Listening The

pl
00:00:02 >
00:00:07 Korekta: Naper
00:00:11 >
00:00:19 /- Porozmawiajmy o roku 1971.
00:00:23 /Ambasada USA w Rzymie, Włochy.
00:00:30 /Czy Sara Baldino była miłością twojego życia?
00:00:34 /Nie wiem.
00:00:35 /Tak, lub nie, proszę.
00:00:39 /Tak.
00:00:41 /Mimo to, zdecydowałeś się na zakończenie
00:00:46 /Była obywatelką Włoch,
00:00:50 /Tak.
00:00:53 /Mogłeś odejść z agencji, ludzie tak robili...
00:00:56 /Powiedzieli mi, że jeśli odejdę
00:01:01 /- Chodzi o Phil'a Kovacs?
00:01:05 /Opisz stosunki w jakich pozostawaliście.
00:01:09 /Przez około 20 lat był moim przełożonym,
00:01:14 /- Czy kiedykolwiek żałowałeś swojej decyzji?
00:01:18 /Czy miałeś z nim od tego czasu,
00:01:24 Nie.
00:01:27 Dzięki, Jim.
00:01:55 /W 1952, tajna organizacja, znana jako "Czarna Komnata"
00:01:59 /na podstawie rozkazu wykonawczego,
00:02:03 /jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego.
00:02:05 /Jej zadaniem było
00:02:08 /i prowadzenie
00:02:12 /Pięć lat później pierwsza, sztuczna
00:02:25 /Obecnie ponad 3000 satelitów krąży po orbicie,
00:02:29 /przekazując rozmowy telefoniczne,
00:02:34 /Nasłuchem tego ogromnego
00:02:37 /dysponująca budżetem kilku
00:02:40 /stworzona przez ABN i nazwana Echelon.
00:02:54 /Każdej godziny, bezobsługowe komputery...
00:02:56 /znajdujące się w największej na świecie
00:02:59 /skanują miliony przechwyconych
00:03:08 /Gdy tylko Echelon wychwyci
00:03:13 powiadamia o tym ludzki personel.
00:03:18 /Mężczyźni i kobiety
00:03:20 /to wysokowykwalifikowani językoznawcy,
00:03:26 /Wymaga się od nich naruszania
00:03:31 Zacierasz ślady i tworzysz...
00:03:33 /podczas gdy sami mają
00:03:36 /Nisko opłacani i obciążeni tajemnicami,
00:03:42 /pseudonimów, płac zależnych od stopni
00:03:52 /Dla porównania, pracownicy
00:03:55 /które dostarczają sprzęt dla Echelon...
00:03:58 /już po minimalnej kontroli
00:04:02 /aby promować nową technologię.
00:04:10 Dlaczego nie odbył odpowiedniego szkolenia?
00:04:13 Odbył... standardowe szkolenie pracownicze.
00:04:22 Damy mu symbol niebieski.
00:04:24 Co?
00:04:27 - To jakiś problem, panie Wagley?
00:04:30 Wszyscy jesteśmy bardzo podnieceni
00:04:32 Po prostu jesteśmy
00:04:34 na punkcie naszych kolorowych symboli.
00:04:36 Jim i ja potrzebowaliśmy 15 lat,
00:04:42 Pójdziemy poznać chłopaka?
00:04:45 /Więc... zobaczymy się później?
00:04:49 Ok, przepraszam.
00:04:56 Będę gotowy za minutę, proszę pana.
00:04:59 Nasi przyjaciele wydają się być zaniepokojeni
00:05:03 Przestanie im to przeszkadzać,
00:05:05 Cóż, produkt jest bezużyteczny,
00:05:08 Jeśli sprzedaż się nie powiedzie,
00:05:12 kosztami poniesionymi na badania i rozwój.
00:05:16 To jakieś 400 milionów dolarów.
00:05:24 Chyba, nie wie pan ile zarabiam.
00:05:29 Możemy iść?
00:05:32 Tak, jasne.
00:05:57 Więc... jesteście szpiegami.
00:06:04 Proszę pani.
00:06:06 Mogła by pani wejść tutaj i podać
00:06:45 To on! To Pepper!
00:06:54 Dziękuję pani.
00:06:56 To właśnie to! Tylko tyle!
00:06:59 Tumbleweed pozwoli wam
00:07:01 w którym znajduje się telefon.
00:07:03 Nawet, jeśli słuchawka jest odłożona...
00:07:07 i bez potrzeby wcześniejszego
00:07:12 A co z telefonami komórkowymi?
00:07:13 Komórki? Bardzo prosto.
00:07:16 To małe, chodzące pluskwy.
00:07:19 Na dodatek każdy je ma.
00:07:22 Wyglądacie na absolwentów
00:07:25 Jakieś pomysły na unieszkodliwienie
00:07:28 wartego 400 milionów dolarów?
00:07:45 Jeśli chodzi o komórki, zapewne
00:07:55 - Tony Ashe.
00:07:58 Miło mi cię poznać, Jim.
00:08:02 Cóż, jestem uczciwym człowiekiem.
00:08:04 Muszę, więc przyznać, że Jim ma rację.
00:08:07 Tumbleweed jest w tym zakresie
00:08:11 ale w Wen Cran wierzymy, że jeśli
00:08:16 wyciśniemy z niego dodatkowe 5 lat
00:08:20 Więc, co wy na to?
00:08:22 Jak mawiamy w Fort Meade...
00:08:24 sprzedamy wam tę wymarzoną, małą,
00:08:29 za piosenkę...
00:08:30 - Zobaczymy się później.
00:08:33 - Zaczekaj, Jim. Podwiozę cię do domu.
00:08:36 - Zostanę w kajucie.
00:08:40 - Tak jak dom.
00:08:46 W tym momencie 32 moich kolegów
00:08:51 w oddziałach rozpoznania łączności
00:08:56 Hadze, Lizbonie, Atenach,
00:09:02 CAMPO DE' FIORI \ RZYM \ WŁOCHY
00:11:25 Jeśli mają czegoś szukać,
00:11:27 będzie chyba
00:11:29 Tak jest, panie Ashe.
00:11:32 Nie, to był Murray, proszę pana.
00:11:36 Nie wiem.
00:11:38 W porządku.
00:11:41 Nasi chłopcy są tutaj.
00:11:43 ABN wprowadza dane do słownika Echelon'u.
00:11:47 Wyszukiwanie słów, Ben.
00:11:48 Jeśli ktoś użyje słowa "Tumbleweed"
00:11:52 - oni to słyszą i przekazują naszym chłopcom.
00:11:56 Spróbuj powiedzieć "semtex"
00:12:00 To bzdury, Michael, nie mają
00:12:04 Twój tytuł naukowy to legenda.
00:12:06 - Michael Ellison.
00:12:19 Nie masz walizki?
00:12:21 Proszę pana, proszę pana, przepraszam...
00:12:27 Z jakiegoś powodu dyrekcja nie powiedziała mi o której był samolot.
00:12:30 - Gdzieś się wybierasz?
00:12:33 Gdzie tam! Po prostu
00:12:34 Nie jesteś. Zostaniesz tutaj, aż znajdziesz
00:12:42 Tak.
00:12:45 Ta afera w Rzymie...
00:12:48 - Zastanawiałem się czy...
00:12:54 To jakieś specjalistyczne rzeczy, dyskietki...
00:12:58 Książka...
00:13:01 Ściśle tajne, wywiad łączności,
00:13:05 Koziorożec, Nie Dla Obywateli Obcych Państw, Dostęp Tylko Dla Twórcy...
00:13:10 Tumbleweed.
00:13:12 To pewnie jakieś
00:13:15 /Daj spokój, nie wyrzucę tego!
00:13:18 /Daj spokój, co cię to obchodzi...
00:13:20 /- Dlaczego nie zajrzysz do środka?
00:13:24 Posłuchaj, jutro o 18:00
00:13:28 I nawet, gdyby miało mi to zabrać 2 godziny,
00:13:31 - Więc widzimy się jutro?
00:13:33 - W porządku, cześć.
00:13:41 Ashe...
00:13:43 - Co?
00:13:45 Gdy leży na plecach, nie rozpoznasz
00:13:48 Tak.
00:13:52 Wszyscy wyjść! Słyszeliście...
00:13:58 Echelon trafił na słowo "Tumbleweed"
00:14:01 Kobieta o imieniu Francesca Savelli, wspomniała przez telefon o instrukcjach...
00:14:05 całkowicie ujawniła jedną z nich!
00:14:10 Ashe chyba ma szczęście.
00:14:13 Powiedziała, że planuje zwrócić je
00:14:17 - W czym problem?
00:14:19 - Dlaczego ja? - Tumbleweed dostał kod Gamma Glide Plus.
00:14:22 Tylko ty i ja jesteśmy sprawdzeni.
00:14:29 Więc, zajmuj się.
00:14:46 Tak, jest śliczny.
00:14:48 Wiem, naprawdę nie myślałam, że go kupią.
00:14:51 Tak.
00:14:56 O Boże!
00:14:57 Kopie są tragiczne.
00:15:00 Nie, to bazgroły.
00:15:02 Wyglądają jak siki na śniegu.
00:15:05 /Nie mogę wysłać tego do francuskiej ambasady.
00:15:07 /- Dlaczego?
00:15:09 /- To na pewno! Co zrobisz?
00:15:17 - Dopiero 10:15. - Ci panowie bardzo się niepokoją, Jim.
00:15:20 - Nie ma się czym niepokoić.
00:15:37 /Nie, nie!
00:15:39 Nie, nie będę wdawać się w szczegóły!
00:15:42 W porządku, byłam już 4 razy.
00:15:48 Nie wierzę, przełącz na kanał 5!
00:15:52 Przełącz na kanał 5, to Luisa.
00:15:54 - Dlaczego jeszcze nie oddała walizki?
00:15:57 WTC kazała dyrektorowi oddziału w Rzymie
00:16:00 żołnierzy z ambasady!
00:16:02 Na miłość boską!
00:16:05 Ta dziewczyna nie jest szpiegiem
00:16:10 a już na pewno nie jest terrorystą.
00:16:11 Ona wyświadcza tym palantom przysługę.
00:16:14 - Jak długo?
00:16:17 Lepiej byłoby, gdyby włoska
00:16:20 Phil, nie jesteśmy od bezpieczeństwa.
00:16:25 Po prostu, wyświadcz mi przysługę
00:16:30 Tak, pewnie.
00:17:19 - Panna Savelli?
00:17:21 - Mówi pani po angielsku?
00:17:30 Żadnych zmian.
00:17:31 Przyjdź się pożegnać, zanim wyjdziesz, Jim.
00:17:33 - Dziś też będę tutaj spał.
00:17:37 Coż, najwyraźniej mam dużo
00:17:40 Tak, tak.
00:17:43 - Jesteś pewien, że brakuje instrukcji?
00:17:46 - Ok, Bryden. To twój show.
00:17:51 Do dzieła.
00:17:55 Oddzwonię do ciebie za chwilę.
00:17:57 /Franceska!
00:18:09 /- Co zrobiłaś z czwartą instrukcją?
00:18:12 /- Kim jest Sameer Ben-Saffah?
00:18:16 /Jest Syryjczykiem, kupuje rzeźby
00:18:22 /Dlaczego dokładnie,
00:18:27 /- Miałam do zrobienia inne rzeczy.
00:18:32 /- Co? Kiedy?
00:18:34 /Kto jest twoim kontaktem
00:18:37 Wiemy, że zrobiłaś kopie i wysłałaś je
00:18:42 - Co się dzieje?
00:18:44 - W porządku, jest Niebieski.
00:18:46 - Nie, nie zabrała.
00:18:48 - Wiemy o tym, panno Francesca.
00:18:52 - Więc, skończyliśmy?
00:18:55 - Wyłączcie te pieprzone głośniki.
00:18:58 - Zadają jej tylko kilka pytań.
00:19:02 To Frank Vaughan i nasza wspaniała
00:19:05 - Czy to jej dom?
00:19:07 - Nie, myślę, że powinni wyjść.
00:19:11 Tak.
00:19:12 Sam pan udowodnił, że Tumbleweed jest ciągle bardzo słaby.
00:19:15 Gwarantuję, że nie ma żadnego zagrożenia,
00:19:17 Dzisiejszego popołudnia zrobiła kopie,
00:19:21 - To były zaproszenia na pokaz sztuki.
00:19:24 Ale nasza firma jest co miesiąc
00:19:28 więc chyba wiemy, kiedy coś nam grozi.
00:19:31 Posłuchaj mnie, wasza firma
00:19:35 a już na pewno nie przez nią.
00:19:37 Powiem ci co się wydarzyło.
00:19:39 Powiem ci coś.
00:19:41 Nie masz prawa wykorzystywać
00:19:44 to ujawnianie źródła.
00:19:47 - Jim, dlaczego nie...
00:19:50 Robię, to wszystko. Ok?
00:19:56 Proszę poprosić swoich ludzi
00:19:59 Dobrze, trudno.
00:20:01 - Vaughan, przerwać przesłuchanie.
00:20:05 - W porządku, panie Wagley?
00:20:08 - Właściwie to połącz ją, Ok?
00:20:13 - Panna Savieli?
00:20:15 Witam, chciałbym przeprosić za te kłopoty.
00:20:21 Moi ludzie zaraz się ulotnią.
00:20:23 - Bardzo nam pani pomogła.
00:20:27 Jeszcze raz przepraszam.
00:20:30 Tak.
00:20:32 - Daj jeden pannie Saveli.
00:20:35 Gdyby pani, lub ktoś z rodziny
00:20:39 proszę dzwonić i pytać o Anthony'ego.
00:20:41 Ok.
00:20:43 - Ok.
00:20:48 Dzięki, Phil.
00:20:50 - Spoko.
00:20:53 Tak... do zobaczenia.
00:22:30 /Co za pierdolona firma?
00:22:35 /Nazwa! Z kim do cholery rozmawiałaś?
00:22:41 /Do chuja, jaka firma chciała Tumbleweed?
00:22:44 /Kim jest gość z twojej firmy?
00:22:47 /Kim on jest?
00:22:54 Och, Phil...
00:23:12 Louis...
00:23:14 Połącz mnie z Rzymem.
00:23:16 Jak do cholery nazywa się ta firma?
00:23:18 Może przestać ją naciskać,
00:23:20 Zajmą się tym.
00:23:23 /Co za pierdolona firma chciała Tumbleweed?
00:23:26 /Gdzie jest czwarta instrukcja,
00:23:30 /Mówię do ciebie!
00:23:33 Mów, mów, mów!
00:23:37 Mów, ty pierdolona, włoska cipo!
00:23:39 Podaj nazwę! Podaj nazwę!
00:23:44 To nas nigdzie nie zaprowadzi.
00:23:48 Też myślę, że ona nic nie wie, proszę pana.
00:23:50 Cóż, teraz to już na pewno, prawda?
00:23:52 Może powinniśmy rozważyć inne opcje?
00:23:54 Ale czy możesz to zrobić, Vaughan?
00:23:57 - Mogę. Chciałem tylko potwierdzić.
00:24:00 - To będzie nieodwracalne, panie Ashe.
00:24:02 Nigdy już nie będzie mówić,
00:24:04 Cóż, rusz dupsko, Frank.
00:24:08 Ok? Dziękuję.
00:24:13 Ciężko teraz o dobrych ludzi,
00:24:17 - John.
00:24:29 /Otwierać!
00:24:30 /Cholera!
00:24:33 Spokojnie!
00:24:40 Chyba lepiej będzie wyłączyć Satlink'a.
00:24:43 Skąd tam wzięła się policja?
00:24:45 Ja ich wezwałem.
00:24:48 - Myślałem, że ta linia jest bezpieczna.
00:24:53 Co zrobiłeś?
00:24:55 Proszę cię o pisemną gwarancję
00:25:01 - Panie Wagley...
00:25:04 do ujawnienia pańskiego systemu...
00:25:05 ...co spowoduje, że nie uda się
00:25:07 Powodzenia.
00:25:10 Nigdy więcej nie zbliży się pan
00:25:14 Dlaczego się pan nie uspokoi?
00:25:18 - Mieli tam zestaw do lobotomii!
00:25:21 że chemiczna lobotomia
00:25:22 To obywatelka,
00:25:26 Szpieg. Tak. Szpiegostwo przemysłowe
00:25:30 Robi pan z siebie głupka!
00:25:32 Proszę, panie Wagley,
00:25:35 To my jesteśmy
00:25:37 Wy jesteście tylko firmą!
00:25:39 Musimy chronić swoje produkty,
00:25:41 Ta dziewczyna nie jest zagrożeniem.
00:25:44 Tak. Cóż, będziemy musieli
00:25:51 Doceniam zapał pana Wagley.
00:25:54 Ale wydaje mi się,
00:25:57 Lojalność Jima jest oczywista.
00:26:00 Jakkolwiek. Chodzi o to, że byłoby miło,
00:26:05 - Doniosę na ciebie.
00:26:08 Czy muszę powiedzieć to przez
00:26:11 - Panie Ashe.
00:26:15 John, wezwij ochronę.
00:26:17 Zakładając nawet, że działała sama,
00:26:22 A to czego nie potrzebujemy
00:26:24 A już w szczególności
00:26:27 dowodzącego naszym prototypem
00:26:30 Ok, Phil?
00:26:31 Bo jeśli dziewczyna rozwali system,
00:26:36 nie kupicie go, prawda?
00:26:39 A ten facet będzie musiał zadzwonić
00:26:44 To moi ludzie są w Rzymie,
00:26:47 Więc jeśli nie dojdzie do sprzedaży,
00:26:52 Nie planowałem sprzedawania nerek, Phil...
00:26:56 i nie wydaje mi się,
00:26:59 Więc proszę cię o usunięcie go.
00:27:07 Teraz.
00:27:19 Jim.
00:27:22 Oddaj mi kartę, proszę.
00:27:25 Phil...
00:27:29 Nie tacy jesteśmy.
00:27:33 To tylko na dzisiaj.
00:27:35 "To tylko na dzisiaj?"
00:27:58 Jutro dostaniesz nową kartę.
00:28:01 A jakiego będzie koloru, John?
00:28:06 Poczujesz się lepiej,
00:28:13 Wrzucę to za ciebie do niszczarki.
00:28:15 - Policja już ich wypuściła?
00:28:20 Wydostanie ich może
00:28:25 - A wtedy?
00:29:00 MIĘDZYNARODOWE LOTNISKO
00:29:09 Taxi?
00:30:26 Panno Francesca!
00:30:27 Przepraszam. Muszę z panią porozmawiać.
00:30:30 - Czy ja pana znam?
00:30:34 Racja. Dzięki.
00:30:37 Muszę z panią porozmawiać.
00:30:40 Spieszę się na pociąg.
00:30:43 Nieważne, gdzie pojedziesz, znajdą cię.
00:30:47 A kiedy to zrobią, skończą to,
00:30:50 Zrobią to twojej rodzinie,
00:30:56 Co zrobią?
00:30:57 Pozbędą się ciebie, tak,
00:31:02 - Dzwonię na policję.
00:31:04 Zaraz się przekonamy.
00:31:05 Żadne życie na świecie nie
00:31:08 Rozumiesz?
00:31:10 Schowaj to. Mogą nas słyszeć.
00:31:14 W tym momencie. Mogą nas słyszeć.
00:31:17 Trzymaj palec na przycisku, jeśli chcesz,
00:31:22 - Czego chcesz?
00:31:24 - Teraz są w więzieniu.
00:31:27 Potem, jeśli zechcesz,
00:31:30 Chciałam zobaczyć się
00:31:33 To moja przyjaciółka.
00:31:35 Też jestem sam.
00:31:38 Nazywam się Jim Wagley.
00:31:41 Za nic w świecie
00:32:21 Musimy już iść, będziemy potrzebować twojego samochodu.
00:32:23 Ci faceci nie pracują dla ABN.
00:32:25 Pracują dla firmy zwanej
00:32:29 Więc dlaczego policja ich wypuściła?
00:32:31 Cóż, dlatego, że to nasi kumple.
00:32:33 Posłuchaj, najlepszy sposób, żeby o tobie
00:32:38 - Ujawnić?
00:32:41 - Pamiętasz instrukcje, które widziałaś?
00:32:43 Tumbleweed.
00:32:45 I użyjemy Tumbleweed,
00:32:50 - I do zebrania dowodów, na jego istnienie.
00:32:54 Nagrania, całą masę nagrań.
00:33:01 Wiesz jak?
00:33:04 Nie.
00:33:13 PORTO FERRAIO \ WYSPA ELBA \ WŁOCHY
00:33:19 Więc Tumble-coś jest tutaj?
00:33:22 Nie. Tumbleweed jest w Anglii.
00:33:26 Wysadzę cię, później odbiorę
00:33:30 Dlaczego nie mogę jechać z tobą?
00:33:33 Mojemu przyjacielowi może
00:33:36 A reszta twoich kumpli?
00:33:38 Jeśli chodzi o personel i budżet...
00:33:40 Agencja Bezpieczeństwa Narodowego
00:33:46 Nie będą mieli nic przeciwko.
00:33:57 Mawiają, że starość to radość!
00:34:00 Tak?
00:34:02 Więc znowu nikt nie chce
00:34:04 Też się cieszę, że cię widzę.
00:34:06 Twoje włosy też są w porządku.
00:34:12 James...
00:34:14 Moneypenny...
00:34:25 - James!
00:34:27 Znajdź sobie własną żonę!
00:34:28 Cicho bądź!
00:34:30 Wyglądasz wspaniale!
00:34:47 - Zniknęła, Philip.
00:34:50 Gdzie jest Wagley?
00:34:54 Poleciał do Rzymu.
00:34:58 No świetnie...
00:35:02 Ma tam znajomych?
00:35:05 - Proszę posłuchać, panie Ashe.
00:35:07 Z całym szacunkiem, myślę, że powinniśmy
00:35:11 To właśnie próbuję robić.
00:35:15 Może, gdybyście mi pomogli, mógłbym znaleźć tego palanta.
00:35:19 Nie znajdzie go pan.
00:35:22 I on nie jest palantem.
00:35:28 Wrócę...
00:35:30 do mojego pokoju.
00:35:36 Gianni, ten dom jest bezpieczny?
00:35:40 - Mam pytanie.
00:35:44 Ty pierwszy.
00:35:47 - Ciągle jej słuchasz?
00:35:51 Sary.
00:35:53 Nie, od lat...
00:36:01 Ok. Twoja kolej.
00:36:04 Hipotetycznie, Gianni...
00:36:07 Czy możliwe byłoby, włamanie się stąd
00:36:14 i wykradzenie nowiutkiego
00:36:20 - Jeszcze raz...
00:36:24 - Co się dzieje?
00:36:27 Wszystko jest możliwe, Jim.
00:36:29 - Potrafisz to zrobić?
00:36:33 Z tego co wiem to masz...
00:36:35 30000 dolarów, na zakup tego,
00:36:38 O co chodzi?
00:36:38 ...i głos, który został już
00:36:42 Nie mówisz poważnie, prawda?
00:36:45 James!
00:36:47 James!
00:36:52 Nie, Gianni, nie.
00:36:57 To symulacja.
00:37:00 Rząd Stanów Zjednoczonych
00:37:03 Włoski rząd upoważnił nas
00:37:08 - To oficjalne?
00:37:11 To symulacja, tajna i nieprzyjazna.
00:37:14 I...
00:37:16 - Jeśli nam się uda?
00:37:19 powiemy im jak to zrobiliśmy,
00:37:21 i dadzą nam medal, który nie istnieje,
00:37:26 Dziękuję, James.
00:37:29 - Możemy wybrać spośród 3 głosów.
00:37:34 Powiedzmy, że Franceska Savelli.
00:37:39 Włoszka, z Rzymu, 30 lat.
00:37:43 - Nie możemy jej po prostu nagrać?
00:37:47 Cóż, będziemy musieli użyć jej głosu
00:37:52 fałszywej rozmowy telefonicznej,
00:37:57 Echelon skanuje wszystko, więc przechwyci
00:38:04 Jeśli raz wejdziemy do systemu,
00:38:07 - do twojego prototypu.
00:38:10 Ale jeśli nie znajdę dziury w systemie,
00:38:14 Więc na czym stoimy?
00:38:18 /Więc jak go poznałeś?
00:38:20 /Kiedy zostałem delegowany
00:38:22 Gianni pracował dla...
00:38:26 Czasami nam go wypożyczali,
00:38:31 - Lubiłeś go.
00:38:34 Ciągle go lubię.
00:38:37 Bardzo mi pomógł, kiedy...
00:38:43 Musiałem podjąć trudną decyzję.
00:38:46 Co to była za decyzja?
00:38:51 /W porządku.
00:38:52 Kiedy to się skończy...
00:38:55 Powiem mu prawdę.
00:38:58 Kiedy to się skończy.
00:39:02 Połączymy się przez sieć satelitarną Gigster.
00:39:07 Gigster jest najlepiej
00:39:11 Wszystkie satelity Gigster są połączone z Antarktydą.
00:39:14 /Sześć lat temu
00:39:17 /we włoskiej stacji badawczej
00:39:19 /i mam kody do zdalnej kontroli
00:39:24 Wszystkie satelity ABN nadają na ślepych częstotliwościach.
00:39:29 Dokładnie!
00:39:30 Ślepe częstotliwości
00:39:33 więc nie możemy odbierać ich z ziemi.
00:39:35 - Chcesz lecieć w kosmos?
00:39:41 Jedyne miejsce na ziemi, które podłączyli
00:39:44 jest dokładnie pod dziurą
00:39:49 Dziura ozonowa...
00:39:52 Jeśli zdołamy, z tego miejsca...
00:39:55 podpiąć się do zwykłej,
00:39:59 która widzi włoską stację badawczą
00:40:04 to będziemy mogli połączyć się
00:40:08 /- A z Antarktydy z powrotem do Menwith?
00:40:11 Znajdziemy i wykradniemy Bumblebee, czy coś w tym stylu...
00:40:15 Udowodnimy to i zadanie wykonane.
00:40:19 Symulacja wykonana.
00:40:22 - Więc, kiedy poznam dziewczynę?
00:40:41 Jak poznałaś Jim'a?
00:40:47 - Podsłuchiwał mnie przez przypadek.
00:40:50 Gianni...
00:40:51 Jesteś pewien, że źródło
00:40:55 Mój telefon satelitarny
00:40:59 Nawet gdyby to nie była symulacja,
00:41:04 Nigdy nie dowiedzą się gdzie jesteśmy.
00:41:06 Franceska, mogę cię prosić na chwilę?
00:41:09 Przepraszam.
00:41:10 - Nie przeczytam tego.
00:41:16 W przeciwnym razie system pomyśli, że to ktoś nowy.
00:41:19 I co z tego?
00:41:20 Nie chcemy, żeby zauważyli to co robimy.
00:41:23 Komputery w Menwith
00:41:29 I chciałbym pamiętać coś innego.
00:41:33 Jak długo mnie podsłuchiwałeś?
00:41:35 Cały dzień.
00:41:39 Dlaczego Amerykanie
00:41:42 /Żeby świat był bezpieczniejszy.
00:41:44 Ja nie jestem bezpieczna.
00:41:46 - I nie mogę powiedzieć tego słowo w słowo.
00:41:50 Nie, nie będę wdawać się w szczegóły!
00:41:53 W porządku, byłam już 4 razy.
00:41:58 Tak, w tym roku!
00:42:00 - Dobra robota. Gdzie idziesz?
00:42:13 Kurwa!
00:42:15 Co jest?
00:42:17 Nie zadziałało, prawda?
00:42:20 Satelita nie widzi stacji.
00:42:23 - Jest poniżej horyzontu.
00:42:25 O 3 stopnie.
00:42:30 Nie zobaczymy tego ptaszka
00:42:33 Sudanu?
00:42:35 Są jakieś inne satelity?
00:42:38 Nie takie, do których mam kody.
00:42:41 I nie takie, które mogą nadawać
00:42:44 W porządku.
00:42:48 Zrobiłem połączenie dla Antarktydy
00:42:51 W porządku. W porządku, Gianni.
00:42:55 Będą wniebowzięci, kiedy dowiedzą się,
00:43:01 Przynajmniej z Włoch.
00:43:02 James...
00:43:09 Tutaj jesteś.
00:43:14 I jak poszło?
00:43:18 Nie zadziałało.
00:43:19 Przeze mnie?
00:43:22 - Nie.
00:43:24 /Był moim pewniakiem.
00:43:28 - Więc jak ujawnimy Tumbleweed?
00:43:33 /- Wyjeżdżamy?
00:43:37 /Do domu?
00:43:38 /Nie, nie, nie.
00:43:41 Do Ameryki Południowej, albo...
00:43:44 Australii.
00:43:46 /Jak?
00:43:48 Łodzią.
00:43:58 - To była przyjemność.
00:44:00 - Gdzie on jest?
00:44:04 Na górze?
00:44:06 - Gianni!
00:44:08 - Nie.
00:44:10 Tylko jednego! Ręczę za niego!
00:44:14 - Wygrali tę grę, Gianni.
00:44:16 Możemy wygrać te ćwiczenia!
00:44:19 - Ptaszek jest 3 stopnie poniżej horyzontu.
00:44:23 Nie pojedziemy do Sudanu, Gianni.
00:44:27 Nie musimy.
00:44:29 i 4 albo 5 dni. Będziemy musieli
00:44:32 Ale zobacz, to cały sprzęt
00:44:36 - Włącznie z prowiantem.
00:44:39 Tak, nie zapomniałem nawet
00:44:41 Nie przepuszczają nic przez OCR.
00:44:44 Moglibyśmy przefaksować to do Bagdadu
00:44:47 - Wystarczająco bezpieczne?
00:44:51 Pozwól mi zatrudnić tego gościa,
00:44:55 najpóźniej na pojutrze.
00:45:23 /Gotowa?
00:45:25 Co mogę mu powiedzieć?
00:45:30 To człowiek Gianniego, Francesca...
00:45:32 Nic!
00:45:35 Nic mu nie mów.
00:45:41 - A tabletki na chorobę wysokościową?
00:45:48 Tak, zbierajmy się.
00:45:58 Poradzę sobie.
00:46:03 - Lepiej, żebyś miał rację.
00:46:07 Trzy stopnie ponad horyzont.
00:46:24 - Jak wysoko już jesteśmy?
00:46:30 PUNKT HELBRONNER \ MONT BLANC \ WŁOCHY
00:46:34 Faktycznie mało tutaj powietrza.
00:46:42 Ale dużo wody.
00:46:45 Dziękuję.
00:46:52 /Panie Wagley.
00:46:55 - To tutaj?
00:48:04 Dawaj, Guglia!
00:48:15 /Przepraszam.
00:49:27 /Tym razem zrób to dobrze.
00:49:30 Baia Terranova, Biegun Południowy.
00:49:34 Żałosne miejsce.
00:49:35 Dlaczego Włochy mają stację na Antarktydzie?
00:49:38 Nasi ludzie mają tam badać pingwiny i mchy.
00:49:42 Przepraszam, ale skąd ty to wszystko wiesz?
00:49:45 Myślałem, że umawialiśmy się, że nie będzie żadnych pytań.
00:49:47 Tak było.
00:49:48 Bo jeśli to sezon polowań, to naprawdę chciałbym wiedzieć.
00:49:52 Przepraszam.
00:49:54 /Nie, nie będę wdawać się w szczegóły!
00:49:56 W porządku, byłam już...
00:50:03 4 razy. To najlepszy
00:50:06 Tak, w tym roku!
00:50:26 Tak! Ok, Jim. Teraz się włamałem.
00:50:41 /Nie, nie będę wdawać się w szczegóły!
00:51:04 - To naprawdę robi to co mówiłeś?
00:51:11 /Tak.
00:51:13 Tak, ale...
00:51:15 Ale jak to tę samą rozmowę?
00:51:17 Zobacz, to nasz obszerny katalog.
00:51:21 Muszę powiedzieć, że ty i twoi
00:51:27 - Więc, kogo chcesz posłuchać?
00:51:31 To chyba premier Francji.
00:51:33 Zaczniemy od niego,
00:51:36 /Dawaj Francuza.
00:51:52 Cześć, chłopcy!
00:52:02 Francesca Savelli dzwoni z nieznanego
00:52:10 Co?
00:52:13 /Brzmiało dokładnie jak on.
00:52:16 /Mam listę.
00:52:18 - Tu musi być ze 150 nazwisk...
00:52:21 - To tylko symulacja, James.
00:52:26 Nagraj wszystkich.
00:52:27 /Możemy dać 7% upust...
00:52:29 Ale chcę dostać listę
00:52:33 I chcę porozmawiać z ludźmi,
00:52:40 Do zobaczenia.
00:52:43 Zaprowadź mnie do nich, Phil.
00:52:46 Więc, kim są ostatnie nazwiska z listy?
00:52:49 To prawnicy i reporterzy.
00:52:51 Jeśli ich nagramy, a późnej wyślemy
00:52:56 Nie będą szczęśliwi.
00:52:57 Nie. A Tumbleweed zostanie
00:53:01 A to było twoim zadaniem?
00:53:04 /Dobra robota.
00:53:21 Dziękuję.
00:53:23 /Jak wy tego słuchacie?
00:53:25 /ABN zatrudnia najwięcej
00:53:28 /Słuchamy dialektów wszystkich języków,
00:53:34 /Jesteście świetni.
00:53:40 /Gianni.
00:53:41 Co to?
00:53:43 Aaa, to!
00:53:45 - To tylko kopia połączenia.
00:53:48 Musiałem skopiować wszystko
00:53:51 zanim wysłałem to tutaj.
00:53:53 To znaczy,
00:53:56 Tak. Możemy je usunąć z tego
00:54:01 - Nie, Gianni.
00:54:07 Usuniemy je, kiedy skończymy.
00:54:12 Przecież to tylko głupia symulacja.
00:54:18 /Wyjechał, mniej niż tydzień temu.
00:54:20 /Tak, jestem pewny, panie Ashe.
00:54:22 /Jeśli można...
00:54:25 Wagley'owi i dziewczynie, proszę pana...
00:54:32 Rozumiem, panie Ashe.
00:54:35 Tak jest.
00:55:15 /Pójdę po trochę śniegu, na wodę.
00:55:17 Pójdę z tobą.
00:55:18 Francesca...
00:55:20 - Idę pomóc Gugli z wodą.
00:55:24 - To zajmie chwilę.
00:55:33 Pierwsza rozmowa była z telefonu
00:55:37 To było w raporcie Wagleya.
00:55:40 Ale pozostałe dwie to tylko jej
00:55:43 - Obie były NP OR-DEST.
00:55:46 Spokojnie, panie Ashe.
00:55:48 To oznacza, że ich pochodzenie
00:55:52 Co znaczy "nieznane"...
00:55:56 Złamanie szyfru zajęłoby
00:55:58 To nie wchodzi w rachubę.
00:56:00 Co to jest Triton 5?
00:56:01 Jest coś jeszcze.
00:56:02 Tak?
00:56:03 Wszystkie trzy rozmowy Francesc'i Savelli
00:56:09 Więc?
00:56:10 Więc, gdyby w ostatniej rozmowie nie
00:56:16 Dokładnie. Słownik potraktowałby ją jako błąd.
00:56:18 - Słownik?
00:56:21 Wyławia słowa
00:56:23 Racja.
00:56:24 Więc, wyjaśnijmy to sobie.
00:56:27 - Mówisz, że...
00:56:31 Było wejście w jakiś sposób
00:56:34 Wagley.
00:56:36 Kiedy byłem w twoim wieku...
00:56:39 Albo raczej w wieku Gugli Graef'a...
00:56:41 O co ci chodzi?
00:56:42 Są dwa światy.
00:56:44 Jest normalny świat,
00:56:49 i dziewczyna, którą kiedyś znałem...
00:56:52 I jest ukryty świat, gdzie żyję ja.
00:56:56 Gdzie żył Gianni i Gulia.
00:57:00 I możesz mi wierzyć...
00:57:02 Robisz z igły widły.
00:57:05 Te dwa światy do siebie nie pasują.
00:57:07 Jak nazywasz ten świat?
00:57:10 Normalnym?
00:57:12 Ok.
00:57:27 Widzisz to?
00:57:29 - Czy to satelita?
00:57:33 Dni na Merkurym trwają
00:57:36 Jim.
00:57:39 Dlaczego jesteś na nich tak wściekły?
00:57:45 Cóż...
00:57:47 Mówiłeś, że kiedy byłeś w Rzymie to...
00:57:55 W Rzymie...
00:57:57 Zanim jeszcze się urodziłaś...
00:58:00 Była dziewczyna, Sara.
00:58:02 Ale była Włoszką, a Agencja jasno
00:58:12 Była warta bycia wyrzuconym z pracy, ale...
00:58:16 zwolniliby też Phil'a.
00:58:24 Więc...
00:58:26 Zostawiłem ją.
00:58:29 I przeniosłem się do Anglii.
00:58:32 Ale Phil Kovacs chyba zapomniał,
00:58:35 Ten cały Triton 5, mógłby znaleźć
00:58:41 Ten cały Triton, panie Ashe...
00:58:43 Ma obecnie za zadanie przyporządkować
00:58:46 do wszystkich na Środkowym Wschodzie.
00:58:48 Jest więc nieco zajęty.
00:58:50 - Pani...
00:58:53 Doktorze Pamer, rozumie pani,
00:58:56 Zanim pańska sprzedaż nie
00:59:00 Ale jest coś, czego nie jestem
00:59:04 Louis.
00:59:04 Bez względu na to jak szczególnie
00:59:09 Echelon, ta stacja i inne tajne,
00:59:15 nie są do pańskiej dyspozycji.
00:59:17 Jest pan uprzywilejowanym
00:59:19 a nie pracownikiem
00:59:23 Rozumie pani, że mogę
00:59:28 - Wspaniale! Panie Ashe, wie pan co?
00:59:32 Nie może pan tutaj przebywać.
00:59:34 Dalej! Tyłek do góry i zbieramy się.
00:59:38 /Chodźmy.
01:00:12 Cześć.
01:00:13 John Strobel. Poznaliśmy się już.
01:00:17 Tak.
01:00:18 Zastanawiałem się jak to jest,
01:00:26 Słyszałem o pańskim...
01:00:30 /- O czym?
01:00:34 Aaa o tym!
01:00:37 /Router z którego dzwoniła
01:00:43 To prawda, że trzeba bardzo mocnego
01:00:47 - Posłuchaj.
01:00:49 Proszę zadzwonić.
01:00:51 Nie pozna pan ich położenia,
01:00:54 Wiesz...
01:00:55 John'ie Strobel?
01:00:57 Jeśli staruszek i
01:01:03 nie wydaje mi się, że jeśli do nich
01:01:09 Jest jeden zasób,
01:01:14 Tutaj w stacji.
01:01:18 Tak, do tego!
01:01:20 Miałem na myśli ekskluzywny
01:01:28 Widzi pan, panie Ashe...
01:01:34 Gdyby pan do nich zadzwonił...
01:01:38 - Używają telefonu.
01:01:42 Tak, panie Ashe.
01:01:52 Podobasz mi się.
01:01:56 To niewiarygodne urządzenie, James.
01:01:59 To broń, Gianni.
01:02:02 Tak, broń bez przemocy.
01:02:06 Święty Graal.
01:02:09 Bez przemocy?
01:02:10 - Może być makaron z grochem?
01:02:15 Wstręty makaron z grochem!
01:02:18 Posłuchaj, nie myślisz,
01:02:20 Nad czym?
01:02:21 - Nad listą, Gianni.
01:02:24 Że co?
01:02:25 Kilka osób ciągle milczy.
01:02:29 To znaczy, że skończyliśmy?
01:02:31 Prawie nie mamy już
01:02:33 Skończyliśmy?
01:02:35 Tak, skończyliśmy!
01:02:38 - Brawo. Dziękuję.
01:02:44 Oczywiście, że skończyliśmy.
01:02:48 Chodź!
01:02:55 - Gee!
01:02:57 To coś zrobiło już kawał roboty.
01:02:59 Nieźle je obciążamy, proszę pana.
01:03:02 Możemy już zacząć, proszę?
01:03:05 Nie wiem, co wydaje ci się,
01:03:08 - Ich położenie.
01:03:11 Nie wiem, Phil.
01:03:13 Nawet gdyby tak zrobili, to nie twoi
01:03:17 Zrobi to CIA albo Włosi.
01:03:20 Nie Frank Vaughan i gang
01:03:23 Przepraszam, Mobilne Wsparcie Logistyczne.
01:03:26 To!
01:03:27 Co to było?
01:03:28 - Co, co to było?
01:03:29 Brzmi jak...
01:03:31 Muzyka.
01:04:10 Gianni...
01:04:11 - To on!
01:04:13 - Daj mi słuchawki!
01:04:15 Słuchawki, daj mi słuchawki.
01:04:25 /We włoskiej marynarce jest pewna tradycja.
01:04:31 /Najmłodszy oficer na pokładzie,
01:04:34 Proszę pana.
01:04:42 Co to?
01:04:43 Faks przesłany z Elby
01:04:46 - Gdzie jest Turyn?
01:04:47 - To sprzęt Rozpoznania Elektronicznego.
01:04:50 Nie przechwyciłabym tego, gdybym
01:04:53 Czego szukałaś na Elbie?
01:04:55 /Vaughan.
01:05:06 Byli bardzo delikatni,
01:05:08 To nie jest śmieszne!
01:05:12 To tylko głupi marynarski rytuał.
01:05:14 Nic dziwnego, że chciałeś być przewodnikiem.
01:05:21 Francesca, może powinnaś pomóc
01:05:25 Gianni!
01:05:39 Tylko kilku pieprzonych
01:05:43 Wiesz, że jesteś genialny, Gianni?
01:05:45 Będziesz musiał to zrobić lepiej, kochasiu!
01:05:48 Pamiętasz jak w 1970 zrobiłeś wszystkie te testy?
01:05:51 Wtedy to stwierdzono.
01:05:53 - To byliście wy?
01:05:57 Pieprzcie się!
01:06:45 Jesteś wrzodem na dupie!
01:06:56 Po co mu przewodnik górski?
01:06:58 Facet, do którego wysłano
01:07:00 - Wysokość.
01:07:03 Robią coś co wymaga
01:07:05 I sprzętu Rozpoznania Elektronicznego.
01:07:07 - W Turynie są jakieś góry?
01:07:10 A co z zabezpieczeniami?
01:07:12 Bez znaczenia, jeśli wejdziemy
01:07:16 - I znasz rozszerzenie?
01:07:20 Mamy nową drogę wejścia.
01:07:24 Uwaga, wrócili dorośli.
01:07:26 To on!
01:08:05 Nic nie słyszę.
01:08:15 Czy jego...
01:08:18 Co? Co jest ekstremalne?
01:08:20 Co to?
01:08:21 /Co oni robią?
01:08:22 James...
01:08:23 - Jasny chuj!
01:08:25 Słyszą nas.
01:08:26 - Skąd on wie?
01:08:28 - Co się dzieje?
01:08:30 Nie mogą.
01:08:31 Myślałem, że to my podsłuchujemy.
01:08:33 Ale mogą zadzwonić.
01:08:34 On mnie teraz słyszy?
01:08:35 - Tumbleweed.
01:08:39 /Jim.
01:08:40 Phil.
01:08:41 Czy to Phil Kovacs?
01:08:46 Phil, ty
01:08:50 Ten symbol, był wszystkim co miałem.
01:08:54 Jim, to szaleństwo!
01:08:59 - Zadzwoń do niego!
01:09:15 Co?
01:09:16 Pan Wagley?
01:09:18 Pan Ashe?
01:09:20 Co dokładnie wydaje ci się, że robisz?
01:09:22 Mówię ludziom o tobie i twojej zabawce.
01:09:24 Jasny chuj, Jim...
01:09:26 Idziemy po ciebie, panie Wagley.
01:09:30 Trochę za późno, panie Ashe.
01:09:36 Co?
01:09:37 Gdzie on się podział?
01:09:39 Gdzie on się podział?!
01:10:07 W porządku.
01:10:18 Co się tutaj dzieje?
01:10:20 Wydaje mi się,
01:10:22 Mogliśmy?
01:10:24 - To Jim Wagley, Catherine.
01:10:27 Powiedz to!
01:10:30 /To nie była...
01:10:32 Symulacja.
01:10:35 Gdybym powiedział ci prawdę,
01:10:37 Oczywiście, że bym się kurwa nie zgodził!
01:10:43 Myślisz, że to przez nas?
01:10:44 Nie miałem wyjścia.
01:10:46 Cóż, dla ciebie chyba nie ma znaczenia,
01:10:49 Gianni...
01:10:51 Mnie! Mnie! Zrobiłeś ze mnie
01:10:53 Zaraz ci pokażę!
01:10:59 Gianni! Przestań!
01:11:03 Dlaczego mnie kurwa nie posłuchaliście?
01:11:05 Mam mu kazać się zamknąć, dr Palmer?
01:11:07 Mam mu kazać się zamknąć?
01:11:08 Trzeba przeładować system.
01:11:10 Niech pani lepiej coś zrobi, doktorze Palmer.
01:11:12 Bo pan Wagley jest tutaj.
01:11:15 - Doktorze Palmer?
01:11:17 Macie tutaj modulator 1974 TRW-ULF?
01:11:22 Co wymyśliłeś, John?
01:11:23 Polski ruch oporu w 1939 włączył ponownie
01:11:29 Nadali bardzo słaby
01:11:34 Niemcy musieli ponownie się połączyć,
01:11:37 A kiedy go odebrali... BUM!
01:11:40 /Bum?
01:11:42 Co znaczy "bum"?
01:11:44 Impuls eksplodował z niewiarygodną siłą.
01:11:46 Wtedy zniszczył wieżę radiową.
01:11:48 Była całkowicie bezużyteczna.
01:11:50 Mamy ich zestrzelić?
01:11:51 Spalą swój sprzęt, Catherine.
01:11:55 - Cathrine!
01:11:56 Jeśli mogą nas słyszeć...
01:11:58 Nie powinni nas w ogóle słyszeć, Phil.
01:12:06 Skąd wiesz, że się rozłączyli
01:12:08 Wysłano komunikat.
01:12:10 Ty! Do mnie!
01:12:25 Możesz rozesłać wiadomość
01:12:28 Tak, proszę pana, ale nie z mojego konta.
01:12:30 Możesz użyć mojego.
01:12:31 Proszę pana, to teraz nie jest możliwe.
01:12:32 Teraz, Louis!
01:12:35 25 sekund.
01:12:37 Zacznij zmniejszać siłę sygnału.
01:12:39 Wyłączam, panie Strobel.
01:12:47 /Uwaga! Przestań podsłuchiwać.
01:12:52 Nadejdzie impuls ULF-0/M.
01:12:58 To nie tacy...
01:13:00 Jesteśmy...
01:13:01 Jim!
01:13:01 Tylko dzisiaj.
01:13:02 Chcemy cię spalić. Nie nasłuchuj!
01:13:08 Powtarzam...
01:13:10 Nie nasłuchuj!
01:13:13 / 7... 6... 5... 4... 3... 2...
01:13:19 Przepraszam, Jim.
01:13:20 ...1...
01:14:18 Francesca!
01:14:22 Franceska!
01:14:24 /Panie Wagley...
01:14:26 Proszę się odsunąć!
01:14:33 Francesca...
01:14:38 Francesca.
01:14:43 Francesca!
01:14:46 Cholera, nie słyszy mnie!
01:14:48 Nie słyszy mnie!
01:14:50 Spokojnie.
01:14:52 Spokojnie. Wszystko będzie dobrze.
01:15:01 Straciliśmy wszystko...
01:15:07 Trzeba zacząć wszystko od początku.
01:15:18 - Zadziałało?
01:15:24 Proszę pana...
01:15:26 To był świetny pomysł, John.
01:15:29 Proszę pana...
01:15:31 Rozsyłał to pan...
01:15:34 Na sieć Gigster?
01:15:39 Straciliśmy wszystkie nagrania.
01:15:42 Sprzęt też do niczego.
01:15:47 /Co z nią?
01:15:49 To nieodwracalne, James.
01:15:51 Nie ma szans na odzyskanie słuchu.
01:15:54 To właśnie rząd USA robi z terrorystami.
01:15:59 Nie chciałem atakować rządu USA.
01:16:01 To widocznie źle cię zrozumieli.
01:16:04 Gianni, musimy odzyskać kopie
01:16:11 Słyszałeś to co powiedziałem,
01:16:13 Nie.
01:16:14 Ale wiem jak ujawnić Tumbleweed.
01:16:16 Ja pierdolę...
01:16:17 Ashe i jego firma
01:16:20 To już koniec.
01:16:20 Będą nas przesłuchiwać i łapać za słówka.
01:16:23 Wystarczy!
01:16:35 Gianni.
01:16:38 Posłuchaj mnie...
01:16:39 Ludzie w Iranie będą naprawdę wdzięczni,
01:16:44 Tumbleweed to za dużo.
01:16:46 To masowe groby, które tutaj wykopaliśmy.
01:16:51 Czy to nie za dużo?
01:16:53 Mieliśmy Echelon dwa lata temu, Gianni.
01:16:56 Mieliśmy stację...
01:16:57 - Którą teraz przejął Tumbleweed!
01:17:00 naprawdę chcieli nas skrzywdzić
01:17:02 Myślisz, że usłyszelibyśmy
01:17:05 Oni to wiedzą i my też.
01:17:06 Daj spokój, James.
01:17:08 i wiele innych służy do zapewniania
01:17:11 Bezpieczeństwa?
01:17:14 Ostatni raz, kiedy sprawdzałem
01:17:18 Więc o jakim pierdolonym kraju mówisz?
01:17:21 Mają instrumenty, które ma jedyne
01:17:25 Ty nie możesz nawet głosować
01:17:29 Chodzi o prywatność.
01:17:32 Kogo obchodzi prywatność?
01:17:34 Nikogo.
01:17:35 "Powinna przysługiwać każdemu,
01:17:41 To amerykański tekst
01:17:43 Robisz to od 30 lat,
01:17:47 30 lat temu, w Rzymie...
01:17:48 30 lat temu, nie powinieneś
01:17:52 Zrobiłeś to, i to twój problem.
01:17:57 - Była wojna...
01:18:01 Potrzebujemy innego rozwiązania.
01:18:10 James!
01:18:31 Proszę połączyć mnie
01:18:44 - Kovacs.
01:18:50 Giovanni?
01:18:52 Jestem z James'em...
01:18:57 Przepraszam!
01:18:59 Kovacs!
01:19:00 Giovanni, gdzie jest Jim?
01:19:03 - Jesteśmy...
01:19:05 Jesteśmy w punkcie Helbronner,
01:19:10 Zabiją nas, jeśli stąd nie zwiejemy.
01:19:12 Nigdzie nie idziemy!
01:19:14 Dopóki po nas nie przyjdą.
01:19:16 Spodziewasz się kawalerii?
01:19:34 Z kim rozmawiałeś, Phil?
01:19:37 /Są na górze, prawda?
01:19:39 /Powiedz mi, na której górze!
01:19:52 Naprawdę?
01:19:54 Daj spokój, Phil.
01:19:56 To nie jest w porządku.
01:19:58 Jak chciałeś podzielić się czymś takim z...
01:20:01 Nie wiem... FBI?
01:20:06 Połącz mnie z Voughn'em.
01:20:21 "Jesteś moim promykiem..."
01:20:24 /"Moim jedynym promykiem..."
01:20:27 "Sprawiasz mi radość..."
01:20:29 "Kiedy niebo jest szare.."
01:20:33 /"Nigdy się nie dowiesz, kochanie..."
01:20:35 /"Jak bardzo cię kocham..."
01:20:39 /"Proszę, nie zabieraj swojego blasku..."
01:22:01 /Nadchodzą.
01:22:06 Vaughn będzie cię torturował...
01:22:09 To będzie chyba twój pierwszy raz...
01:22:10 - Skąd wiesz, że są...
01:22:13 Proszę, cokolwiek się stanie...
01:22:16 Wiesz co?
01:22:22 Przyrzeknij mi teraz,
01:22:28 tego biznesu z Tumbleweed.
01:22:30 Nigdy nie poprosisz mnie
01:22:33 Nigdy więcej Wendel Cranshew...
01:22:40 To prawda. Jest ich pięciu.
01:22:42 Jakieś 2 mile stąd..
01:22:45 Jaka jest najszybsza trasa na
01:22:48 Dla ciągnika jedyną trasą jest ta,
01:22:52 Ta, którą idą.
01:22:54 To jedyna?
01:22:58 Ile zajmie dojście na drugą stronę?
01:23:00 - Pieszo?
01:23:03 Z nimi... siedem.
01:23:11 Ok, Gianni. Spoko.
01:23:13 Co?
01:23:15 Nigdy nie będę ścigał
01:23:20 Tumbleweed...
01:23:22 ani pracował dla ABN.
01:23:24 I nigdy więcej nie poproszę cię...
01:23:27 o odzyskanie kopii...
01:23:31 ani o nic innego.
01:23:33 Misja zakończona.
01:23:35 Przysięgasz?
01:23:36 Co się dzieje?
01:23:40 Przysięgam na jej życie.
01:23:42 Ok, James.
01:23:46 Idziecie teraz, z nią i Graef'em.
01:23:51 Jesteś gotowy?
01:23:54 Nie, Gianni.
01:23:57 /Zyskam dla was trochę czasu, Gianni.
01:23:59 Co?
01:24:01 Nabrałem cię.
01:24:02 - To niepotrzebne.
01:24:05 James!
01:24:05 Czy ktoś może mi powiedzieć
01:24:14 Dlaczego on nie jest ubrany?
01:24:21 Dlaczego się nie szykuje?
01:24:26 Jim, dlaczego się nie zbierasz?
01:24:30 Jim?
01:24:39 - Zatrzymaj to.
01:24:41 Czekam na niego.
01:24:43 Weź to.
01:24:45 Mam swoje.
01:24:48 Zabierz ich na dół.
01:24:57 Jim!
01:25:02 Dlaczego nie idziesz?
01:25:11 Teraz mogę wracać do domu?
01:25:14 Tak mi przykro...
01:25:23 Ale mówiłeś...
01:25:29 Jim...
01:25:36 Jesteś fundamentalistą, James.
01:25:39 Tak jak ty.
01:26:15 To dobry dzień, Phil.
01:27:23 Wstrzymać ogień!
01:29:10 Nie, James!
01:30:09 To nie był dobry pomysł,
01:30:18 Na zachód?
01:30:24 Najwyższy szczyt.
01:34:19 CZERWONY DĄB \ MARYLAND \ STATI UNITI
01:35:34 /Pod koniec lat 90-tych
01:35:38 /ogromnych możliwości inwigilacji przez ABN.
01:35:42 /Nagrania te udowodniły,
01:35:47 /telefony komórkowe, nawet wtedy, kiedy były wyłączone.
01:35:51 /Powstanie nagrań i ich