Little Ashes
|
00:00:12 |
Fordítás : Wixy |
00:00:17 |
"Emlékezz rám, amikor a strandnál vagy és minden fölött vagy, |
00:00:19 |
amikor ropogó dolgokat és kevés hamvaim fested. |
00:00:22 |
Ó a kevés hamvaim! |
00:00:25 |
hogy a nevem szolgáljon valamiért a világban..." |
00:00:28 |
1922 |
00:00:29 |
Spanyolországot uralja a hadsereg, |
00:00:32 |
a konzervatív erkölcs lerohanja az élet minden körét: |
00:00:34 |
a társadalmat, mûvészetet és szexualitást. |
00:00:38 |
De egy szellõ új gondolatot kever a földön... |
00:00:41 |
Szárazföld |
00:00:43 |
Megnyugtatja az óriási éjszaka földjét |
00:00:47 |
Szél az olajfa-ligetben |
00:00:49 |
Szél Sierrában |
00:00:56 |
Salvador Dalinak, az olajbogyószerû hang |
00:01:15 |
Itt vagyunk, itt vagyunk... |
00:01:17 |
Itt van a három muskétás. |
00:01:19 |
Hiányoztunk igaz? |
00:01:21 |
Luis Buñuel |
00:01:22 |
Csak Luí, uram, |
00:01:28 |
- Kiadott?? |
00:01:29 |
Önnek hoztam. |
00:01:30 |
Nem adná ki a támogató megjegyzései nélkül. |
00:01:33 |
- Elpazarolja az oktatását a rossz vállalat |
00:01:38 |
A szüleim annyira elégedettek. |
00:01:39 |
Köszönöm uram! Köszönöm. |
00:01:51 |
"A nyugati szél lelke" |
00:01:56 |
Mondd csak amit akarsz Lui |
00:01:58 |
Mi? |
00:01:59 |
Jó történet, de |
00:02:01 |
ezek közül a lepkék és fák közül mindegyik... |
00:02:06 |
És ez nagyon kevés |
00:02:08 |
Andalúzia. |
00:02:10 |
Igen andalúziai vagyok. |
00:02:12 |
Tudod, hogy mit gondolok.... |
00:02:13 |
azt gondolod hogy rossz. |
00:02:15 |
Nem, nem az írás. |
00:02:16 |
Az rohadtul jó. |
00:02:18 |
Ez a téma... |
00:02:19 |
Vagyis hogy érez körülbelül |
00:02:22 |
úgy mint egy nyavalyás lepke? |
00:02:24 |
Mi teszi õt dühössé? |
00:02:29 |
Gyere, ne légy ilyen prûd. |
00:02:32 |
Próbálok konstruktív lenni |
00:03:07 |
Kis Hamvak |
00:04:28 |
... a másik zászló a lába között ... |
00:04:32 |
... és lemondott a zászlóról ... |
00:04:34 |
... ez egy gyõzelem volt ... |
00:06:14 |
Ez a hely nem valami |
00:06:18 |
Név? |
00:06:19 |
Salvador Felipe Jacinto |
00:06:23 |
Mit tanulsz? |
00:06:25 |
Festészet. |
00:06:27 |
Világos. |
00:06:28 |
Érdekek? Hovatartozások? |
00:06:32 |
Egység és törvénytelenség és |
00:06:37 |
Kinek a zsenije? |
00:06:39 |
A sajátom |
00:06:41 |
Bravó! |
00:06:42 |
Luis Buñuel |
00:06:44 |
Boldoggá tesz a koncessziód. |
00:06:48 |
Bocsáss meg egy percre. |
00:06:54 |
7 magánvéleményt kérnék |
00:06:56 |
Hol van mindenki? |
00:07:00 |
Õ... Sergio |
00:07:05 |
Ez az, amit az angol tanár mondott. |
00:07:08 |
Pechuga! Szereted? |
00:07:11 |
Oh nézd! Freud egy stratégiailag helyezett másolata. |
00:07:16 |
Nagyon jó, |
00:07:41 |
Ez Federico. |
00:07:42 |
Bentlakó költõ. |
00:07:44 |
García Lorca... |
00:07:47 |
Õ híres... |
00:07:50 |
Azon töprengek, hogy tudja-e. |
00:07:52 |
Menjünk! Mondjuk el neki, |
00:07:54 |
Az új felfedezésem... Salvador! |
00:08:00 |
és másik nemes zsenink, |
00:08:03 |
- Találkoztunk. |
00:08:07 |
Te kubista vagy? |
00:08:09 |
Nem! |
00:08:11 |
De ez kubista. |
00:08:14 |
Akarsz ennél több lenni? |
00:08:17 |
Összerakok egy magazint. |
00:08:20 |
Tegyél fedelet a dologra |
00:08:29 |
Szép. |
00:08:32 |
Õ meghalt. |
00:08:35 |
Federico, te hol voltál? |
00:08:37 |
- Találkoztál Pacóval? |
00:08:39 |
- Órákkal ezelõtt. |
00:08:40 |
Mit csináltál? |
00:08:42 |
Megerõltetõ megtalálni a témát. |
00:08:44 |
Louie azt gondolja, hogy én egy veszély vagyok |
00:08:47 |
- Nos úgy látszik olvastad a verseket. |
00:08:49 |
- Kedvelem õket. |
00:08:52 |
Persze hogy kedveled, |
00:08:54 |
Azt gondolom, hogy neked valami modernrõl |
00:08:58 |
...a rothadó pap lefejezése |
00:09:02 |
- Eiffel torony. |
00:09:07 |
- Repülõgépek |
00:09:19 |
Te vagy az új szerzet. |
00:09:21 |
Salvador Felipe Jacinto Dali Domenech. |
00:09:24 |
- Fülbemászó. |
00:09:25 |
Új, de igazán ígéretes |
00:09:28 |
Õ... pedig Adela. |
00:09:32 |
Federico... hol vannak az italok? |
00:09:38 |
Federico!!! |
00:09:43 |
A hajad. |
00:09:44 |
Eltûnt! |
00:09:45 |
Csodálatos |
00:09:48 |
És ez meglepõnek tûnik |
00:09:49 |
A nagyapám megtagadja, |
00:09:52 |
- Eléggé helyes. Én nem. |
00:09:55 |
Hiányoztál |
00:09:58 |
A szabadság rettenetes volt. |
00:10:00 |
Nem volt senki és semmi, sajnálatomra |
00:10:03 |
Kiolvastam 80 könyvet. |
00:10:05 |
80? |
00:10:06 |
40 |
00:10:08 |
Valójában 10... |
00:10:11 |
Nekem is hiányoztál. |
00:10:17 |
Õ Salvador. |
00:10:20 |
Festõ és nagyon jó. |
00:10:22 |
- Nos szerencsésnek érzem magam, |
00:10:37 |
Pezsgõ. |
00:10:39 |
Úgy élsz mint a királyok. |
00:10:42 |
Biztosan, felséged, azért élünk |
00:10:48 |
Magdalena író. |
00:10:49 |
- A nõk fõiskoláján. |
00:10:51 |
Ajj! Nem mondtam még neked |
00:10:54 |
Hogy intézed el hogy, |
00:10:57 |
Elmondják õk. |
00:10:59 |
Minden hazugság és csalás. |
00:11:01 |
Valaki egy meccs? |
00:11:03 |
Spanyolország rohad belül. |
00:11:06 |
A pénz... |
00:11:09 |
- Luis.. |
00:11:11 |
Menj Oroszországba. |
00:11:13 |
- Luis.. |
00:11:14 |
- Táncolunk kedvesem. |
00:11:40 |
- Manuel de Torre. |
00:11:43 |
Andalusia nagy mûvésze. |
00:11:46 |
Mondta egyszer egy énekes |
00:11:49 |
Neked van hangod |
00:11:53 |
Tudod a stílusokat... |
00:11:56 |
De soha nem fogsz gyõzedelmeskedni |
00:11:59 |
Mert nincs benned "bátorság" |
00:12:03 |
Szenvedély az élet és a halál peremén |
00:12:07 |
Mindenhol a világban, halál jön... |
00:12:10 |
és rajzolják a függönyöket. |
00:12:14 |
Spanyolországban... Nyílt téma. |
00:12:24 |
És elmondom neked |
00:12:26 |
A kezdet nincs. |
00:12:28 |
és mi nem vagyunk érzékenyek, |
00:12:31 |
nem vagyunk érzelmesek.... |
00:12:34 |
Mint a dühös szél... |
00:12:36 |
aratunk, szállunk |
00:12:41 |
És formáljuk az epikus látványt, |
00:12:46 |
Katasztrófa, |
00:12:51 |
- Eszményi, eszményi, eszményi. |
00:12:53 |
- Tudás, tudás, tudás! |
00:12:55 |
Babum! Babum! |
00:12:59 |
Most mondd, hogy |
00:13:04 |
Igen... én... tudod, mikor |
00:13:08 |
vizsgáztam a mûvészeti fõiskolán |
00:13:13 |
azután kidobtam.... |
00:13:17 |
és már csak egy órám volt hátra, |
00:13:21 |
és amikor leadtam a professzoroknak.. |
00:13:24 |
...azt mondták ez a festmény.... |
00:13:27 |
ez.... ohh! ajj! |
00:13:32 |
- Ne, ne, ne aggódj. |
00:13:37 |
Azt mondták nekem: |
00:13:42 |
ez tökéletes. |
00:13:51 |
- Kinek az ötlete volt ez? |
00:13:53 |
Federico? |
00:14:03 |
Buzik!!! |
00:14:07 |
Menj egy titkos raktárhoz. |
00:14:14 |
Óvatosabbnak kellene lenniük. |
00:14:17 |
A fiúk, tudod elindítanak egy bandát |
00:14:20 |
Meg akarják tisztítani a várost. |
00:14:23 |
Csatlakozni fogsz hozzájuk? |
00:14:26 |
Jobban szeretném látni õket bezárva |
00:14:32 |
Meg fog fagyni... |
00:15:12 |
Nem tudok tovább itt maradni Federico. |
00:15:14 |
Nem tudok lélegezni. |
00:15:17 |
Nekünk hétfõn már |
00:15:20 |
Te tudsz írni, |
00:15:23 |
Azt gondoltam hogy neked az |
00:15:25 |
Az utolsó idõszak volt.. |
00:15:28 |
És a boksszal mi lesz? |
00:15:29 |
Én mindig vágytam |
00:15:36 |
Amúgy is... |
00:15:39 |
Veszek neked egy szótárt. |
00:15:46 |
Nem tudom elhagyni Spanyolországot Lui. |
00:15:48 |
Miért nem? |
00:15:50 |
Utálom az új cipõidet. |
00:15:57 |
Mikor gyerek voltam... |
00:15:59 |
Vegában... Délen... |
00:16:04 |
ott állt a házunk egy falu közelében. |
00:16:09 |
ott mindig történt valami. |
00:16:13 |
De, azután hallottuk hogy |
00:16:16 |
...megöltek mindenkit. |
00:16:18 |
Az egész faluban. |
00:16:20 |
És emlékszem a kocsikra, |
00:16:25 |
Az emberek közül mindegyik, halott volt... |
00:16:27 |
láttam a lábukat, |
00:16:32 |
Mintha aludnának |
00:16:37 |
Néha, mikor |
00:16:39 |
...hogy nincsenek körülöttem az emberek |
00:16:43 |
az épületek, |
00:16:46 |
és az állatok, |
00:16:48 |
olyanok mint egy darab rongy |
00:16:53 |
És éppen ellebegnek. |
00:16:56 |
és én egyedül maradok. |
00:17:00 |
És az, |
00:17:03 |
...amikor hallom... |
00:17:06 |
halál. |
00:17:10 |
Az a fal mögötti ajtó |
00:17:13 |
Halál, és az emelkedés |
00:17:19 |
És nincs semmi |
00:17:26 |
Mondd meg nekem Lui, |
00:17:28 |
...ezek Franciaországba való gondolatok? |
00:18:47 |
- Ez a kibaszott ország! Elmondom neked, Federico, |
00:18:50 |
- Tudom |
00:18:52 |
Ezért kell |
00:18:53 |
Nekünk szabadoknak kell lennünk |
00:18:56 |
Micsoda különbség, te csinálni akarsz valamit |
00:18:59 |
Szükség van rá hogy különbözõt csináljon valaki. |
00:19:05 |
Szenzációs |
00:19:10 |
A lányok meg fognak õrülni. |
00:19:12 |
Remélem. |
00:19:14 |
Nem szereted a sportokat? |
00:19:17 |
Én szeretek sok dolgot. |
00:19:20 |
Szabadság. |
00:19:21 |
Nem nyújtunk túl sokat, attól tartok |
00:19:24 |
Én ennek a földalatti |
00:19:26 |
erõs vagyok, ez akár |
00:19:28 |
Minket támogatnak |
00:19:29 |
és nem akarjuk azt hogy az információ |
00:19:31 |
Menjünk, különben lekéssük. |
00:19:33 |
Hova megyünk? |
00:19:34 |
Bábszínház. |
00:19:35 |
Non-szensz bábszínház |
00:19:51 |
- Demokráciáról panaszkodnak nekem... |
00:19:55 |
Nevetséges! |
00:19:56 |
Ebben a városban mindenki |
00:20:01 |
Minden férfi és minden nõ. |
00:20:04 |
De... |
00:20:05 |
A nõk szintén szabadok, |
00:20:08 |
csak nekik más a dolguk. |
00:20:11 |
Nézz a parasztokra. |
00:20:14 |
Nahát, levágnám a saját lábamat a sokktól |
00:20:18 |
Gondolkodj csak, ezeknek csak aratás jó... |
00:20:21 |
...a szabadságért feladnák |
00:20:25 |
az aratás nem jó nekik, azt |
00:20:30 |
... hogy halálra éhezzen. |
00:20:40 |
Szûz Mária, bocsáss meg nekem! |
00:20:42 |
Tisztátalan gondolataim támadtak. |
00:20:44 |
Segíts nekem, hogy |
00:21:25 |
Még egyszer... |
00:21:29 |
Nincs tudomány a mûvészetben. |
00:21:31 |
Érezd a rajzot. |
00:21:34 |
Értelmezd, azután |
00:21:38 |
A lelkeden át, lásd |
00:22:04 |
Mr. Dalí! Mr. Dalí! |
00:22:06 |
Nem fognak kiadni. |
00:22:10 |
Nem fognak kiadni engem mert |
00:22:14 |
Megmondtam nekik mi a címe |
00:22:17 |
"Pápa és véres Joan" |
00:22:19 |
Annyira |
00:22:23 |
A Miss Merra fõiskolára járóknak |
00:22:27 |
A kiadó vállalat nem fogadja el |
00:22:30 |
Mert természetesen nekem, |
00:22:32 |
Sütés-fõzés a kilenc gyerekemnek és |
00:22:36 |
Ez óriási csalódás nekem |
00:22:39 |
Használhatod a nevemet, |
00:22:43 |
Ha ez segítene... |
00:22:46 |
Vagyis valószínûleg a legjobbak között lenne |
00:22:49 |
De... rugalmas vagyok, ellenállok |
00:22:52 |
Hetente 20 levelet fogok küldeni, |
00:22:56 |
- Igazán... - Elfelejtetted a kalapodat. |
00:22:58 |
Megvetem a kalapokat! |
00:23:02 |
Neked nincs szükséged kalapokra |
00:23:07 |
Menjünk, essünk túl a dolgon. |
00:23:11 |
Ez nem Salvador? |
00:23:14 |
Salvador!!! |
00:23:24 |
Jól látok? |
00:23:33 |
- Ez egy észlelésen alapuló kísérlet. |
00:23:34 |
- Értem |
00:23:35 |
Ez... ez... |
00:23:39 |
Ez a tiéd... |
00:23:41 |
Ohh nem, nem lehet. |
00:23:43 |
Nem, kérlek, ragaszkodom hozzá. |
00:23:46 |
Köszönöm! |
00:23:47 |
Bekereteztetem |
00:23:52 |
Szóval merre mentek? |
00:23:54 |
Ohh Federico nagyon kedves... |
00:23:57 |
egy szörnyû zenei vállalat |
00:24:01 |
A nagynéném adja, õ legendásan |
00:24:04 |
Neked is jönnöd kellene!! |
00:24:07 |
- Nem |
00:24:07 |
- Igen! A nagynénimnek létfontosságú tudnia |
00:24:11 |
Megmutathatnád a festményeidet. |
00:24:13 |
De azt mondtad, hogy |
00:24:15 |
- Nem akarjuk untatni szegény Salvadort.. |
00:24:17 |
- Nem, nem, én... |
00:24:20 |
Látod... szeretne jönni. |
00:24:29 |
Magdalena. |
00:24:30 |
Mit tettél a hajaddal? |
00:24:34 |
Õk a barátaim. |
00:24:40 |
- Federico Garcia Lorca. |
00:24:41 |
Oh... annyira boldog |
00:24:44 |
- Annyira kedves öntõl |
00:24:47 |
Van itt néhány nagyon érdekes ember |
00:24:51 |
Fernadno de Valio és természetesen |
00:24:57 |
Magdalena |
00:25:00 |
Már kezdtem gyanakodni, hogy te is |
00:25:06 |
Engedje meg nekem, hogy bemutassam. |
00:25:09 |
Hogy vagy? |
00:25:11 |
Megpróbálok nagyon berúgni, |
00:25:14 |
Oh, nos igen |
00:25:16 |
Te is író vagy? |
00:25:18 |
Nem. Salvador elsõ éves |
00:25:23 |
Nemrég szöktem meg |
00:25:26 |
A börtönbõl? |
00:25:29 |
31 nap teljes elzárás. |
00:25:32 |
Végül megállapítottam hogy... |
00:25:36 |
nagyon megihletett. |
00:25:40 |
Hogy érzi körülbelül |
00:25:43 |
Annyira szörnyen üdvös az arculatra... |
00:25:47 |
- Felidegesített téged? |
00:25:49 |
Gyere, Salvador. |
00:25:51 |
- Ennyi idõ kell ahhoz hogy |
00:25:54 |
Szeretnék |
00:25:58 |
Emm... Bocsásson meg |
00:26:14 |
A tény az hogy ezek az |
00:26:21 |
És elég a jótékonykodásból |
00:26:25 |
rablók... ez alapján |
00:26:29 |
Szolgáltass vissza egy |
00:26:33 |
- Kik azok a kibírhatatlan emberek? |
00:26:35 |
Aki úgy néz ki mint egy disznó |
00:26:37 |
az senor Milagro. |
00:26:40 |
És a másik Fernando Gavalle. |
00:26:43 |
Honnan tudod a nevét? |
00:26:45 |
Õ egy kis *idióta* Madridból. |
00:26:47 |
- Ó, istenem! |
00:26:49 |
Senor García Lorca |
00:26:50 |
te déli vagy, jól gondolom? |
00:26:52 |
Igen... |
00:26:53 |
- Jó, akkor te bárkinél jobban ismered |
00:26:57 |
És a legfiatalabbak 17 évesek |
00:27:00 |
a Montanai testvérek közül az egyik... |
00:27:05 |
Bravó, bravó! |
00:27:10 |
Ó, avantgárd! |
00:27:13 |
Ez egyszerûen ragyogó. |
00:27:16 |
Hogyan merészeled? |
00:27:20 |
Hogyan merek? |
00:27:22 |
Hogy merészeled, |
00:27:24 |
Nyilvánvalóan nem tudod |
00:27:26 |
A modern mûvészet megmentõje. |
00:27:29 |
És ez az ember |
00:27:33 |
Õ nagy költõ. |
00:27:35 |
Hölgyeim és uraim: |
00:27:38 |
A modern mûvészet megmentõje, |
00:27:43 |
Adj elõ valamit. |
00:27:45 |
Nem! |
00:27:46 |
Ohh.. de, mondj |
00:27:48 |
Sajnálom |
00:27:51 |
- Folytasd. |
00:27:53 |
Ez nem megfelelõ... |
00:27:54 |
Federico, |
00:27:57 |
Jó, akkor jöjjön a nagy költõ. |
00:28:00 |
Énekelj a vacsorádért. |
00:28:16 |
Óh, a cigányok városa. |
00:28:18 |
ki lát, és ki emlékszik rád? |
00:28:20 |
A pézsma és bánat városa |
00:28:23 |
A fahéj városa tornyosul |
00:28:26 |
Ó, a cigányok városa. |
00:28:28 |
A sarkokban, zászlók lógnak. |
00:28:31 |
Eloltja a zöld fényeidet |
00:28:34 |
Ha jönnek a civil gárdisták |
00:28:37 |
A város, mentes félelemtõl, |
00:28:40 |
sokszorozta ajtóit |
00:28:42 |
Negyven civil testõr |
00:28:44 |
Zsákon és tûzön ömlik keresztül |
00:28:47 |
Hosszú sikítások szálltak, |
00:28:49 |
emelkedett a szélkakasokból |
00:28:51 |
Kardok hasította a szellõket |
00:28:59 |
A félig meggyújtott utcákon keresztül |
00:29:03 |
Az öreg cigányasszonyok menekülnek, |
00:29:05 |
álmos lovaikkal. |
00:29:10 |
Fent a meredek utcák |
00:29:14 |
Távozó hangjuk kivonat |
00:29:20 |
Ó, a cigányok városa. |
00:29:22 |
A civil gárdisták ellovagolnak |
00:29:25 |
A csend alagútján keresztül |
00:29:28 |
amíg a lángok körülvesznek téged. |
00:29:51 |
Menjünk el innen! |
00:29:55 |
Éljen forradalom! |
00:30:01 |
Federico García Lorca!!! |
00:30:33 |
Jól csináltad! |
00:30:35 |
- Federico, amikor láttalak téged a vacsoránál... |
00:30:36 |
Amikor olvastad a versedet... |
00:30:41 |
Láttam ki vagy te igazán. |
00:30:44 |
Olyan vagy mint egy élõ |
00:30:58 |
Tehát õ milyen? |
00:31:00 |
Ki? |
00:31:03 |
Magdalena... tudod. |
00:31:05 |
Nem! |
00:31:07 |
Mért? |
00:31:10 |
És más lányok? |
00:31:13 |
Általában... |
00:31:16 |
Igen |
00:31:18 |
Magdalenával, nem |
00:31:22 |
Igazán? |
00:31:23 |
Te nem? |
00:31:27 |
Nekem volt néhány... |
00:31:37 |
Az intézmények közül amelyik támogatja |
00:31:42 |
Úgy tûnik nekem, hogy |
00:31:44 |
- De ennek extrémnek kell lennie, Paco. |
00:31:48 |
Az egyházak közül mindegyik, |
00:31:51 |
Tudod... mikor kicsi voltam |
00:31:54 |
A házunk közelében voltak |
00:31:57 |
Látni fogod, amikor jössz. |
00:31:59 |
- Jövök? |
00:32:01 |
Persze, a szünetben |
00:32:05 |
Jönnöd kell. |
00:32:06 |
Ültem ebben a toronyban és rajzoltam, |
00:32:10 |
Soha nem végeztem. |
00:32:13 |
Kisgyerekként mindig néztem |
00:32:18 |
És ha nem végeztek, |
00:32:20 |
A fagypont alatti hõmérsékletben |
00:32:23 |
Napokon keresztül ülnék ebben. |
00:32:26 |
Ezután tudtam hogy ha elmegyek |
00:32:29 |
meg kell valósítanom |
00:32:33 |
...mint általában azok, akire bárki |
00:32:35 |
nekem jobbá kell válnom mindenben. |
00:32:38 |
a mûvészetben, az életben... |
00:32:40 |
És minden, amit gondolnak, igazi |
00:32:43 |
erkölcstelenség, nagyon jó, mégis rossz |
00:32:47 |
Én... nekünk darabokra kell összetörnünk. |
00:32:50 |
és nekünk ezen túl kell lépnünk. |
00:32:53 |
Nekünk bátornak kell lennünk, Federico. |
00:32:58 |
Határok nélkül. |
00:33:01 |
Határok nélkül. |
00:33:08 |
Mit csinálsz, mit gondolsz? |
00:33:09 |
Mi? |
00:33:10 |
Láttalak téged... |
00:33:11 |
Kettéváglak. |
00:33:13 |
Fogdostad! |
00:33:14 |
Ez nem igaz. |
00:33:15 |
Elkésel nem? |
00:33:16 |
- Elég, ne mondd ezt. |
00:33:20 |
Vétó, szembe tudok szállni veled |
00:34:11 |
Cadaques, Észak-Spanyolország. |
00:34:24 |
- Federico. |
00:34:27 |
- Nem. |
00:35:23 |
Nézd! |
00:35:34 |
Ez szép. |
00:37:51 |
- Soha nem láttam semmit |
00:37:55 |
Láttam benn valamit... |
00:37:58 |
de azt gondoltam, hogy ez valami új. |
00:38:02 |
Ez rendkívüli. |
00:38:07 |
Én! |
00:38:10 |
Elnevezheted ha akarod. |
00:38:15 |
- Little Ashes. |
00:38:18 |
Fess minket száz képre |
00:38:21 |
mert 80 év múlva. |
00:38:23 |
Mi mind csak por leszünk. |
00:38:31 |
Mindig a képekben leszünk. |
00:38:33 |
- Nem mi. |
00:38:34 |
Mi magunk a visszhangok vagyunk... |
00:38:39 |
Én nem akarok egy madárijesztõ lenni. |
00:38:44 |
Gyere velem Grenadába. |
00:38:46 |
- Nem tudok. |
00:38:48 |
Látni fogod a családomat, |
00:38:51 |
Mindent, ami vagyok. |
00:38:57 |
Most látlak téged, Federicót. |
00:39:21 |
A délutáni szélben lengnek a dühös fügék, |
00:39:32 |
Ráront a lovas sebesült combjaira |
00:39:38 |
Fekete angyalok repültek |
00:39:46 |
A hosszú fonatok, angyaliak |
00:43:05 |
Jó éjt. |
00:43:08 |
Jó éjt. |
00:43:57 |
A termékeny síkság, Andalusia. |
00:44:34 |
Salvador: |
00:44:35 |
Rád gondolok... |
00:44:36 |
és soha nem gondolkodtam |
00:44:40 |
Azóta hogy együtt voltunk... |
00:44:42 |
minden ami én vagyok |
00:44:46 |
bizonyos szempontból sose |
00:44:50 |
A tollam karmolja a dolgok felszínét |
00:44:53 |
az álarcon. |
00:44:54 |
De nem tudok túllépni. |
00:44:57 |
Elgyengíti a csontjaimat, |
00:44:59 |
a hajnal sötét és hideg. |
00:45:07 |
Federico: |
00:45:09 |
Attól a naptól hogy távoztál... |
00:45:11 |
... Éjjel-nappal a stúdióban voltam. |
00:45:13 |
Elkezdtem dolgozni a |
00:45:17 |
Cigány-stílus lesz |
00:45:19 |
Szeresd Andalusiát |
00:45:22 |
A tudatalatti gondolat, Federico... |
00:45:24 |
ez felmordul bennem mint egy |
00:45:28 |
Megengedem neki hogy beszéljen |
00:45:35 |
Ez igaz... Megérinti a belsõm |
00:45:38 |
és a verseim |
00:45:41 |
Most az vagyok, |
00:45:43 |
Véres... Nyers Bõr... |
00:45:46 |
De azért élni akar. |
00:46:27 |
Hogyan jöttél be? |
00:46:32 |
Elloptam a kulcsodat. |
00:46:39 |
Ettõl nagyszerûnek fog tûnni |
00:46:41 |
Nem. |
00:46:43 |
Ez nagyszerû lesz. |
00:46:46 |
Barcelona után el kellene mennünk, Londonba és |
00:46:51 |
Miért is ne? |
00:46:54 |
Határok nélkül... |
00:46:59 |
Tehát miért jöttél vissza korábban? |
00:47:05 |
Tudod... amit |
00:47:09 |
azt mondtad megsemmisültél. |
00:47:35 |
Lui. |
00:47:36 |
Micsoda óriási meglepetés! |
00:47:39 |
Mirõl beszélsz? |
00:47:41 |
Nem tudtam hogy mikor fogsz vissza jönni. |
00:47:44 |
Nem mondtad meg hogy mikor jössz. |
00:47:46 |
Jól érzed magadat? |
00:47:49 |
Üdvözletem Mr. Dalí. |
00:47:52 |
Ülj le, ülj csak le. |
00:47:54 |
Kérsz egy kis teát? |
00:47:58 |
Hogy nézel ki? |
00:47:59 |
Tessék? |
00:48:04 |
Mik ezek? |
00:48:07 |
A színpadi tervek a "Maria Pineda", |
00:48:10 |
Bemutatják? |
00:48:12 |
Barcelonában. |
00:48:13 |
Salvador apja |
00:48:15 |
Ez jó hír... kiváló... |
00:48:20 |
Valami baj van vele, nem jó? |
00:48:23 |
Nem azt mondtam... |
00:48:32 |
Mikor jön az új forgatókönyvem? |
00:48:39 |
Az, amelyikre megkértelek |
00:48:41 |
- Igen persze. |
00:48:44 |
- Nekem nem volt valami sok idõm és... |
00:48:50 |
Federico "putrescent"-t |
00:48:55 |
Mi? |
00:48:57 |
- Ez putrescent. |
00:49:00 |
Jelentés? |
00:49:03 |
- Idejétmúlt, régimódi. |
00:49:06 |
- Szóval akkor menjek ki. |
00:49:09 |
- Igen, nagyjából. |
00:49:13 |
- Gyerünk, Ferry. Hallanod kellene ezeket |
00:49:18 |
Õk hisztérikusak. Õk vagy... |
00:49:23 |
Nézd. Hagyjuk ki a teát, |
00:49:25 |
inkább, menjünk és együnk |
00:49:29 |
- Mit vegyek fel? |
00:49:34 |
- Kéket. |
00:49:35 |
- Nem szeretem a kéket. |
00:49:38 |
- A szürke nem lesz jó? |
00:49:40 |
- Oh, a szürke jó lesz, igen. |
00:49:42 |
Oké. |
00:49:48 |
Mit csinál David Jorge. |
00:49:50 |
Melyik? |
00:49:51 |
Jorge egy féreg. |
00:49:52 |
Salomé. |
00:49:53 |
- Oscar Wilde-ot betiltották. |
00:49:56 |
Õ buzeráns |
00:49:58 |
Homokos! |
00:49:59 |
- Mindenki szerint kipróbálta |
00:50:01 |
Nem Wilde, Jorge. |
00:50:04 |
Neki menyasszonya van. |
00:50:05 |
Oh, gyere! |
00:50:06 |
Sikít homokos |
00:50:08 |
Halkabban Lui. |
00:50:10 |
Oh, mindenkinek csendben kell |
00:50:12 |
Nagyon jó, hát én nem. |
00:50:13 |
Az Istenért! |
00:50:14 |
Nem. Mert ez törvénytelen, |
00:50:18 |
És mondom neked... az ilyeneket a börtönbe |
00:50:22 |
Soha nem gondoltam volna, hogy megérem a napot |
00:50:29 |
Táncoljunk! |
00:50:30 |
- Táncoljunk |
00:50:32 |
Ne nyugtalanítsd magad Federico. |
00:50:34 |
Oh, bocsáss meg |
00:50:36 |
Megsértettem a hüvelyi érzékenységed? |
00:50:39 |
- Hagyd békén õt. |
00:50:41 |
- Oh, nézzétek a nagy, bátor Federico-t. |
00:50:44 |
Micsoda ember |
00:50:46 |
- Részeg vagy. |
00:50:48 |
- Ne mondd. |
00:50:58 |
Határozottan megváltoztak |
00:51:03 |
- Ezt hogy érted? |
00:51:06 |
- Ez a fõiskola.... oda zárnak |
00:51:09 |
Állandóan csak tanult... |
00:51:13 |
Ez egy álomvilág a |
00:51:16 |
Nézd Federico-t... |
00:51:17 |
Oh, tudom. Jól szerepel. |
00:51:19 |
Játékok, bármi. |
00:51:21 |
Párizsban felújítanának egy baszást |
00:51:25 |
Ez... |
00:00:03 |
Putrescent. |
00:00:08 |
Federico... |
00:00:10 |
Most épp dolgozik valamin. |
00:00:12 |
lesöpör majd mindenkit. |
00:00:15 |
Mivel? |
00:00:22 |
Velem. |
00:00:33 |
Érzelgõs barom. |
00:00:36 |
Mindig is az volt, |
00:00:41 |
Nyugodj meg, ez a viselkedés |
00:00:46 |
erre számítanod kell. |
00:00:50 |
Nézd |
00:00:52 |
Nem kell mondanod semmit, |
00:00:55 |
de neked igazán el kellene |
00:00:57 |
Párizsban... a tehetségeddel, |
00:01:03 |
Holnap elmegyek. |
00:01:07 |
- Mi? Miért? |
00:01:08 |
- Ennek itt vége. |
00:01:10 |
Minden eltûnt, |
00:01:13 |
csak szavak... |
00:01:19 |
Párizsban több ilyen |
00:01:21 |
Gyerünk, Dalí. |
00:01:43 |
Pontosan 5 óra van. |
00:01:46 |
Mi ez? |
00:01:51 |
- A forradalmi Dalí kommunikátor! |
00:01:54 |
Én milliomos leszek. |
00:01:56 |
- Héjakat fogok venni. |
00:02:10 |
Melyik kéz? |
00:02:13 |
Bal. |
00:02:15 |
Neked. |
00:02:17 |
és... |
00:02:21 |
Neked. |
00:02:57 |
Hova mész? |
00:02:59 |
A fürdõbe. |
00:03:00 |
A naplóddal? |
00:04:14 |
Hal lettem |
00:04:17 |
Sírhant volnék. |
00:04:19 |
Fû lennék. |
00:04:22 |
Vízzé változnék |
00:04:24 |
Ha angyal lennék. |
00:04:27 |
Átváltoznék szemmé. |
00:04:29 |
És ha szem lettem? |
00:04:31 |
Egy késsé válnék. |
00:05:16 |
Salvador Dali, az olajbogyószerû hangoddal... |
00:05:19 |
Ez zseniális. |
00:05:23 |
Mondd el a darabot nekem |
00:05:41 |
A nyugtalan vágyódásodat |
00:05:44 |
Az érzéstõl való félelmed, |
00:05:48 |
Azt a kicsi tengeri szirént, |
00:05:52 |
Lovaglás vele kerékpáron |
00:05:56 |
De mindenek fölött |
00:05:59 |
A sötétben csatlakozik |
00:06:06 |
Az a fény, ami megvakítja |
00:06:11 |
Ez inkább a szeretet. |
00:06:14 |
A barátság. |
00:06:16 |
Keresztezett kardok. |
00:06:18 |
- Nem tetszik ez a sor. |
00:06:21 |
- Köszi |
00:06:24 |
- A többit szeretem |
00:06:26 |
- Magadat? |
00:07:15 |
- Nézz rám. |
00:07:16 |
Nézz rám Salvador. |
00:07:18 |
Nézz rám. |
00:07:26 |
Látsz? |
00:07:44 |
Nincsenek határok. |
00:08:13 |
- Sorry. |
00:08:35 |
- Ez nem számít. |
00:08:38 |
Ez nem fontos. |
00:08:45 |
Késõ van |
00:08:47 |
Aludnod kellene. |
00:08:50 |
Menj reggelizni a Pelican-ba |
00:08:53 |
Fess valamit délután |
00:09:04 |
Salvador.. |
00:09:07 |
Mit látsz, mikor...? |
00:09:12 |
Mondd el nekem. |
00:09:15 |
Mondd el nekem bármi is az. |
00:09:24 |
Elmegyek Párizsba. |
00:09:28 |
- Mi? |
00:09:29 |
- Megyek meglátogatom Lui-t |
00:09:36 |
Be fog mutatni engem... Picasso-nak. |
00:09:40 |
És a szürrealistáknak és... |
00:09:45 |
Night clubokba fog vinni. |
00:09:49 |
Most megyek. |
00:09:51 |
Nem... |
00:09:55 |
- Miért próbálnám? Salvador! |
00:11:05 |
Federico! |
00:11:11 |
- Jól vagy? |
00:11:12 |
- Mi történt? |
00:11:15 |
semmi. |
00:11:16 |
Én csak... nekem szükségem van |
00:11:34 |
- El akartam mondani neked, |
00:11:41 |
Kaptam egy munkát a Tribunénál. |
00:11:45 |
- Ez csodálatos. |
00:11:46 |
- Tudom, |
00:11:49 |
Egyébként... |
00:11:50 |
egy hónap múlva kezdek. |
00:11:54 |
Olaszországba megyek. |
00:12:00 |
Írhatnál te is én is, |
00:12:02 |
messze amúgy is annyira... |
00:12:07 |
- Mit csinálsz itt? |
00:12:11 |
- ??? francia - |
00:12:13 |
Mindenki itt van. |
00:12:15 |
- Milyen volt Párizs? |
00:12:18 |
Nem tudtam hogy idõközben visszajöttél. |
00:12:21 |
Ma. |
00:12:25 |
Nekem van egy vizsgálatom. |
00:12:30 |
Federico? |
00:12:32 |
- Nekem szintén mennem kellene. |
00:12:35 |
Oké |
00:12:36 |
Maradok |
00:12:38 |
Mit mondtál az elõbb? Valamit |
00:12:45 |
- Semmi. |
00:12:59 |
Neked 20 perc alatt prezentálnod |
00:13:03 |
Kezdheted |
00:13:10 |
Senor Dalí? |
00:13:14 |
- Uraim... |
00:13:16 |
Visszatértem Párizsból és |
00:13:21 |
Nagy mennyiségû igazi, mûvészi tudással |
00:13:27 |
...nem egyenlõ ennek az egy felével. |
00:13:30 |
Ez, a körmöm. |
00:13:35 |
Nem egy fél, uraim. |
00:13:37 |
És megsértettem magamat azáltal, |
00:13:40 |
gyakorolni, a szánalmas, idejétmúlt elméleteiknek... |
00:13:43 |
Önök szarnak ez én zsenialitásomra. |
00:13:47 |
Szívbõl remélem |
00:13:50 |
rájönnek, hogy nekem igazam van és... |
00:13:51 |
Feladják ezt az ostobaságot |
00:13:54 |
és a szénaboglyába, az viszont lehetséges |
00:13:56 |
hogy fogalmuk sincs mire való igazán. |
00:14:12 |
Magdalena |
00:14:15 |
Tudom |
00:14:18 |
Tudom, Adela. |
00:14:24 |
Tennem kell valamit. |
00:14:37 |
Kölcsönadnál nekem valamit? |
00:14:40 |
Egy ruhát, hogy |
00:14:57 |
- Szeretnél egy teát? |
00:14:59 |
Tea? Csak *idióták* isznak teát. |
00:15:02 |
Meglepõ hogy nem |
00:15:07 |
- Tehát tegnap visszatértél? |
00:15:11 |
- Federico, mit számít a tegnap? |
00:15:13 |
Tegnap... nem léteztem. |
00:15:16 |
A tegnap nem számít. |
00:15:18 |
A ma számít, ez a pillanat és a |
00:15:22 |
Ó sajnálom. |
00:15:23 |
Egy kicsit zavart vagyok. |
00:15:25 |
Salvador |
00:15:27 |
Ki lett belõled? |
00:15:29 |
- Miért? |
00:15:33 |
Az extrém anarchista, aki csak |
00:15:35 |
megszökött a börtönbõl? |
00:15:36 |
Vagy Salvador Dali, |
00:15:39 |
Vagy Salvador a... |
00:15:41 |
Hallgass meg. |
00:15:43 |
Egy ügynök Párizsból |
00:15:46 |
A megnézi a képeimet Cadaquesben |
00:15:49 |
és imádni fogja. |
00:15:51 |
Õ hívja össze a legtöbb fiatal, izgalmas, |
00:15:57 |
Szóval most... viszlát Spanyolország |
00:16:01 |
Viszlát Madrid. |
00:16:03 |
És Párizs... Párizs |
00:16:05 |
toujours! |
00:16:10 |
Párizs |
00:16:11 |
Louie bemutatott engem Picassónak |
00:16:14 |
rendkívüli ember... |
00:16:17 |
nekem adta a felesége egyik képét... |
00:16:22 |
ahol õ meztelen. |
00:16:24 |
Nem fogod elhinni. |
00:16:31 |
Gala Galushka. |
00:16:36 |
Õ orosz. |
00:16:38 |
Õ a lelki társam. |
00:16:40 |
Egész életemben errõl a nõrõl álmodtam. |
00:16:43 |
Amióta õ velem van, semmi nem tud megállítani |
00:16:46 |
Térdre borulva hozom Párizst |
00:16:49 |
Király... |
00:16:53 |
Neked látnod kellett volna Louie-t, |
00:16:55 |
megkérdezte csinálnám-e vele az elsõ filmjét |
00:16:57 |
Salvador! |
00:16:58 |
...szürrealisták és impresszionisták... |
00:17:00 |
Amikor visszamegyek, nem fogják tudni mi történt |
00:17:03 |
Mi jön még? |
00:17:04 |
- Nekem Cadaquesbe kell |
00:17:05 |
Ezt hogy érted? Az apád mondta... |
00:17:07 |
Az apám mondta mi? |
00:17:09 |
Kidobott! |
00:17:11 |
Az apám baszódjon meg. |
00:17:13 |
Innen kezdõdik az igazi életem |
00:17:16 |
Az igazi életed? |
00:17:18 |
Nem hagyhatsz itt mindent. |
00:17:20 |
Nemtörõdömség mi? |
00:17:21 |
Ülni és nézni a mûvészetet egy szobában |
00:17:25 |
és egész nap unatkozni |
00:17:27 |
Inkább félholtra iszom magam minden éjjel. |
00:17:31 |
Teljesen belebetegszem. |
00:17:32 |
- Hogy mondhatod ezt? |
00:17:34 |
A festészeted soha nem volt jobb. |
00:17:38 |
Ez nem te vagy, Salvador. |
00:17:40 |
Mi történt veled? |
00:17:42 |
Federico |
00:17:45 |
Te nem tudnál boldog lenni velem. |
00:17:48 |
- Veled boldog? |
00:17:50 |
Miért? |
00:17:52 |
ennyire egoista vagy? |
00:17:54 |
Te önzõ vagy ahogy Lui mondta |
00:17:58 |
Te egy kibaszott önzõ buzi vagy. |
00:18:01 |
- Ó, igazán? És te különb vagy? |
00:18:37 |
- Nem tudom |
00:18:47 |
Federico!? |
00:18:51 |
- Engedd be õt. |
00:19:01 |
- Aludtál? |
00:19:16 |
Úgy nézel mintha |
00:19:26 |
- Csak most... csak most az egyszer. |
00:19:37 |
Ne aggódj semmi miatt, |
00:23:09 |
Nem dalolnak az angyalok |
00:23:12 |
Nem ugatnak a kutyák |
00:23:16 |
Ezer hegedû illene a kezembe. |
00:23:21 |
Sír egy kutya |
00:23:25 |
Sír egy angyal |
00:23:28 |
Sír egy hegedû |
00:23:31 |
A könnyei elnémították a szelet |
00:23:34 |
És semmit nem hallani csak a sírását. |
00:23:38 |
Andalusia kutyája. |
00:23:40 |
Adaptált egy szövegkönyv |
00:25:11 |
Kávét kérek |
00:25:17 |
- Hogy miért csinálták ezt a filmet? |
00:25:20 |
Tudod mi a címe? |
00:25:23 |
Andalúzia kutyája |
00:25:24 |
Nem gondolom hogy õk... |
00:25:28 |
És hogy pontosan miért is? |
00:25:31 |
És persze nem is jöhetett |
00:25:35 |
Figyelj. Teljesen össze vagy törve. |
00:25:38 |
mindenki errõl beszél. |
00:25:40 |
Mi van az ötleteddel, |
00:25:42 |
El kéne menned. |
00:25:44 |
Tûnj el Madridból egy idõre |
00:25:47 |
Folytasd az életed |
00:25:53 |
Beszéltél vele? |
00:25:55 |
Beszéltél Salvadorral? |
00:25:58 |
- Megpróbáltam beszélni vele... |
00:26:00 |
Levelek. |
00:26:03 |
Õ nem... |
00:26:05 |
Cadaquesbe mentek Luissal. |
00:26:07 |
láttam a képeiket az újságban. |
00:26:11 |
És úgy tûnik hogy van neki ez a nõ. |
00:26:14 |
Ez a Gala nõ. |
00:26:17 |
Isten tudja, hogy mit csinál vele. |
00:26:20 |
Bocsánat. |
00:26:22 |
Ez csak... ez mintha sose történt volna meg. |
00:26:29 |
Néha... |
00:26:31 |
úgy érzem mintha |
00:26:34 |
Bocsáss meg Federico |
00:26:37 |
Ne, nekem kellene |
00:26:40 |
Nem akarom, |
00:26:43 |
Magdalena, kérlek érts meg |
00:26:45 |
Ott senki nem vagyok, |
00:26:47 |
Mi választhatunk hogy mit akarunk |
00:26:50 |
- Nem mi? |
00:26:54 |
Nézd! |
00:26:57 |
Nem mondom... hogy könnyû lesz |
00:27:01 |
de gondold meg, tovább tudnál lépni. |
00:27:04 |
Te is tudod |
00:27:07 |
Persze hogy tudod... |
00:27:07 |
de ennek is megvan az ára |
00:27:10 |
De azt hiszem, néha tudni |
00:27:13 |
az életünkért. |
00:27:17 |
És te is tudod |
00:27:21 |
...néha ez egyáltalán |
00:27:25 |
De azért meg kell próbálnunk |
00:27:27 |
meg kell erõltetnünk magunkat |
00:27:32 |
Különben mi is bábukká válunk |
00:27:36 |
Minden hamis mosolyért |
00:27:39 |
Nincs |
00:27:41 |
Csak féltékenység |
00:27:45 |
Amúgy, ha hiányzik neked |
00:27:48 |
Indulnom kell |
00:27:51 |
Viszlát |
00:29:56 |
Madrid 1936 8 évvel késõbb |
00:29:58 |
Hát... |
00:30:00 |
Tudjátok nem overallban jöttem. |
00:30:02 |
Komoly vagyok |
00:30:07 |
Voltunk már az országban mindenütt |
00:30:09 |
Ez az overall. |
00:30:11 |
Tavaly minden spanyol tolakodott. |
00:30:16 |
Volt egy készletük és |
00:30:17 |
rendeztek színdarabokat és filmeket |
00:30:19 |
Aztán kimerültek. |
00:30:21 |
És õk vagy rendkívül |
00:30:23 |
vagy mindennap jól berúgtak |
00:30:26 |
a barátaikkal a nap alatt. |
00:30:28 |
De... minket nem szabad hogy becsapjon |
00:30:31 |
a napsütés Madridban. |
00:30:33 |
Mert a fasizmus itt van az árnyékban |
00:30:37 |
Nagy áldozatokra van szükség |
00:30:42 |
Nagy kockázatot kell vállalni |
00:30:46 |
Tehát van itt valami olvassátok el. |
00:30:49 |
És biztosítékként kérek egy aláírást |
00:30:57 |
Mi... |
00:30:59 |
mûvészek és tagok a |
00:31:03 |
megújítjuk a támogatásunkat... |
00:31:04 |
... a demokratikusan megválasztott |
00:31:08 |
... és teszünk úgy a törekvésekért. |
00:31:11 |
Mi... |
00:31:15 |
megtesszük... |
00:31:17 |
Megtesszük, |
00:31:19 |
a szabadságért. |
00:31:20 |
Nem valami romantikus ideál. |
00:31:22 |
Ez nem valami diákokkal teli zsúfolt, |
00:31:26 |
Ez egyszerû. |
00:31:28 |
Ez a világ. |
00:31:30 |
Az igazi szabadság... |
00:31:31 |
kemény. |
00:31:35 |
Fájdalmas. |
00:31:37 |
Veszélyes. |
00:31:40 |
De ezt akarom. |
00:31:42 |
Kísérletet akarok tenni érte. |
00:31:45 |
Bárki mellett dönthetek |
00:31:49 |
Mindazonáltal úgy döntök, hogy élek. |
00:31:52 |
Bárki legyen is akit |
00:31:55 |
A barátaim. |
00:31:58 |
Ez jogom. |
00:32:01 |
Jogunk. |
00:32:04 |
Szabadság. |
00:32:05 |
Most. |
00:32:07 |
Spanyolországban |
00:32:35 |
Köszönöm |
00:32:35 |
- Gyere ide. |
00:32:44 |
Nem láttam õt többé. |
00:32:46 |
Nem? |
00:32:47 |
Ne is számíts rá. |
00:32:50 |
Már nem ugyanazt |
00:32:52 |
Az egyetlen amit ért... az a *pénz* |
00:32:56 |
- Írt nekem. |
00:33:00 |
Semmi. |
00:33:02 |
8 év. |
00:33:03 |
Semmi. |
00:33:05 |
Megkért hogy látogassam meg õt. |
00:33:07 |
Hogy találkozzak Gala-val |
00:33:09 |
Szemét boszorkány. |
00:33:11 |
Nyugodt, miközben megbaszik |
00:33:14 |
Különben? |
00:33:15 |
Azt gondolta, hogy |
00:33:18 |
Azt mondta hogy meg tudnánk állapodni |
00:33:23 |
Megjelölte "Buda". |
00:33:26 |
Találkozni fogtok? |
00:33:31 |
Légy óvatos, Federico. |
00:33:36 |
Hogy van barátom? |
00:33:38 |
Mi járatban? |
00:33:39 |
Senor Garcia Lorca! |
00:33:40 |
Helló! |
00:33:42 |
Nem ismertem meg. |
00:33:44 |
Csatlakozik hozzánk a demonstrációknál |
00:33:47 |
A csapatok Marokkóban a fasiszták mellett állnak. |
00:33:50 |
Késõbb csatlakozom |
00:33:51 |
Köszönöm |
00:33:52 |
- Sok szerencsét. |
00:34:17 |
Gyere be. |
00:34:18 |
Gyere csak. |
00:34:22 |
Megjött Dalí |
00:34:25 |
és nem vár senkire |
00:34:30 |
Hagyd teljesen figyelmen kívül |
00:34:33 |
Ez csak ideiglenes hely |
00:34:36 |
A medvét leszámítva. |
00:34:39 |
Láttad a medvét? |
00:34:43 |
Van valami valóságos ebben a medvében. |
00:34:48 |
Megindító Éden |
00:34:52 |
Brumm |
00:34:59 |
Nem változtál |
00:35:01 |
Kösz. |
00:35:03 |
Növesztettem bajszot |
00:35:11 |
Mi van veled? Ez a hely? |
00:35:15 |
A fõiskola? Merde? És? |
00:35:31 |
Federico. |
00:35:43 |
Eljött az idõ |
00:35:47 |
Eljött az idõ |
00:35:51 |
Hogy visszatekintsünk a sötét múltba |
00:35:58 |
a befogadó öböl. |
00:36:02 |
Alvás. |
00:36:06 |
És árnyékok. |
00:36:14 |
Cheri. |
00:36:17 |
Ez Federico. |
00:36:19 |
Federico õ pedig Gala, a feleségem. |
00:36:24 |
Boldog vagyok hogy találkozhatok veled. |
00:36:27 |
Ugye milyen bájos Cheri? |
00:36:29 |
Sokat hallottam rólad. |
00:36:43 |
Mosolyt |
00:36:50 |
Amerikában voltál? |
00:36:53 |
- Imádom. Nos ez Amerika. |
00:36:57 |
New York... gyönyörû |
00:37:01 |
Szegénység és szenvedés... |
00:37:06 |
Spanyolország éppen oly... |
00:37:08 |
- Veszélyes |
00:37:11 |
Egyébként operát készítek majd Amerikában |
00:37:16 |
Nem. Én írtam |
00:37:19 |
Ez egy gyõzelem lesz. |
00:37:22 |
Igazán? |
00:37:23 |
- Kétségtelenül, |
00:37:26 |
Mi lesz? |
00:37:28 |
- Louis 2. Bajorország. |
00:37:31 |
Õ... õ egy deviáns személy volt, |
00:37:33 |
tudod. |
00:37:36 |
Ez lesz a legmeghatározóbb opera amit |
00:37:39 |
Mindenféle kimondhatatlan dolgok... |
00:37:42 |
Lui azt mondta nekem hogy |
00:37:45 |
Szóval ti ketten újra barátok vagytok |
00:37:48 |
Gondolom körülbelül akkor, amikor |
00:37:51 |
- A szürrealisták kizártak |
00:37:56 |
Rettenetes trauma |
00:37:59 |
Breton egy zseni. |
00:38:02 |
Az egész egyenlete kommunizmussal |
00:38:05 |
csak velem akarja csinálni. |
00:38:13 |
...hányinger |
00:38:19 |
Az egyetlen járható megoldás |
00:38:24 |
a világháború. |
00:38:26 |
Megtisztulás |
00:38:29 |
Keresztül menni |
00:38:32 |
a halott erdõn... |
00:38:35 |
Tisztítsd ki a gyenge elemeket. |
00:38:38 |
És jöhet a felvágás korszaka |
00:38:42 |
- Azt mondod, hogy te |
00:38:46 |
Te anarchista voltál. |
00:38:49 |
Ó Federico hol van már... a liberalizmus |
00:38:52 |
A kormányzati tervek közül mindegyikkel és |
00:38:56 |
a színházaddal csak kis emberek vagytok |
00:38:58 |
Hallgass ide. |
00:38:59 |
Ez az ország |
00:39:03 |
És te nem a nép mellett állsz ki |
00:39:07 |
Ismerlek téged, te nem vagy ilyen |
00:39:12 |
mondhat bárki bármit... |
00:39:15 |
Ennek vége. |
00:39:23 |
Az olyan rossz dolog? |
00:39:26 |
- Pajkos fiú. |
00:39:28 |
Ne viccelj ezzel. |
00:39:31 |
Salvador ez már teljesen |
00:39:36 |
Senki nem ismer téged |
00:39:37 |
Nem. |
00:39:38 |
De énekelnek neked |
00:39:39 |
Én késõbb éneklek |
00:39:41 |
Hisz ez a profilod, és a bájod |
00:39:44 |
A nemes érettség |
00:39:47 |
A vágyad a halálra |
00:39:51 |
Szomorúság van benned, |
00:39:56 |
Ez semmiség, az én ódám. |
00:39:59 |
Gala, hallottad az ódámat. |
00:40:02 |
A sajtó... |
00:40:03 |
õrölten megrémült. |
00:40:05 |
Ó, Salvador Dali |
00:40:10 |
Federico, befejezed a többit. |
00:40:16 |
Attól tartok mennem kell. |
00:40:22 |
Örültem. |
00:40:35 |
- Engedd meg nekem, hogy kikísérjelek. |
00:40:38 |
- Nem bánja tudod? |
00:40:40 |
Õ és én olyanok vagyunk, mint ikrek, |
00:40:41 |
nem vagyunk olyanok, mint szeretõk. |
00:40:46 |
Rád nézett, te kis vadállat. |
00:40:48 |
Annyira dühös vagy, köphetnél. |
00:40:51 |
Ismerlek |
00:40:53 |
Te mindent eltervezel |
00:40:56 |
És minden a terv szerint megy Salvador? |
00:41:00 |
Azt is tudtam hogy ezt fogod mondani. |
00:41:03 |
Figyelj... |
00:41:04 |
ez most rendben van. |
00:41:09 |
Mész, becsomagolod a dolgaid |
00:41:11 |
És annyit mondasz: Isten veled. |
00:41:12 |
És együtt fogjuk meghódítani Amerikát. |
00:41:17 |
Megsebeztem a büszkeségedet, |
00:41:19 |
tudom. |
00:41:21 |
De... ki akarok békülni veled. |
00:41:24 |
Megtanítasz hogyan csináljam. |
00:41:32 |
Van valaki más? |
00:41:35 |
Ez nem számít. |
00:41:36 |
Gala... |
00:41:38 |
Együtt élhetnénk mind. Sikerülne... |
00:41:42 |
Ég veled Salvador |
00:41:50 |
Vissza fogsz jönni. |
00:41:53 |
Ott az az édes kicsi farok, ami |
00:41:57 |
Nem leszel képes másra gondolni! |
00:42:02 |
- Senor Garcia Lorca, milyen |
00:42:04 |
Újra barátok lesznek? |
00:42:06 |
Mi a véleménye róla? |
00:42:08 |
Hogy mit gondolok róla? |
00:42:09 |
Nos... õ egy zseni |
00:42:13 |
zseni. |
00:42:14 |
Salvador Dalí zseni |
00:42:21 |
- Nagyon bájos... |
00:42:24 |
ahogy elõre megmondtad |
00:42:31 |
Elmegyek a szobámba Salvador |
00:42:34 |
Látjuk egymást reggel. |
00:43:14 |
Reggel látjuk egymást |
00:43:59 |
Épp most láttam Pacót |
00:44:00 |
Mit gondolsz mit csinálsz? |
00:44:02 |
- Visszamegyek Grenadába. |
00:44:04 |
Elment az eszed? |
00:44:06 |
Nem láttad a reggeli híreket Federico? |
00:44:08 |
Marokkó elesett. Csak idõ kérdése |
00:44:12 |
Figyelj |
00:44:15 |
Csak pár napig leszek ott. |
00:44:17 |
Nekem a családommal kell lennem. |
00:44:19 |
Annyi mindent köszönhetek neked. |
00:44:21 |
El se tudom mondani... |
00:44:25 |
Írtam neked hat darabot |
00:44:28 |
Felfalod õket |
00:44:30 |
Mindenképpen írj |
00:44:33 |
Federico ezek |
00:44:35 |
Azt is hogy mint mondtál Franco-ról. |
00:44:36 |
Tudnak... mindent. |
00:44:39 |
- Nekem haza kell mennem, Louie. |
00:44:41 |
Hívni foglak téged, amint tudlak |
00:44:44 |
Vigyázz magadra. |
00:45:55 |
- Nyissák ki az ajtót! |
00:45:57 |
Federico Garcia Lorca? |
00:46:01 |
- Mirõl beszél? |
00:46:04 |
Garcia Lorca buzi vagy |
00:46:09 |
Granada... Spanyolország |
00:46:13 |
? |
00:47:57 |
A szóbeszédek alapján arról |
00:48:01 |
Hogy a költõt Federico Garcia Lorcát három |
00:48:05 |
nappal ezelõtt elrabolták grenadai házából. |
00:48:11 |
A granadai hatóságok nem tudtak |
00:48:14 |
Federico Garcia Lorca |
00:49:13 |
Még mindig él. |
00:49:15 |
Csak egyféleképpen tudjuk megölni. |
00:49:36 |
Vége a rejtélynek, Federico Garcia Lorcát |
00:49:42 |
Ma este kaptuk a hírt hogy |
00:49:44 |
Federico Garcia Lorca kivégzését megerõsítették |
00:50:29 |
Federico. |
00:51:07 |
Salvador. |
00:51:10 |
Itt vannak a vendégek. |
00:51:53 |
J'arrive! |
00:52:12 |
Évtizedekkel Garcia Lorca halála után |
00:52:15 |
Dalí elrejtett mindent |
00:52:18 |
Csak élete végén, |
00:52:20 |
a naplójából derült fény diák éveire |
00:52:22 |
és Garcia Lorcával |
00:52:24 |
Az ilyen emlékek ihlették meg a filmet |
00:52:26 |
Szárazföld |
00:52:28 |
Megnyugtatja az óriási éjszaka földjét |
00:52:31 |
Szél az olajfa-ligetben |
00:52:42 |
Fordítás : Wixy |