Lion Of The Desert

es
00:01:24 En el siglo 20, casi todas
00:01:28 ...han entrado en conflicto
00:01:31 Opresores y oprimidos...
00:01:35 El pueblo en guerra,una constante
00:01:40 Estamos en una epoca en
00:01:44 busca la forma de incrementar su
00:01:48 Soñando con la restauracion
00:01:51 Italia en 1911 se dispone
00:01:55 Libia, al otro lado del Mediterranéo,
00:02:04 Begansi, Soara, Cirte, Verna y Torucu
00:02:15 La población local lucha en la
00:02:19 contra los invasores pero la guerra no
00:02:25 En 1922, trajo con sigo un
00:02:31 El comienzo de la era de
00:02:38 El conflicto, fue aumentando más
00:02:41 tropezando siempre con la dura
00:02:47 ¡Conquistaremos la Tierra y despues...
00:02:50 llevaremos las banderas del
00:03:06 Los personajes de esta
00:03:09 y los acontecimientos están basados
00:03:31 Siempre más... No entiendo.
00:03:35 Si ya hemos derrotado a los benigduos,
00:03:42 Por qué seguimos enviando tropas si
00:03:50 Quisiera que mis generales me
00:03:53 Uno de ellos diciendo
00:03:57 ...y el otro hablandome de sus derrotas
00:04:11 Esto no puede seguir asi.
00:04:21 Veamos...
00:04:25 Este verde...,este fertíl pasto,
00:04:30 Solo se necesita alguien lo bastante
00:04:35 El resto es papel marrón.
00:04:50 Graziani...
00:04:55 Venga conmigo
00:05:10 Veinte años...
00:05:15 Veinte infructuosos años
00:05:21 he enviado 5 gobernadores
00:05:31 ¡No!, La lógíca militar del
00:05:48 Después de todo, que somos nosotros?
00:05:57 ¿Y contra que luchamos en realidad?
00:06:04 Quiero que traigan aquí a su vida
00:06:08 ¿Cómo se llama?, Omar Mukhtar.
00:06:12 ¿Como?, Omar Mukhtar.
00:06:17 Omar Mukhtar.
00:06:47 sabe General...
00:06:50 Que esos colonos que hemos enviado allí...
00:06:54 Campesinos del sur, nos cuesta
00:06:59 ...como si los hubiesemos
00:07:01 Pues ¡algo debe estar equivocado!
00:07:11 No!
00:07:15 No permitiré que un
00:07:18 ...detenga el progreso de
00:07:46 Le entrego Libia general
00:07:51 al menos su nombre, les atemorizará
00:07:55 Si me permite mi Duce,
00:08:01 ...lo hago con la clara
00:08:04 ¿Que hacia Mokhtar
00:08:07 Era maestro, Doce
00:08:09 Yo tambien fui maestro
00:08:11 Tenga cuidado
00:08:13 no vaya a terminar como los
00:08:17 aprendiendo de el
00:08:24 Bien, soy un gran que le
00:08:37 ¡General!
00:08:42 Traigame a Mukhtar
00:08:46 Sobornele... o rompale el cuello
00:09:17 En el nombre de Dios
00:09:20 el Dios de la piedad que nos
00:09:23 El creo el hombre y le enseño la palabra.
00:09:25 Estableció los cursos del Sol y
00:09:29 ...y creó el equilibrio
00:09:32 Detente allí.
00:09:34 ¿Por qué crees que empezamos
00:09:38 ...del Corán con Dios
00:09:43 Sí.
00:09:44 Porque uno de los nombres
00:09:48 Eso es, si
00:09:50 Y ¿cómo muestra Dios su misericordia?
00:09:55 Ah, ha enseñado a la gente como hablar
00:09:59 Como hablar, eso es, si
00:10:05 Pero había, había algo más
00:10:10 ¿Puede alguien, sabría alguien,
00:10:16 Era, era...
00:10:19 -Dejen usted una pista, ¿qué era?
00:10:22 - el equilibrio..., eso es,
00:10:26 Y ¿Por qué Dios creó ese equilibrio?
00:10:33 Niños.
00:10:35 Niños, ¿Por qué Dios creo el equilibrio?
00:10:41 Porque, sin equilibrio todo se caería
00:10:51 Ahora dejenme ver que has escrito
00:11:15 Bueno, parece que se
00:11:20 Lleva esto a tu padre
00:13:38 Si Bubadali, ¿qué noticias traes?
00:13:41 Un nuevo gobernador..., otra vez ¿e?
00:13:44 -¡Siempre llegan aqui como leones!,
00:13:51 - Bien, ¿quién es esta vez?
00:13:55 - ...el Carnicero de Jesan.
00:13:58 - Era cuestión de tiempo
00:14:01 Significará una nueva ofensiva.
00:14:04 -Mi padre solia decir
00:14:07 "Los malos vientos no
00:14:12 - Sirve interesarse
00:14:16 - Le enseñaremos a Graziani,
00:14:33 Dicen que Grazziani es muy sanguinario
00:14:40 No me gusta creer esas historias
00:14:45 Pero ahora si lo creo
00:14:48 - ¿Cuándo se le espera?
00:15:31 ¡Señoras y señores!, su excelencia el gral.
00:15:38 Su alteza real el principe Amadeo,
00:17:03 Por Benito Mussolini...
00:17:18 Caballeros gracias
00:17:21 asi que tranquilisemonos
00:17:27 ¡General!, coronel Sarsana
00:17:32 Tomelli, señor
00:17:51 Coronel Viadeche, señor
00:17:54 A si, Viadeche!
00:17:58 He leído informes, que dicen que
00:18:01 ...con los benigduos con un
00:18:03 No estoy seguro que eso me guste,
00:18:05 ...nosotros tenemos que estrangularlos
00:18:09 Señor. Hay 5000 benigduos
00:18:17 No tengo comida para ellos,
00:18:22 - ...y necesito...
00:18:25 Lo que necesita...
00:18:26 ...es un poco más de mano dura
00:18:30 ¿Quién es ese hombre?
00:18:34 Sarif el Gariani
00:18:37 Nos es muy útil señor...
00:18:43 - Útil, ¿dice?
00:18:47 Traigamelo
00:18:52 Creo que advertira,
00:19:06 General Graziani, le presento a su
00:19:12 - Tengo entendido que conoce a Omar Mukhtar
00:19:18 ¿Qué le falta para
00:19:23 No lo sé... LLavelingo
00:19:29 Pero si puedo ayudarle, de alguna forma...
00:19:35 Verá que podemos
00:19:45 Teniente Gienin
00:19:49 ¿No puede esperar? Es una molestia
00:19:54 Disculpenme caballeros.
00:19:56 Dicen que Flaminio perdio el
00:20:05 ¡¿Que significa esto?!
00:20:12 ¿Cuantos italianos muertos?
00:20:16 - ¿Lo han vuelto a dejar escapar?
00:20:19 - ¿Qué lo han visto?
00:20:20 Como saben que le han
00:20:21 Como van a saber que lo han visto?
00:20:23 Fue solo por un momento, señor
00:20:29 Supongo que debería condecorarlos
00:20:35 ¡Aquí, aquí, aquí...
00:20:42 Tomelli quiero
00:20:45 de choque rápida y dura y olvídense
00:20:49 Nos tiene obsesionado
00:20:52 Metanse en sus venas,
00:20:56 Metanse dentro de toda
00:21:00 Los hombres de Mukhtar luchan
00:21:07 Y los 3 siguientes están
00:21:09 Tomelli...nada de paz
00:21:53 Ismael, ayuda a tu hermano!
00:22:00 ¡Agrupen a los hombres!
00:22:22 las mujeres que se escondan
00:22:47 Esos tres del fondo
00:22:56 Y esos dos de atras
00:22:59 Si
00:23:12 ¡este joven bastardo!, eso es
00:23:25 Vamos a reclutar algunos de los otros,
00:23:33 Van a estar trabajando por 1 año
00:23:37 utiles donde no puedan meter en problemas
00:23:50 Quemad la mitad de lo que le dan a Mukhtar
00:23:53 Quemad la mitad de todo
00:24:36 Tiene una herida de bala, señor
00:24:39 Te han herido cuando luchabas
00:24:46 ¿Qué tienes que decir?
00:24:54 ¿Qué tienes que decir?
00:24:57 Duele ¿no?
00:25:03 Bueno, tu lo has querido!. Ejecutenlo.
00:25:09 No no lo lleves. ¡Aquí!.
00:25:14 ¡En el nombre de Dios!
00:25:24 Te lo advierto, ten cuidado.
00:25:56 Asesinos!
00:27:46 Madre...
00:27:52 Obregally...
00:27:55 Olvido su pelo...
00:28:02 ¡Dios! ¡tengo que hacer algo!
00:28:08 Dejame ir..., Han quemado su árbol
00:28:23 Ya he visto lo que ha pasado...
00:28:28 ¡y mira a mi padre!
00:28:36 Eres demasiado joven
00:28:42 ¡Soy bastante grande! Madre.
00:28:51 Se ha ido...
00:28:54 ¡te necesito!
00:29:59 ¡Alto!
00:30:15 Tienen que pasar por aquí
00:30:28 Estamos en nuestro terreno
00:30:33 Ahí..., si eso es
00:30:39 ¡Ahí no puede esconderse ni una lagartija!
00:31:21 Omar Mukhtar
00:31:26 Vamos
00:32:00 Todo despejado señor
00:32:14 Compruebe el otro lado
00:32:56 Biachi
00:32:59 Señor, por fin les hemos podido
00:33:02 ¡Un grupo de ellos en campo abierto!
00:33:04 ¡Adelante!
00:33:54 ¡Ha resultado!
00:33:58 ¡Monten!
00:34:10 Estan huyendo
00:34:28 Es una trampa
00:34:37 ¿Oye usted eso?
00:34:48 ¿Que diablos estara haciendo?
00:34:54 ¡Alto!, ¡alto!
00:35:06 - Teniente ¿ve usted algo?
00:35:14 Se estan alejando
00:35:19 ¡a toda velocidad!
00:37:05 Fijarse en esas maquinas, si de Omar
00:37:21 - Nosotros no matamos prisioneros
00:37:25 Ellos no son nuestros maestros
00:37:31 Es un chiquillo...
00:37:47 Toma, dile a tu general que
00:40:46 Mi marido...
00:40:54 Yo... he traído su libro
00:41:01 En ningun momento se volvio de espalda...
00:41:13 Ven aquí... ¿Cómo te llamas?
00:41:18 - Alí
00:41:21 Esto es tuyo, este es tu libro
00:41:27 Dile a tu madre que te lo guarde
00:42:05 Que no te vea tu hijo llorar demasiado...
00:42:09 Ellos tendrán que continuar la lucha
00:42:13 Los niños deben recordarnos..
00:42:20 Nunca hundidos
00:42:24 Ve a dentro, vamos a ver
00:42:42 Ahi esta...
00:42:49 Este es mi amigo, Alí
00:42:54 Y este es Mubatary
00:42:58 eso esta muy lejos en el desierto
00:43:02 y el le extraña
00:43:11 Ten cuidado...
00:43:16 oh ¿Se supone que ese soy yo?,
00:43:22 Bueno tienes que devolvermelas si no
00:43:26 Ve a ver como trabajan
00:43:43 Barridos
00:43:48 ...y un coche de reconocimiento.
00:43:53 No he venido a Libia para
00:43:59 Y el señor Tomelli era uno
00:44:04 Este joven, ha salvado nuestro honor,
00:44:09 - Nos la devolvieron ellos señ...
00:44:11 - Si, si, si sera usted condecorado
00:44:14 Nunca he perdido una bandera
00:44:20 Caballeros voy a
00:44:23 no solo luchamos contra Mukhtar y 200 de
00:44:27 Luchamos contra un pueblo
00:44:30 Roma tambien lo hizo asi
00:44:33 Por lo tanto voy a dar el primero
00:44:37 ...para eliminar la rebelión
00:44:42 Es bastante simple
00:44:45 Propongo concentrar
00:44:48 - ¿Concentrarlos?
00:44:54 ...y dejarlos allí hasta
00:44:58 Y no quiero que se les tenga lástima
00:45:03 Inutilizaremos sus pozos,
00:45:05 destruiremos sus árboles,
00:45:10 Y si no pueden vivir en ellas,
00:45:14 - Y si oponen resistencia?
00:45:15 - Emplearemos el antiguo castigo
00:45:18 Diezmarlos.
00:45:49 ¡Darse Vuelta!
00:45:54 Por amotinados y por rebeldes
00:46:12 Uno... dos... tres...
00:46:24 ...díez
00:49:15 Se los han llevados a todos
00:49:19 ¿Quien puede hacer una guerra así?
00:49:22 No contra ejército, sino contra...
00:49:28 En esos campos morirá
00:49:34 Morirán personas sin culpa
00:49:41 Es nuestra culpa
00:49:54 fijate lo que han hecho
00:50:33 "...y creo el equilibrio
00:52:13 ¡Es si de Omar!
00:52:48 Ali, cuanto me alegro de verte
00:52:57 ¡No!, podria ser una masacre
00:53:06 Ahora tienes la oportunidad de huir
00:53:15 ¡vamos!
00:53:45 Ali!
00:54:10 ¡Vamos!
00:54:24 ¡Monta detras de mi Ismael! ¡Ismael!
00:54:35 ¡vuelve, vuelve por ese muchacho!
00:54:37 ¡Los caballos no pueden con dos
00:54:44 ¡Deprisa si de Omar!
00:56:38 Así que tu eres el valiente joven
00:56:42 El valiente joven
00:56:53 ¿Por qué lo has hecho?
00:56:55 Eres joven.
00:57:02 Dime ¿no quieres vivir?. Habla.
00:57:07 Prefiero que viva él.
00:57:11 Seria un buen soldado.
00:57:15 ¿Querias unirte a nosotros?
00:57:16 Su alteza es más cruel que yo,
00:57:20 Saquele de aquí
00:57:26 Dele lo que pida...
00:57:29 fruta, miel, lo que sea
00:57:33 Y no le humillen, cuelguenlo al amanecer
00:57:44 No le parece a Ud. General, que aquí
00:57:51 ...que luego serán un pequeño
00:57:56 Trata de herirme principe,...
00:58:01 ...pero no me importa...
00:58:03 un día en memoria de Roma
00:58:07 Que una generación en
00:58:13 Y qué sucedera, me pregunto yo,...
00:58:15 ¿si somos olvidados en Roma...,
00:58:21 Su real cabeza no debe preocuparle
00:58:26 Libia es nuestra corona de espinas
00:58:30 tonterias
00:58:35 Libia es una carrera.
00:58:44 Dese cuenta...
00:58:49 Siempre es lo mismo... Nunca podemos
00:58:54 y he de conquistar el desierto
00:58:58 - Desde aquí, hasta aquí
00:59:05 No, no lo es
00:59:07 No es más que un desierto vacío
00:59:13 Y practicamente sin oposición.
00:59:17 - ¿Qué pretende conseguir?
00:59:22 Una extención del imperio...
00:59:28 Mi nombre...y una nueva página
00:59:33 Como vera ese desierto encierra
00:59:39 Tengo una sorpresa para usted
00:59:50 - Dio deche, ¡ahora es su ocasión!
00:59:54 - Gracias.
00:59:58 El hombre que puede conseguir
01:00:04 Hagalo ahora.
01:00:10 Deseo que promueva conversaciones
01:00:17 Omar Mukhtar
01:00:24 - Eso no sera nada facil ahora...
01:00:29 ¿Y cuales son las consecuencias
01:00:35 Ninguna, ¡no hay condiciones previas
01:00:41 Vealo, vamos a la mesa de negociación
01:00:46 Los he combatido durante 20 años.
01:00:52 Si señor, ya ha oído
01:00:55 Demasiado tiempo...20 años
01:00:59 ...sabiendo que no se puede ganar,
01:01:03 Toda su guerra se reduce a la espera...
01:01:05 ...y ese hombre no querrá
01:01:10 ¿Cuándo podré en nombre de su
01:01:17 Es usted muy impaciente
01:01:19 Hable con Omar Mukhtar. Deberá ser bajo
01:01:24 - Pero
01:01:26 antes a titulo privado,
01:01:35 Si, lo intentare
01:01:39 Muchas gracias. Gracias por haber
01:01:49 Gracias
01:01:56 - Ya esta arreglado
01:02:01 El ofrecerá a Mukhtar
01:02:04 Y Mukhtar le pedirá
01:02:08 Lo que me hace pensar que Ud.
01:02:18 No, claro que deseo la paz
01:02:23 Cuando se es fuerte, la paz llega
01:02:31 El no me proporcionará paz...
01:02:34 lo que me proporcionara es
01:03:05 Así que ese es el hombre...
01:03:08 Después de todos estos años,
01:03:17 El viejo león
01:03:30 - Coronel Dio diece?
01:03:36 Por favor
01:03:43 A ese lado
01:04:01 El coronel Barillo
01:04:06 Y el comisionado Lobeto,...
01:04:08 ...que ha venido directamente desde
01:04:18 Usted nos ha invitado a hablar
01:04:24 Excelencia
01:04:30 Ver a los italianos y a los árabes
01:04:36 Lo cierto es que preveo
01:04:39 Un intercambio de
01:04:44 Nuestra civilización y su cultura
01:04:51 Quiero observadores de los
01:04:55 Que sean testigos de cualquier
01:04:59 - Bien a lo que a mi se refiere no hay...
01:05:03 Esta buscando
01:05:05 como si los benuinos fuesen una nación
01:05:09 Son habitantes de nuestras provincias
01:05:13 Nuestras conversaciones no son entre
01:05:16 No podemos permitir interferencias
01:05:20 ¿Y porque nos incluye a nosotros?
01:05:23 No somos italianos asi
01:05:27 Hemos nacido en donde hemos nacido
01:05:30 Y por nuestras propias madres
01:05:33 Dejemos para más tarde lo de
01:05:36 ...puesto que no hay nada escrito
01:05:41 Traemos otras cosas escritas
01:06:00 - Queremos tener escuelas musulmanas
01:06:04 ¡Libertad de educación!
01:06:09 Las escuelas se abriran de nuevo
01:06:14 Queremos tener alguna
01:06:17 - Queremos un parlamento nacional.
01:06:21 - Lo del parlamento es asunto de Roma.
01:06:25 ¡¿Por que no?! La han elegido
01:06:28 sin limites y exclusiones todo
01:06:33 - Digamos por ahora que consideramos
01:06:38 - Subrayelo bien.
01:06:46 Las tierras confiscadas
01:06:53 Bueno..., yo no las llamaria
01:06:58 yo las llamaria, tierras reservadas
01:07:03 - Tierras para ser aprovechadas.
01:07:06 - Tierras para ser explotadas
01:07:09 Les digo que no hay escapatoria,
01:07:13 Las tierras volverán a su gente.
01:07:17 - ¿Por qué cree que les combatimos?
01:07:19 - ¡Pero las nuevas colonizaciones
01:07:22 ¡Si siguen explotando
01:07:25 ...mientras nos dure las
01:07:27 - ¿Tendremos?
01:07:30 Pues yo se, por una autoridad
01:07:34 no les permite empeñarse en
01:07:38 ¿Ahora usted nos
01:07:42 El libro no deja duda,
01:07:46 defendernos de aquellos que quieran
01:07:53 - Creo que en este punto ya
01:07:56 - No tenemos prisa.
01:08:00 ¿Por qué quiere retrasarla?
01:08:04 Excelencia, estamos obligados
01:08:09 En la proxima reunión les daremos
01:08:14 Por lo menos sabemos, que
01:08:19 ...que el derramamiento de sangre
01:09:40 Una innovación italiana
01:09:44 Los primeros en usar
01:09:48 Los primeros en usar
01:09:51 La historia lo dirá, caballeros.
01:09:58 ¡Necesitabamos tiempo!
01:10:03 Podremos hablar de paz...
01:10:08 Uno, los hombres de
01:10:10 ...a las órdenes de
01:10:13 Siga
01:10:16 Dos, El gobierno
01:10:18 salarios mensuales
01:10:21 Siga, siga
01:10:25 El gobierno se reserva el
01:10:29 que haya cometido algun crimen con
01:10:32 Omar Mukhtar no tendrá derecho
01:10:36 - ¡Esos términos significan deshonor!
01:10:40 No ha dejado ni un solo tema
01:10:44 El gobierno italiano se compromete
01:10:48 ...50 mil liras al mes y a proporcionarle
01:10:55 Tanto me merezco, he debido
01:10:59 ...para que me ofrezcan
01:11:04 Al tratar de sobornarme
01:11:09 Excelencia esa propuesta
01:11:16 no ha sido con intención de sobornarle
01:11:21 ...sino solo para
01:11:25 ¡Como puede ser digno cuando mi pueblo
01:11:28 ¿Y dónde esta ese general que
01:11:32 ¿Por qué nunca ha venido aquí?
01:11:34 Cuando hayamos llegado a un acuerdo, el
01:11:38 ¡Yo no quiero ver al general!
01:11:43 ¿Y por qué esta trayendo tropas?
01:11:46 ¿Adonde piensa llegar?
01:11:51 Tiene 6 mil bidones de agua...
01:11:57 Se dirige, a... Kufra
01:12:05 Nunca ha querido la paz...
01:12:13 Nos veremos con Graziani
01:12:16 ¡Si no se adhieren a
01:12:18 ...les aseguro una guerra
01:12:20 Ya conozco el poderio de su gobierno
01:12:25 Les hemos rechazado durante 20 años,
01:12:30 Lo seguiremos haciendo
01:12:37 Sabía que esto acabaría así
01:12:54 Pobres tontos, creen que pueden
01:14:09 Es Kufra, no hay duda
01:14:13 Miles de soldados y maquinas
01:14:18 Graziani esta haciendo lo que nadie había
01:14:23 Pero el tiempo esta de nuestra parte
01:14:26 Mientras Graziani marche al sur
01:14:33 - Y le haremos volver atras
01:14:38 Algunas veces es mejor no morir.
01:14:44 Sabemos que tu familia
01:14:47 Defender Kufra, es morir allí
01:15:01 Yo debo ir
01:15:05 Sí..., si debes ir
01:16:32 - ¿Listo para hacerlos pedazos?
01:16:36 Bien..., pues denle su merecido
01:16:39 Teniente Sandrini, abra el fuego!
01:16:58 ¡Fuego!
01:17:07 Vayanse
01:18:11 - Comandos
01:19:47 Echenselo por encima
01:19:51 Los tanques adelante
01:20:49 ¡Asesinos!
01:21:29 - ¡Que estan haciendo!
01:21:44 Nada de retirada...
01:24:17 ¡Fuego!
01:25:38 Señores, esto es Kufra
01:26:26 La toma de Kufra ha sido un duro golpe.
01:26:32 Nos ha cerrado el Sur
01:26:36 La única ruta para pasar los suministros...
01:26:45 Necesitamos desesperadamente
01:26:50 ¡Suben tres coches italianos
01:26:51 - ¿Cuántos?
01:26:56 Dejenlos pasar
01:27:01 Luego terminaremos
01:27:27 Sarif... el Gariani
01:27:34 Para llegar hasta aqui hemos
01:27:38 - ¿Y tuvieron un viaje comodo?
01:27:43 Lo que hemos de decirte no se
01:27:45 Si es asi no me lo digan
01:27:49 Omar, ¿por qué no te rindes?
01:27:51 Trata de lograr las mejores
01:27:56 Mohammed Ridta te conseguirá un salvo
01:27:59 - ¿Salvo conducto, para donde?
01:28:04 Para Egipto, para esconderme
01:28:08 Tu eres el unico senusi
01:28:15 ¡Y mire!, solo hay que verlo
01:28:19 - ¡Pero mi pueblo ha luchado!
01:28:24 - ¿Con quien estas ahora?
01:28:27 - Los italianos nos han dado seguridades.
01:28:31 - Ellos son el gobierno de este país.
01:28:33 - No. Conquistan esta tierra
01:28:36 ...pero por dios, nosotros la
01:28:39 Omar Mukhtar estas solo
01:28:42 Separado de este pais. Aislado del
01:28:47 En la sociedad de naciones
01:28:52 Y si hablan, nadie escucharía,
01:28:56 Esta batalla no se está librando
01:29:00 - ¡Esta batalla se está
01:29:03 - Omar, no puedes ganar esta guerra
01:29:06 ¡Es tu sangre contra su artillería!
01:29:08 Todo hombre tiene esos días, sus
01:29:13 Tus hijos mueren de hambre
01:29:16 - Mueren porque tú
01:29:19 - Sí.
01:29:20 Sí, son prisioneros de guerra.
01:29:23 Pero ningunos de ellos
01:29:27 porque saben igual que lo sé yo, que
01:29:32 Omar hemos crecido juntos, no recuerdas
01:29:38 Sí, lo recuerdo...
01:29:42 Y qué distintos somos de mayores!
01:29:46 Es posible que esta sea tu última
01:29:51 Ellos nos roban nuestras tierras,
01:29:55 ...matan a seres inocentes...
01:29:57 Y a ¿eso le llamas paz?
01:30:00 No me dejaré engañar por
01:30:05 - Creo que debemos irnos
01:30:10 Si, marchense
01:33:47 - Labruca
01:33:55 Estas vivo...
01:33:59 Si, con si de Omar
01:34:03 Eh rezado por tí
01:34:06 Cuando veas a Ismael eseñale
01:34:31 Mi hijo...
01:35:01 Se fue un muchacho valiente
01:35:09 ¿Volveras?
01:35:12 Si
01:35:16 Debe pasar el tiempo
01:35:24 Corre Bet
01:35:55 Dikkat!
01:37:29 ¡En pie! ¡vamos!, fuera
01:37:31 - Su hijo está enfermo, señor.
01:37:34 Quiero a ella
01:37:47 ¡Vamos!
01:38:03 Se los culpa de dar comida, ayuda y
01:38:09 ¿Admiten estos delitos capitales?
01:38:17 Así que admiten su culpabilidad
01:38:24 Serán colgados todos del
01:39:31 Habiendo sido acreedor a la medalla
01:39:34 ...le concedo el privilegio
01:39:36 No
01:39:40 ¡¿Qué es lo que ha dicho?!
01:39:46 No me alisté en el ejercito
01:39:50 Muy bien!
01:39:54 Teniente Sandrini, considerese
01:40:28 Gracias Dios mío por la vida
01:40:54 ¿Qué puedo hacer yo?,
01:41:00 La insurbordinación es una ofensa
01:41:04 Sus superiores dan ordenes
01:41:06 ...y por ello se niega
01:41:08 Estoy dispuesto a contestar ante
01:41:16 Si ¿eh?. No estoy dispuesto a perder
01:41:23 Un héroe que yo he creado.
01:41:25 No le daré el placer ni la publicidad
01:41:29 Como oficial le he enseñado a
01:41:33 - Si señor...
01:41:41 El Estado tiene intereses que están
01:41:45 Intereses que van mas alla de
01:41:50 Si, señor.
01:41:53 Pidale a Sarsani que lo
01:41:57 Le concedere el honor de morir
01:43:42 Agarrar todo lo que haga falta
01:43:57 Talem ocupate de los tanques.
01:44:20 Caballeros, esta vez
01:44:24 Primero tomamos el puente. Colocamos los
01:44:31 Y los obligaremos a rendirse
01:44:33 En cuanto al puente señor, me sorprende
01:44:38 Porque el es luchador de
01:44:42 El no ha ido a academias militares
01:44:46 Ha llegado el momento...
01:45:19 ¡Avance!
01:45:58 - Inspeccionen el puente
01:46:21 ¡Todo en orden!
01:46:23 Bien, vayan a inspeccionar el
01:46:35 Es cauteloso...
01:47:05 - Eso es un cebo
01:47:10 - No. - Hay que detener los
01:47:25 El señal!
01:48:56 ¡Miren!, los ratones nunca
01:49:49 Lista la artilleria para abrir fuego
01:49:57 ¡Aplastenlos!
01:50:54 Ahora que aguante la infanteria
01:52:01 Ya movimos sus piezas. Vamos
01:52:32 ¡Mira!, ¡allí!
01:53:32 ¡Emboscada!
01:53:34 Ahora
01:56:11 Es listo...
01:56:15 Ese viejo es listo
01:57:21 Mi querido general.
01:57:24 Mi muy querido general,
01:57:27 ...que comparta sus honores al
01:57:31 - Espero, Duce, poder...
01:57:32 Ud. puede todo lo que quiera, es Ud. el
01:57:36 He trasladado la guerra del
01:57:39 Los enemigos que se resisten
01:57:42 ...en agujeros y ahora no
01:57:44 ...que buscarlos uno à la vez...
01:57:48 Duce..., no, no sé
01:57:50 Yo sí sé.
01:57:54 Está teniendo dificultades
01:57:58 Le causan problemas aun
01:58:01 No veo el enemigo con el que
01:58:05 No tienen forma, si la tuvieran
01:58:08 ...pero no tienen continuidad
01:58:11 No tienen un punto
01:58:14 Pero de todos modos no he acudido
01:58:19 Tengo una solución radical
01:58:21 Una nueva muralla de Adriano
01:58:24 Excepto...
01:58:27 Adriano utilizó su muralla
01:58:30 ...y yo la utilizaré para encerrarlos.
01:58:33 Propongo mi Duce...
01:58:39 Levantar la muralla infranqueable
01:58:42 Desde el Mediterranéo, hasta
01:58:47 Eso le cortará al enemigo
01:58:51 Y su retirada a Egipto tambien
01:58:53 Duce, mi Duce. Cientos de miles de
01:58:59 ¿Es posible siquiera calcular el costo?
01:59:02 El costo de la muralla de Adriano no se
01:59:07 ...lo que les permitió a los romanos
02:00:04 - ¿Cuántas balas tiene?
02:00:07 A este paso muy pronto deberemos
02:00:12 ¿Cuánto podremos aguantar?
02:00:15 Hasta el día del jucio final
02:00:17 No nos ha llegado nada durante 1 mes
02:00:25 El hombre ganará cuando nos
02:00:30 Solo entonces, si...
02:00:34 Si el alambre nos esta haciendo daño
02:00:40 Pero es Dios, no Graziani... ni el
02:00:46 ¿Qué es la voluntad del alambre
02:00:52 Ellos tienen 8 millones de bayonetas,
02:01:27 Esta si que es una buena caza, señor.
02:01:29 Intentaban pasar los alambres con 50
02:01:54 Bueno..., ya esta hecho.
02:01:56 Ahora falta el debíl goteo de
02:02:01 Y ese goteo lo secaremos
02:02:45 ¡Volvamos!, ¡Retrocedan!
02:02:59 Vete, nosotros los detendremos
02:04:50 Es un suicidio, señor.
02:04:51 Se abren las piernas para
02:06:09 ¡Separarse! ¡Dispersarse!
02:07:00 No, no
02:07:07 Tu suplica, no supliques
02:07:24 Eres nuestro prisionero
02:07:30 Tú, disparalé
02:07:33 Hay más allí, traélos
02:07:38 Anda, tu lo has escogido, disparale.
02:07:48 ¡Idiota! te he dicho que le dispares
02:09:08 ¿Dónde está?
02:09:19 ¿Y bien?
02:09:22 Si, confirmo la identificación.
02:09:34 Y me entristece mucho verle así
02:09:37 Como puede decir eso?
02:09:40 Ha dirigido la rebelión contra
02:09:43 Como valiente enemigo
02:09:46 ...se le debe tratar con dignidad
02:09:52 ¿Con respeto?, Deberiamos haber venido
02:09:57 Voy a olvidar eso, capitan
02:10:12 Señor...
02:10:17 ...puedo hacer halgo por usted?
02:10:19 Pues si me pudiera facilitar un poco
02:10:24 ...me prepararia para mis rezos
02:10:26 Por supuesto
02:10:29 - Y, ¿las cadenas mientras rezo?
02:10:33 - Solo quiere rezar.
02:10:34 - Soy demasiado viejo para escalar
02:10:40 - Quitenles las cadenas por una hora.
02:10:43 - ¿Bajo su responsabilidad, señor?
02:10:45 Si
02:10:51 Traigale agua
02:10:59 Gracias
02:11:02 No
02:11:05 No hable usted
02:12:04 Omar Mukhtar
02:14:31 He recorrido un largo
02:14:36 Ahora va usted a esperar
02:15:14 Quiero hacerle una pregunta
02:15:18 ¿Por qué ha seguido
02:15:21 No esperaria echarnos de Libia durante tanto
02:15:27 Les combatimos, y eso nos basta
02:15:31 Y ¿no le importa la ruina de su país?
02:15:34 Usted es la ruina de mi país. ¿Qué
02:15:41 ¿Se le ha ocurrido alguna vez
02:15:46 Emboscadas, asesinatos por
02:15:51 - Amenazas contra los colones
02:15:54 Libia no es su país si no
02:15:57 Ni el pasto de una sola vaca
02:16:01 Italia tiene tanto derecho
02:16:07 Inglaterra tiene derecho a
02:16:11 España y Marruecos
02:16:14 Pero ninguno de ellos
02:16:16 ...tenemos cientos de
02:16:19 Muy pronto me lo quitará todo, y
02:16:24 Ninguna nación tiene
02:16:37 Hemos vuelto eso es todo,
02:16:54 Lea la fecha de esta moneda
02:16:59 Es una moneda de Cesar,
02:17:04 Tambien encontrará monedas
02:17:09 Se encuentran por todo Libia,
02:17:12 Si lo había olvidado
02:17:21 Sus anteojos según creo.
02:17:25 El día que me las trajeron supe
02:17:29 Mis anteojos
02:17:34 No voy a ser mezquino
02:17:56 Sí, tienen un pasado muy interesante.
02:17:58 Pero no puede comprar
02:18:03 Su dinero al igual que
02:18:10 Pero yo respeto su pasado, como
02:18:13 Nosotros tambien tenemos una historia,
02:18:22 Cuando ustedes estaban en pañales,
02:18:27 ¿Cuántos días tardará la
02:18:34 No nos rendiremos nunca
02:18:38 Ganamos o morimos
02:18:41 Quiero creer que esto se detiene aquí
02:18:44 Tendran que luchar, contra la próxima
02:18:50 En cuanto a mi, sobreviviré a mi verdugo
02:18:55 ¿Qué le hace pensar que voy a matarlo?
02:19:01 Podrían servir mejor mis propositos,
02:19:06 Si lo cuelgo corro el riesgo de
02:19:09 por otra parte es usted
02:19:13 Solo puede hacer conmigo
02:19:18 Esas cadenas son molestas
02:19:22 Son molestos los hechos
02:19:26 Sientese
02:19:30 Gracias
02:19:37 Sabe que...
02:19:41 Que usted y yo... implacables enemigos...
02:19:50 - Y discutir como Cesar
02:19:52 Omar Mukhtar no puede darle
02:19:58 Llevo mucho tiempo persiguiendolo.
02:20:04 tengo una idea ¿no podríamos
02:20:11 Quiere decir que yo,
02:20:16 ¿Por que no me pide por su vida?
02:20:21 Así de facíl
02:20:25 ¿Y yo que le doy a cambio?
02:20:32 No
02:20:41 ¡Es demasiado tarde para hacer
02:20:46 Yo no le he rogado por mi vida
02:20:49 No grite al mundo como una verdad
02:20:59 No haré eso, no mentiré sobre usted.
02:21:06 Es un hombre valiente
02:21:13 ojalá mañana conserve ese valor
02:21:21 La soga de la justicia de ustedes,
02:21:35 Saquenle una foto
02:21:44 Digan al presidente del tribunal que
02:21:50 Tienen que verlo
02:22:12 Omar Mukhtar, se le acusa de rebelión
02:22:34 ¿Qué edad tiene usted?
02:22:38 73
02:22:41 ¿Es usted la cabeza de Libia contra
02:22:48 Si, lo soy
02:22:54 ¿Ha tomado parte en ataques
02:22:59 Si, lo he hecho
02:23:02 ¿Durante cuánto tiempo ha tomado
02:23:08 20 años
02:23:11 ¿Cuántos ataques?
02:23:15 No...
02:23:21 ¿Ha ordenado la tortura y asesinato
02:23:24 Eso no, nunca
02:23:28 Ha sido capturado con armas en las manos?
02:23:32 Si, así es
02:23:56 Soy un soldado italiano
02:23:59 En el campo de batalla sería su enemigo
02:24:05 Pero aquí..., estoy obligado...
02:24:15 Es usted un anciano
02:24:19 Mayor que todos los que estamos aquí
02:24:23 Así que no abusaré a usted
02:24:28 ¿Alguna vez se ha sometido
02:24:32 No
02:24:36 ¿Alguna vez ha recibido dinero
02:24:41 ...del gobierno italiano como
02:24:46 No, nunca.
02:24:51 Declaro que Omar Mukhtar nunca
02:24:59 Nunca ha aceptado un subsidio nuestro,
02:25:04 ...para gobernar
02:25:08 ...que no puede en logíca o en justicia,
02:25:14 ¡Al capturar a Omar Mukhtar,...
02:25:17 ...después de 20 años de combate,
02:25:21 ...moralmente a tratarlo
02:25:34 ¡Silencio!
02:25:37 ¡Silencio en la sala!
02:25:46 Capitan Lontano se le ha ordenado,...
02:25:49 ...que se defienda a este rebelde
02:25:55 Se ha extralimitado en sus funciones
02:26:08 La sentencia contra usted
02:26:13 En publico en la ciudad de Saluk
02:26:21 Y 16 de Septiembre de 1931
02:26:26 Año 9º de la era fascista
02:26:32 De Dios venimos...
02:27:33 En nombre del gobierno, de
02:27:37 Ejecutamos esta sentencia decretada
02:27:43 El día 15 de Septiembre de 1931
02:27:48 Omar Mukhtar, ha sido considerado
02:27:53 Tanto moral como materialmente...
02:27:56 por rebelión constante contra el
02:28:01 La sentencia dictada por el tribunal
02:28:07 Y se llevará a cabo ahora.
02:28:11 ¡Senturione, proceda!
02:30:29 Gracias Dios mío, por permitirme
02:33:04 No nos rendiremos nunca,
02:33:09 Tendrán que luchar, contra la próxima
02:33:14 En cuanto a mi, sobreviviré a mi verdugo
02:33:39 A poco de la caída de Mussolini,
02:33:40 ...fue juzgado y encarcelado.