American The

es
00:02:15 Iré a la ciudad.
00:02:19 ¿Quieres algo?
00:02:21 No.
00:02:50 ¿Cazador?
00:02:53 Creí que andaban en pareja.
00:02:59 ¡Vamos!
00:03:02 ¡Vamos!
00:03:04 ¿Qué pasa?
00:03:11 ¿Tienes un arma?
00:03:12 ¿Desde cuándo tienes un arma?
00:03:23 ¡Jack!
00:03:25 ¡Jack!
00:03:38 ¡Jack!
00:03:46 ¿Está muerto?
00:03:52 - Jack.
00:03:58 ¡Ve!
00:06:36 - Sí.
00:06:38 Estoy aquí.
00:06:39 - ¿Aquí dónde?
00:06:46 Hay un bar cerca de la estación.
00:06:49 Café di Ghetti, vía Volturno.
00:07:44 - Jack.
00:07:48 Cuanto tiempo.
00:07:54 ¿Quién era la chica?
00:07:55 - Una amiga.
00:08:01 ¿Y los suecos?
00:08:04 No te preocupes.
00:08:09 ¿Te tendió una trampa?
00:08:11 Ella no tenía nada que ver.
00:08:14 Quizá.
00:08:19 No puedes quedarte aquí.
00:08:20 Arreglé que dejes la ciudad
00:08:29 Ve afuera, derecho, y estacionado
00:08:33 vía Magenta, hay un Fiat azul.
00:08:40 Como a una hora hay un
00:08:44 Quédate allá.
00:08:45 Relájate y espera mi llamada.
00:08:50 No hables con nadie.
00:08:54 Y sobre todo,
00:08:56 no hagas amigos, Jack.
00:08:59 Ya deberías saberlo.
00:09:18 Subtitulado por Pianfar
00:14:29 ¡Buenos días!
00:14:32 Buenos días.
00:14:36 - ¿De dónde viene?
00:14:39 Americano.
00:14:40 - Sí, "IL Americano. "
00:14:44 "L'americano".
00:15:24 - ¿Puedo ayudarlo?
00:15:27 - ¿Es Americano?
00:15:30 - ¿Habla Italiano?
00:15:33 - ¿De vacaciones?
00:15:37 ¿Trabajo?
00:15:41 Soy fotógrafo.
00:15:43 - ¿Fotografías?
00:15:45 - ¿Qué clase de fotografías?
00:15:50 - ¿Y gente?
00:15:52 Solo para algunas revistas.
00:15:55 ¿Revistas? ¿Qué revistas?
00:15:58 - Varias.
00:16:02 Debe beber una copa
00:16:05 - Venga esta noche.
00:16:07 ¿Quiere saber
00:16:09 El cura lo sabe todo.
00:17:08 - Sí.
00:17:12 No respondes el celular que te di.
00:17:14 Sabes que no entiendo
00:17:18 No me lo haces fácil, Jack.
00:17:21 Tengo un trabajo para ti.
00:17:23 Un encargo particular. No necesitan
00:17:29 Lo pensaré.
00:17:43 Es un buen coñac.
00:17:48 Fragante.
00:17:50 Es la única cosa buena que
00:18:05 - ¿Ha estudiado nuestra historia?
00:18:13 ¿Viene a Italia a hacer una guía de viajes
00:18:21 - Tomo fotografías.
00:18:27 Es Americano.
00:18:31 Fotografía paisajes históricos,
00:18:37 Lo intento, Padre.
00:20:01 Buenos días.
00:20:02 - Quiero un queso...
00:20:07 De inmediato.
00:20:17 - Tenga.
00:20:24 Su vuelto.
00:20:27 - Gracias.
00:20:42 - Gracias.
00:20:50 - Su café.
00:20:53 - ¿Qué se sirve, señor?
00:20:57 Un americano.
00:21:02 - Soy Edward.
00:21:14 - ¿Distancia?
00:21:19 - ¿Intervalo?
00:21:23 - ¿Objetivo?
00:21:27 - ¿Distancia del blanco?
00:21:30 - ¿Capacidad de recarga?
00:21:35 El arma debe ser
00:21:37 ¿Cuán compacta?
00:21:39 Tanto como sea posible.
00:21:41 Un arma automática no puede ser
00:21:44 Lo suficiente pequeña para
00:21:46 Un maletín es más factible.
00:21:49 - ¿Ruido?
00:21:52 Puedo ofrecerle un supresor.
00:21:55 Disminuye los decibeles y hace más difícil
00:21:59 Disminuye el fogonazo del tiro.
00:22:01 Puede ser silencioso,
00:22:06 A las 2.00.
00:22:09 Camisa celeste y lentes de sol.
00:22:15 No lo veo.
00:22:17 En cualquier caso,
00:22:22 - Su café americano.
00:22:29 Puedo aceptar una
00:22:33 Quiere un arma automática con
00:22:39 ¿Puede hacerlo?
00:24:47 - Clark. Un paquete.
00:27:39 Soy Clara.
00:27:57 Gracias. Te veo por la noche.
00:28:43 Todas las ovejas de mi
00:28:46 Pero algunas más que otras.
00:28:49 Especialmente las que
00:28:52 Fabio, mecánico.
00:28:57 Pero creo que su trabajo
00:29:20 ¿Siempre quiso ser sacerdote?
00:29:25 ¿Alguna vez quiso ser algo
00:29:29 - Soy bueno en esto.
00:29:36 No de artista, eres
00:29:41 Exactamente lo opuesto de lo
00:29:50 Periodista. No creo que
00:29:57 Quizá en tu corazón
00:30:03 Un hombre puede ser rico si
00:30:13 No creo que Dios esté
00:31:31 Fabio. Mi carro se dañó.
00:31:36 - Lo siento, estoy muy ocupado.
00:31:41 - ¿Es Americano?
00:31:44 Tomaba fotografías en la montaña.
00:31:50 De acuerdo.
00:32:00 ¿Necesita bellas modelos para sus fotos?
00:32:05 No, necesito herramientas.
00:32:13 - ¿Es mecánico?
00:32:20 Mi garaje... es su garaje.
00:32:26 - Puede buscar lo que necesite.
00:33:41 - ¿Cuánto cuesta?
00:33:46 Gracias.
00:36:26 - ¿Dónde está Clara?
00:36:30 - ¿Quieres beber algo?
00:36:34 Hasta luego.
00:37:24 Carta de un amigo.
00:37:39 Tres muertos en Dalarna
00:40:23 Hola de nuevo.
00:41:19 Lindo lugar para visitantes.
00:41:22 Es el único camino
00:41:26 ¿Revisaste si hay huellas
00:41:29 Tres días atrás
00:41:33 Revisa de nuevo.
00:42:41 - ¿Balas?
00:42:44 - 10 blindadas, 10 expansivas.
00:42:50 - Y 10 balas explosivas.
00:42:53 - ¿Con mercurio?
00:42:58 Traje mi propio blanco.
00:43:08 Allá.
00:43:54 - ¿Máxima velocidad?
00:43:58 Incluye una reducción de 25 millas
00:44:02 - ¿Cañón?
00:44:06 Nunca he tenido uno antes.
00:44:08 Lo encontrará sencillo.
00:44:12 Lo re calibré 2 cm para
00:44:16 pero no será problema si
00:44:21 Poco retroceso,
00:44:22 podrá darle a cualquier
00:44:55 Ve cerca de la flor,
00:45:00 a dos pasos de mí.
00:45:03 2 ráfagas.
00:46:01 El supresor es perfecto. No pude
00:46:10 Necesitaré el arma y
00:46:13 Mientras tanto, trate de ajustar
00:46:17 ¿Qué hay del maletín?
00:46:18 Es un maletín negro. Con combinación.
00:46:23 - 014.
00:46:29 Qué hago con esto.
00:46:41 ¡Qué bien!
00:46:44 Aspirinio. No lo conozco.
00:46:46 Es un Moscatto, espumante.
00:46:49 Luciría raro que no
00:46:53 - Enfriaste el vino.
00:46:55 La policía Italiana lo sabe.
00:47:02 No te muevas.
00:47:11 ¡Tan hermosa!
00:47:14 Y peligrosa.
00:47:21 - Te gusta venir aquí.
00:47:25 ¿Nunca has traído una mujer antes?
00:47:28 No.
00:47:36 Quizá porque no tienes
00:48:04 Gracias por el adorable
00:48:48 Sergio Leone. Italiano.
00:49:09 No.
00:50:28 Lento, más lento.
00:51:47 Qué extraño.
00:51:58 ¿Extraño?
00:52:01 Sí.
00:52:03 Como si...
00:52:07 no dejaras de pensar en algo.
00:52:14 O alguien.
00:52:29 Sr. Farfalla...
00:52:39 No necesitas actuar.
00:52:42 ¿Actuar?
00:52:45 Quizá cuando estás con otros
00:52:49 Sé exactamente quién eres.
00:52:52 Vengo a obtener
00:53:07 Quizá finjo muy bien...
00:53:18 Me das más propina que
00:53:24 No duermo con otras chicas.
00:55:17 Hey, Sr. Farfalla.
00:55:19 - ¿Cómo está?
00:55:21 Esta es mi amiga, Anna.
00:55:23 Hola.
00:55:25 Mucho gusto, Anna.
00:55:26 ¿Me acompañan con un café?
00:55:29 No, vamos a ver
00:55:30 Anna está
00:55:33 Me encantaría ir a América.
00:55:36 Quizá nos veamos pronto.
00:55:40 Después estoy libre.
00:55:43 Bien, ahí te veo.
00:55:45 - ¿Dónde?
00:55:50 ¿El lugar de
00:55:55 ¿Cuál es el lugar de siempre?
00:56:05 Hagamos algo distinto.
00:56:08 Tú escoge.
00:56:13 - ¿La Donna Grapelli?
00:56:15 La Donna Grapelli
00:56:18 - ¿Grapelli?
00:56:21 - Ahí te veo.
00:56:23 8.00
00:56:26 Adiós, Sr. Farfalla.
00:56:28 Fue un gusto.
00:56:53 Dos prostitutas asesinadas.
01:00:33 Sí.
01:00:34 Los suecos me encontraron.
01:00:37 Quédate donde estás.
01:00:39 Termina el trabajo.
01:00:40 ¿Cómo mierda sabían
01:00:44 Estás perdiendo tus
01:02:05 ¡Buenos días!
01:02:06 Llegas temprano.
01:02:07 Necesitaba un poco de aire.
01:02:11 Vengo aquí a meditar.
01:02:13 Dar gracias a Dios
01:02:17 concedidos.
01:02:19 Y pedirle que cuide
01:02:23 pecadores.
01:02:28 Todos son pecadores.
01:02:30 Algunos son más
01:02:33 La paz. Tiene muchos
01:02:38 Quizá.
01:02:40 Perdóneme, es el cura
01:02:44 pero ha cometido muchos
01:02:50 Y sigue pecando.
01:02:55 Algo pasó aquí anoche.
01:03:00 Todo lo que he hecho
01:03:03 ¿Desea contarme?
01:03:05 - ¿Confesarme?
01:03:07 ¿Por qué razón?
01:03:09 Por su bien.
01:03:11 - Quizá pueda rezar por ti.
01:03:16 Me pregunto cuántos bastardos
01:03:23 Trabajas el metal...
01:03:25 Manejas el acero,
01:03:28 como un doctor.
01:03:31 ¿Y dónde fue concebido él, Padre?
01:03:33 Fabio Tacardato...
01:03:36 ¿Por qué me preguntas eso?
01:03:39 Tienen las mismas fotos.
01:03:41 Tienen los mismos ojos.
01:03:44 ¿Lo concibieron aquí,
01:03:51 No lo recuerdo, señor.
01:03:55 Fue hace muchos años atrás.
01:04:01 Al final, yo me
01:04:05 ¿Y quiere que haga lo mismo?
01:04:07 Por tu bien,
01:04:09 tú no dudas de la
01:04:12 Vives en él.
01:04:14 Es un lugar sin amor.
01:04:16 Quizá tengas razón en ignorarme...
01:04:20 Pero tengo un corazón...
01:04:23 lleno de amor del Padre.
01:04:25 Algo cercano a Su corazón.
01:04:30 Y por eso me
01:04:39 ¿Qué tienes tú...
01:04:42 mi amigo?
01:05:27 A tiempo.
01:05:30 No estaba segura si vendrías.
01:05:34 No estaba seguro si vendrías.
01:05:35 Claro que sí.
01:05:43 - Buenas tardes. Buenas tardes.
01:05:47 - Por favor.
01:05:52 Comencemos con un agua mineral
01:05:55 ¿Menú en Inglés?
01:05:57 No, gracias.
01:05:58 ¿Alemán, Holandés?
01:06:00 El señor habla
01:06:02 Le repito. Traiga agua mineral
01:06:14 Gente de provincia...
01:06:30 ¿Puedo preguntarte algo?
01:06:32 Claro.
01:06:37 ¿Eres casado?
01:06:41 No.
01:06:46 Estoy segura que
01:06:48 ¿Por qué debería
01:06:53 Eres un buen hombre,
01:07:03 Disculpe.
01:07:05 No. No, gracias.
01:07:07 No. El cree que somos pareja.
01:07:10 - Está bien.
01:07:12 Gracias.
01:11:29 Aló.
01:11:31 Necesito más tiempo.
01:11:34 Pones a prueba mi paciencia.
01:11:37 Dame unos pocos días más.
01:11:41 Tienes dos días.
01:12:28 - Hola.
01:12:39 ¿Dónde vamos?
01:12:41 A un bello lugar.
01:12:43 ¿Vamos al campo?
01:12:47 - Picnic.
01:12:52 Tengo que practicar mi Inglés.
01:12:55 Hoy vamos a un picnic.
01:12:59 Es un hermoso día.
01:13:30 - ¿Dónde vamos?
01:13:41 Creo que es mejor permanecer
01:13:45 No te preocupes, he venido
01:14:06 - ¿Vienes aquí sólo?
01:14:24 Es un paraíso.
01:14:36 Voy a nadar.
01:14:38 ¿Vienes?
01:14:39 Está helada.
01:14:42 Tal vez.
01:14:53 ¡Ven!
01:14:58 Ven, Sr. Farfalla.
01:15:01 ¿Es bello, no?
01:15:10 ¿Hacemos el amor en el agua?
01:15:18 ¿Qué pasa?
01:15:20 Deberíamos comer.
01:15:26 Mira. Es una bala.
01:15:29 Quizá anduvieron cazadores aquí.
01:15:31 No lo creo.
01:15:35 Estoy helada.
01:16:04 Edward... ¿es tu
01:16:31 ¿Me untas la espalda?
01:16:38 ¿Qué?
01:16:42 ¿Qué?
01:16:50 Nada.
01:17:04 Gracias.
01:17:06 Sólo que no entiendo
01:17:09 Un amigo me la dio.
01:17:11 ¿Las dos prostitutas
01:17:14 ¿Vistes lo que les hicieron?
01:17:15 La policía me enseñó las fotos.
01:17:17 Quería sentirme
01:17:19 ¿Te hace sentir segura conmigo?
01:17:20 Tú no eres un cliente.
01:17:22 - ¿Por qué está en tu bolso?
01:17:39 Hay una "procesión".
01:17:42 - ¿Una procesión?
01:17:44 Mañana. Casa del Monte.
01:17:50 ¿Vamos?
01:17:52 Quizá.
01:17:54 ¿De verdad?
01:17:57 Y después de eso...
01:18:04 No puedo quedarme para siempre.
01:18:16 - Es tiempo de irme.
01:18:18 No puedo.
01:19:08 ¿Hola?
01:19:10 Haré la entrega y
01:19:17 ¿Pavel?
01:19:24 Bien, Jack.
01:19:27 Estás fuera.
01:20:04 ¿Hola?
01:20:05 Escúchame...
01:22:54 Un café.
01:22:56 Dos.
01:23:08 Veo que las traído contigo.
01:23:10 Todo está aquí
01:23:14 ¿Qué es eso?
01:23:16 Confites para el viaje.
01:23:24 Para un dulce viaje.
01:23:30 Muy amable de tu parte.
01:23:40 ¿Leeré acerca de esto
01:23:47 Sí. Eso espero.
01:24:09 Voy al baño. Espérame.
01:25:14 - ¿Estás bien?
01:25:17 Sí.
01:25:19 No la vas a necesitar.
01:25:21 Nunca se sabe.
01:25:36 Último pago.
01:25:43 Compre un reloj de jubilación.
01:26:10 Adiós, Sr. Mariposa.
01:27:04 ¿Hola?
01:27:05 ¿Qué pasó?
01:27:07 No hubo oportunidad.
01:27:10 Encuentra una.
01:27:12 Estoy viendo una ahora.
01:29:02 Estaba buscándote.
01:29:06 Aquí estoy.
01:29:08 ¿Qué harás esta noche?
01:29:10 Trabajo.
01:29:12 No lo hagas.
01:29:18 ¿Si te lo pido vendrías conmigo?
01:29:21 ¿Ir contigo?
01:29:24 ¿Por qué no?
01:29:31 - ¿Juntos?
01:29:33 - ¿Para siempre?
01:29:41 Te amo.
01:29:42 Te amo.
01:29:49 Confía en mí.
01:29:52 - ¿Eduardo?
01:30:15 ¿Para quién trabajas?
01:30:18 ¿Para quién?
01:30:20 Para el mismo hombre...
01:30:24 que tú...
01:30:26 Jack...
01:30:52 Lo siento Padre.
01:34:57 ¡Eduardo!
01:34:59 ¡Eduardo!
01:35:01 ¡Eduardo!
01:35:12 Subtitulado por Pianfar