Lions For Lambs

tr
00:00:11 Yol kenarı bombaları bugün
00:00:15 Kuzey Bağdat'taki çatışma da
00:00:19 Tikrit'te bir havacı
00:00:23 İki ölü, üç yaralı da
00:00:25 Bağdat'ta birliklerine yapılan
00:00:30 Sekiz askerin savaştan bağımsız
00:00:33 ABD ordusunun en az 3,555 üyesi,
00:00:38 Irak Savaşının başladığı
00:00:46 HALKIN BAŞKAN HAKKINDAKİ GÖRÜŞLERİ
00:00:53 TERÖRLE SAVAŞI KAZANMAK İÇİN GÜVEN
00:01:02 ARTAN SALDIRILAR
00:01:05 OCAK: 56 SALDIRI,
00:01:09 MART: 112 SALDIRI
00:01:16 DEVAM KAYDI
00:01:20 TODD HAYES
00:01:31 ANX
00:01:51 Washington D.C.
00:01:54 Senatör Jasper Irving'in Ofisi
00:01:56 Tamam, bir tane daha.
00:02:00 Geldiğiniz için teşekkürler.
00:02:04 Senatör?
00:02:06 Kesinlikle.
00:02:08 Sizin için hazır Bayan Roth.
00:02:13 - Efendim?
00:02:18 Pekala.
00:02:23 İyi sabahlar Janine.
00:02:25 Sabahın tek iyi yanı öğlende bitmesi.
00:02:29 - Lütfen otur. Kahve, çay, su?
00:02:34 Seni görmek harika.
00:02:37 - Senatör?
00:02:39 Siyasette imaj danışmanlarının
00:02:43 - Öyle mi?
00:02:47 Farklı bir açı.
00:02:50 Teşekkür ederim.
00:02:54 Sizin Pitt Bull'u mu bekliyoruz?
00:02:56 Hayır. Sadece sen ve ben.
00:03:00 Baş başa zaman. Vaay.
00:03:03 Partimin geleceği olduğumu ilk söyleyen
00:03:06 - İyilik değildi. 8 yıl önceki fikrimdi.
00:03:11 Ve partinin durumu düşünülürse, bunun
00:03:16 - Oyların yüzde 77'sini alışımdan.
00:03:23 - Bu yazıdan amacımın farkındasınız.
00:03:29 Bahse girerim bu son yıl
00:03:32 yapılan hatalar konusunda yeni
00:03:37 - Veya basit bir gerçekler listesi.
00:03:42 - Bize güvenmiyorsunuz.
00:03:44 - O yüzden buradayız.
00:03:48 Yine gerçeği yazıp yazamayacağını,
00:03:52 6 yıldır zor bir savaş verdiğimizi
00:03:58 Kim bununla Peabody ödülü alır ki?
00:04:02 Hikaye ne?
00:04:04 Afganistan için yeni bir plan.
00:04:09 Yeni bir plan mı?
00:04:11 Hem savaşı hem de,
00:04:15 halkın kalbini ve
00:04:19 - Plan nedir?
00:04:22 - Ulusal Güvenlik.
00:04:26 Afganistan'da ne yaptığımızı.
00:04:31 Ve bunun nasıl bir zafere dönüşeceğini.
00:04:35 - Bu ne?
00:04:38 Bu toplantı.
00:04:40 Basını daha iyi bilgilendirmek
00:04:46 Ve konuyu geçmişten geleceğe
00:04:50 ve onları düzeltme
00:04:55 adım, adım.
00:04:58 - Birlikte ne kadar zamanımız var?
00:05:02 Bütün bir saat mi?
00:05:07 Yo, hayır, hayır. Kararlıyız.
00:05:13 Afganistan 6:30.
00:05:18 Bagram Hava Üssü.
00:05:28 Dinleyin.
00:05:29 - Finch, sen ve çocukların nasılsınız?
00:05:32 - O diz nasıl?
00:05:35 - Bunu duyduğuma sevindim. Rodriguez?
00:05:37 Güzel. Notlar alın. Sorular sorun.
00:05:42 El Kaide ve Taliban
00:05:46 Yani gazetelerde
00:05:48 Düşmanı başarıyla erittik.
00:05:51 Buraya ilk geldiğimizden
00:05:54 Kötü haber.
00:05:59 Bitirmediğimiz sürece zorlaşacak.
00:06:03 Aynı düşmanla asla
00:06:07 - Sizin taktiklerinizi uygular.
00:06:13 Askeri Haber alma raporuna göre,
00:06:14 El Kaide, Badakhshan Eyaletinde
00:06:19 - Yerel halk baş edemez mi efendim?
00:06:22 Yeterince güçleri yok.
00:06:24 Karzai kimseyi eve göndermez.
00:06:27 Düşman bunu neden şimdi yapıyor?
00:06:29 Düşman halkın gözünde yeniden
00:06:34 Nereden çıkıyorlar?
00:06:37 Ev, ev dolaşıp, oğullarını istiyorlar.
00:06:40 Vermezlerse önlerinde idam ediyorlar.
00:06:44 İkincisi Irak.
00:06:49 - Ne tarafa yönlendiriyor efendim?
00:06:54 Zaten gereğinden fazlasını biliyorsunuz.
00:06:58 Yani Cihadi ve Vahabi teröristler
00:07:02 Düşmanın daha güçlendiğini ve
00:07:06 Lanet mutfaklarına girme zamanı artık.
00:07:10 Badakhshan'a havadan saldıracaksınız.
00:07:14 Burada, Pamela Left'de bir operasyon
00:07:18 alttaki vadiye 360 derece göz hapsi
00:07:22 Düşman en az bizim kadar isteyecek.
00:07:25 Karlar erimeden almamız emredildi.
00:07:29 Haritalarınıza bakın,
00:07:32 - Anlaşıldı.
00:07:35 uydu bağlantılarını kuracaksınız
00:07:40 onlara tüm Amerikan gücüyle
00:07:45 Sıcak giyinin.
00:07:52 Buraya hazırlıksız, korkunç bir
00:08:00 California Üniversitesi
00:08:16 MEAD SALONU
00:08:21 Profesör Stephen Malley'in Ofisi
00:08:25 Günaydın.
00:08:29 Kapıyı kapatmamı ister misiniz?
00:08:31 Senin tahminin ne Todd?
00:08:36 Bana kahve getirtmek etik değil.
00:08:39 Beni o gömleğe baktırmak da öyle.
00:08:42 Hey. Bu gerçek bir Reyn Spooner.
00:08:45 - Sahi mi? Öyleyse geri alıyorum.
00:08:49 Peki bu erken saatte gelmeni
00:08:53 Şey arada bir dersleri kaçırmam.
00:08:57 Bu dönemle ilgili bir kitabın
00:09:01 İyi espri.
00:09:04 Evet... Bilmiyorum, Doktor.
00:09:07 Hiç bu kadar meşgul olmamıştım.
00:09:10 - Ne ile?
00:09:14 - Ana dersin bu.
00:09:18 Öyle mi? Dersimde, yanına oturmak için
00:09:24 Hayır.
00:09:27 - Seni başka meşgul eden ne var?
00:09:31 - Başkana selam olsun.
00:09:36 4 gün tatil, 30 dakika ders çalışma...
00:09:39 - Demek istediğim o değildi.
00:09:42 Sizce okul akademik olduğu kadar sosyal de
00:09:48 İkisini dengeleyemezsen burada yerin yok.
00:09:51 Ve bence en çok tartışan çocuklar,
00:09:54 yıllık 30 bin dolar masrafa karşın
00:10:02 Pekala dostum.
00:10:04 Girdiğin sınavların çoğunda A aldın,
00:10:07 ama bu dönem sadece 8 derse girdin.
00:10:09 Haftada bir dersimiz olsa
00:10:13 Devamlılık birden sorun mu oldu?
00:10:20 Hey, Todd.
00:10:23 Dönem sonuna kadar sağlam
00:10:28 Artı, eksi yok, sıradan bir B?
00:10:33 Sana bunu veririm. Burada. Şimdi.
00:10:37 Palavra değil.
00:10:39 - Ne için B?
00:10:43 okumamak, yazmamak.
00:10:45 Burada kalan zamanın boyunca
00:10:51 Hiçbir şey için B mi?
00:10:53 - Başını salla, toplantı bitsin.
00:10:59 - Ama ben hiçbirini çağırmadım.
00:11:04 Başka anlaşma. 2 bölüm. Pazarlıksız.
00:11:08 bundan böyle her gün, her derse gireceksin.
00:11:12 İkinci bölüm, oturup,
00:11:17 Belki bu sabah seni neden
00:11:32 Keşif uçuşu yapıyoruz.
00:11:57 Tepkin bir cenininki kadar yavaş.
00:12:00 - Hadi bakalım.
00:12:03 Kurşundan çok uçmaktan korkulur mu?
00:12:06 Kurşunu düşmeye tercih ederim.
00:12:08 Kendini hızlı mı sanıyorsun?
00:12:17 Yüksek ilkeli bir amaç seçmişsiniz.
00:12:22 Ama Afganistan'ın
00:12:25 tutturulması için,
00:12:28 Özel Güç askerlerimiz yüksekteki
00:12:32 Kar eriyip, düşman hareketlenmeden.
00:12:36 Önce askeri çözüm neden şart?
00:12:39 Çünkü ancak düşmanı yok edince,
00:12:42 temel konularla ilgilenerek
00:12:46 - İnsanlara yardım için insan öldürmek.
00:12:51 - Sözümü saptırma.
00:12:56 Hatırlıyorum, 2002'de "Taliban'ın
00:13:01 "Görev tamamlandı". Küçümsedik.
00:13:05 Hata.
00:13:07 Çünkü şimdi beli kırılan düşmanın
00:13:10 Belinin ilk kırılışında düşmanın
00:13:15 İkinci kez kırılacağından eminsiniz.
00:13:19 Olmasam bu görüşmeyi yapar mıydık?
00:13:23 Sadece soru soruyorum.
00:13:25 Senatör. Düşmanın dersini aldığına
00:13:30 İki cephede dövüştüğümüze uyandılar.
00:13:34 Tarih bu tür kibri cezalandırmaz mı?
00:13:37 Bu yeni stratejide askeri grupları
00:13:42 Yüksek yerleri ele geçirmek önemli.
00:13:44 Bunu kim başarırsa, gözlemleme,
00:13:48 saldırı avantajı ve o yerlere
00:13:52 - Sahip olma?
00:13:55 Varlık olmazsa sürekli şiddet olur.
00:13:58 Yani Romalılar gibi, hep mi orada kalacağız?
00:14:03 "Varlık" dedim, "kalmak" demedim.
00:14:07 O asiler kadar sabırlı ve kararlı
00:14:12 Bu güvenlik sayesinde okul,
00:14:15 - Bu arada NATO nerede?
00:14:19 Karar vermelerini bekleyemeyiz,
00:14:23 Peki neden şimdi? Neden bir yıl önce değil?
00:14:27 İki nedeni var. Birincisi.
00:14:31 reklamları kadar etkili
00:14:34 Bunu herkes biliyor.
00:14:37 - İkinci neden çirkin.
00:14:41 Şu an için, evet.
00:14:46 Tamam.
00:14:48 - İran.
00:14:51 Nükleer silah, Kuzey Kore ilişkisi
00:14:54 ve İsrail'e, gerçek soykırım nedir
00:14:58 Vahabi asilerinin Irak'dan Afganistan'a
00:15:02 Olabilecek en kısa yoldan.
00:15:04 İran kırsalından.
00:15:10 - Bu doğrulandı mı?
00:15:13 Yeni bir şer ekseni olduğunun kanıtı.
00:15:16 Sünnilerle Şiiler arasında 1300 yıl
00:15:20 daha çok Amerikalı öldürmek için.
00:15:22 Hala kayıt dışı mıyız? Çünkü bu
00:15:27 Pazarlığa bağlı.
00:15:30 Radikaller bize karşı birleşiyor.
00:15:33 ABD halkına düşmanını hatırlatmalıyız.
00:15:36 Birleştiklerinin kanıtı var mı,
00:15:41 Bu ürkütücü gelişmeyi küçümseme.
00:15:45 Ulusal güvenliğimize bir tehdit...
00:15:50 İran'ın nükleer potansiyeli varken
00:15:54 Bu biraz korku tacirliğine benzedi...
00:15:58 Durumun öyle düşünme lüksüne sahip.
00:16:02 Bu benim sorumluluğum.
00:16:08 Ve yeni stratejiyi
00:16:12 Peki ne zaman başlıyor?
00:16:16 On dakika önce başladı.
00:16:22 Evet, anlaşıldı.
00:16:24 - Başlar yukarı.
00:16:28 İki dakika. Doldur ve kilitle.
00:16:52 - Şurada eski bir uçaksavar var.
00:17:02 Gece görüş takımları.
00:17:06 Güvenli.
00:17:10 Eski, paslı, namluları çivilenmiş
00:17:14 - Ama gözünüz keskin.
00:17:18 Kim yapmış?
00:17:21 Önemli olan ateş edememesi.
00:17:25 Ne?
00:17:26 Ateş edemeyen eski bir uçaksavar
00:17:30 Bu tür hurdaları havadan hep görüyorum.
00:17:44 Sıhhiye!
00:17:48 Hangi yönden geldi?
00:17:53 Ateş altındayız!
00:17:59 Parmağını ver bana.
00:18:02 Ona doğru dön.
00:18:19 Yere in!
00:18:26 Yere in!
00:18:49 - İsimleri tekrarlar mısınız?
00:18:53 Durun! "Ari Irk" Aryan gibi mi?
00:18:55 "Y" değil "l" ile telaffuz ederdi.
00:18:58 - "İroni"ye bakarsan, ha?
00:19:00 Arian adında biri...
00:19:04 ancak Afrika kökenli olur.
00:19:06 Ne fark eder ki?
00:19:10 Beysbol mu oynadılar?
00:19:13 Buraya gelebilmenin tek yoluydu.
00:19:16 Burslu sporcular mı? Benden farklı
00:19:24 Ne?
00:19:25 Profesörler öğretmen değil, satıcı.
00:19:28 - Ne satıyorsunuz peki?
00:19:31 Bana iyilik etmenize gerek yok.
00:19:35 - Neden, Todd?
00:19:39 Neden artık umursamıyorsun?
00:19:44 Önceden umursadığımı nereden çıkardınız?
00:19:47 Derslere ilgiyle katıldın.
00:19:51 Verdiğim her şeyi okudun.
00:19:55 Her tartışmada sonuna kadar gittin.
00:19:59 Size zaten cevap verdim.
00:20:02 Saçmalık. Todd, yapma.
00:20:07 - Anlat.
00:20:12 Bir saatimiz var.
00:20:15 Hislerime aldırma.
00:20:19 Sağ olun.
00:20:23 Pekala, konuş.
00:20:27 - Anlat.
00:20:32 Siyasal bilimler. Bilimsellik dışında tek şey
00:20:39 pislik miktarını belirleyen psikoloji.
00:20:44 Bilim, nasıl kazanacağını öğretir.
00:20:47 Yönetmek, yardım değil. Kazanmak.
00:20:50 Aptal, iki yüzlü, suçlu görünseniz de.
00:20:54 Bana bir örnek ver.
00:20:56 Peki. Şimdiki başkan adayları.
00:20:59 Başkan adayı olmayacağız derken,
00:21:05 Sizce neden?
00:21:07 - Zaman kadar eski bir taktik.
00:21:10 Çünkü ilgimi eski filozofları
00:21:13 Grekler? Ciddiyim Doktor,
00:21:18 Sonra bir yerde...
00:21:22 - Yunanistan'a gittin mi?
00:21:24 Yoksa onların hükümetleri yanında
00:21:30 Haklı değil miyim?
00:21:32 Sokrat, Plato, Aristo. Onlar durumu
00:21:36 Pes et. Git.
00:21:38 Vergilerimi ödeyeceğim.
00:21:41 Süper. Daha büyük düşünüyordum.
00:21:45 Ne gibi büyük?
00:21:50 - Evet, o daha büyük.
00:21:52 Süper. DC'de yasalarımızı yapan
00:21:58 Saçı herkes gibi ayrık şişko zengin.
00:22:01 Hep konuşup bir şey söylemeyen adam.
00:22:04 Biri masa altından beni rahatlatırken,
00:22:08 ahlak nutukları mı atmalıyım?
00:22:12 Sahip olmadığı bir milyonu götürüp,
00:22:17 Ve kaçı hiç yakalanmıyor?
00:22:19 Çalışan, dürüst biri olmaktan
00:22:24 İşte beni orada kaybettiniz.
00:22:32 Beni neredeyse ikna ettin.
00:22:37 - Neredeyse ikna ettin.
00:22:39 Neden söz ettiğini bildiğin konusunda.
00:22:42 Konuşman harika. Ama biraz duygu
00:22:47 Biraz daha deneyim içerseydi.
00:22:51 Eğer kapıları çalıp, zarfları yalasaydın,
00:22:55 Kendini anlamlı bir şey için ortaya atardın.
00:22:57 Zarf yalamak anlamlı mı oluyor?
00:23:00 Sadece konuşmaktan daha fazla.
00:23:57 Ernie.
00:24:03 Kardeşim.
00:24:08 Pamela Left çok sıcak.
00:24:10 - Ne kadar sıcak?
00:24:13 Kayıpları vardı.
00:24:16 - Nereye indiler?
00:24:19 Helikopter düzelmez. İki adam kayıp.
00:24:22 - Kayıp mı? Onunla başla. Kimler?
00:24:25 Araştırmaya göre planlanan iniş
00:24:30 Sağ kalan olup olmadığı bilinmiyor.
00:24:45 Ernie.
00:24:49 Kardeşim.
00:24:54 Arian!
00:24:57 Seni kahrolası salak.
00:25:00 Ne kadar kötüsün?
00:25:08 Kötü! Bana yaklaşabilir misin?
00:25:17 Kımıldayamıyorum.
00:25:22 Bekle.
00:25:23 Kurtarma helikopteri gönderiyorum.
00:25:25 Pamela Left ve bizim aramıza yönelsin.
00:25:28 Biz durumu anlayana kadar havada
00:25:34 Ne süreyle bilemem. Soğuk geliyor.
00:25:38 Olabildiğince görmek istiyorum.
00:25:41 En çabuk ne gönderebilirsin?
00:25:43 Tek kişilik bir jet var.
00:25:47 Gönder onu.
00:25:48 Dağların tepesi güvenli diyen
00:25:52 Arazi küçük, uzman timlerin ileri
00:25:57 "İleri operasyon üsleri"ni duydum,
00:26:02 - "Nokta", "Üs"ten küçük gibi geliyor.
00:26:06 - Ne? Sıkıntın ne, söyle.
00:26:09 Pentagonca, "yem" gibi de geliyor.
00:26:13 Janine, bir iki adamı dağda terk etmiyoruz.
00:26:18 - Ama savaş küçük çaplı.
00:26:22 Bir savaşın içindeyiz. Ve yazık ki uygarlıklar
00:26:29 Ne demek bu? Diplomasi ve
00:26:33 Saldırıya uğradık.
00:26:35 Ve bir saldırıya diplomasiyle cevap verilmez.
00:26:39 Bin Ladin için diplomasi,
00:26:43 Saddam 16 BM kararını ihlal etti
00:26:46 ve BM, 30'dan fazla sert açıklama ile
00:26:50 Ama Fransa, Çin ve Rusya, Saddam'la
00:26:54 80'lerde biz de silah satmadık mı?
00:26:56 - Ama şimdi buradayız.
00:27:01 Nasıl ve nedenle uğraşamayız şimdi.
00:27:05 Savaştığımız şeytan, insanlığın
00:27:10 ve ölüm cezası biçiyor.
00:27:13 Onun yeryüzünden silinmesi
00:27:16 Bin Ladin'in ölümünü çok isterim,
00:27:19 ama geçmişin kritik olduğunu
00:27:23 Kritik olan, uygun olan,
00:27:27 bu savaşı kazanacak yeni
00:27:31 Kaybedemeyeceğimiz bir savaş bu.
00:27:33 - Ama kazanmıyoruz.
00:27:36 Yeni strateji bunu değiştirebilir.
00:27:38 Ya askerleri eve döndürme stratejisi?
00:27:45 - Çekilelim mi?
00:27:53 Tamam, pekala.
00:27:57 Çıktığımız an, Afganistan
00:28:02 Ancak Taliban kanser gibi,
00:28:07 çünkü süper güçlere karşı 2-0 öndeler.
00:28:10 Bize yardım edenleri, oy verenleri,
00:28:15 Sadece on milyonlarca Afgan'ın değil,
00:28:20 dünyanın çöken dürüstlük timsali.
00:28:24 Ve birkaç yıl sonra geri dönmek zorunda
00:28:27 perişan Irak, umutsuz Afganistan ve nükleer
00:28:34 O zaman kaç askere ihtiyacımız olacak?
00:28:38 Bekleyin. Özgürce konuşabilir miyim?
00:28:42 İnsan kaybına bakmaksızın,
00:28:47 yeni bir strateji daha geliştiriyorsunuz.
00:28:51 - İnsan kaybını derinden düşündük.
00:28:56 Bu strateji için söyleyebileceğim,
00:29:01 Askerlerimiz nokta hedeflerden,
00:29:05 biz de ülkeyi yeniden inşa edeceğiz.
00:29:08 On yıl sürse kalacağız.
00:29:12 "Bedeli ne olursa olsun."
00:29:19 Hummer'ların zırhı neden 3 yıl sürdü?
00:29:22 - Benim ısrarımla şimdi hepsi zırhlı...
00:29:27 Öyleyse neden Başkan ısrarla
00:29:32 milyarlar harcıyor?
00:29:34 - Ne üstünde çalıştığımı sanıyorsun?
00:29:39 bize saldırmayan bir ülkeye,
00:29:43 Aynı soruları kaç kez soracaksınız?
00:29:46 - Cevabını alıncaya kadar.
00:29:51 - Irak neredeyse 1'inci dünya ülkesiydi.
00:29:55 Çabuk aldık, sayı avantajımız vardı.
00:29:57 Afganistan sert, haşin bir
00:30:01 İskender "Büyük" olduğundan beri
00:30:05 Irak'ı aldık mı?
00:30:08 Askeri açıdan, aldık.
00:30:11 Hatalar yaptık.
00:30:14 Asla unutulmaması gereken
00:30:22 Ama altı yıl önce, binalara
00:30:27 ne yapılacağını kim bilebilirdi ki?
00:30:31 Düşmanlarımız daha ne yapar derken
00:30:35 Bir anda her şey nasıl tehlikedeydi.
00:30:38 Aileler, dostlar, çocuk yuvaları...
00:30:41 nehirler, köprüler, nükleer tesisler.
00:30:46 Terör ertesi sabahı hiç bilmediğimiz
00:30:54 Ve o korku yüzünden
00:30:58 hatalar yapıldı.
00:31:01 Ama bana bir soru kaldı.
00:31:05 çünkü onu cevaplamak zorundayım.
00:31:18 Kahretsin.
00:31:32 Birinci müfreze mi?
00:31:37 Tanrım. Onlara yaklaşıyorlar.
00:31:55 - Yaşıyorlar.
00:31:59 - Sadece kar üfürüyor.
00:32:03 - Pilotu bağla. Yaklaşık zamanı versin.
00:32:06 7 dakika önceydi.
00:32:09 Efendim, kurtarma kuşu daire çiziyor
00:32:16 Ne yani? Ernest ve
00:32:19 Bu bir soru mu, suçlama mı?
00:32:22 - Pekala, sadece bir soru.
00:32:26 Adrenalin tipler gibi.
00:32:29 Onlar adrenalin tipler değil.
00:32:32 Ben korkusuzluktan söz ediyordum.
00:32:34 Kanın donmuşken, bir sonraki
00:32:39 Bu cesaret, öyle değil mi?
00:32:41 Ama en gerçek türden.
00:32:44 Sen neden korkuyorsun?
00:32:49 veya anne babasına taşınmaktan
00:32:52 Tüm bunlar beni de korkutuyor.
00:32:54 Yoksa tekrarlanan soru mu? "Yeteneklerimle
00:32:59 "Bu gezegende vaktimi
00:33:02 Sanırım herkes kendine bunları sorar.
00:33:05 Pek çoğumuz cevaplardan korkar.
00:33:08 İki ya da üçüncü dersimizi
00:33:12 Sana soru sormamı?
00:33:14 Sorulardan kaçmak isteyenlerin
00:33:18 Dinliyor görünecek kadar yakın,
00:33:20 ama görüp soru soramayacağım kadar uzak?
00:33:25 Ona utanç denir.
00:33:29 - okumadım dedim.
00:33:32 Bahanesiz, palavrasız, dürüstçe.
00:33:34 - Korkudan donup kalmıştım.
00:33:38 Tartıştığımız konu hatırında mı?
00:33:42 Utanç anlarından kaçarım, ya siz?
00:33:45 Adams'ta açılan klinik hakkındaydı.
00:33:48 Bağımlılara bedava temiz iğne veriyorlardı.
00:33:51 80 kişi fikri beğendi.
00:33:54 Hastalığın yayılmasını önler,
00:33:59 Bakın, eğer vergilerimizi,
00:34:04 neden otoyolda sarhoş sürücüler
00:34:09 Damardan uyuşturucu
00:34:11 - Aynı mantık.
00:34:13 Evet ekonomiden ve güvenlikten.
00:34:17 Dur biraz. Metni okumadım dedin.
00:34:19 - Okumadım. Ama hala düşünebiliyorum.
00:34:24 Arı yuvasına çomak soktum.
00:34:27 Metni okumadığını itiraf eden çocuk,
00:34:30 o güne kadar rastladığım
00:34:36 O çocuk nereye gitti?
00:34:40 Yani şimdi Afganistan'da bulunan
00:34:46 Öyle. Afganistan'da daha az askerle
00:34:50 sağlam istihbarat dışında,
00:34:54 Özel Güçlerimizin üstün niteliği.
00:34:57 Yani bu adamlar, tam profesyonel.
00:34:59 Bana 68'deki Abrams'ı hatırlatıyor.
00:35:02 - Abrams?
00:35:05 - Ne kadar önceydi o?
00:35:09 küçük grupları tuzağa
00:35:13 "Savaşı sürdürürüz." 58,000 isim, bu yeni
00:35:18 Evrime neden karşısın?
00:35:22 Özel Güçlerin uzman müfrezelerinin düşmanı
00:35:27 - Yineliyorum, müfrezeler çok küçük.
00:35:33 Abrams. Tarih Kanalını mı kaydediyorsun?
00:35:36 Hayır.
00:35:38 68 ilk muhabirlik yılımdı.
00:35:42 - Liberal paçavra mı?
00:35:44 - Evet. O zevkimi hiç kaybetmedim.
00:35:50 - 1968.
00:35:54 Ama 6'ncı sınıf gibi okuyordum.
00:35:57 - 40 yıldır bu meslektesin.
00:36:01 40 yılda, bir dönüm noktasında olduğumuzu
00:36:08 Amerikan halkı da anlamalı,
00:36:10 asileri durdurmak sadece seçimimiz
00:36:15 Onların kötülüklerinin ve
00:36:20 Ve isabetli askeri operasyonlarla
00:36:25 İlk adım mı? Peki son altı yıldır
00:36:30 İkinci Dünya Savaşı beş yıldan kısa sürdü.
00:36:47 Dön.
00:36:49 Bacağına bakmalıyım.
00:36:58 - Sakın bayılma.
00:37:23 Bir turnikeye ihtiyacın var.
00:37:25 Tek elimi kullanabiliyorum.
00:37:48 - Gayret kardeş. Kendini bırakma.
00:37:51 Yardım geliyor.
00:38:09 Bunda tartışılacak bir şey yok.
00:38:12 Amerikan halkı destek verecekse,
00:38:15 geçmiş hataların belli belirsiz
00:38:20 Kendinizce açıklar mısınız,
00:38:31 Tarihin en berbat istihbaratı.
00:38:35 Asla bir savaşta kan dökmemiş karar vericiler.
00:38:39 Kötü Halkla İlişkiler.
00:38:44 Siz gazeteciler Ebu-Graib hikayesine
00:38:49 Hiç savaşta kanınız döküldü mü?
00:38:52 - İstihbarat. Altı yıl.
00:38:56 Hikayemi biliyorsun. West Point'tan
00:39:00 İstihbaratta üstün başarı.
00:39:04 Hayır, bunu asla yapmam.
00:39:13 İşte buradayız,
00:39:21 ve birden farkına vardım ki,
00:39:23 gerçek bir hikaye yayınlatman mümkün değil
00:39:26 "özgürlüğün yuvası, obezlerin ülkesi"
00:39:32 ve tabii eğlence programlarınız.
00:39:36 Belki şanslıysam
00:39:40 koca saçlı sunucunun bir araya
00:39:44 Bağışla beni.
00:39:48 Gerçek adı bu mu?
00:39:54 Ne oldu size böyle?
00:39:56 - Ne zaman bir rüzgar gülüne dönüştünüz?
00:39:59 Rüzgar gülü. Rüzgarla yön değiştirir.
00:40:02 Çoğunluğun fikriyle, doğru fikri
00:40:06 Irak'a gitmeyi destekleyişimiz gibi mi?
00:40:09 Desteklemek mi? Hayır.
00:40:12 Siz o konuyu sattınız.
00:40:17 dijital ekran boyunda bayrak,
00:40:21 ve Aaron Copland'a doğru süzülen
00:40:24 Çünkü size ve Irak'ın meşru bir
00:40:28 Destek istediniz, asker tehlikede.
00:40:33 Kanalın o desteği isteyerek verdi.
00:40:37 O desteği size verdik.
00:40:41 İkimiz... Janine?
00:40:44 İkimiz de savaşan adamları tehlikeye attık.
00:40:49 Şimdi ben hatalarımı kabullendim.
00:40:57 - Senatör Skilken ikinci hatta.
00:41:03 Bir bakıma aynı takımdayız.
00:41:07 Takım arkadaşı.
00:41:11 Savaşı zaten sattın. Şimdi çözümü
00:41:17 Affedersin, buna cevap vermeliyim.
00:41:19 Buradaki telefonu kullanabilirsiniz.
00:41:21 Para için yalvardığımı dinlemene
00:42:08 HARVARD ÜNİVERSİTESİ
00:42:24 Dürüstlük veya barışı seçmem gerekse,
00:42:32 WASHINGTON'DA KİM KİMDİR
00:42:35 Capitol Hill'in Yeni Yüzleri
00:42:39 Yazan Janine Roth.
00:42:42 Irving, Cumhuriyetçilerin Geleceği ve
00:42:46 en iyi umut olarak görülüyor.
00:42:48 Şimdiden partide önemli
00:43:11 - Ne bekliyorlar?
00:43:16 Nasıl yapacaklarını düşünüyorlar.
00:43:30 Nefes al.
00:43:43 Birinci takım çıtayı belirleyecek.
00:43:47 Çektikleri konu...
00:43:50 "Hangi yabancı ilişki kavramı
00:43:52 bize daha büyük etkiyle uygulanabilir?"
00:43:55 - Çok şükür bize çıkmadı.
00:44:10 Arian Finch ve Ernest Rodriguez.
00:44:15 Bu çok iyi.
00:44:19 Of!
00:44:21 - Ne?
00:44:24 - Evet.
00:44:26 - Alıyorum.
00:44:28 Hayır. Çocuğu bağışlayın.
00:44:33 ya donuna edecek, ya da dilini yutacak.
00:44:37 Ödeneği niye kestiler dersiniz?
00:44:46 - Ya sizden ne haber?
00:44:49 Yapamayanlar öğretir.
00:44:52 Cidden, profesörlük hayatta
00:44:57 Buna mı yetenekliydiniz?
00:44:59 Beni yakaladın.
00:45:03 30 yıl önce bu görev hakkındaki fikrim
00:45:06 tamamen farklıydı.
00:45:08 Binlerce kişinin hayatını
00:45:12 Yöneticiler öyle etkilenecekti ki,
00:45:15 kalmam için en iyi yerden
00:45:19 - Tanrım. Özenle kurulmuş hayaller.
00:45:23 Yayınladığım yazılar okunmadı.
00:45:28 ama okul hala adımı yanlış yazıyor.
00:00:07 Hala buradayım Todd,
00:00:11 Çok ender bazı zamanlar için bencilim.
00:00:16 büyük işler başaracak biri olunca.
00:00:19 Yeteneğim teorilerim değil,
00:00:24 ve belki biraz yardımcı olabilmek.
00:00:27 - Ben de o insanlardan biri miyim?
00:00:33 Ernest ve Arian ender bulunur olduklarını
00:00:39 Sadece kuşkuyu silecek kadar.
00:00:43 sen doğuştan yeteneklisin.
00:00:47 Kıçlarını yırttılar.
00:00:50 Ve 90 mil hızla top atabiliyorlardı değil mi?
00:00:55 Hayır, onlar seninle değişirdi.
00:00:57 Kendi bölgelerindeki okullara gittiler,
00:01:00 senin, benim gittiğimize benzemeyen
00:01:04 Her kapıda metal detektörleri.
00:01:08 O korkunç yerlerin çocuklara
00:01:13 - Vietnam'da da aynı şeyi gördüm.
00:01:16 Savaş için ilk gönüllü olanlar,
00:01:20 En boktan nedenlerle adam öldürülen
00:01:24 mahallelerde büyüyen Ernest ve Arian.
00:01:27 "Vay kuzey yerine iki blok güneydeki
00:01:31 "Arabanın jantları benimkinden iyi."
00:01:34 Peki onlar ne yapıyorlar,
00:01:39 Bu ülke için savaşmaya gidiyorlar,
00:01:42 oraların adını duymayan ülke için.
00:01:45 Öte yanda ülkenin sağladığı
00:01:50 - Benim gibiler, değil mi?
00:01:53 görevden geri kaçarlar.
00:01:58 - Beni askere mi alacaksınız?
00:02:01 Ernest ve Arian'a orduyu sattınız
00:02:10 O resimdekilerin üçü eve hiç dönmedi.
00:02:13 Bir tanesi ömür boyu hapiste.
00:02:15 En kötü yaram neydi bilmek ister misin?
00:02:20 Döndükten sonra Chicago protesto
00:02:24 Ernest ve Arian'a karşı çıktım.
00:02:27 Yaptıklarını sevmedim.
00:02:30 Kalbim parçalandı ama gitme
00:02:34 Bir şeylerin ancak onlar için
00:02:39 Taahhüt. Bu bir yabancı
00:02:43 ve bizde de uygulamak istiyoruz.
00:02:45 Aslında bu konuda oldukça iyiyiz.
00:02:47 Dışişleri Bakanımız tarihin
00:02:52 Her zamankinden çok elçiliğimiz var.
00:02:54 İlk noktanın nedeni,
00:02:58 İkinciye gelince, sadece ülke sayısı
00:03:04 Jetlerle uçmamayı seçebiliriz.
00:03:09 Ama sanırım yapmak bir taahhüttür.
00:03:13 Tekrarlıyorum, ülke dışındaki
00:03:18 arada büyük hatalar yapsak bile.
00:03:20 Ne gibi?
00:03:22 On bir Eylül gibi ve Ruanda.
00:03:25 Somali. Miami'ye yakın komünist ülke var.
00:03:29 Bu konuya 15 dakika yetmez.
00:03:31 - Hiçbir ülke kusursuz değil.
00:03:36 Bak ahbap, sence sakıncası yoksa,
00:03:39 kalan zamanı taahhüt konusunda
00:03:42 neden bunu dışarıda görüp,
00:03:47 Şimdi ülkedeki en büyük
00:03:51 Sorunları iki katına çıkarmanın yolu,
00:03:55 Bilen kim?
00:03:57 - Doğru!
00:03:59 Öyle.
00:04:03 Mesela lisenin üçüncü yılını eleyelim.
00:04:07 Okula gitmek yerine 3 seçenek verelim.
00:04:11 500 en fakir yardım
00:04:16 Bir ordu eğitim merkezine gir.
00:04:19 Ama herkes birini seçecek.
00:04:22 Bu da başka bir şaka mı?
00:04:24 Hayır. Demokrasi şaka mıydı?
00:04:28 Ya her genç askerce yürüyüş öğrense
00:04:33 Olmaz, çünkü yolda kaybolurduk.
00:04:36 Californialı liselilerin yüzde 73'ü
00:04:42 Sen biliyor musun? Ülkedeki liselilerin yüzde
00:04:48 Ve sekizinci sınıfların yüzde 50'si
00:04:53 Çalışanlarımızın yüzde 25'i
00:04:58 Ya yüzde 50 öğrenci işe yaramıyorsa?
00:05:01 Daha Büyük Kriz mi denecek?
00:05:03 Ve Minnesota, Kanada sınırında.
00:05:08 Gün boyu söylediğin en zekice şey.
00:05:09 Kaça patlayacak peki?
00:05:11 Gülünç ve imkansız demek istedi.
00:05:14 Öğrenci başına yıllık dokuz bin
00:05:19 3,8 milyon gençle çarp.
00:05:23 5 yıl öncesinden 2 milyar fazla.
00:05:26 Daha kötü sonuçlar için.
00:05:28 Deneyimi paylaşmayı kim istemez,
00:05:32 ırkına, zenginliğine bakmadan.
00:05:36 Garanti ederim hayatımız güzelleşirdi.
00:05:39 Yazık ki eşit haklara sahip değiliz.
00:05:44 zorunlu hizmet şart koşulmadıkça.
00:05:48 Okulda bir yıl daha mı kalacağım?
00:05:53 8 yıldır buradaydın ahbap.
00:05:56 Hepimiz, diplomalarla ve tüm
00:06:00 yüksek duvarlı büyük evde.
00:06:03 Yüksek duvarlı büyük ev
00:06:08 5 Haziran 1776.
00:06:11 Ya 8 Aralık 1941?
00:06:14 12 Eylül 2001.
00:06:17 Siz ikiniz sonra Harvard Hukuk ve
00:06:21 Para istemiyor musunuz?
00:06:24 Sizin sadece oyunu kazanmak için
00:06:30 Hadi bakalım.
00:06:38 Ne?
00:06:44 Tuhaf.
00:06:46 Dalga mı geçiyorlar?
00:06:49 ORDUYA KATILMA EMRİ
00:06:55 Teşekkürler.
00:07:03 Ülser olacak gibisiniz.
00:07:06 Hayır, ülser oldum.
00:07:10 Bu proje yüzünden orduya katıldığımız
00:07:14 Buna inanmıyorum. Vazgeçin.
00:07:18 - Mezuniyet günü 200,000 dolar borçla.
00:07:22 Öyle programlar var, ama reklamdaki
00:07:27 - İkinizin adına hep Arian konuşuyor.
00:07:32 Korkakça yaşamayın diyen sizdiniz.
00:07:35 Savaşa gitmek diye algılayacağınızı
00:07:40 Bence anlamıyorsunuz Doktor.
00:07:42 Neden? Ordu yüksek okuldan iyi. Çoğu
00:07:47 Hayır, gitmezsek şu andaki olayları
00:07:51 paylaşamayacağımızı görmediğinizden.
00:07:54 Bu olaylar hayatımızı belirleyecek.
00:07:57 Vietnam'ın sizinkini belirlediği gibi.
00:08:00 Ben gönüllü olmadım. Alındım.
00:08:06 Birinci Dünya Savaşında İngiliz piyadelerinin
00:08:12 yüksek komuta ile alay ettiler,
00:08:15 çünkü kötü kararlarla yüz binlerce
00:08:19 Alman General şöyle yazdı:
00:08:21 "Başka hiçbir yerde böyle kuzularca
00:08:26 O açıklama şu an için çok uygun.
00:08:29 Bu savaşı başlatıp
00:08:33 ne en iyileri ne de en zekileri.
00:08:37 Adamlarımız çatışmada parçalanıp
00:08:41 "Düşman burnumuzu kanatmış olabilir
00:08:46 Bunlara katılıyoruz. Sorun ne?
00:08:48 Ne diyorsunuz siz?
00:08:51 Sistemin nasıl işlediğini biliyoruz.
00:08:54 - Düşünün çocuklar. Düşünün.
00:08:56 Çünkü kötü gitmesi savaşı
00:09:01 Ben hiç... Ne demek istiyorsun?
00:09:03 Okulda üç haftayı Nixon ve
00:09:07 Eylül'de Bin Ladin'i öldürsek,
00:09:09 veya Irak bizi şenlikle karşılasaydı,
00:09:12 "Din, öldürmeyi mi telkin ediyor?"
00:09:17 "Kıyımı önlemek için bir diktatör şart mı?"
00:09:21 Tarihin en büyük ordusu üç kişiyi
00:09:25 Suudi Krallarına milyarlar yollarken
00:09:27 nasıl demokrasi vaazı verirsiniz?
00:09:31 - Siz de topun ağzına girin ha?
00:09:34 Liderler iş olduğunda yapanlardır.
00:09:38 Gerek duyulunca kalkar mısınız,
00:09:42 yoksa yerinize başkaları mı savaşsın?
00:09:44 Bunlar sadece basit sorular.
00:09:46 Ve potansiyel korkunç cevaplar.
00:09:49 Çocuklar, güvenin bana. Bu savaşın akacak
00:09:55 Ya burada kalmak?
00:09:59 Bunu yapalım, sonra okula döneriz.
00:10:02 - Ordunun parasıyla.
00:10:04 Eğitimli Zenci ve Meksikalı eski askerler.
00:10:08 Lanet olsun!
00:10:10 Bir sonraki adımımızı belirleyen borç yok
00:10:15 Bir şeyleri değiştirebiliriz.
00:10:19 Eğer.
00:10:24 Eğer.
00:10:57 - Neden yüklenip işi bitirmiyorlar?
00:11:02 Pilot.
00:11:03 Çocuklarıma tahmini varış zamanı.
00:11:05 Oraya gidince dikkatli ateş et.
00:11:08 Kurtarma kuşuna bildirin. A- bombardıman
00:11:14 ama gittikleri bölge hala sıcak
00:11:18 Komuta zincirine ulaştır bunu.
00:11:22 Anlaşıldı mı? Söyle,
00:11:28 Janine? Beklettiğim için üzgünüm.
00:11:32 Ben...
00:11:34 1991'de kanalım ANX,
00:11:36 sabun ve ampul satan bir şirket
00:11:42 Bir gecede haber toplamakla meşgul
00:11:46 reklam gelirleri ve reytinglere
00:11:52 Bir rüzgar gülü. Ve biliyordum.
00:11:58 Yaptıkları küçük zam, ciddi haberleri
00:12:04 Janine. Otur. Lütfen.
00:12:16 - Dürüstlüğün için teşekkürler.
00:12:20 Ben nasıl... Sonuçları nasıl kontrol
00:12:26 Hayır. Yer yok.
00:12:28 Özel güçler hızlı yolculuk yapar. Kızıl ötesi
00:12:33 Harika. O tür çekimler
00:12:36 Her ayrıntı benden sana gelecek.
00:12:39 Harika. Teşekkürler.
00:12:42 Sen mi? Gerçekten mi?
00:12:44 En kötü senaryoya geleyim...
00:12:48 Yarayacak.
00:12:50 Başkan asker sayısında
00:12:56 Gerekirse bu stratejiye destek için?
00:12:59 Ordu mevcudu şu anda oldukça kısıtlı.
00:13:04 Celp mi? Yo, hayır. Buna gerek yok.
00:13:07 Düşmanı kırmak için her imkana sahibiz,
00:13:10 halk desteği dışında.
00:13:13 Sen orada devreye giriyorsun.
00:13:16 Bu defa doğru yapacağınızı ne bileceğiz?
00:13:21 11 Eylül sonrası dünya yanımızdaydı.
00:13:24 Ve 6 yıl sonra, Amerikalı
00:13:28 Yapma, abartmanın yararı olmaz...
00:13:31 Hadi.
00:13:34 Çizgili ve Yıldızlı Bayrak için
00:13:39 - Halkın ihtiyacı...
00:13:42 Halkın, Başkanın, benim.
00:13:45 Afganistan'da bir galibiyet lazım.
00:13:48 Galibiyet toparlanmayı, kongrede bağırmak
00:13:54 - Afgan halkına yararı olur.
00:13:56 Ve sizin partiye yararı olur.
00:13:58 Çünkü bizimki, güvenliği temsil
00:14:02 Tüm tiranları uyaran parti.
00:14:05 Amerikan'ın her savaşı bitirecek
00:14:08 "Bitirmek"?
00:14:10 Kazanmak istiyor musun Janine?
00:14:13 - Ne?
00:14:15 Evet mi, hayır mı?
00:14:17 - Evet mi, hayır mı?
00:14:19 Bu zamanımızın en kusursuz
00:14:23 Tereddüt yenilgidir.
00:14:26 Amerika için tek seçenek...
00:14:29 Affedersiniz.
00:14:37 Affedersiniz.
00:14:43 Irving.
00:15:02 Ne zaman?
00:15:05 Cephane!
00:15:40 Tekrar dolduruyorum.
00:15:42 - Ne kadar cephaneleri kalmıştır?
00:15:46 - Taliban neden vurmuyor onları?
00:15:53 Bilgi vermeye devam et.
00:16:01 Sadece tahrik ateşi.
00:16:20 Bak ne diyeceğim, bıktım usandım.
00:16:25 Büyük ülkemizin defalarca
00:16:29 hem de bu küçük, uygarlıktan uzak,
00:16:33 Ve bunun sonu gelecek.
00:16:39 Elimizde ne var biliyor musun?
00:16:42 Kapasitemizin farkında mısın?
00:16:48 Çünkü Tanrı biliyor ki,
00:16:51 bu...
00:16:53 üniformalı erkek ve kadınlara
00:16:57 bu zafer için tehlikeye atılın demek...
00:17:01 Ama bitirmenin başka yolu yok.
00:17:04 Bu düşmanla değil.
00:17:12 Ama ölenlerin ailelerine
00:17:17 kesin bir inançla...
00:17:21 hayatlarını boş yere vermedikleri.
00:17:34 Şimdi İnternet satışlarına
00:17:38 Soru bu.
00:17:40 Marcia. Notlarım lütfen.
00:17:45 - Bu sizin stratejiniz, öyle değil mi?
00:17:50 Ve siz yeni ekolsünüz. Başkan Savunma
00:17:54 - Ne olmuş?
00:17:58 partinizde başkanlık için yarışan herkesten
00:18:02 ayrı bir yer edinirsiniz.
00:18:04 Olabildiğince yüksek sesle söyleyeyim.
00:18:07 Başkanlığa aday değilim.
00:18:13 Üretken bir saat oldu.
00:18:18 Bu özel numaram.
00:18:22 - Teşekkür ederim.
00:19:03 Bedeli ne olursa olsun.
00:19:19 - Hey.
00:19:43 - Sence kaç düşman kaldı?
00:19:46 A-10'la bağlantı kur.
00:19:49 Kurtarma kuşunun varması yaklaşık
00:19:54 Beni tekrar pilota bağla.
00:20:04 Bizi görebilirler mi?
00:20:21 - Bitti mi?
00:20:25 Gözler yukarı.
00:20:35 Demek gidip Arian ve Ernie'nin
00:20:39 bana masal gibi gelse bile mi?
00:20:42 - Onlara bunun için A mı verdiniz?
00:20:45 - Ne?
00:20:47 A'ları neden anlatmadınız?
00:20:50 Şu anda onları hatırlamıyorum.
00:20:52 Yani ne? Derslere girmek sizin için
00:20:56 Şimdi sırra erdin.
00:21:00 Ve inan bana, 2-3 yılda unutacağın
00:21:03 bir dersten A almaktan önemli.
00:21:06 2.4 Çocukların söylediklerine benziyor.
00:21:10 Hiçbiri C almadı.
00:21:13 - Belki ikisi de sade bir B almıştır.
00:21:17 Orada oldukları için mutlu musunuz?
00:21:20 İki kez söyledim sana,
00:21:23 Nedenlerine saygı gösterdiniz mi?
00:21:25 Yani öğüdünüzü dinlemem gerek,
00:21:29 bana vermeye çalıştığınız yönü
00:21:33 Zaten yapacakları şeyi yaptılar.
00:21:37 Belki, sadece belki,
00:21:42 çünkü zaman ayırmaya değeni
00:21:46 ve o öğrencileri bulduğunuzda...
00:21:50 etkilemek isterken çok sık
00:21:54 Aslında başarısızlık on yıl önce
00:22:00 Biliyor musun, gerçekte eskiden
00:22:05 - Ne değişti peki?
00:22:09 Çünkü daha akıllıyız. İşi biliyoruz.
00:22:14 Gerçek dünyayı uzak tutmak istiyorsun.
00:22:17 O boklar... kaç kez söyleyeceksin?
00:22:20 Senin kayıtsızlığına güveniyorlar.
00:22:25 Çevresinde stratejiler planlıyorlar.
00:22:30 Suçlayın çünkü sadece iyi yaşamak
00:22:34 Yeterince zekiyim.
00:22:37 Lanet bir kolektif çiftlikte
00:22:41 sizinle çalışmak istemediğim için mi?
00:22:43 Tıpkı ailem gibi konuşuyorsunuz.
00:22:46 Bana daha iyi bir hayat verdiler,
00:22:49 ama zevkini çıkardım diye kızdılar.
00:22:52 Todd, deposunda yeterli benzin yoksa
00:22:58 Sokaklar ve otoyollar bozulup,
00:23:03 Kongre ve politika hakkında
00:23:08 durum o kadar kötüyse,
00:23:12 binlerce asker ölmüş ve her gün ölüyorsa,
00:23:16 nasıl iyi bir hayat yaşayabilirsin sen söyle.
00:23:20 Roma yanıyor evlat.
00:23:24 Onlar geçmiş, ıslah olmaz artık.
00:23:28 Hiçbir şey yapmayan. Sadece lir çalanlarda.
00:23:33 Ve dünyanın her yerinde her gün
00:23:38 Deneyip başaramamak,
00:23:41 - Evet.
00:23:50 En azından bir şey yapmış olursun.
00:24:07 Vurduğun için sağ ol.
00:24:11 - Baş başa zaman. Bütün bir saat.
00:24:14 Biz otururken başlayan yeni harekat.
00:24:18 Haber yalnız bizim mi? Ayrıntılar.
00:24:21 Ana hatları hemen yazıyla geçelim.
00:24:28 - Janine? Alo?
00:24:30 Bilmiyorum. Sadece kötü bir his var içimde...
00:24:36 - His mi?
00:24:39 Hislerini araştırmak için mi
00:24:44 - Bunu tekrar yapamayız.
00:24:47 Programın tamamını kabul edemeyiz.
00:24:50 Başlangıçta yaptığımız gibi...
00:24:52 Lütfen. Kafam patlarken geri çekil.
00:24:55 - Bu senin adamın değil mi?
00:24:58 Ayrıcalık yaptı. Bu bir armağan.
00:25:03 Propaganda. Hükümetin her istediğini
00:25:08 Hayır, biz haber yayınlarız.
00:25:13 Bir vicdan kıpırtısı mı hissettin?
00:25:18 Hikaye ne? Harekat ne?
00:25:20 The Who'yu hatırlar mısın?
00:25:24 - Evet. Ve dinlerim de. Ne olmuş?
00:25:29 Yeniden paketlenmiş
00:25:32 Küçük müfrezeler,
00:25:37 Spekülasyon bu.
00:25:41 Bu adamlar. Umutsuzca bir çıkış
00:25:45 Amaç dikkati Irak'tan uzağa çekmek.
00:25:51 Irving’i dinliyorlar.
00:25:55 Ama saldırı ertesi için planı yok.
00:25:59 Yani kalplere, akıllara hitap edecek.
00:26:04 Tanrım. Neyse.
00:26:08 Bütün olay strateji.
00:26:14 Demek adam hırslı. Ne olmuş?
00:26:18 Politikan mantığını gölgeleyecek mi?
00:26:21 İşimi yapmaya çalışıyorum.
00:26:23 İşin, doğrulanabilir gerçekleri
00:26:28 Doğrulanamaz. Orada muhabir yok.
00:26:30 Onun sözüne güvenmek zorundayız.
00:26:39 Sana bir şey söyleyeyim.
00:26:43 Ve bu uzun, yavaş barış süreci değil.
00:26:46 Bu çocukların yüksek raflarda,
00:26:52 - "Küçük düşürülmekten bıktım" diyor.
00:26:58 Sen onu duymadın.
00:27:01 Bana söyledi. Yazdım, yazdım.
00:27:04 "Bedeli ne olursa olsun."
00:27:07 Görüyor musun?
00:27:09 Harika, harika.
00:27:19 Bence Irving'in bize saldıranların
00:27:22 peşine düşmek için bir planı var.
00:27:26 İzleyicilerimiz belki iyi bir şey
00:27:32 Ne oldu sana, Howard?
00:27:35 Bir zamanlar kime olsa meydan okurdun.
00:27:39 Biliyorsun bir zamanlar iyiydin.
00:27:43 Ve 40'ımdan fazla yaşayacağımı da
00:27:48 Beni tek başıma bırakamazsın.
00:27:51 Hayır, bunu yapamam.
00:27:54 Karşıma diktiğin çılgın, spekülatif,
00:27:58 Bir kadının sezgilerine mi?
00:28:02 Benden özel bir hikaye bekledin.
00:28:05 - Doğru.
00:28:09 Görev bu. Bu politikacılar,
00:28:14 "Keşke şimdi bildiğimizi
00:28:18 Her şey ortadaydı. Biliyorduk.
00:28:25 Ama yapmadık, değil mi? Sadece
00:28:31 Peki yanılıyorsan ne olacak?
00:28:34 Dinle beni. 57 yaşındasın.
00:28:37 24 saat bakım isteyen bir annen var.
00:28:41 Bundan sonra başka hangi kanal seni işe alır?
00:28:47 - Tek istediğim...
00:28:51 Bu hikaye de senin yorumun asla
00:28:58 Onun bana verdiğini yazamam.
00:29:02 Yapamam.
00:29:14 Sanırım bunu bir daha düşünmelisin.
00:29:44 - Bana yaklaş.
00:29:51 Yaklaş bana.
00:29:54 Hadi.
00:30:23 Pilot.
00:30:25 Oraya dön. Bir geçiş daha yap
00:30:38 Tabelayı oku.
00:30:42 Bekleyin.
00:30:44 Konuşmamız bitti mi?
00:30:46 Pekala.
00:30:50 İşte son öğüdüm.
00:30:55 Şimdi aldığın kararlar ahbap,
00:30:59 ama düzeltmek yıllar
00:31:03 Ve o yıllar içinde
00:31:07 Zaman geçtikçe herkes yapar.
00:31:12 Ama bir daha asla şu anda
00:31:16 Ümit verici olmak ve potansiyel...
00:31:21 Bunlar çok kararsızdır.
00:31:24 Ve artık orada olmayabilirler.
00:31:31 Karar verdiğimi mi düşünüyorsunuz?
00:31:35 Ve hayat boyu pişman olacağımı?
00:31:38 Artık bir yetişkinsin diyorum.
00:31:41 Ve yetişkinliğin en zor yanı
00:31:49 Bir düzine karar verdikten sonra.
00:31:53 Ama bilmen gereken bir şey var Todd.
00:31:58 Yalnızsın adamım ve kararların...
00:32:01 ölene kadar sadece senin olacak.
00:32:06 Pardon, 8 yazıyor ama çoktan geçti.
00:32:10 - Evet, üzgünüm.
00:32:13 Ders yine Salı günü saat 9'da.
00:32:24 - Pekala Muna. Ne...
00:32:28 Yani C-artı mı? Affedersin.
00:32:38 Bir bakalım...
00:32:43 Cephane?
00:32:45 Bitti.
00:32:53 Benim de.
00:33:00 Kurtarma zamanında gelemeyecek.
00:33:07 Hayır, hayır.
00:33:16 Git buradan. Git.
00:33:20 Olmaz.
00:33:23 Hareket edebilirsin. Aşağı in.
00:33:25 İp merdiven olsa bile imkansız.
00:33:39 Bu şekilde değil.
00:33:43 Yerde yatarak değil.
00:33:55 Kalkmama yardım et.
00:34:07 Gidelim.
00:36:57 - Bugün astronomiye gidiyor musun?
00:37:12 - Bu kadar erken ne halt ediyorsun?
00:37:16 Los Angeles bağlantılı KZVZ,
00:37:20 tecavüzcü kocasından boşanmak
00:37:24 Geçen yaz Bully-Dog'la çıktıkları
00:37:28 bir Japon muhabire
00:37:31 Tokyo-Pekin arası otobüsle
00:37:34 Sırada günün önemli hikayesi var...
00:37:38 Senatör Irving Afganistan için...
00:37:40 Ne hakkında konuştunuz?
00:37:45 Notlar.
00:37:46 Büyük bir askeri harekat başlıyor...
00:37:49 Seni çaktırıyor mu?
00:37:54 - Çaktırıyor değil mi?
00:37:57 ABD birlikleri sürpriz saldırılarla
00:38:04 Notunu şimdiden biliyor musun?
00:38:10 Ne alacağını biliyor musun?
00:45:58 TURKISH