...pelo menos sabemos |
01:11:10 |
de sangue entre nós, termine! |
01:12:32 |
Uma inovação italiana! |
01:12:36 |
A primeira a usá-la em combate. |
01:12:39 |
A primeira a pôr tanques |
01:12:43 |
A História vai se lembrar disso, |
01:12:50 |
O que nós precisávamos era tempo! |
01:12:53 |
E agora que nos deram tempo |
01:12:55 |
falaremos de paz... |
01:12:59 |
com eloquência! |
01:13:01 |
Um: os homens de Mukhtar serão |
01:13:08 |
Dois: o governo italiano pagará |
01:13:16 |
Prossiga... |
01:13:19 |
O governo se reserva o |
01:13:23 |
que cometeram crimes |
01:13:26 |
Omar Mukhtar não terá o direito |
01:13:31 |
Estes termos... |
01:13:32 |
- Rendição absoluta... |
01:13:38 |
O governo italiano pagará a Omar |
01:13:45 |
e dará a ele uma casa confortável. |
01:13:48 |
Por que mereço tanto, será que |
01:13:55 |
me ofereça 15.000 liras por mês? |
01:13:59 |
E comprarem para mim bens privados... |
01:14:04 |
Vossa Excelência... |
01:14:06 |
- Eu fiz esta |
01:14:11 |
não foi feita com |
01:14:16 |
somente lhe dar uma |
01:14:21 |
Como posso estar confortável |
01:14:22 |
quando o meu povo está no |
01:14:24 |
E onde está este general que |
01:14:28 |
Por que ele nunca vem aqui? |
01:14:30 |
Uma vez que cheguemos |
01:14:33 |
o general Graziani estará |
01:14:35 |
Eu não quero vê-lo. |
01:14:38 |
Eu quero ver seu último filme! |
01:14:40 |
E por que está desembarcando tropas? |
01:14:45 |
Para o último oásis? |
01:14:55 |
Estão indo para... |
01:14:58 |
Cufra! |
01:15:03 |
Vocês nunca quiseram |
01:15:06 |
tudo que queriam era tempo... |
01:15:13 |
Se não aceitar os termos |
01:15:16 |
uma guerra terrível e imediata! |
01:15:17 |
Conheço o poder do governo |
01:15:23 |
Temos combatido a vinte anos |
01:15:26 |
e, com a vontade de Deus, |
01:15:37 |
Eu sabia dessa conclusão... |
01:15:54 |
Tolos, acham que podem lutar a |
01:17:12 |
É Cufra, sem dúvida... |
01:17:16 |
com soldados e máquinas |
01:17:20 |
Graziani está fazendo o que |
01:17:23 |
Está usando tanques no deserto. |
01:17:26 |
Um momento... Graziani atacará |
01:17:34 |
Nós atacaremos pelo norte. |
01:17:36 |
Nós o pegaremos. |
01:17:38 |
Mas nós devemos defender Cufra! |
01:17:40 |
Em certa horas devemos ter |
01:17:44 |
...mesmo que seja algo pessoal. |
01:17:48 |
Sei que sua família está lá, mas |
01:18:06 |
Eu devo ir. |
01:18:10 |
Sim... sim, você deve ir. |
01:19:48 |
-Estão prontos para bombardear? |
01:19:51 |
Bom. Façamos o inferno! |
01:19:54 |
Tenente Sandrini, abra fogo! |
01:20:13 |
Fogo! |
01:20:22 |
Vão agora. |
01:22:25 |
Alá esteja conosco. |
01:22:28 |
Alá esteja conosco. |
01:22:30 |
Alá!!! |
01:23:09 |
A festa começou. |
01:23:14 |
Aumentemos a frente! |
01:24:14 |
Assassinos! |
01:24:56 |
- O que está fazendo? |
01:25:11 |
Não haverá retirada. |
01:27:26 |
Vão para o muro! |
01:27:28 |
Virem-se! |
01:27:34 |
Vire! |
01:27:51 |
Fogo! |
01:29:15 |
Senhores, isto é Cufra. |
01:30:06 |
A cidade de Cufra é um ponto |
01:30:16 |
A única via para reforços e suprimentos |
01:30:25 |
Precisamos desesperadamente |
01:30:30 |
3 veículos italianos estão chegando. |
01:30:33 |
- Quantos? |
01:30:37 |
Traga-os. |
01:30:43 |
Terminaremos mais tarde. |
01:31:09 |
Sharif El-Gariani... |
01:31:17 |
Para virmos aqui precisamos |
01:31:20 |
Vieram confortavelmente? |
01:31:23 |
Viemos lhe falar... em particular. |
01:31:26 |
Devemos falar sobre coisas que |
01:31:29 |
Então não é comigo que querem falar! |
01:31:33 |
Omar por que não se rende? |
01:31:39 |
Mohammed já conseguiu um |
01:31:43 |
Um salvo-conduto? |
01:31:47 |
- O Egito. |
01:31:52 |
Você é o único Senussi que resta |
01:32:00 |
Olhe para ele! |
01:32:04 |
Mas a minha gente já combateu! |
01:32:06 |
Para defender seus próprios |
01:32:10 |
Omar Mukhtar, os italianos nos |
01:32:14 |
É melhor não voltar as |
01:32:16 |
O meu amigo é o governador |
01:32:18 |
- Não! Eles tomam esta terra |
01:32:22 |
nós a tomamos de noite. |
01:32:24 |
Omar Mukhtar, você está sozinho. |
01:32:26 |
Deixado fora do resto do país, |
01:32:33 |
A Liga das Nações não dirá nada... |
01:32:37 |
visto que ninguém escutará. |
01:32:41 |
Esta guerra não é travada |
01:32:45 |
esta guerra acontece aqui, |
01:32:49 |
Omar não pode vencer esta guerra. |
01:32:54 |
Todo homem tem dois dias: |
01:32:59 |
O seu povo esta morrendo de fome |
01:33:03 |
Morrem porque você persiste em lutar. |
01:33:06 |
Sim, sim eles estão. Reféns |
01:33:11 |
Mas nenhum deles me traiu, |
01:33:14 |
Porque eles sabem que se eu me |
01:33:19 |
Omar, nós crescemos juntos. |
01:33:22 |
Não se lembra? Setenta anos atrás |
01:33:25 |
Sim, sim...me lembro. |
01:33:29 |
E veja como somos diferentes agora... |
01:33:32 |
Talvez seja esta a última chance |
01:33:38 |
Eles roubaram nossa terra, |
01:33:42 |
mataram gente inocente |
01:33:47 |
Não serei corrompido pela |
01:33:55 |
- Acho que devemos ir... |
01:33:59 |
Sim, devem ir! |
01:38:00 |
Ele está com Sidi Omar. |
01:38:02 |
Eu rezei por vocês. |
01:38:06 |
Quando ver meu filho mostre-lhe |
01:38:31 |
O meu filho... |
01:38:37 |
O meu pequeno... |
01:39:03 |
Ele é um rapaz corajoso? |
01:39:12 |
Ele voltará? |
01:39:15 |
Sim, mas não agora. |
01:39:26 |
Vá! Vai, agora.. |
01:41:38 |
Vamos, fora! |
01:41:39 |
Mas o menino só tem seis anos... |
01:41:41 |
Não quero ele, quero ela! |
01:42:12 |
São acusados de terem ajudado, |
01:42:19 |
Querem negar esses crimes graves? |
01:42:26 |
Então admitem que são culpados. |
01:42:34 |
Serão todos pendurados pelos |
01:43:44 |
Como prêmio por ter recebido |
01:43:47 |
terá o privilégio de |
01:43:50 |
Não! |
01:43:53 |
O que disse?! |
01:44:00 |
Não entrei no exército |
01:44:04 |
Muito bem... Cabo Manipolo! |
01:44:08 |
Tenente Sandrini. |
01:44:43 |
Agradeço-Te Deus pela |
01:45:11 |
O que devo fazer? |
01:45:16 |
A insubordinação é muito grave. |
01:45:20 |
Quando um oficial tem problema |
01:45:26 |
Estou preparado para responder |
01:45:33 |
E... |
01:45:36 |
E não estou preparado para perder |
01:45:39 |
Um herói que eu criei... |
01:45:42 |
Não lhe darei o prazer de falar |
01:45:48 |
Como oficial você tem que |
01:45:51 |
- Sim senhor, mas eu... |
01:45:59 |
O Estado tem necessidade de que |
01:46:04 |
De que temos que andar fora da |
01:46:09 |
Sim, senhor. |
01:46:11 |
Cumprirá o seu dever |
01:46:15 |
Lhe darei a honra de morrer ali, |
01:48:06 |
Levem essas caixas. |
01:48:22 |
Destruam os tanques! |
01:48:46 |
Senhores, |
01:48:50 |
Primeiro tomaremos a ponte... |
01:48:52 |
então daremos a volta atrás dele... |
01:48:56 |
É hora de cumprirmos nossa missão. |
01:48:59 |
Mas a ponte, senhor... |
01:49:00 |
Não é surpresa o fato de Mukhtar |
01:49:04 |
Porque ele é um guerreiro |
01:49:08 |
Não esteve na academia |
01:49:12 |
É chegado o momento... |
01:49:47 |
Em frente! |
01:50:28 |
Cheque a ponte. |
01:50:29 |
Sargento cheque a ponte! |
01:50:52 |
- Tudo limpo |
01:51:07 |
É prudente... |
01:51:11 |
Está mostrando seu pescoço. |
01:51:37 |
Isto é uma isca. |
01:51:39 |
Não devíamos ter deixado |
01:51:43 |
- Não. |
01:51:57 |
Dê o sinal. |
01:53:33 |
Vejam... |
01:53:37 |
Vejam, os ratos não podem resistir |
01:54:29 |
Preparar para abrir fogo |
01:54:38 |
Explodam-os! |
01:55:36 |
Agora, mande o exército. |
01:56:46 |
Ele fez seu movimento. |
01:57:18 |
Veja ali! |
01:58:22 |
Emboscada!! |
01:58:24 |
Agora!! |
02:01:03 |
Ele é bom... Sim, é bom... |
02:01:11 |
É muito bom... |
02:01:18 |
ROMA 1930 |
02:02:22 |
Meu caro general... |
02:02:27 |
Espero não que não se importe |
02:02:31 |
Eu espero, Duce, poder.. |
02:02:33 |
Teve tudo que precisava. Você é |
02:02:38 |
Eu tive que transferir a guerra |
02:02:41 |
A última vitória do inimigo foi |
02:02:44 |
mas não prevemos que sua posição |
02:02:47 |
Tivemos de lutar um por um. |
02:02:50 |
Duce, eu acho que... |
02:02:52 |
Eu sei... |
02:02:57 |
Teve dificuldades... |
02:03:00 |
Teve um problema com ele |
02:03:04 |
Não vimos nem mesmo o inimigo |
02:03:08 |
Não têm um padrão nem continuidade |
02:03:17 |
Tive de vir até o meu Duce |
02:03:22 |
Há uma solução radical: |
02:03:27 |
Exceto que, os Romanos usaram |
02:03:34 |
eu o usarei o meu para mantê-los |
02:03:37 |
Proponho, meu Duce, |
02:03:42 |
Fazer um muro intransponível |
02:03:46 |
do Mar Mediterrâneo até |
02:03:52 |
que cortará a possibilidade |
02:03:55 |
e tira deles a possibilidade |
02:03:58 |
Duce, meu duce! |
02:04:04 |
Mas é possível saber quanto |
02:04:07 |
Por que questiona sobre o |
02:04:09 |
Lembre-se que o muro de Adriano |
02:04:14 |
ficarem na Inglaterra por |
02:05:12 |
- Quantas balas temos? |
02:05:15 |
Da próxima vez, faltará pouco |
02:05:20 |
Quanto tempo podemos resistir? |
02:05:23 |
O que posso dizer... |
02:05:26 |
Há meses não chega nada... |
02:05:34 |
Um muro pode vencer só se |
02:05:39 |
Só assim. |
02:05:42 |
É verdade, o arame está apertando... |
02:05:47 |
Sim, ele está no nosso pescoço |
02:05:49 |
mas é Deus, não Graziani, que irá |
02:05:56 |
Pode um arame competir com a |
02:06:02 |
Eles têm o muro que precisam, |
02:06:38 |
Tentaram cortar os arames |
02:06:42 |
Tentaram passar através dos arames |
02:07:06 |
Bem. Agora lhes demos o conforto |
02:07:14 |
Logo os poremos à prova. |
02:07:17 |
Vamos encontrá-los! |
02:08:00 |
Protejam-se! |
02:08:16 |
Vá! Estão nos cercando! |
02:09:42 |
Cessem o fogo! |
02:10:11 |
É um suicídio, senhor. |
02:10:13 |
Eles amarram as pernas |
02:11:32 |
Alto! Por aqui! |
02:12:26 |
Não! Não! |
02:12:34 |
Não tente, rapaz. |
02:12:51 |
Está portando uma arma! |
02:12:57 |
Você, atire nele! |
02:13:06 |
Vamos, você o pegou. Atire nele! |
02:13:15 |
Idiota. Eu disse atire nele! |
02:14:40 |
Onde ele está? |
02:14:51 |
Então? |
02:14:56 |
Sim, confirmo a identificação: |
02:15:07 |
Sinto vê-lo nestas condições. |
02:15:10 |
Como pode dizer isto? Dirigiu a |
02:15:15 |
É um inimigo honrado. |
02:15:18 |
Deve ser tratado por nós |
02:15:25 |
Com respeito? |
02:15:31 |
Esquece a sua própria dignidade, |
02:15:46 |
Senhor, alguma coisa que posso |
02:15:57 |
Se pudesse ter um pouco de água |
02:16:02 |
Certamente. |
02:16:04 |
- E a corrente? |
02:16:07 |
Ele só vai rezar... |
02:16:10 |
Sou muito velho para |
02:16:16 |
Remova a corrente por uma hora. |
02:16:18 |
-Sob sua total responsabilidade, sr? |
02:16:27 |
Traga-lhe água. |
02:16:35 |
Obrigado. |
02:16:38 |
Não, não precisa me agradecer... |
02:17:43 |
Omar Mukhtar... |
02:20:15 |
Esperei um longo tempo para |
02:20:20 |
agora você deve esperar. |
02:21:01 |
Quero lhe fazer uma pergunta: |
02:21:07 |
Acho que não pensava que poderia |
02:21:13 |
Nós lutamos... |
02:21:18 |
E não se importava com a |
02:21:22 |
Vocês são a destruição do |
02:21:25 |
O que faria se alguém |
02:21:30 |
Ainda pensa que alguém se |
02:21:34 |
Emboscadas, incursões noturnas, |
02:21:40 |
Suas fazendas são nossas terras. |
02:21:43 |
Vocês não têm direitos sobre |
02:21:46 |
...nem mesmo o direito de |
02:21:48 |
Nada, nem o mínimo direito. |
02:21:50 |
A Itália tem o direito como |
02:21:55 |
A Inglaterra tem direito ao sul |
02:21:58 |
a Espanha ao sul do Marrocos... |
02:22:01 |
Mas nenhuma delas têm nossa herança. |
02:22:08 |
Logo compreenderão tudo e |
02:22:14 |
Nenhuma nação tem o direito |
02:22:28 |
Só retornamos para cá e isto é tudo. |
02:22:45 |
Veja a data desta moeda: |
02:22:50 |
é uma moeda de César |
02:22:55 |
Podemos encontrar outras moedas |
02:22:59 |
Em toda a Líbia as encontramos, |
02:23:05 |
Ah sim, sabemos... |
02:23:14 |
São seus óculos, suponho... |
02:23:17 |
No dia que o trouxeram para mim |
02:23:22 |
São meus óculos... somos |
02:23:27 |
Não posso contradizê-lo... |
02:23:31 |
Veja a moeda. |
02:23:49 |
Sim, tem um passado interessante... |
02:23:54 |
mas não comprará nada |
02:23:57 |
O dinheiro, como a glória, |
02:24:05 |
Mas respeito a sua história |
02:24:08 |
Nós também temos uma História. |
02:24:16 |
Tivemos um período no qual |
02:24:23 |
Em quantos dias acha que seus |
02:24:29 |
Nós nunca nos renderemos. |
02:24:33 |
Venceremos ou morreremos. |
02:24:39 |
Então virá uma nova geração |
02:24:42 |
e depois a seguinte... e a seguinte. |
02:24:46 |
Quanto a mim, eu vivi muito |
02:24:52 |
O que o faz pensar que o enforcarei? |
02:24:59 |
Se o fizer darei início ao seu mito |
02:25:06 |
mas por outro lado, representará |
02:25:09 |
Você só pode fazer o que |
02:25:16 |
Isto põe uma situação |
02:25:19 |
Sim, desconfortável, de fato... |
02:25:24 |
- Sente-se. |
02:25:38 |
Sabe, sempre esperei que eu e você, |
02:25:46 |
pudessemos sentar, no dia da sua |
02:25:52 |
General, Omar Mukhtar não pode |
02:25:57 |
Esperei muito por você... |
02:26:03 |
Tenho uma idéia: trabalhemos |
02:26:10 |
E o que, a partir de hoje, eu |
02:26:16 |
Se me der seu apoio, |
02:26:25 |
E eu devo lhe dar a minha |
02:26:33 |
Não...não! |
02:26:42 |
Está muito atrasado para |
02:26:45 |
Está muito atrasado! |
02:26:47 |
Eu não lhe peço pela minha vida. |
02:26:50 |
Não diga ao mundo que, em privado |
02:26:59 |
Não, não o farei. |
02:27:08 |
Você é um homem corajoso. |
02:27:15 |
Espero que conserve a sua |
02:27:24 |
Espero que sua justiça não seja |
02:27:38 |
Será fotografado. Desejo que meu |
02:27:48 |
Diga ao presidente da Corte que |
02:27:54 |
Devem estar presentes... |
02:28:18 |
Omar Mukhtar, você é acusado |
02:28:24 |
contra o legítimo |
02:28:40 |
Que idade tem você? |
02:28:45 |
Setenta e três anos. |
02:28:48 |
Tem sete anos que está no comando |
02:28:55 |
Sim. |
02:29:00 |
Foi preso quando participava de um |
02:29:05 |
Sim, fui. |
02:29:08 |
Por quanto tempo tem lutado |
02:29:16 |
Vinte anos. |
02:29:18 |
Quantos ataques? |
02:29:25 |
Não sei, não os contei. |
02:29:29 |
Ordenou a tortura e execuções |
02:29:33 |
Não, não o fiz. Nunca! |
02:29:37 |
Foi capturado com a arma nas mãos? |
02:29:41 |
Sim, é verdade. |
02:30:05 |
Sou um soldado italiano. |
02:30:14 |
mas aqui tenho que apoiá-lo |
02:30:25 |
Você é um homem velho, |
02:30:30 |
mais velho que qualquer outro aqui |
02:30:33 |
e eu não o irritarei |
02:30:38 |
Já se submeteu à |
02:30:43 |
Não, nunca. |
02:30:46 |
Já recebeu dinheiro ou privilégios |
02:30:53 |
para convencê-lo a desistir |
02:30:58 |
Não, nunca. |
02:31:02 |
Eu declaro que Omar Mukhtar |
02:31:10 |
nem nunca aceitou |
02:31:13 |
nunca reconheceu o nosso direito |
02:31:19 |
Não é lógico, certo, nem justo |
02:31:25 |
Tendo capturado Omar Mukhtar |
02:31:32 |
somos moralmente obrigados a |
02:31:47 |
Silêncio! Silêncio na Corte! |
02:32:00 |
Capitão Ontano. Lhe foi ordenado |
02:32:05 |
de eventual excesso de julgamento. |
02:32:10 |
Você ultrapassou suas ordens. |
02:32:22 |
A sentença para você, |
02:32:28 |
Por enforcamento. Em público. |
02:32:32 |
Nesta cidade de Soluch, às |
02:32:41 |
IX ano da Era Fascista. |
02:32:48 |
De Deus viemos e |
02:33:51 |
Em nome do Governo de |
02:33:55 |
executamos esta sentença, |
02:33:58 |
como decretado pela corte |
02:34:01 |
em 15 de setembro de 1931, |
02:34:07 |
Omar Mukhtar... |
02:34:09 |
Você é considerado culpado |
02:34:15 |
de haver sustentado a rebelião |
02:34:20 |
A sentença da corte é: |
02:34:23 |
morte por enforcamento |
02:34:26 |
E agora procedamos. |
02:34:29 |
Centurião...execute. |
02:36:56 |
Graças meu Deus, por ter permitido |
02:38:25 |
Vamos! |
02:39:37 |
Não nos renderemos jamais. |
02:39:42 |
Uma nova geração começará |
02:39:44 |
e depois a seguinte... e a seguinte. |
02:39:47 |
Quanto a mim, eu vivi muito |
02:40:11 |
Logo após a queda de Mussolini |
02:40:15 |
Morreu em 1955. |
02:40:18 |
Anthony Quinn como Omar Mukhtar |
02:40:32 |
Oliver Reed como General Graziani |