Listening The
|
00:00:19 |
Hablemos sobre 1971. |
00:00:22 |
OK. |
00:00:23 |
La... Embajada de los |
00:00:29 |
Describiría a Sara Baldino |
00:00:34 |
No sé. |
00:00:36 |
Si o no, por favor. |
00:00:39 |
Sí. |
00:00:41 |
...y eligió terminar la relación, |
00:00:50 |
...sí. |
00:00:53 |
-Podía dejar la agencia. |
00:00:56 |
Me dijeron que si salía, |
00:01:01 |
Se refiere a Phil Kovacs. |
00:01:03 |
Sí. |
00:01:04 |
¿Puede describir la relación |
00:01:08 |
Bien, fue mi supervisor oficial |
00:01:12 |
...era mi amigo. |
00:01:14 |
¿Se arrepintió alguna vez |
00:01:16 |
No. |
00:01:17 |
¿Tuvo algún contacto no |
00:01:23 |
No. |
00:01:26 |
Gracias, Jim. |
00:01:28 |
Terminamos. |
00:01:50 |
LA ESCUCHA |
00:01:55 |
En 1952, una organización secreta, |
00:01:59 |
...renació por orden ejecutiva... |
00:02:02 |
...como la N.S.A |
00:02:05 |
Fue encargada de crear |
00:02:08 |
e interferir comunicaciones |
00:02:12 |
Cinco años después, fue lanzado a |
00:02:24 |
Mas de 3.000 satélites |
00:02:28 |
...transportando nuestras llamadas, |
00:02:34 |
Para oír este flujo |
00:02:37 |
...hay una red de vigilancia, |
00:02:40 |
...construido por la NSA... |
00:02:42 |
...bajo el nombre de código Echelon. |
00:02:53 |
A toda hora, computadoras |
00:02:56 |
...examinan millones de |
00:02:59 |
...en la mayor estación |
00:03:08 |
Solo cuando Echelon reconoce... |
00:03:10 |
...una palabra significativa... |
00:03:11 |
...o una voz conocida... |
00:03:13 |
...es que notifica a |
00:03:18 |
Los hombres y mujeres de Menwith Hill... |
00:03:20 |
...son altamente especializados... |
00:03:22 |
...lingüistas... |
00:03:23 |
...matemáticos... |
00:03:24 |
y científicos en computación. |
00:03:26 |
Se les exige que violen la privacidad |
00:03:33 |
...mientras que ellos |
00:03:36 |
Mal remunerados |
00:03:39 |
...viven sus vidas de acuerdo... |
00:03:41 |
...con una compleja |
00:03:43 |
graduaciones y tarjetas |
00:03:51 |
En contraste, operarios de las |
00:03:55 |
...que suministran el hardware |
00:03:57 |
...tienen acceso a todas las |
00:04:02 |
para estimular nuevas tecnologías. |
00:04:04 |
TECNOLOGIAS WENDELL CRANSHAW |
00:04:10 |
¿Porque no tuvo el |
00:04:13 |
Lo tiene. |
00:04:14 |
El entrenamiento standard |
00:04:21 |
Vamos a facilitarle |
00:04:24 |
¿Que? |
00:04:27 |
¿Hay algún problema, Sr. Wagley? |
00:04:29 |
Ninguno, Sr. Lehmann. |
00:04:30 |
Estamos todos muy entusiasmados |
00:04:32 |
Por eso estamos un poco sensibles |
00:04:36 |
Me llevó 15 años a mí y a Jim |
00:04:39 |
¿Que vamos hacer con el muchacho? |
00:04:45 |
Entonces... ¿lo veo más tarde? |
00:04:49 |
OK... disculpe. |
00:04:56 |
Estaré en un minuto, señor. |
00:04:59 |
Nuestros amigos parecen preocupados... |
00:05:01 |
...sobre su actitud en |
00:05:03 |
No hay problema, señor, |
00:05:04 |
apenas ellos vean el producto. |
00:05:06 |
Bueno, el producto es impresentable |
00:05:08 |
Si la venta no avanza, |
00:05:10 |
...tendremos que hacerlo responsable... |
00:05:12 |
...por los gastos en el R&D. |
00:05:16 |
Son cerca de... 400 |
00:05:24 |
Tal vez no esté... |
00:05:29 |
¿Vamos? |
00:05:31 |
Si, seguro. |
00:05:57 |
Entonces ustedes, ¡son espías! |
00:06:01 |
Traje una sorpresa para ustedes. |
00:06:04 |
Señora, ¿por favor venga acá arriba... |
00:06:07 |
...y déle a Nicolas su |
00:06:45 |
¡Es él! |
00:06:47 |
¡Puedo oír a mi perro ladrar! |
00:06:53 |
Gracias, pequeña. |
00:06:56 |
Bueno, ¡eso es todo! |
00:06:57 |
¡Es todo lo que es! |
00:06:59 |
"Tumbleweed" nos deja oír... |
00:07:01 |
...en cualquier casa |
00:07:03 |
Aunque el auricular |
00:07:06 |
...y sin visión entramos en la sala |
00:07:12 |
-¿Y con los celulares? |
00:07:14 |
¡Son fáciles! |
00:07:15 |
Son pequeños "bugs" móviles, |
00:07:19 |
Y todos tienen uno. |
00:07:22 |
Todos ustedes parecen |
00:07:25 |
¿Alguna idea de cómo neutralizar nuestro |
00:07:45 |
Si fuera... si fuera un cel... |
00:07:48 |
...bastaría quitar la baterìa... |
00:07:50 |
...o la tarjeta SIM. |
00:07:55 |
Tony Ashe. |
00:07:57 |
Jim Wagley. |
00:07:58 |
Encantado de conocerlo, Jim. |
00:08:02 |
Bien... soy un tipo sincero. |
00:08:04 |
Admito que Jim tiene razón. |
00:08:07 |
"TumbleWeed" es aún un |
00:08:11 |
Pero en Wen Cran creemos |
00:08:13 |
de las comunicaciones es |
00:08:16 |
...podremos conseguir otros 5 años |
00:08:20 |
Así, ¿que dicen muchachos? |
00:08:22 |
Como decimos en Fort Meade, |
00:08:26 |
...impresionante y |
00:08:29 |
...por un santiamén. |
00:08:30 |
Hasta luego. |
00:08:32 |
Espera, Jim. |
00:08:36 |
Me quedaré aquí en el boliche. |
00:08:38 |
Las camas son tan pequeñas. |
00:08:40 |
En casa también. |
00:08:42 |
Como quieras. |
00:08:46 |
En este momento 32 compañeros |
00:08:51 |
...en las filiales de inteligencia |
00:08:54 |
en Paris, Praga, La Haya, Lisboa, |
00:11:25 |
Si ellos quieren oír algo, creo |
00:11:29 |
Si, Sr. Ashe. |
00:11:33 |
No, era Murray, señor. |
00:11:36 |
No sé. |
00:11:38 |
OK. |
00:11:41 |
Nuestros tipos están aquí en N.S.A. están |
00:11:47 |
Investigación de palabras, Ben. |
00:11:48 |
Todos dicen "TumbleWeed", teléfono |
00:11:54 |
¿Que quieres decir "en todo el mundo"? |
00:11:56 |
Intenta decir Semtex al teléfono |
00:12:00 |
Michael. Aún no tienen |
00:12:04 |
Vas a quedarte admirado. |
00:12:06 |
Michael Ellison. |
00:12:08 |
Sólo venimos para ayudar. |
00:12:19 |
¿Ninguna valija? |
00:12:21 |
Señor, señor, disculpe. |
00:12:26 |
Por alguna razón la administración |
00:12:30 |
¿Adonde vas? |
00:12:32 |
...Estoy un poco atrasado. |
00:12:34 |
Te quedas aquí hasta que encuentres |
00:12:42 |
Sí... esta cosa en Roma. |
00:12:48 |
¡Hasta luego, Anthony! |
00:12:54 |
Son todas cosas técnicas, CD's... |
00:12:59 |
...documentos... |
00:13:01 |
"Top Secret, Comunicaciones, Gamma Plus"... |
00:13:05 |
..."Capricorn, Noforn, Orcon. |
00:13:10 |
..."TUMBLEWEED". |
00:13:11 |
Son cosas técnicas.. |
00:13:15 |
Vamos, ¡no lo desperdicies! |
00:13:18 |
¿No te preocupes? |
00:13:20 |
-¿Porque no ves dentro? |
00:13:23 |
No me interesa. |
00:13:25 |
Escucha, mañana te llevo |
00:13:28 |
Aunque tarde 2 horas, vendré a |
00:13:31 |
-¿Hasta mañana? |
00:13:32 |
-Un beso. |
00:13:41 |
Ashe... |
00:13:43 |
-¿Que? |
00:13:45 |
Así ella estará alerta... |
00:13:46 |
-...y veo por encima de ella. |
00:13:52 |
Todos afuera. |
00:13:58 |
Hace 95 minutos Echelon |
00:14:01 |
Una mujer llamada Francesca Savelli |
00:14:03 |
leyó la tapa de uno de los |
00:14:05 |
La tapa del desaparecido. |
00:14:09 |
Bueno, Ashe tuvo suerte. |
00:14:12 |
Dijo que planea devolverlo |
00:14:17 |
Entonces ¿cual es el problema? |
00:14:18 |
Lo que hace, tú te quedas a oírla. |
00:14:19 |
¿Porque tengo que oírla? |
00:14:20 |
TumbleWeed recibió datos |
00:14:22 |
Tú y yo somos los únicos libres. |
00:14:29 |
Ahora vas a estar ocupado. |
00:14:46 |
Si, bueno. |
00:14:48 |
Realmente no pensé |
00:14:56 |
¡Dios mío! |
00:14:57 |
Las copias son horribles. |
00:15:02 |
Se parece a xixi en la nieve. |
00:15:04 |
No puedo mandar esto |
00:15:07 |
-¿Porque no? |
00:15:08 |
-¡Sí! ¿Pero que puedes hacer? |
00:15:17 |
Son sólo las 10:15 hs. |
00:15:18 |
Jim, estos caballeros |
00:15:20 |
No hay porque preocuparse. |
00:15:22 |
Bueno. |
00:15:38 |
No voy a entrar en detalles. |
00:15:42 |
Muy bien. Salí 4 veces |
00:15:45 |
-¿Que quieres decir con "este año"? |
00:15:49 |
¡Estás viendo Canal 5! |
00:15:51 |
¡Luisa está en el canal 5! |
00:15:53 |
-¿Porque no aparece la valija? |
00:15:57 |
WCT quería que la autoridad |
00:15:59 |
enviara marinos de la |
00:16:02 |
Ah... están locos. |
00:16:05 |
Esta chica no es una |
00:16:08 |
y tampoco chantajista... |
00:16:10 |
...mucho menos terrorista. |
00:16:11 |
Es sólo un engaño. |
00:16:14 |
¿Hasta cuando? |
00:16:15 |
No lo se. |
00:16:17 |
Sería bueno que la policía |
00:16:20 |
Phil, nosotros no somos una |
00:16:25 |
Hazme un favor y cruza tus |
00:16:30 |
Si... OK. |
00:17:19 |
¿Sra. Savelli? |
00:17:20 |
¿Si? |
00:17:21 |
¿Habla ingles? |
00:17:22 |
Si. |
00:17:30 |
¿No hay novedades? |
00:17:31 |
Saluda antes de salir, Jim. |
00:17:34 |
Voy a dormir aquí otra vez. |
00:17:35 |
No es saludable. |
00:17:37 |
Aparentemente voy a tener una montaña |
00:17:40 |
Si, si, si... |
00:17:43 |
¿Seguro que falta un manual? |
00:17:45 |
Si señor, el cuarto. |
00:17:46 |
OK, Bradley. Es tu ocasión. |
00:17:51 |
Adelante, vamos. |
00:17:52 |
-Imagino que a partir... |
00:17:57 |
Francesca. |
00:18:09 |
-¿Donde pusiste el manual? |
00:18:12 |
¿Quien es Samir Ben Safar? |
00:18:14 |
¡Samir es un comerciante! |
00:18:17 |
arte en la galería donde trabajo. |
00:18:22 |
¿Y porque no devolvió |
00:18:27 |
Tenía otras cosas que hacer. |
00:18:28 |
¿Y que nos tiene que decir |
00:18:31 |
¿Que? |
00:18:32 |
Responda la pregunta, por favor. |
00:18:34 |
¿Quién es su contacto |
00:18:36 |
Sabemos que hizo copias... |
00:18:38 |
...y las envió a la embajada |
00:18:42 |
¿Donde ocurrió esto? |
00:18:43 |
Lo lamento, es confidencial. |
00:18:44 |
Está bien. Tiene pase azul. |
00:18:46 |
-No, no lo consiguió. |
00:18:49 |
Nosotros sabemos, Sra. Francesca. |
00:18:51 |
-¿Entonces se termino? |
00:18:55 |
-Aún tienen altoparlantes conectados. |
00:18:58 |
-Vamos a hacerle algunas preguntas. |
00:19:02 |
Frank Vaughn y nuestro fantástico |
00:19:05 |
-¿Esa es la casa? |
00:19:07 |
Deben salir inmediatamente. |
00:19:10 |
-¿Es el Sr. Wagley? |
00:19:12 |
Como esta demostrado, |
00:19:15 |
Amenazando a la Sra. Francesca |
00:19:17 |
Hizo copias esta tarde. |
00:19:19 |
Estaba en el informe. |
00:19:21 |
Eran invitaciones a |
00:19:23 |
Lo que usted dice. Pero nuestra empresa |
00:19:27 |
Y se muy bien cuando |
00:19:31 |
Escuche. Su empresa y su |
00:19:35 |
Y mucho menos por ella. |
00:19:36 |
-¿Sabe? Sus amigos tenían una valija... |
00:19:40 |
No tienen derecho de actuar sobre nuestro |
00:19:44 |
Es un interrogatorio informal. |
00:19:47 |
-Jim, porque es que tu... |
00:19:49 |
Lo hago, es todo. |
00:19:56 |
Llame a sus hombres para |
00:19:59 |
-La culpa es mía. |
00:20:03 |
Si, señor. |
00:20:05 |
-¿Todo bien, Sr. Wagley? |
00:20:07 |
Vaughn, pónla. |
00:20:13 |
-Sra. Savelli... |
00:20:17 |
Quería decirle que lamento |
00:20:20 |
Mis hombres van a dejarla en paz. |
00:20:22 |
Ha sido de mucha ayuda. |
00:20:25 |
-OK, entonces se termino. |
00:20:28 |
-Allison, ¿tienes brochuras? |
00:20:32 |
Por favor, ¿le da |
00:20:35 |
Si necesitase o |
00:20:39 |
...un audífono, llámenos |
00:20:41 |
Si. |
00:20:43 |
-OK. |
00:20:48 |
-Gracias Phil. |
00:20:51 |
-Yo también me excedí. Hasta |
00:22:30 |
¿Que empresa? El nombre... |
00:22:38 |
¡El nombre! ¡TumbleWeed! |
00:22:44 |
¿Quién esta dentro de tu empresa? |
00:22:46 |
-Wendel Cranshaw, un nombre. |
00:22:49 |
Quiero un nombre... |
00:23:12 |
Louis, contáctame con Roma. |
00:23:16 |
¿Cual es el nombre de la empresa? |
00:23:18 |
¿Que hacer para evitar que haga del |
00:23:20 |
Mis muchachos lo están tratando. |
00:23:23 |
¿Que empresa es TumbleWeed? |
00:23:28 |
¿El que fue copiado? |
00:23:30 |
¡Me oyes! ¡Me oyes! |
00:23:36 |
Hablarás, pedazo de ladrona |
00:23:44 |
-Así no vamos a ningún lado. |
00:23:50 |
¿Lo sabe, o no lo sabe? |
00:23:52 |
Quizás debamos considerar |
00:23:54 |
¿Puedes hacerlo, Vaughn? |
00:23:57 |
-Si. Quiero terminar esto. |
00:24:00 |
-Esto será definitivo, Sr. Ashe. |
00:24:02 |
Nunca más debe hablar, nunca. |
00:24:04 |
Entonces comienza, Frank. |
00:24:08 |
OK, gracias. |
00:24:14 |
No conseguiste mucha ayuda estos |
00:24:17 |
-John. |
00:24:29 |
¡Policía! ¡Abran la puerta! |
00:24:31 |
-Esconde el equipo, Vaughn. |
00:24:36 |
Cuidado con sus amigos. |
00:24:40 |
Es mejor por ahora cortar |
00:24:43 |
-¿Que está haciendo la policía aquí? |
00:24:48 |
-Pensé que esta conexión era segura. |
00:24:52 |
-¿Que hiciste? |
00:24:58 |
...por un acuerdo realizado para |
00:25:02 |
Sin lo cual, yo estaría obligado |
00:25:05 |
Lo que, debe entender, |
00:25:08 |
Buena suerte. |
00:25:10 |
Nunca más se va a acercar |
00:25:14 |
¿Porque no se relaja? |
00:25:18 |
¡Tienen un kit de lobotomía química! |
00:25:20 |
La lobotomía química |
00:25:22 |
Es un ciudadano, un ciudadano |
00:25:26 |
Un espía. El espionaje industrial |
00:25:30 |
Está muy cerca de la locura. |
00:25:32 |
Por favor Sr. Wagley, esto es |
00:25:35 |
-¿Nacional? -¡Nosotros somos |
00:25:37 |
Ustedes son una empresa. |
00:25:39 |
-Y tenemos que proteger nuestras ventas... |
00:25:44 |
Bueno, en esto podemos |
00:25:51 |
Ahora... aunque el celo |
00:25:54 |
parece que tenemos |
00:25:57 |
La lealtad de Jim es |
00:25:59 |
Pero, sería mejor si dejara de |
00:26:05 |
Voy a mantenerlo informado. |
00:26:06 |
¿Está oyéndome, Phil? |
00:26:09 |
-¿Para que así pudieras parlotear? |
00:26:12 |
Las conexiones... se fueron. |
00:26:15 |
John, llama a seguridad. |
00:26:16 |
Aún asumiendo que actuó sola, |
00:26:22 |
No queremos discutir. |
00:26:25 |
No necesitamos a este tipo para comandar |
00:26:29 |
Phil, la chica supo del sistema, |
00:26:33 |
...aunque haya sido por accidente, |
00:26:39 |
Y el tipo encima va a llamar |
00:26:43 |
Son mis hombres en Roma. |
00:26:46 |
Así que si la venta no se efectúa... |
00:26:49 |
...¿a quien creen que destruirán si |
00:26:52 |
No está en mis planes |
00:26:56 |
Y creo que nadie los comprará. |
00:26:59 |
Por lo tanto te pido que me |
00:27:07 |
¡Ya! |
00:27:19 |
-Jim... |
00:27:24 |
Phil... |
00:27:27 |
-Esto no es lo que somos. |
00:27:35 |
¿"Hoy sí"? Tú... |
00:27:58 |
Tendrás otra tarjeta mañana. |
00:28:01 |
¿De que color será, John? |
00:28:06 |
Te sentirás mejor después de |
00:28:13 |
Me acostumbré al incinerador |
00:28:15 |
¿La policía ya los libero? |
00:28:17 |
Liberaron la chica. |
00:28:20 |
Van a tardar en liberar a los |
00:28:23 |
Quizás mañana a la mañana. |
00:28:25 |
¿Y luego? |
00:28:27 |
La encontraran. |
00:30:26 |
Sra. Francesca... |
00:30:27 |
-Perdón. Tengo que hablar con usted. |
00:30:31 |
-Fui el que llamó a la policía |
00:30:37 |
-Necesito hablar con Ud. Es importante. |
00:30:43 |
No importa... vaya donde |
00:30:47 |
Y cuando la encuentren, acabarán |
00:30:50 |
Lo harán con su familia, |
00:30:56 |
¿Hacer que? |
00:30:57 |
Harán que parezca sobredosis. |
00:31:01 |
Llamaré a la policía. |
00:31:03 |
-La policía italiana no puede ayudar. |
00:31:05 |
Nadie en el mundo vale |
00:31:10 |
Desista. ¡Deténgase! |
00:31:14 |
Ahora pueden oírnos. |
00:31:17 |
Toque la tecla si quiere, |
00:31:22 |
-¿Que quiere? |
00:31:24 |
Ahora están en prisión. |
00:31:26 |
Déjeme mostrarle algo. |
00:31:29 |
Iba a visitar a Anna Maria. |
00:31:35 |
Yo también estoy solo. |
00:31:37 |
Me llamo Jim Wagley. |
00:31:41 |
No la lastimaría por |
00:32:21 |
Tenemos que irnos, vamos |
00:32:23 |
Ellos no trabajan en la N.S.A., |
00:32:25 |
pero sí para una empresa, |
00:32:29 |
¿Entonces porque la |
00:32:31 |
Porque tienen amigos |
00:32:33 |
La mejor manera de hacer olvidar |
00:32:38 |
-¿Borrar el sistema? |
00:32:40 |
¿Recuerda los manuales que vio? |
00:32:42 |
-Si. |
00:32:45 |
Y podemos usar el TumbleWeed |
00:32:50 |
Y juntar pruebas de que |
00:32:52 |
-¿Que pruebas? -Grabaciones, |
00:33:01 |
-¿Y sabe como hacerlo? |
00:33:13 |
PUERTO FERRAIO |
00:33:19 |
-¿Ese Tumble está aquí? |
00:33:26 |
Voy a dejarla, la buscaré más tarde |
00:33:30 |
¿Porque no puedo ir con ud.? |
00:33:32 |
Bueno, a mi amigo puede no gustarle |
00:33:36 |
¿Y sus otros amigos |
00:33:38 |
En términos de personal y presupuesto |
00:33:43 |
...el F.B.I. o la C.I.A. juntos. |
00:33:57 |
-Dicen que la edad es buena consejera. |
00:34:01 |
Nadie te ha hecho favores. |
00:34:04 |
¡Que bueno volverte a ver! |
00:34:12 |
-James... |
00:34:25 |
-¡James! |
00:34:27 |
-¡Te arreglaste para mi! |
00:34:31 |
¡Estás maravillosa! |
00:34:47 |
-Partió, Philip. |
00:34:50 |
-¿Donde está Wagley? |
00:34:57 |
¿Tiene contactos allá? |
00:35:05 |
Sr. Ashe. Con todo respeto, |
00:35:09 |
...concentrarnos en el cierre |
00:35:11 |
Es lo que estoy intentando hacer. |
00:35:15 |
Si me dieran una mano, |
00:35:19 |
No lo va a encontrar. |
00:35:22 |
¡Y no es estúpido! |
00:35:28 |
Bueno. |
00:35:30 |
Voy a volver al hotel. |
00:35:36 |
Gianni, ¿esta casa es segura? |
00:35:40 |
-Tengo una pregunta. |
00:35:44 |
Tu primero. |
00:35:47 |
-¿Aún oyes lo que dice? |
00:35:51 |
Sara. |
00:35:53 |
Ah, no. Desde hace años. |
00:36:01 |
OK. Tu turno. |
00:36:03 |
Es hipotético, Gianni. ¿Seria posible |
00:36:13 |
...alterar los datos del prototipo |
00:36:20 |
-¿Repite lo que dijiste? |
00:36:24 |
-¿Pero que pasa? |
00:36:27 |
Todo es posible, Jim. |
00:36:29 |
-¿Puedes hacerlo? |
00:36:32 |
Con lo que tienes, lo que yo sé, |
00:36:37 |
¿De que se trata? |
00:36:39 |
Con una voz conocida que |
00:36:41 |
¿No hablas en serio? |
00:36:52 |
No, Gianni, no. |
00:37:00 |
El gobierno de los EE.UU. |
00:37:03 |
El ministro italiano nos autorizó |
00:37:08 |
-¿Hay alguna notificación? |
00:37:11 |
Es sobre una simulación de una |
00:37:14 |
-¿Y si tenemos éxito? -Decimos |
00:37:21 |
Y recibimos una medalla que no existe |
00:37:26 |
Gracias, James. |
00:37:29 |
Hay 3 voces de las cuáles |
00:37:32 |
¿Cual es la mas característica? |
00:37:34 |
Debe ser... Francesca Savelli... |
00:37:41 |
Vuelo hacia allá de mañana. |
00:37:43 |
¿Podemos utilizar sólo grabaciones? |
00:37:45 |
-No, no, teléfonos no. |
00:37:49 |
tenemos que utilizar la voz de ella para |
00:37:52 |
a la cual añadiremos |
00:37:56 |
Echelon las controla a todas. |
00:37:59 |
Así reconoce la voz... |
00:38:00 |
...y las graba. |
00:38:03 |
-Una vez dentro, la señal ataca |
00:38:10 |
Pero, a menos que encuentres la entrada, |
00:38:14 |
¿Donde vas a estar? |
00:38:18 |
-¿Como es que lo conoces? |
00:38:22 |
Gianni trabajó con la |
00:38:25 |
A veces lo traían hasta nosotros. |
00:38:29 |
Era uno de nuestros tipos |
00:38:31 |
-¿Te gustaba? |
00:38:36 |
Me apoyaba mucho... |
00:38:40 |
...cuando tenia que tomar |
00:38:46 |
¿Que tal era? |
00:38:50 |
-OK. -Cuando termine, |
00:38:58 |
Cuando termine. |
00:39:02 |
Vamos a entrar en el sistema a través |
00:39:07 |
La red Gigster es la mas |
00:39:10 |
Los satélites Gigster están |
00:39:14 |
Hace 6 años preparé un link del satélite |
00:39:19 |
tengo los códigos, así puedo |
00:39:24 |
Todos los satélites de la N.S.A. |
00:39:29 |
¡Exacto! Las frecuencias ocultas |
00:39:33 |
Por lo tanto no se atrapan |
00:39:35 |
-¿Quieres ir al espacio? |
00:39:41 |
El único lugar de la |
00:39:43 |
en frecuencia detectable... |
00:39:45 |
...está por debajo de la zona |
00:39:48 |
El agujero de ozono. |
00:39:52 |
Si conseguimos desde aquí entrar |
00:39:58 |
...que pueda alcanzar la base |
00:40:04 |
...podemos entonces contactarnos vía |
00:40:08 |
-Entramos así en el Menwith Hill. |
00:40:11 |
Lo encontraremos y entraremos, |
00:40:15 |
...está hecho. |
00:40:19 |
¡Simulación! |
00:40:21 |
-¿Cuando me encuentro con la chica? |
00:40:40 |
¿Como encontraste a Jim? |
00:40:46 |
-Por teléfono. Estaba oyéndome. |
00:40:50 |
Gianni, ¿estás seguro que el origen |
00:40:55 |
Mi teléfono-satelital transmite |
00:40:59 |
Aunque esto fuera real... |
00:41:01 |
...lo más que podíamos hacer |
00:41:03 |
continuaran sin saber |
00:41:06 |
Francesca, ¿puedo |
00:41:10 |
No leas esto en voz alta. |
00:41:11 |
Lamento tener un timbre idéntico. |
00:41:15 |
De otro modo el sistema |
00:41:19 |
¿Y entonces? |
00:41:20 |
No queremos que ellos sospechen |
00:41:22 |
Las computadoras en Menwith |
00:41:29 |
Que hubiera dado por acordarme |
00:41:33 |
¿Cuanto tiempo me estuvo oyendo? |
00:41:35 |
Todo el día. |
00:41:39 |
¿Porque será que los americanos |
00:41:42 |
Para hacer el mundo más seguro. |
00:41:43 |
No me siento segura... Y no puedo |
00:41:48 |
¡Si que puede! |
00:41:50 |
¡No, y no voy a entrar en detalles! |
00:41:53 |
Muy bien. Ya salí 4 veces. |
00:41:58 |
Si, de este año. |
00:42:00 |
-Bien hecho. |
00:42:02 |
Adentro. |
00:42:10 |
Señal presente en: >000555477178788.dct |
00:42:14 |
¿Que pasó? |
00:42:20 |
El satélite no alcanzó la base. |
00:42:23 |
Está debajo del horizonte. |
00:42:24 |
-¿Cuanto? |
00:42:27 |
Debía haber controlado eso. |
00:42:30 |
El satélite no es visible |
00:42:35 |
-¿Y no hay otros satélites? |
00:42:41 |
Ni los anchos de banda adecuados. |
00:42:44 |
Lamentablemente. |
00:42:48 |
-Hice la conexión a la Antártida porque... |
00:42:54 |
Van a estar más que felices |
00:43:01 |
-Por lo menos desde Italia. |
00:43:08 |
Acá estás. |
00:43:14 |
¿Cómo estuvo? |
00:43:18 |
No funciono. |
00:43:19 |
-¿Fue por causa mía? |
00:43:22 |
-¿Entonces? |
00:43:25 |
Si él puede hacerlo, nosotros también. |
00:43:28 |
¿Nos desenmascararon? |
00:43:29 |
¡No! |
00:43:32 |
-¿Nos vamos? |
00:43:36 |
-¿Adonde? |
00:43:44 |
Australia. |
00:43:46 |
¿Cómo? |
00:43:48 |
En barco. |
00:43:56 |
-¡Adiós! |
00:43:59 |
Gracias por todo. |
00:44:00 |
-¿Donde está? |
00:44:04 |
-¿Está arriba? |
00:44:05 |
-¡Gianni! |
00:44:08 |
-No. |
00:44:10 |
Solo uno... respondo por el. |
00:44:14 |
Ganaron el juego, Gianni. |
00:44:15 |
¡Una mierda! |
00:44:18 |
Podemos mostrarles. |
00:44:19 |
El satélite está 3 grados |
00:44:21 |
Podemos ir debajo del horizonte. |
00:44:23 |
No vamos a Sudán, Gianni. |
00:44:25 |
Ni a la Antártida. |
00:44:27 |
Ni necesitamos al tipo. |
00:44:29 |
En 4 o 5 días. Tengo que gastar |
00:44:32 |
Esto será todo lo que necesitamos. |
00:44:36 |
Con el "set" de |
00:44:38 |
¿Supervivencia? |
00:44:39 |
¡Sí! Y verifica |
00:44:41 |
Usan el mismo Reconocimiento |
00:44:44 |
Podemos enviar esto por fax a Bagdad. |
00:44:47 |
¿Que secreto es este? |
00:44:48 |
¿Que es todo esto? |
00:44:50 |
Déjenme contratar |
00:44:52 |
material estará en el |
00:44:55 |
Pasado mañana. |
00:45:23 |
¿Estás lista? |
00:45:25 |
¿Que debo decirle? |
00:45:29 |
Este tipo es Gianni, Francesca. |
00:45:32 |
Nada. |
00:45:34 |
No le digas nada. |
00:45:49 |
Vamos. |
00:45:58 |
Puedo solo. |
00:46:02 |
Es mejor tener cuidado con esto. |
00:46:04 |
Si, si, si. |
00:46:07 |
3 a 4 grados sobre el horizonte. |
00:46:24 |
¿A que altura estamos ahora? |
00:46:25 |
3.200 metros. |
00:46:34 |
¿El aire esta enrarecido aquí? |
00:46:42 |
-Pero hay agua a montones. |
00:46:52 |
-¡Señor Wagley! |
00:48:04 |
¡Guglia! |
00:48:15 |
Disculpa. |
00:49:27 |
OK... esta vez hazlo bien, sí. |
00:49:30 |
Bahía Terranova. Polo Sur. |
00:49:35 |
¿Porque tuvo Italia una |
00:49:38 |
Era supuestamente para estudiar |
00:49:42 |
Disculpe, ¿pero como sabe todo eso? |
00:49:45 |
Pensé que estábamos en la base |
00:49:47 |
-Tiene razón. -Porque si no |
00:49:52 |
Disculpe. |
00:49:54 |
No entraré en detalles. |
00:50:01 |
Salí afuera cuatro veces. |
00:50:04 |
El total para este año. |
00:50:06 |
Si, "de este año". |
00:50:17 |
¡Inconsistencia detectada! |
00:50:20 |
Reprocesando... |
00:50:26 |
Ahí está. Jim. Entramos. |
00:50:30 |
Voz reconocida: Miércoles 18 |
00:51:04 |
-¿Viste lo que estas |
00:51:11 |
Sí, pero... ¿Que quieren decir |
00:51:17 |
Esta es nuestra contraseña. |
00:51:21 |
Debo decirle, James, que usted y sus |
00:51:26 |
¿A quien quiere oír? |
00:51:30 |
¿Es él? Debe ser el |
00:51:33 |
¿Comenzamos con él, |
00:51:36 |
¡Ambos! |
00:51:52 |
Hola amigos. |
00:52:02 |
Francesca Savelli continúa |
00:52:04 |
secreta para hablar de |
00:52:10 |
¿Que? |
00:52:13 |
¡Suena exactamente como él! |
00:52:15 |
-Tengo una lista. |
00:52:19 |
Lo sé, simular es diversificar. |
00:52:21 |
Buenas simulaciones, ¡James! |
00:52:23 |
Grábalas. ¡Grábalas todas! |
00:52:27 |
Estamos preparados |
00:52:29 |
...pero quiero la lista de los |
00:52:32 |
Y quiero hablar con los tipos que |
00:52:40 |
¡Nos vemos! |
00:52:43 |
Llévame a ellos, Phil. |
00:52:46 |
¿Cuáles son los últimos |
00:52:48 |
Son abogados y reporteros. |
00:52:51 |
Si los grabáramos, y les mandamos las |
00:52:55 |
...no estarán muy contentos. |
00:52:57 |
No. Y el TumbleWeed será |
00:53:01 |
¿Esa era nuestra misión? |
00:53:04 |
¡Buen plan! |
00:53:21 |
Gracias. |
00:53:23 |
¿Como hacen para oír? |
00:53:25 |
La N.S.A. es el mayor empleador |
00:53:28 |
Tienen un banco de datos con |
00:53:31 |
todos los idiomas del |
00:53:34 |
Son fantásticos. |
00:53:39 |
Gianni, ¿que es esto? |
00:53:43 |
Es la "copia del tráfico". |
00:53:47 |
-¿Como "copia del tráfico"? -Tengo |
00:53:50 |
...en la Antártida... |
00:53:51 |
...antes de llegar aquí. |
00:53:53 |
¿Las copias hechas permanecen |
00:53:56 |
Y así podemos borrar estas copias, |
00:54:01 |
-¡No, Gianni! |
00:54:06 |
Las borraremos cuando |
00:54:12 |
Es sólo una simulación. |
00:54:17 |
Limpiaremos todo en menos |
00:54:19 |
Estoy seguro, Sr. Ashe. |
00:54:21 |
¿Puedo? Sí, nosotros nos encargaremos |
00:54:24 |
...dejarán de causarnos problemas. |
00:54:32 |
Comprendo, Sr. Ashe. |
00:54:35 |
Si, señor. |
00:55:15 |
Voy a buscar algo de nieve |
00:55:17 |
Voy contigo. |
00:55:19 |
-¡Francesca! -Voy a ayudar |
00:55:21 |
Ahora te necesito aquí. |
00:55:23 |
Es sólo un minuto. |
00:55:25 |
Sí, lo sé, pero creo que es |
00:55:33 |
La primera llamada fue del trabajo |
00:55:35 |
...y habló con alguien. |
00:55:37 |
Estaba en el informe de Wagley. |
00:55:40 |
Pero los otros 2 sólo |
00:55:41 |
y nadie del otro lado de la línea. |
00:55:43 |
Y eran sin destinatario. |
00:55:44 |
-No me marées con tanta mierda. |
00:55:47 |
Significa que su origen y destino |
00:55:52 |
Cuando dices "indetectables"... |
00:55:55 |
Sería necesario un TRITON 5 y unos |
00:55:58 |
Eso está fuera de discusión. |
00:56:00 |
¿Que es un TRITON 5? |
00:56:01 |
-Y hay otra cosa. |
00:56:03 |
Las 3 conversaciones |
00:56:06 |
...fueron casi iguales, |
00:56:09 |
-¿Y entonces? -Si no hubo |
00:56:13 |
...en la primera conversación, |
00:56:16 |
¡Exacto! El diccionario |
00:56:18 |
¿Diccionario? |
00:56:19 |
El sistema PC que trabaja |
00:56:20 |
Capta palabras de los |
00:56:23 |
Si. |
00:56:24 |
¿Que quiere decir? |
00:56:27 |
Lo que quiero decir es que sea |
00:56:31 |
fue hecha para poder |
00:56:32 |
sin ser detectada. |
00:56:34 |
¡Wagley! |
00:56:35 |
Cuando tenía tu edad, |
00:56:39 |
...Guglia Graef... |
00:56:41 |
¿Que quieres decir? |
00:56:42 |
Había 2 mundos. Un mundo normal, |
00:56:49 |
...y una chica que conocí. |
00:56:52 |
Y había un mundo |
00:56:56 |
...donde solía vivir Gianni... |
00:56:58 |
...y Guglia... y créeme... |
00:57:01 |
Están haciendo tanto |
00:57:05 |
Los 2 mundos no se juntan. |
00:57:07 |
¿Como llama a esto? |
00:57:10 |
¿El mundo normal? |
00:57:26 |
¿Ves aquello? |
00:57:29 |
¿Es un satélite? |
00:57:30 |
No. Es Mercurio. |
00:57:32 |
Los días en Mercurio son |
00:57:36 |
¿Jim? ¿Porque estás |
00:57:47 |
Cuando estábamos en Roma, dijo... |
00:57:55 |
En Roma, antes de que tú nacieras, |
00:58:02 |
Era italiana, y las reglas |
00:58:09 |
...sobre relaciones con extranjeros. |
00:58:12 |
Habría sido despedida, y... |
00:58:16 |
...habrían despedido |
00:58:24 |
Entonces... la dejé. |
00:58:29 |
Me fui a Inglaterra. |
00:58:32 |
Y creo que Phil Kovacs olvidó |
00:58:35 |
¿Podría TRITON 5 localizar |
00:58:41 |
Nuestro TRITON 5 desgraciadamente, |
00:58:44 |
...listas de pasajeros de aviación, |
00:58:46 |
...de Oriente Medio. |
00:58:48 |
Por lo tanto está ocupadísimo. |
00:58:50 |
-¿Señora? |
00:58:52 |
Dr. Palmer, comprenda que |
00:58:56 |
¿Antes de que sus que ventas bajen? |
00:58:58 |
¡Si! |
00:59:00 |
Pero hay algo que no estoy segura |
00:59:03 |
Louis... |
00:59:07 |
Su gente debe haber |
00:59:09 |
Echelon es la estación más secreta... |
00:59:13 |
...de la N.S.A., el TRITON 5, |
00:59:18 |
Ud. es un socio privilegiado |
00:59:23 |
Y ud. comprende que la |
00:59:28 |
Sr. Ashe... ¿sabe que? |
00:59:31 |
¿Que? |
00:59:32 |
No tiene autorización |
00:59:34 |
Vamos, levántese, rápido. |
01:00:11 |
-Hola. |
01:00:16 |
Si. |
01:00:18 |
Estaba imaginando como sería trabajar |
01:00:25 |
Oí hablar de sus... dificultades. |
01:00:29 |
¿Que? |
01:00:30 |
De su situación. |
01:00:37 |
Del "router" desde donde la chica |
01:00:43 |
La verdad, es necesaria una |
01:00:46 |
...para poder localizarla. |
01:00:47 |
-Si... |
01:00:51 |
No les diría donde está, |
01:00:54 |
No, John Strobel. Si el viejo |
01:01:03 |
...no creo que si se conectara, |
01:01:09 |
Aún hay un recurso para |
01:01:18 |
Si, ¿cual es? |
01:01:20 |
Quiero decir... con acceso |
01:01:28 |
Verá, Sr. Ashe... |
01:01:34 |
...si los pudiera llamar, |
01:01:40 |
TumbleWeed. |
01:01:42 |
Si, Sr. Ashe. |
01:01:51 |
John, mucho gusto. |
01:01:56 |
-Es una herramienta increíble, James. |
01:02:02 |
-Una arma no violenta. |
01:02:10 |
¡La pasta está lista! |
01:02:13 |
Está bien, Guglia, ¡está bien! |
01:02:15 |
Pasta con garbanzos |
01:02:17 |
¿No crees que debemos |
01:02:20 |
¿Que trabajo? |
01:02:21 |
De la lista, Gianni. |
01:02:22 |
La lista está terminada. |
01:02:24 |
¿Que dices? |
01:02:25 |
Algunas de ellos aún duermen. |
01:02:29 |
¿Quieres decir que estamos listos? |
01:02:31 |
Casi no tenemos espacio |
01:02:33 |
-¿Estamos listos? |
01:02:38 |
-¡Bravo! ¡Gracias! |
01:02:44 |
¡Claro que estamos listos! |
01:02:48 |
¿Vienes? |
01:02:55 |
-Jesús. |
01:02:57 |
Esta cosa va a tener |
01:02:59 |
Le dimos duro, señor. Formó |
01:03:02 |
¿Podemos continuar, por favor? |
01:03:05 |
No sé que crees que |
01:03:08 |
-Su localización. |
01:03:11 |
-Bueno, no lo sé, Phil. |
01:03:14 |
gastarías tiempo en conseguir gente |
01:03:16 |
Irá la C.I.A., los italianos, |
01:03:20 |
No Frank Vaughn |
01:03:22 |
Disculpa. |
01:03:25 |
-Allí. ¿Que fue eso? |
01:03:28 |
¡Escuchen! |
01:03:29 |
-Parece... |
01:04:10 |
Gianni... |
01:04:11 |
¡Es él! |
01:04:12 |
-Jim, ¡dame el teléfono! |
01:04:14 |
El teléfono, dame el teléfono. |
01:04:34 |
Señor... |
01:04:42 |
¿Que es esto? |
01:04:42 |
Un fax enviado desde la isla Elba |
01:04:46 |
-¿Donde queda Turin? |
01:04:47 |
-¿Esta en el engranaje de Sigint? |
01:04:50 |
Sí, no habría dado con el, si no |
01:04:53 |
¿Porque buscas cosas de Elba? |
01:04:55 |
Vaughn, ¿que tan rápido |
01:05:06 |
Fueron muy gentiles, |
01:05:08 |
¡Tiene gracia! |
01:05:12 |
Solo es un estúpido ritual naval. |
01:05:13 |
¡No me digas que quieres |
01:05:15 |
¡Tú y tus amigos! |
01:05:20 |
Francesca, puedes ayudar al marinero |
01:05:25 |
¡Gianni! |
01:05:30 |
Bueno. |
01:05:38 |
Sólo algunos noruegos podrían pensar... |
01:05:43 |
-¿Sabes que eres un genio Gianni? |
01:05:48 |
¿Te acuerdas los años 70, |
01:05:51 |
Estabas autorizado. |
01:05:52 |
¿Eso fueron ustedes, amigos? |
01:05:54 |
Aguantamos tu IQ. |
01:05:57 |
¡Que se borre! |
01:06:45 |
¡Eres un imbécil! |
01:06:56 |
¿Para que necesita |
01:06:57 |
Travis, al que envió el fax, |
01:07:01 |
-¡Altitud! |
01:07:02 |
¡Lo que hacen requiere altitud! |
01:07:04 |
¡Y equipamiento de decodificación! |
01:07:07 |
¿Hay montañas en Turin? |
01:07:08 |
Las mayores de Europa. |
01:07:10 |
-¿Y tempestades electromagnéticas? |
01:07:16 |
-¿Y sabes la extensión? |
01:07:19 |
Eres el nuevo convocado... |
01:07:23 |
Viva, regresaron. |
01:07:26 |
Es él. |
01:08:05 |
No oigo nada. |
01:08:15 |
¿No está mas lejos? |
01:08:18 |
¿Que? ¿que está para ir mas lejos? |
01:08:22 |
-James... |
01:08:24 |
-¿Que? |
01:08:26 |
-¿Como lo saben? |
01:08:28 |
-¿Que pasa allá? -Dijiste que |
01:08:30 |
-¡Que no podían! -Creía que |
01:08:33 |
-Pero pueden llamar. |
01:08:35 |
-Con El TumbleWeed. |
01:08:39 |
Jim... |
01:08:40 |
Phil... |
01:08:41 |
Es Phil Kovacs. |
01:08:45 |
Phil... ¡ladrón! |
01:08:50 |
...¡Aquella tarjeta de códigos |
01:08:54 |
¡Jim, es una locura! |
01:08:59 |
-Telefonéales. |
01:09:15 |
-¿Que? |
01:09:18 |
-¿Sr. Ashe? |
01:09:22 |
Le diré a todo el mundo quien es |
01:09:24 |
Mierda, Jim. |
01:09:25 |
Vamos a atraparlo, Sr. Wagley. |
01:09:29 |
Ya es tarde para eso, Sr. Ashe. |
01:09:36 |
Pero... ¿donde se fue? |
01:09:39 |
¡¿Donde se fue?! |
01:10:07 |
Está bien. |
01:10:18 |
¿Que pasa acá? |
01:10:20 |
Creo que hemos tenido |
01:10:22 |
¿Quizás? |
01:10:24 |
-Es Jim Wagley, Catherine. |
01:10:27 |
Puede ser. |
01:10:28 |
¡Dilo! |
01:10:30 |
No era... simulación. |
01:10:35 |
Si hubiera dicho la verdad, |
01:10:37 |
Claro, ¡piensas que soy un miedoso! |
01:10:43 |
¡Debo decirte algo! |
01:10:45 |
¡La torturaron! |
01:10:46 |
Y lo que hice no interesa. |
01:10:49 |
-Gianni... |
01:10:51 |
¡Tú no tienes amigos ni familia! |
01:11:03 |
¿Quieren oírme ahora a mí? |
01:11:05 |
¿Puedo desconectar el |
01:11:06 |
¿Tengo autorización |
01:11:08 |
Sabes cuanto demora |
01:11:10 |
Hay que hacer algo, Dra. Palmer, |
01:11:15 |
-¿Dra. Palmer? |
01:11:17 |
¿Tiene un Modulador 1974 TRW-ULF |
01:11:22 |
¿Que está pensando, John? |
01:11:23 |
Un resistente polaco en 1939 redujo la señal |
01:11:30 |
...Y cuando transmitían una señal |
01:11:34 |
los alemanes tuvieron que ampliar el sonido |
01:11:39 |
¿BANG? |
01:11:44 |
Cuando la onda de radio entra |
01:11:46 |
...todos sus receptores estallan... |
01:11:50 |
¿Así es como los detienes, John? |
01:11:51 |
El equipo explotará, Catherine. |
01:11:55 |
-Cath... |
01:11:56 |
Si están escuchando |
01:11:58 |
Ni siquiera deberían |
01:12:06 |
¿Como sabes exactamente el momento |
01:12:08 |
¡Pongo un cebo! |
01:12:09 |
¡Trabaja ahí! |
01:12:25 |
¿Puedes aprobar un despacho |
01:12:27 |
Sí señor, pero no tengo |
01:12:29 |
Puede usar mi autorización. |
01:12:30 |
Señor, no es posible porque yo... |
01:12:32 |
¡Ahora, Louis! |
01:12:35 |
25 segundos... |
01:12:37 |
Comienza a disminuir la señal... |
01:12:39 |
Preparado, Sr. Strobel. |
01:12:48 |
AVISO: ¡Pare de escuchar! |
01:12:52 |
¡Ulf-o/M Pulso entrante! |
01:12:59 |
-Nosotros estamos... |
01:13:00 |
Quiero hoy... |
01:13:01 |
-Estamos cerca... |
01:13:04 |
¡NO ESCUCHES! |
01:13:08 |
REPITO: ¡NO ESCUCHES! |
01:13:12 |
...8... 7... 6... 5... |
01:13:19 |
Lo siento, Jim. |
01:13:20 |
...1. |
01:14:18 |
Francesca. |
01:14:22 |
¡FRANCESCA! |
01:14:33 |
Francesca... |
01:14:41 |
Dios mío, ¡no puede oír! |
01:14:43 |
¡Francesca! |
01:14:45 |
¡FRANCESCA! |
01:14:47 |
¡No puede oír! |
01:15:01 |
Todo está perdido. |
01:15:07 |
Deberemos comenzar nuevamente. |
01:15:18 |
¿Funciono? |
01:15:20 |
Sí, pienso que sí. |
01:15:23 |
-¿Señor? |
01:15:31 |
¿Envió esto a través |
01:15:39 |
Perdimos todas las grabaciones |
01:15:47 |
¿Como está? |
01:15:49 |
¡Es definitivo James! |
01:15:51 |
No puede ser revertido. |
01:15:54 |
Esto es lo que hacen |
01:15:58 |
No tengo nada que ver |
01:16:01 |
Pienso que aún no |
01:16:04 |
Gianni, tenemos que |
01:16:07 |
de todas las grabaciones |
01:16:10 |
¿No oyó lo que dije? |
01:16:13 |
No, no oí. |
01:16:14 |
-Pero, a lo menos que |
01:16:15 |
-Oh, ¡no juegues conmigo! |
01:16:16 |
La seguridad de Ashe es peor |
01:16:20 |
¡Entonces! |
01:16:21 |
Nos interrogaron... |
01:16:23 |
¡Aquí! |
01:16:35 |
Gianni... escúchame... |
01:16:39 |
Todos van a estar muy agradecidos... |
01:16:42 |
...por intentar ayudarles. |
01:16:43 |
Tumbleweed es la cosa |
01:16:45 |
Hay sepulturas en fosas comunes. |
01:16:48 |
¡Sepulturas en fosas comunes! |
01:16:51 |
¡A eso llamo horrible! |
01:16:53 |
Hace dos años no teníamos |
01:16:55 |
Solo teníamos satélites... |
01:16:57 |
-Entonces el Tumbleweed... |
01:16:58 |
¿Sinceramente cree que no |
01:17:01 |
¿Piensa que no pueden? |
01:17:04 |
¡Ellos lo saben |
01:17:06 |
Vamos, James. Echelon, Tumbleweed, |
01:17:11 |
¿Nacional? |
01:17:13 |
Cuando miro a Wendel Cranshaw |
01:17:18 |
¿De que país estás hablando? |
01:17:21 |
Hay sólo un país que puede |
01:17:25 |
¡No puedes elegìr lo que entra |
01:17:29 |
¡Es sobre privacidad! ¡Privacidad! |
01:17:33 |
Nadie... debe estar sujeto |
01:17:38 |
...de la Casa Blanca |
01:17:41 |
Así le lanza la responsabilidad |
01:17:43 |
Trabajó 30 años en esto... |
01:17:46 |
Hace 30 años en Roma... |
01:17:48 |
Hace 30 años... debió |
01:17:51 |
Eligiò el trabajo. |
01:17:56 |
-Había una guerra... |
01:18:01 |
Intente otra manera de escaparse. |
01:18:10 |
James... |
01:18:31 |
Póngame en contacto... |
01:18:44 |
-Kovacs. |
01:18:49 |
¿Giovanni? |
01:18:52 |
Estoy con James... |
01:18:58 |
¡Disculpa! |
01:18:59 |
-¡Kovacs! |
01:19:02 |
Sí... En el desfiladero. |
01:19:09 |
Termínela... |
01:19:12 |
No vamos a ningún lado. |
01:19:16 |
¿Con la caballería? |
01:19:34 |
¿Quien llamó, Phil? |
01:19:37 |
¿Están en una montaña? |
01:19:39 |
¿En cual montaña!? |
01:19:51 |
¿En serio? Vamos, Phil. |
01:19:58 |
Como justifica algo así. |
01:20:05 |
Comuníquenme con Vaughn. |
01:20:21 |
"Tú eres mi Sol..." |
01:20:24 |
"Mi único Sol..." |
01:20:27 |
"Tú me haces feliz..." |
01:20:29 |
"Cuando el cielo está gris..." |
01:20:33 |
"Tú nunca sabrás..." |
01:20:35 |
"Cuanto te amo..." |
01:20:38 |
"Permite que sea tu Sol" |
01:22:01 |
Ahí vienen. |
01:22:06 |
Vaughn es quien hizo las torturas |
01:22:10 |
¿Como puedes estar seguro? |
01:22:12 |
Gianni, por favor... |
01:22:15 |
¿Qué mas necesitas? |
01:22:16 |
¿Sabes que? |
01:22:21 |
Júrame, aquí y ahora, |
01:22:27 |
...con el trabajo de Tumbleweed. |
01:22:30 |
Nunca me pediste que te hiciera |
01:22:32 |
Ninguna de Wendel Cranshaw. |
01:22:35 |
Y todas esas cosas. |
01:22:40 |
Es verdad. |
01:22:44 |
-¿Cual es el modo más rápido de bajar? |
01:22:48 |
El tractor de nieve |
01:22:51 |
Por la ruta que vinimos. |
01:22:53 |
¿La unica ruta? |
01:22:58 |
¿Cuanto tiempo demoraríamos? |
01:23:00 |
-¿A pié? |
01:23:03 |
7 horas. |
01:23:11 |
Gianni. |
01:23:13 |
¿Que? |
01:23:15 |
No seguiré en Wendel |
01:23:22 |
...¡ni vuelvo a N.S.A.! |
01:23:24 |
Y nunca mas te pediré ayuda. |
01:23:28 |
Ni que obtengas las copias. |
01:23:33 |
Lo juro. |
01:23:35 |
¿Lo juras? |
01:23:36 |
¿Que están diciendo? |
01:23:39 |
¡Por la vida de ella! |
01:23:42 |
-OK, James. |
01:23:45 |
Te vas... ¡ahora! Con él. |
01:23:50 |
-¿Estás listo? |
01:23:57 |
Voy a comprar mas tiempo, Gianni. |
01:23:59 |
¿Que? |
01:24:01 |
-Van a atraparte. |
01:24:03 |
No voy, ¡Gianni! |
01:24:05 |
¡James! |
01:24:05 |
Que alguien me diga |
01:24:21 |
¿Que es lo que pasa? |
01:24:25 |
Jim, ¿porque no te preparas? |
01:24:30 |
¿Jim? |
01:24:38 |
-Quédese con esto. |
01:24:43 |
Quédeselo. Yo tengo también una. |
01:24:47 |
Llévelos abajo. |
01:24:57 |
¡Jim! |
01:25:02 |
¿Porque no vienes? |
01:25:11 |
¿Puedo ir ahora a casa? |
01:25:14 |
Cuanto lo lamento... ¡cuanto! |
01:25:24 |
Pero usted dijo... |
01:25:29 |
¡Jim! |
01:25:36 |
Es un fanático, James. |
01:25:39 |
¡Ud. también! |
01:26:15 |
Hoy es el día, Phil. |
01:27:22 |
¡Alto! |
01:27:43 |
Si. |
01:29:06 |
James. |
01:30:09 |
¿No dijiste que había otra pistola? |
01:30:18 |
¿Para el Oeste? |
01:30:24 |
-¿Como se llama esa montaña? |
01:33:32 |
"Premio a la Excelencia" |
01:34:55 |
"El Futuro Está Escuchando" |
01:35:34 |
A finales de los años 90, periodistas |
01:35:38 |
...del avanzado potencial |
01:35:42 |
Las grabaciones probaron que la N.S.A. |
01:35:47 |
aún cuando no eran utilizados. |
01:35:50 |
Cómo fueron hechas las grabaciones |
01:35:54 |
...continúa sin aclararse. |