Little Ashes
|
00:00:41 |
Высохло поле |
00:00:43 |
Тихое поле под необъятной ночью |
00:00:47 |
Ветер в оливковой роще |
00:00:49 |
Ветер веет над Сьерой |
00:00:56 |
Для Сальвадора Дали, с голосом цвета оливы |
00:01:17 |
А вот и мы - три мушкетера! |
00:01:19 |
- Соскучились? |
00:01:21 |
- Луис Буньюэль. |
00:01:23 |
- В этом семестре - Луи.
Вам не кажется, так больше шика? |
00:01:28 |
- Напечатали? |
00:01:29 |
- Я подписал для вас. |
00:01:30 |
- И он никогда не закончил бы ее без ваших ценных замечаний. |
00:01:34 |
- Он бездарно растрачивает полученное |
00:01:37 |
Мои родители были чрезвычайно довольны. |
00:01:51 |
- Душа западного ветра |
00:01:57 |
- Просто скажи, что хочешь сказать, Луи.
- Что? |
00:01:59 |
Я был растроган, читая про всех этих бабочек и про трепет... |
00:02:03 |
И вдруг! Появляется Бог! |
00:02:07 |
Просто, это как-то... по-андалузски. |
00:02:10 |
- Я - андалузец. |
00:02:11 |
- Ты знаешь, что я имею в виду. |
00:02:13 |
- Ты думаешь, оно не удачное. |
00:02:14 |
- Нет, не сочинение. Написано чертовски хорошо. |
00:02:17 |
Дело в теме. |
00:02:19 |
Что Федерико Гарсия Лорка думает об этих дурацких бабочках? |
00:02:24 |
Что его злит? |
00:02:25 |
Что его заводит? |
00:02:29 |
Да ладно. Не будь таким занудой. |
00:02:31 |
Я стараюсь быть конструктивным. |
00:06:14 |
- Скрывать всю это красоту как-то не по-соседски, тебе не кажется? |
00:06:18 |
Имя? |
00:06:20 |
- Сальвадор Фелипе Хасинто и Доменич |
00:06:23 |
- Изучаешь? |
00:06:25 |
- Изобразительное искусство. |
00:06:27 |
- Это очевидно. |
00:06:28 |
Интересы? |
00:06:30 |
Знакомые? |
00:06:33 |
- Только папа, анархия и развитие гениальности. |
00:06:37 |
- Чьей гениальности? |
00:06:39 |
- Моей собственной. |
00:06:41 |
- Браво. |
00:06:43 |
- Луис Буньюель. |
00:06:45 |
- Рад познакомиться. |
00:06:48 |
Прости, я на минуту. |
00:06:53 |
У нас личность в седьмом номере! |
00:06:56 |
Где все подевались? Давайте сюда! |
00:07:02 |
Это у нас... Серджио. |
00:07:08 |
Печуга. Нравится? |
00:07:12 |
Эй, глянь! Стратегически расположенная книга Фрейда. |
00:07:16 |
Очень хорошо, очень хорошо, приятель. |
00:07:41 |
Это Федерико, местный поэт. |
00:07:44 |
- Гарсия Лорка. |
00:07:47 |
Он знаменит.
- Правда? |
00:07:49 |
Интересно, а он знает? |
00:07:52 |
Пошли, сообщим ему. Федерико! |
00:07:54 |
Мое новое открытие. Сальвадор, представляю тебе местного поэта, |
00:07:59 |
драматурга и в другом тоже само-провозглашенного гения, Федерико Гарсия Лорку. |
00:08:03 |
- Мы встречались. |
00:08:07 |
Ты кубист. |
00:08:09 |
- Нет. |
00:08:11 |
- Это же кубизм. |
00:08:14 |
Ты хочешь чего-то другого? |
00:08:17 |
Я заканчиваю верстку журнала. |
00:08:20 |
Дашь нам это на обложку? |
00:08:29 |
Она красивая. |
00:08:32 |
- Она умерла. |
00:08:35 |
- Федерико, где ты был? |
00:08:36 |
- Мы уже виделись, Пако. |
00:08:39 |
- Пару часов назад.
- Чем ты занимался? |
00:08:42 |
- Пытался найти тему. |
00:08:44 |
Луи считает, что мне грозит превратится в буржуа. |
00:08:46 |
Ну, очевидно, ты читал его стихи. Что ты думаешь? |
00:08:50 |
- Они мне нравятся. |
00:08:51 |
- Конечно, они тебе нравятся, они всем нравятся. |
00:08:54 |
Просто, по-моему, ты должен писать о чем-то современном. Что-нибудь эдакое... политика или... |
00:08:58 |
... казнь нечестивого священника из Зарагоза или... |
00:09:01 |
Давай же! |
00:09:03 |
- Эйфелева башня.
- Секс! |
00:09:08 |
- Аэропланы. |
00:09:19 |
- Новый знакомый? |
00:09:22 |
- Сальвадор Фелипе Хасинто Дали и Доменич |
00:09:24 |
- Легко запомнить. |
00:09:25 |
- Новый, но многообещающий. |
00:09:28 |
Это - Аделла. |
00:09:32 |
Федерико Знаменитый, наливай! |
00:09:38 |
- Федерико! |
00:09:43 |
- Твои волосы! |
00:09:44 |
- Обрезала. |
00:09:47 |
Наверно, выгляжу необычно, потому что дедушка не пустил меня в дом. |
00:09:52 |
- И правильно. И я бы не пустил. |
00:09:54 |
- Я скучала по тебе. |
00:09:59 |
Каникулы прошли ужасно! Никого не было, даже не о чем пожалеть! |
00:10:02 |
Я прочла 80 книг! |
00:10:05 |
- 80? |
00:10:07 |
- 40. |
00:10:09 |
Ладно, 10. |
00:10:11 |
- Я тоже соскучился. |
00:10:16 |
Это Сальвадор. |
00:10:19 |
Он только приехал. Он художник, очень хороший художник. |
00:10:22 |
- Как здорово, что ты с нами. |
00:10:37 |
- Шампанское! |
00:10:40 |
- Чтобы вы все жили как короли! |
00:10:42 |
- Ну да, не пить же за то, чтобы мы жили как студенты. |
00:10:47 |
Магдалена - писательница. |
00:10:49 |
- Учится в женском колледже. |
00:10:51 |
- О чем ты пишешь?
- Я тебе не рассказывала, нет? |
00:10:53 |
У меня есть квартира! |
00:10:54 |
- Неужели твои родители согласятся на такое? |
00:10:57 |
Я им не скажу. |
00:10:59 |
Наша жизнь - изощренная ложь. |
00:11:02 |
Кто-нибудь даст прикурить? |
00:11:04 |
- Испания прогнила насквозь. |
00:11:06 |
Крах обреченной монархии, и маразм нашей религиозной культуры... |
00:11:09 |
- Что-то должно заставить... Взгляните на Россию! |
00:11:12 |
- Взгляните на Париж! |
00:11:15 |
- Потанцуем, голубка! |
00:11:40 |
- Мануэль Торрес, |
00:11:43 |
Великий певец андалузского народа, |
00:11:46 |
Однажды он сказал певцу: |
00:11:49 |
"У тебя есть голос. |
00:11:53 |
Ты умеешь петь. |
00:11:57 |
Но ты ничего не достигнешь, |
00:11:59 |
потому что у тебя нет... "Дуэнде" - |
00:12:03 |
страсти, рожденной на грани жизнь и смерти." |
00:12:07 |
Во всем мире, когда приходит смерть - задергивают шторы. |
00:12:13 |
Но не в Испании. |
00:12:15 |
В Испании... Их открывают. |
00:12:24 |
- Вот что я скажу вам. |
00:12:27 |
Нет начала и мы не дрожим. |
00:12:32 |
Мы не сентиментальны. |
00:12:35 |
Яростным ветром прорываемся мы сквозь толщу облаков и молитв. |
00:12:41 |
И мы создаем эпическое полотно - |
00:12:46 |
катастрофа, пожар и разрушение. |
00:12:50 |
- Идеал, идеал, идеал.
- Знание, знание, знание! |
00:12:59 |
Вот что я называю поэзией. |
00:13:05 |
- Да, знаете, когда я сдавал экзамен в колледже... |
00:13:11 |
...я работал три дня над рисунком, а потом все стер. |
00:13:15 |
И у меня оставался один час, чтобы все исправить, всего один час - представляете.... |
00:13:21 |
... и я дал его нашим преподавателям... |
00:13:24 |
... и они сказали: "Этот рисунок..." |
00:13:27 |
..."Этот рисунок, Сальвадор, он...." |
00:13:32 |
- Нет, нет.
Не волнуйся. |
00:13:38 |
- Они сказали мне, этот рисунок... |
00:13:42 |
"Он совершенен." |
00:13:51 |
- Чья это была идея? |
00:13:53 |
Федерико.
- Нет, твоя. Это ты его нашел. |
00:14:03 |
- Педрилы! |
00:14:07 |
Прячьтесь быстрее! А то они схватят вас! |
00:14:14 |
Им надо быть поосторожнее. |
00:14:17 |
Парни сбиваются в банды, знаете об этом? |
00:14:20 |
И хотят очистить все! |
00:14:24 |
- Хочешь к ним присоединиться? |
00:14:27 |
- Я считаю, педиков надо сажать. |
00:14:32 |
Он замерзнет. |
00:15:12 |
Я не могу здесь больше оставаться, Федерико. |
00:15:14 |
Дышать нечем. |
00:15:17 |
Мы должны быть в Париже, мон ами. |
00:15:20 |
Ты сможешь писать, я смогу работать на киностудии... |
00:15:23 |
- Я думал, ты собираешься стать энтомологом. |
00:15:25 |
- Это было в прошлом семестре. |
00:15:27 |
- А бокс? |
00:15:29 |
- Я всегда говорил про Париж. |
00:15:35 |
- Все равно.... |
00:15:38 |
Я не знаю французского. |
00:15:39 |
- Я куплю тебе словарь. |
00:15:46 |
- Я не могу покинуть Испанию, Луи. |
00:15:48 |
- Почему? |
00:15:52 |
- Ненавижу новые ботинки. |
00:15:57 |
Когда я был маленьким, в Веге... на юге... |
00:16:04 |
В деревне недалеко от нашего дома был бунт... |
00:16:09 |
Там всегда что-то происходило. |
00:16:13 |
Но потом мы услышали... Гражданская Гвардия... |
00:16:16 |
... они убили всех. |
00:16:18 |
Всю деревню. |
00:16:21 |
И я помню эти телеги, заполненные телами... |
00:16:25 |
Все люди были уложены... |
00:16:27 |
... ряды ног. |
00:16:30 |
Начищенные ботинки. |
00:16:32 |
Словно они отдыхали. |
00:16:36 |
И временами, когда я вспоминаю об этом.... |
00:16:39 |
... кажется, будто все вокруг меня, все люди.... |
00:16:43 |
... и дома... |
00:16:46 |
... и животные.... |
00:16:48 |
Они будто сделаны из ваты. |
00:16:52 |
И просто уплывают. |
00:16:55 |
А я один. |
00:17:00 |
И это... |
00:17:03 |
... когда я слышу об этом... |
00:17:06 |
Смерть |
00:17:09 |
дышит за стеной. |
00:17:13 |
Смерть, которая поднимается вверх от моих новых ботинок. |
00:17:19 |
И ничего не остается... только трава и серое небо. |
00:17:26 |
А теперь скажи мне, Луи... |
00:17:27 |
... разве это мысли француза? |
00:18:47 |
- Это чертова страна! Говорю тебя, Федерико, сердце на куски рвется. |
00:18:50 |
- Знаю. |
00:18:52 |
Поэтому ты должен поехать со мной. Мы должны быть свободны, чтобы изменить мир. |
00:18:56 |
- Что ты собираешься менять в свободной стране? |
00:18:59 |
Менять надо здесь. |
00:19:06 |
- Потрясающе.
- Невероятно. |
00:19:10 |
- Девчонки с ума сойдут. |
00:19:12 |
- Я на это рассчитываю. |
00:19:14 |
- Спортом ты не занимаешься? |
00:19:17 |
Я занимаюсь многим. Бег, бокс... |
00:19:20 |
Фехтование? |
00:19:21 |
- Сразу много всего не надо. |
00:19:23 |
Но, послушай... |
00:19:24 |
Я член одного андеграундного движения, |
00:19:28 |
Вы стараемся не выделяться, не хотим, чтобы чужие узнали лишнее. |
00:19:31 |
Теперь пошли, или мы все пропустим.
- Куда мы идем? |
00:19:34 |
- На кукольное представление.
- На нелегальное кукольное представление. |
00:19:51 |
- Они жалуются мне по поводу демократии. |
00:19:54 |
Ерунда. |
00:19:57 |
Каждый человек в этой стране совершенно свободен. |
00:20:01 |
Каждый мужчина и каждая женщина. |
00:20:03 |
Хотя... |
00:20:05 |
Конечно... |
00:20:06 |
Женщины тоже свободны, но немного по-другому. |
00:20:11 |
Посмотрите на крестьян. |
00:20:13 |
Да я бы ногу себе отрезал, чтоб только иметь |
00:20:19 |
Только подумать! Если урожай хорош... |
00:20:21 |
... они свободно могут отдать половину зерна как налог... |
00:20:25 |
Если урожай плохой, что же, |
00:20:30 |
...умереть с голоду. |
00:20:39 |
Пресвятая Матерь, прости меня, я грешен. |
00:20:44 |
Помоги мне побороть искушение. |
00:21:25 |
Итак, еще раз - забудьте правила! |
00:21:29 |
Нет в искусстве научного подхода. Почувствуйте рисунок! |
00:21:33 |
Переосмыслите... Переосмыслите и затем изобразите именно то, что вы увидели. |
00:21:38 |
Смотрите душой... Смотрите на то, что вы чувствуете... Выразите это... Отобразите... |
00:22:04 |
Господин Дали!
Господин Дали! |
00:22:07 |
И вот... Они не станут печатать меня. |
00:22:10 |
Они не опубликуют меня, если я не возьму мужской псевдоним. |
00:22:14 |
Я сказала им: "Есть у меня для вас один вариант..." |
00:22:17 |
"Папа чертов Иоанн" |
00:22:19 |
Они так извинялись, им было так неловко... |
00:22:23 |
"Мисс Мерра, если бы это зависело от нас, мы бы взяли вас на работу хоть сейчас, но мы общественный колледж..." |
00:22:28 |
женщина пишет и рассуждает о политике... потому что, конечно.... |
00:22:31 |
Я должна бы сидеть дома и готовить обед на девять толстых детей и мужа-импотента. |
00:22:36 |
Это так угнетает, Федерико. |
00:22:39 |
- Можешь взять мое имя как псевдоним. |
00:22:43 |
Если это поможет. |
00:22:46 |
Это лучшее предложение, которое кто-нибудь мне сделает в жизни, но... |
00:22:49 |
...я против того, чтоб со мной так обращались. |
00:22:52 |
Я буду посылать им по 20 писем в неделю, я буду приходить к ним в офис... |
00:22:56 |
- Ух ты... |
00:22:59 |
Я ненавижу шляпки!
- Послушай... |
00:23:02 |
Тебе не нужны шляпки. |
00:23:07 |
Ладно, давай не будем об этом. |
00:23:11 |
- Это кто - Сальвадор? |
00:23:13 |
Сальвадор! |
00:23:24 |
Можно посмотреть? |
00:23:32 |
- Это экспериментальное восприятие. |
00:23:37 |
- Это чудесно. |
00:23:39 |
- Он твой. |
00:23:40 |
- Нет, нет, нет. Я не могу. |
00:23:43 |
Нет, пожалуйста. Я настаиваю. |
00:23:46 |
- Спасибо. |
00:23:47 |
- Я ... я повешу это в рамке. |
00:23:52 |
- Так куда вы направляетесь? |
00:23:54 |
Федерико любезно согласился помучится на приеме со скучной музыкой и ужасной компанией. |
00:24:01 |
Моя тетя устраивает один из ее невероятно скучных обедов. Ты должен пойти с нами! |
00:24:06 |
- Нет.
- Да! Для моей тетушки чрезвычайно важно знакомиться с такими людьми, как Сальвадор. |
00:24:11 |
- Ты сможешь показать ей свои рисунки.
- Но ты сама сказала, что там будет очень скучно... |
00:24:15 |
Мы не хотим принуждать несчастного Сальвадора. |
00:24:19 |
- ...я с удовольствием.
- Вот видишь! Он с удовольствием пойдет! |
00:24:28 |
- Магдалена. |
00:24:31 |
Что ты сделала со своей прической? |
00:24:34 |
- Это мои друзья. Я припудрю носик... |
00:24:40 |
- Федерико Гарсия Лорка. |
00:24:42 |
- Я так рада, что вы пришли.
- Было любезно, с вашей стороны, пригласить меня. |
00:24:47 |
Вы сможете познакомиться с очень интересными людьми. |
00:24:52 |
- Фернандо де Гаваль, и, конечно, вы знает сеньора Милагро. |
00:24:57 |
Магдалена так давно про вас рассказывает... |
00:25:00 |
...я уже начала подумывать, что вы - всего лишь одна из ее выдумок. |
00:25:05 |
Разрешите представить вам... Сальвадор Дали. |
00:25:11 |
- Вот пытаюсь напиться, большое спасибо. |
00:25:14 |
Думаю, меня скоро стошнит. |
00:25:16 |
- Вы, наверно, тоже писатель? |
00:25:19 |
- Нет, Сальвадор - один из известных мадридских художников.
- Вот как. |
00:25:23 |
- Я недавно сбежал из тюрьмы. |
00:25:26 |
- Из тюрьмы? |
00:25:28 |
- 31 день одиночного заключения. |
00:25:32 |
Я был... Это очень вдохновляет меня. |
00:25:36 |
Что вы думаете о коллективной дефекации? |
00:25:42 |
Наркотики... они чрезвычайно улучшают цвет лица. |
00:25:47 |
- Он расстраивает тебя, да? Пошли, Сальвадор. |
00:25:51 |
- Мне пора в постель, мамочка? Поставь-ка мне клизму. |
00:25:58 |
- Простите нас. |
00:26:14 |
- Остается фактом, что эти люди не относятся к тем немногим... |
00:26:19 |
- Они приезжаю, живут на подаяния, воруют, захватывают тут и там земли... |
00:26:25 |
- Очень важно, чтобы был единый подход к вопросу о цыганах. |
00:26:30 |
Восстановить ограниченные полномочия Гражданской Гвардии. |
00:26:33 |
- Кто эти невыносимые люди? |
00:26:35 |
- Тот, что похож на свинью - сеньор Милагро. |
00:26:40 |
Второй - Фернандо Гаваль. |
00:26:43 |
- Где я слышала это имя? |
00:26:44 |
Он литературный критик из Мадрида. |
00:26:49 |
- Сеньор Гарсия Лорка. Вы же с юга, если не ошибаюсь? |
00:26:52 |
Да. |
00:26:53 |
- Тогда, вы лучше, чем кто-то другой знаете, о чем мы говорим. |
00:26:57 |
- А самой младшей из них 17 лет, и она помолвлена с одним из братьев Монтана... |
00:27:05 |
- Браво, браво! Великолепно. Великолепно! |
00:27:10 |
О, это авангард! |
00:27:14 |
Просто великолепно. |
00:27:16 |
- Как вы смеете? |
00:27:20 |
- Как смею я? |
00:27:22 |
Как вы смеете, сэр? Вы ни малейшего понятия не имеете, кто я такой. Я - Сальвадор Дали. |
00:27:27 |
Спаситель современного искусства. |
00:27:29 |
А этот человек - гений. |
00:27:34 |
Он великий поэт. |
00:27:35 |
Какая честь нам оказана, дамы и господа. |
00:27:38 |
Спаситель современного искусства и его друг, великий поэт. |
00:27:43 |
Прочти что-нибудь. |
00:27:44 |
- Нет. |
00:27:46 |
- Конечно, прочтите. |
00:27:49 |
- Простите. |
00:27:50 |
- Я меня ничего нет. |
00:27:52 |
- Прочти.
- Здесь не место. |
00:27:54 |
- Федерико. К черту уместность. |
00:27:57 |
- Ну, давайте же, великий поэт. |
00:28:01 |
Отработайте ужин. |
00:28:15 |
О город, цыганский город, |
00:28:18 |
Кто увидал однажды - забудет тебя едва ли, |
00:28:21 |
Город имбирных башен, |
00:28:23 |
мускуса и печали! |
00:28:26 |
О город, цыганский город, |
00:28:28 |
Ты флагами весь украшен |
00:28:31 |
Гаси зеленые окна - |
00:28:33 |
все ближе черные стражи! |
00:28:37 |
Город, не знающий страха, |
00:28:39 |
Двери раскрыть готовый, |
00:28:42 |
Отдан на поруганье |
00:28:43 |
банде гвардейцев безбожной. |
00:28:47 |
Застигнутый криком флюгер
забился, слетая с петель. |
00:28:52 |
зарубленный свистом сабель,
упал под копыта ветер. |
00:28:59 |
Спасительной тьмой проулков, |
00:29:02 |
Снуют |
00:29:04 |
Старухи- цыганки, |
00:29:06 |
мечутся сонные кони, |
00:29:07 |
Звенят медяками склянки. |
00:29:10 |
Крылья плащей зловещих |
00:29:15 |
И ножницы черных вихрей |
00:29:20 |
О мой цыганский город! |
00:29:25 |
черным туннелем молчанья, |
00:29:28 |
Но пламенем ты охвачен. |
00:29:50 |
- Давай убираться отсюда, а? |
00:29:55 |
- Да здравствует революция! |
00:30:33 |
- Федерико, когда я смотрел на тебя за ужином... Когда ты читал стихи... |
00:30:40 |
Я увидел, какой ты на самом деле. |
00:30:45 |
Ты... без кожи. |
00:30:49 |
Как зверь, с которого содрали шкуру. |
00:30:58 |
Скажи, как она? |
00:31:00 |
- Кто? |
00:31:03 |
- Магдалена, конечно. |
00:31:05 |
- Нет. |
00:31:06 |
Что? |
00:31:10 |
- А с другими девушками? |
00:31:12 |
- Ну,.. |
00:31:14 |
- ...ты имеешь в виду... |
00:31:17 |
- С Магдаленой - нет, но дома... |
00:31:22 |
- Правда? |
00:31:23 |
- А ты? |
00:31:27 |
- Было пару. |
00:31:37 |
- Все организации, поддерживающие этот коррумпированный режим, |
00:31:42 |
- Просто мне кажется, это звучит немного экстремистски. |
00:31:44 |
- Да это и должно быть экстремизмом, Пако! |
00:31:47 |
Все церкви, все дворцы! |
00:31:51 |
- Ты знаешь, когда я был маленьким... |
00:31:54 |
Недалеко от нашего дома в Кадакесе,
была разрушенная башня. |
00:31:57 |
Ты увидишь ее, когда приедешь. |
00:31:59 |
- Я приеду? |
00:32:01 |
- Конечно, на каникулах... |
00:32:05 |
Ты должен приехать. |
00:32:07 |
Я любил сидеть на этой башне и рисовать,
рисовать, рисовать. |
00:32:10 |
Я не слазил оттуда. |
00:32:12 |
Только представь маленького тщедушного мальчика,
полуголодного, запаршивленного. |
00:32:17 |
И бы не слазил оттуда ни зимой, ни летом.
На морозе я бы наполнял такой железный бак водой.... |
00:32:24 |
Я сидел бы там целыми днями. |
00:32:26 |
Но даже тогда я осознавал, что если я хочу |
00:32:31 |
...чем посредственность, если я хочу, чтобы меня запомнили... |
00:32:35 |
...тогда я должен зайти дальше во всем. |
00:32:38 |
В искусстве. В жизни. |
00:32:41 |
И все, что они считают существующим -
мораль, аморальность, добро, зло... |
00:32:47 |
Я... Мы должны разнести в куски. |
00:32:50 |
И мы должны выйти за пределы. |
00:32:53 |
Мы должны быть смелыми, Федерико. |
00:32:58 |
- Никаких границ. |
00:33:01 |
- Никаких границ. |
00:33:07 |
- Что это ты, по-твоему, творишь? |
00:33:09 |
- Что? |
00:33:10 |
- Я видел. Я, черт возьми, видел! |
00:33:13 |
Ты положил ей руку на колено! |
00:33:15 |
Скажешь - нет? |
00:33:20 |
Иди сюда! Я могу, умею драться! |
00:34:24 |
- Федерико. |
00:34:27 |
- Нет. |
00:35:23 |
- Посмотри. |
00:35:34 |
Она прекрасна. |
00:37:51 |
- Я никогда раньше не видел ничего подобного. |
00:37:55 |
- В ней есть все оттенки Танги, но... |
00:37:58 |
я думаю, это что-то новое. |
00:38:02 |
Это экстраординарно. |
00:38:06 |
Я! |
00:38:10 |
Можешь дать ей название, если хочешь. |
00:38:15 |
"Мелкие останки" |
00:38:18 |
Потому что ты можешь изобразить нас на сотнях картин.
И через 80 лет... |
00:38:23 |
Мы уже будем пылью. |
00:38:30 |
- Мы все еще будем на картинах. |
00:38:33 |
- Не мы. |
00:38:34 |
Мы будем отголосками самих себя. |
00:38:37 |
Призраками. |
00:38:40 |
А я не хочу быть призраком. |
00:38:44 |
Поехали со мной в Гранаду. |
00:38:47 |
- Я не могу. |
00:38:48 |
- Ты увидишь мою семью, мой дом. |
00:38:51 |
Все то, что есть я. |
00:38:57 |
Я и так это вижу, Федерико. |
00:39:21 |
Полдень сошел с ума |
00:39:31 |
Упал на всадника, рану прикрыв собой. |
00:39:38 |
Черные ангелы летали, влекомые западным ветром. |
00:39:46 |
Ангелы с длинными косами и с сердцами из смягчающего масла. |
00:43:05 |
- Спокойной ночи. |
00:43:08 |
- Спокойной ночи. |
00:44:33 |
Сальвадор. |
00:44:35 |
Я думаю о тебе, и никогда еще в своей жизни я не думал так напряженно. |
00:44:40 |
После времени, проведенного вместе с тобой... |
00:44:42 |
... все, что есть я, разделено на части. |
00:44:45 |
Я пишу, как никогда и не думал, что возможно писать. |
00:44:50 |
Мое перо отскрёбывает с вещей шелуху. |
00:44:53 |
Маски... И потом проникает вглубь. |
00:44:57 |
До самой кости. |
00:44:59 |
До самого темного, вязкого мозга кости. |
00:45:07 |
Федерико. |
00:45:09 |
С того дня как ты уехал... |
00:45:11 |
... я день и ночь в студии. |
00:45:14 |
Я начал работу над декорациями к твоей пьесе. |
00:45:17 |
Я делаю их в цыганском стиле. |
00:45:19 |
Андалузскими, |
00:45:20 |
как ты. |
00:45:22 |
Подсознание, Федерико.... |
00:45:25 |
... оно поднимается во мне, как зверь. |
00:45:27 |
Я даю ему говорить, и оно показывает мне чудеса. |
00:45:35 |
Это правда. |
00:45:36 |
Я сам прикасаюсь ко дну моего океана. |
00:45:39 |
И мои поэмы пишутся сами собой. |
00:45:41 |
Я такой, как ты сказал... |
00:45:43 |
Без кожи. |
00:45:44 |
В крови. |
00:45:45 |
Живой. |
00:45:47 |
И я хочу, хочу жить. |
00:46:28 |
- Как ты вошел? |
00:46:32 |
- Я украл твой ключ. |
00:46:38 |
- Это будет выглядеть великолепно. |
00:46:41 |
Нет.
Это будет великолепно. |
00:46:45 |
После Барселоны, мы сможет повезти ее в Лондон, и в Париж, а потом в Нью-Йорк. |
00:46:51 |
- Почему бы и нет? |
00:46:53 |
Никаких границ. |
00:46:59 |
- Почему ты вернулся так быстро? |
00:47:05 |
Помнишь, что ты писал в своем письме? |
00:47:09 |
Про то, что ты разделен на части? |
00:47:35 |
- Луи. |
00:47:36 |
Какой приятный сюрприз |
00:47:39 |
- О чем ты говоришь? |
00:47:41 |
- Я не знал, когда ты вернешься. |
00:47:44 |
Ты не сказал, когда возвращаешься. |
00:47:45 |
- Ты хорошо себя чувствуешь? |
00:47:48 |
Приветствую, мистер Дали. |
00:47:52 |
- Садись, садись. |
00:47:54 |
Может, хочешь чаю? |
00:47:57 |
Твой вид. |
00:47:59 |
- Что? |
00:48:05 |
- Что это? |
00:48:07 |
- Декорации к "Мариане Пинеде". Ну знаешь, к моей пьесе. |
00:48:10 |
- Будет постановка? |
00:48:12 |
- В Барселоне. Отец Сальвадора нашел нам продюсера. |
00:48:16 |
- Это... прекрасные новости. |
00:48:19 |
Ты делаешь декорации? |
00:48:20 |
- Тебе что-то не нравится? |
00:48:23 |
- Я этого не говорил. |
00:48:32 |
- Как тебе понравился мой новый сценарий? |
00:48:38 |
Моя короткометражка. |
00:48:40 |
Та, о которой я просил тебя написать. |
00:48:42 |
- Да, конечно. У меня раньше не было времени , так что, когда я .... |
00:48:45 |
- Забудь об этом. |
00:48:50 |
- Федерико... |
00:48:52 |
Давай играть в "Декаданс" |
00:48:55 |
- Во что? |
00:48:56 |
- Декаданс. Это мое новое словечко. |
00:49:00 |
И что оно значит? |
00:49:03 |
- Вне времени, вне моды. |
00:49:05 |
- Вне всего, понятно. |
00:49:09 |
Да, в общем. |
00:49:13 |
- Давай, Федди. |
00:49:17 |
Они истеричны. Они... |
00:49:22 |
- Слушайте. Давайте не будем пить чай, давайте пойдем и поужинаем где-нибудь. |
00:49:29 |
- Что мне надеть? |
00:49:34 |
- Синий костюм. |
00:49:36 |
- Мне не нравится синий. |
00:49:39 |
Может, тогда серый? |
00:49:41 |
- Да, мне нравится серый. Хорошо. |
00:49:48 |
- Я ходила смотреть спектакль с Хорхе. |
00:49:50 |
- Какой именно? |
00:49:51 |
- Хорхе - червь. |
00:49:52 |
- "Саломея". |
00:49:53 |
- Оскар Уайлд. Я думал, он запрещен. |
00:49:58 |
Педик. |
00:49:59 |
- Никем не доказано. |
00:50:01 |
- Не Уайлд, Хорхе. |
00:50:04 |
- У него есть девушка. |
00:50:06 |
Да ладно вам! У него на лице написано "гомик". |
00:50:08 |
- Луи, говори тише. |
00:50:12 |
Не буду!
- Ради бога...
- Нет! |
00:50:14 |
Потому что, это незаконно. Незаконно и безнравственно. И кроме того... |
00:50:19 |
Их надо за это отправлять на каторгу на 15 лет и больше. |
00:50:24 |
- Не думал никогда, что доведется послушать лекцию о морали от Луиса Буньюэля. |
00:50:29 |
- Потанцуй со мной. |
00:50:31 |
- Остановись.
- Не трогай его, Федерико. |
00:50:34 |
- О, извини меня, Магдалена. |
00:50:36 |
Похоже, я задел твою женскую сущность! |
00:50:41 |
- Посмотрите на нашего большого, храброго Федерико. |
00:50:44 |
Какой мужчина. |
00:50:46 |
- Ты пьян. |
00:50:58 |
Все меняется здесь, мой друг. |
00:51:03 |
- Что ты имеешь в виду? |
00:51:06 |
- Я про колледж. |
00:51:07 |
Проводить здесь год за годом. Изучать то и это, пока тебя окончательно не испортят. |
00:51:12 |
Это прекрасное место для испорченных детей. |
00:51:16 |
Посмотри на Федерико. |
00:51:17 |
Конечно, он успешен. |
00:51:19 |
Пьесы и все такое. |
00:51:21 |
В Париже они заплюют его работы. |
00:51:26 |
Этот... Как там твое словечко? Декаданс. |
00:51:34 |
- Сейчас Федерико работает над кое-чем совершенно новым. |
00:51:39 |
Это будет бомба. |
00:51:41 |
- О чем же это? |
00:51:42 |
О его семье? |
00:51:44 |
О бабочках? |
00:51:45 |
О Боге? |
00:51:48 |
Обо мне! |
00:51:59 |
- Это станет обычным сентиментальным бредом. |
00:52:02 |
Всегда было, и всегда будет. |
00:52:07 |
И все же, если ты собираешься вести себя таким образом... |
00:52:13 |
...ты должен ожидать такой реакции. |
00:52:16 |
Послушай. |
00:52:18 |
Ничего не говори. |
00:52:21 |
Но тебе точно надо бежать отсюда. |
00:52:24 |
В Париже, с твоим талантом... Ты произведешь фурор! |
00:52:30 |
Я уезжаю завтра. |
00:52:33 |
- Что? Почему? |
00:52:35 |
- Здесь все кончено. |
00:52:37 |
Все превратилось |
00:52:40 |
в это твое слово. |
00:52:45 |
А вот и то, о чем говорили! Идем, Дали! |
00:53:09 |
- 5 часов. |
00:53:12 |
- А это что? |
00:53:17 |
- Новое средство связи от Дали! |
00:53:20 |
Я стану миллионером! |
00:53:22 |
- Я куплю акции. |
00:53:36 |
В какой руке? |
00:53:39 |
- Левой. |
00:53:42 |
- Тебе. |
00:53:42 |
И |
00:53:47 |
Тебе. |
00:54:23 |
Куда ты идешь? |
00:54:25 |
В ванную. |
00:54:27 |
С дневником? |
00:55:41 |
А если я стану рыбой? |
00:55:43 |
Значит, я стану пещерой. |
00:55:45 |
А если я стану травою? |
00:55:48 |
В воду я превращусь. |
00:55:50 |
А если я ангелом стану? |
00:55:53 |
Я тогда стану глазом. |
00:55:55 |
А если я стану глазом? |
00:55:57 |
Я стану тогда ножом.
Тебя на куски разрежу. |
00:56:43 |
Сальвадору Дали, с голосом цвета оливы... |
00:56:46 |
Это гениально. |
00:56:48 |
Я имею ввиду, любой скажет, что это гениально, |
00:56:50 |
Прочти о велосипедах, еще раз. |
00:57:07 |
Я вижу как ты хочешь стать статуей. |
00:57:10 |
Ты боишься чувств, но они ждут тебя на улице. |
00:57:15 |
Я вижу маленькое море, которое поет тебе. |
00:57:18 |
И то, как ты едешь на велосипеде сквозь кораллы и раковины. |
00:57:21 |
Но прежде всего... |
00:57:23 |
Я вижу общую мысль, |
00:57:26 |
которая объединяет нас темноте и на солнце. |
00:57:33 |
Если нас освещает не искусство... |
00:57:37 |
Это любовь |
00:57:40 |
Дружба. |
00:57:42 |
Пересечение мечей. |
00:57:44 |
- Мне не нравится эта строка. |
00:57:47 |
- Спасибо. |
00:57:50 |
- Но остальное нравится. |
00:57:52 |
- Правда? |
00:57:54 |
- Да. |
00:58:41 |
- Посмотри на меня. |
00:58:42 |
Посмотри на меня, Сальвадор. |
00:58:44 |
Посмотри на меня. |
00:58:52 |
Понимаешь? |
00:59:11 |
- Нет границ. |
00:59:40 |
- Прости. |
01:00:01 |
- Это не имеет значения. |
01:00:04 |
Это неважно. |
01:00:12 |
Уже поздно. |
01:00:13 |
Тебе надо выспаться. |
01:00:16 |
Мы позавтракаем в "Пеликане". |
01:00:19 |
И ты будешь рисовать весь день. |
01:00:30 |
Сальвадор. |
01:00:33 |
Что ты видишь, когда...? |
01:00:39 |
Ты можешь сказать мне. |
01:00:42 |
Ты можешь рассказать мне все. |
01:00:50 |
- Я еду в Париж. |
01:00:54 |
- Что? |
01:00:55 |
- Мне нужно увидиться с Луи. |
01:01:02 |
Он представит меня... Пикассо. |
01:01:07 |
И сюрреалистам, и... |
01:01:12 |
Он поведет меня по ночным клубам. |
01:01:15 |
Я ухожу. |
01:01:20 |
Не надо, не пытайся остановить меня.
- Зачем мне пытаться...?
Сальвадор! |
01:02:32 |
Федерико! |
01:02:37 |
- Что с тобой?
- Все нормально. |
01:02:39 |
- Что случилось? |
01:02:43 |
Мне просто... нужно на воздух. |
01:03:03 |
Я хотела тебе сказать, хотя это должно было стать сюрпризом... |
01:03:08 |
Я получила работу в "Трибьюн". |
01:03:11 |
- Это прекрасно. |
01:03:15 |
На работу мне нужно только в следующем месяце, так что... |
01:03:19 |
Я делаю перерыв, и еду в Италию. |
01:03:22 |
И я подумала, может, ты захочешь поехать со мной? |
01:03:26 |
Ты будешь сочинять, я буду сочинять, и тебе все равно надо уехать, так что.... |
01:03:34 |
Что ты здесь делаешь? |
01:03:37 |
Великолепный спектакль, не правда ли? |
01:03:38 |
Все здесь. |
01:03:41 |
Как Париж? |
01:03:44 |
Я не знал, что ты вернулся. |
01:03:47 |
Сегодня приехал. |
01:03:51 |
У меня экзамен. |
01:03:56 |
Федерико? |
01:03:59 |
Мне тоже нужно идти. |
01:04:01 |
Хорошо. |
01:04:03 |
Я останусь. |
01:04:05 |
- О чем ты говорила? Об Италии, кажется. Не знаю. |
01:04:11 |
Да ничего. |
01:04:25 |
У вас есть 20 минут, чтобы оценить Рафаэля. |
01:04:30 |
Можете начинать. |
01:04:36 |
Мистер Дали? |
01:04:40 |
Джентельмены... |
01:04:42 |
я вернулся из Парижа с осознанием того... |
01:04:48 |
что все знания о настоящем искусстве, имеющиеся у всего вашего профессорского состава, |
01:04:55 |
не стоят и половины этого. |
01:04:59 |
Моего ногтя. |
01:05:01 |
Даже половины его, господа. |
01:05:04 |
И все это время я лишь оскорблял себя, слушая все эти ваши пафосные, устаревшие, затхлые теории... |
01:05:09 |
... и сомнительные знания. Вы вешали все это дерьмо на меня - на гения. |
01:05:13 |
И я всем сердцем надеюсь, что вы поймете, что я прав... |
01:05:18 |
... и перестанете заниматься этой ерундой, а вернетесь к выращиванию свиней и собиранию сена, что как раз будет вам по силам. |
01:05:38 |
Магдалена. |
01:05:41 |
Я знаю. |
01:05:44 |
Я знаю, Адель. |
01:05:50 |
Нужно что-то делать. |
01:05:59 |
Ты не могла бы... |
01:06:03 |
Ты не могла бы одолжить мне кое-что? |
01:06:06 |
Платье, в котором я буду неотразима? |
01:06:24 |
Хочешь чаю? |
01:06:25 |
Чай? Только вонючие придурки пьют чай. |
01:06:29 |
Удивляюсь, как мы вообще не потонули в этом дерьме. |
01:06:35 |
Итак, ты вернулся вчера? |
01:06:37 |
Федерико, что такое - вчера? |
01:06:40 |
Вчера... я даже не существовал. Вчера - это ничто. |
01:06:44 |
Существует лишь сегодня, этот момент и яркое великолепное будущее. |
01:06:48 |
Ну, прости. |
01:06:50 |
Я же не знал. |
01:06:52 |
Итак, Сальвадор, кого ты изображаешь сегодня? |
01:06:55 |
А что? |
01:06:57 |
Ну, это тот самый Сальвадор, |
01:07:00 |
- анархист-экстремист, только что сбежавший из тюрьмы? |
01:07:03 |
Или Сальвадор Дали, гениальный художник из Мадрида? |
01:07:06 |
Или Сальвадор -любовник... |
01:07:09 |
Из Парижа приехал критик посмотреть на мою новую работу. Полотна из Кадакеса, и они очаровали его. |
01:07:18 |
Он назвал меня самым великолепным молодым художником Испании. |
01:07:23 |
Так что теперь - прощай, Испания! |
01:07:27 |
Прощай, Мадрид! |
01:07:30 |
И Париж... Париж - навсегда! |
01:07:38 |
Луи представил меня Пикассо. И там был один выдающийся человек... |
01:07:44 |
...он дал мне фотографию своей жены... |
01:07:49 |
...на которой она голая. |
01:07:52 |
Ты не поверишь. |
01:07:58 |
Гала. Галюшка. |
01:08:03 |
Она русская. Она моя родственная душа. |
01:08:07 |
Я мечтал об этой женщине всю жизнь. |
01:08:10 |
Когда мы будем вместе, ничто не сможет остановить меня. |
01:08:13 |
Я поставлю весь Париж на колени. |
01:08:16 |
Король... Король Сальвадор! |
01:08:19 |
Ты должен увидиться с Луи. Он попросил меня снять с ним его первый фильм... |
01:08:24 |
-Сальвадор! |
01:08:24 |
Когда я вернусь... Они и не подозревают, какой удар ждет их... Идеи! У меня есть одна... я ощущаю ее на вкус... |
01:08:29 |
- Что происходит? |
01:08:32 |
- О чем ты? Твой отец сказал... |
01:08:35 |
Меня исключили! |
01:08:38 |
Пусть мой папаша идет к черту! |
01:08:40 |
- С этого момента начинается моя настоящая жизнь! |
01:08:45 |
-Ты не можешь все это бросить! |
01:08:48 |
Присиживать в мастерской целыми днями, сходя с ума от скуки? |
01:08:53 |
Напиваться каждую ночь до состояния невменяемости? |
01:08:57 |
Меня тошнит от всего этого! |
01:09:01 |
Твои картины никогда не были так прекрасны. |
01:09:05 |
Это не ты, Сальвадор. |
01:09:12 |
- Почему ты просто не можешь порадоваться за меня? |
01:09:16 |
Ты такой эгоистичный, как и говорит Луи... |
01:09:25 |
Ты эгоист и чертов педик. |
01:09:28 |
- Правда? А к тебе это как относится? |
01:10:04 |
Я не могу. |
01:10:13 |
Федерико! |
01:10:17 |
Впусти ее. |
01:10:27 |
Спишь уже? |
01:10:42 |
Ты выглядишь так, будто все еще витаешь где-то. |
01:10:50 |
-Магдалена. |
01:11:06 |
Не думай ни о чем, просто... |
01:13:59 |
Сальвадор? |
01:14:36 |
Лишь немногие ангелы песнь пропоют |
01:14:38 |
И лишь несколько псов мне пролают во след |
01:14:42 |
Тысяча скрипок в ладонь мою лягут |
01:14:48 |
Но рыдание - это огромный пес |
01:14:51 |
Но рыдание - ангел великий |
01:14:55 |
Но рыданье - огромная скрипка |
01:14:57 |
Слезы застят ветру лицо |
01:15:01 |
И ни звука не слышно - только рыданье |
01:16:37 |
Кофе, пожалуйста. |
01:16:43 |
- Зачем они сделали этот фильм? |
01:16:46 |
Знаешь, как они его назвали? "Андалузский пес". |
01:16:51 |
-Я не думаю, что они... |
01:16:52 |
- Ну а я - думаю. Потому что я - откуда? |
01:16:58 |
Думаешь, они еще хоть что-то знают про Андалусию? |
01:17:01 |
- Послушай, тебе нужен отпуск. Абсолютный отдых. |
01:17:04 |
Все так говорят. Что с твоей идеей передвижного театра? |
01:17:09 |
Ты должен поехать. |
01:17:11 |
Уезжай из Мадрида на некоторое время. |
01:17:13 |
Живи своей жизнью, Федерико. |
01:17:19 |
Ты говорил с ним? |
01:17:22 |
Ты говорил с Сальвадором? |
01:17:24 |
Я пытался поговорить с ним... |
01:17:26 |
В письмах. |
01:17:29 |
Он не... |
01:17:32 |
Он возил Луиса в Кадакес. Я видел их фотографии в газете. |
01:17:37 |
И, по-видимому, он заполучил эту женщину. |
01:17:40 |
Эту свою Галу. |
01:17:43 |
Черт его знает, что он с ней делает. |
01:17:46 |
Прости. |
01:17:48 |
Просто... все так, словно ничего не было. |
01:17:55 |
Иногда я чувствую себя так, словно мы никогда не встречались. |
01:18:00 |
- Мне очень жаль, Федерико.
- Не надо. |
01:18:03 |
Я единственный, кто должен о чем-то сожалеть. |
01:18:06 |
Я не могу допустить, чтобы ты винил себя за это. |
01:18:09 |
- Магдалена, пожалуйста, пойми.
У меня нет никого, с кем бы я хотел быть. |
01:18:13 |
- Если бы мы могли выбирать в таких вещах. Но мы не можем.
- Не можем? |
01:18:24 |
- Послушай, я не говорю, что будет легко, но я не думаю, что ты можешь жить так дальше. |
01:18:31 |
То есть можешь, конечно, можешь, но за все надо платить. |
01:18:37 |
Я думаю, что иногда нам надо рискнуть и жить так, как мы хотим. |
01:18:44 |
Ты знаешь, это может плохо кончится.... |
01:18:48 |
... иногда такие вещи заканчиваются очень плохо. |
01:18:51 |
Но мы должны пытаться. Мы должны продолжать попытки. |
01:18:59 |
Иначе, мы просто превращаемся в марионеток. |
01:19:02 |
Сплошь нарисованные улыбки и пустота внутри. |
01:19:05 |
И ничего нет. |
01:19:07 |
Кроме ревности. |
01:19:11 |
В любом случае, если тебе не хватает его больше, чем... |
01:19:14 |
Мне нужно идти. |
01:19:17 |
До свидания. |
01:21:26 |
Я вернулся из поездки, так что я знаю, о чем говорю. |
01:21:34 |
Они изъездили всю страну. |
01:21:36 |
Во время этих поездок. |
01:21:37 |
За последний год, они заглянули в глаза людям со всех уголков Испании. |
01:21:42 |
Они давали спектакли, ставили пьесы, снимали фильмы. |
01:21:46 |
Они устали. |
01:21:47 |
И они очень рады, что приехали сюда, что пьют вино с друзьями, сидя на солнце. |
01:21:54 |
Но... |
01:21:56 |
Мы не должны дать солнцу Мадрида обмануть себя. |
01:22:00 |
Потому что фашизм бросает тень на всю Испанию. |
01:22:04 |
Большие жертвы придется принести. |
01:22:08 |
На большой риск придется идти. |
01:22:12 |
Поэтому я хочу кое-что прочитать вам. Если вы поддержите, я попрошу вас подписаться под этим.. |
01:22:23 |
Мы, интеллигенция, художники и люди свободных интеллектуальных профессий, подтверждаем нашу поддержку... |
01:22:31 |
...Демократически избранного народного правительства... |
01:22:35 |
... и мы делаем это во имя развития. Мы... |
01:22:42 |
Мы делаем... Я делаю это... во имя свободы. |
01:22:47 |
Не ради романтических идеалов. Не ради того, чтобы студенты покричали об этом в ночном баре. |
01:22:52 |
Это просто. |
01:22:54 |
Это просто слова. |
01:22:57 |
Настоящая свобода тяжела. И приносит боль. |
01:23:04 |
Она опасна. |
01:23:07 |
Но я хочу ее. |
01:23:08 |
Я хочу испытать ее. |
01:23:11 |
Кем бы я не решил быть. |
01:23:15 |
Как бы я не решил жить. |
01:23:18 |
Кого бы я не выбрал в друзья. |
01:23:22 |
Мои друзья. |
01:23:24 |
Это мое право. |
01:23:27 |
Это наше право. |
01:23:29 |
Свобода.
Сейчас. |
01:23:33 |
В Испании. |
01:24:01 |
Спасибо. |
01:24:02 |
- Иди сюда. |
01:24:10 |
Я не вижусь с ним больше. |
01:24:13 |
- Нет? |
01:24:14 |
- Мне тоже все равно. Мы больше не говорим на одном языке. Теперь он понимает только одно слово - |
01:24:20 |
- "деньги". |
01:24:22 |
- Он писал мне. |
01:24:25 |
И? |
01:24:27 |
Знаю. |
01:24:29 |
8 лет.
Ничего. |
01:24:31 |
Приглашал приехать к нему. Приехать и познакомиться с Галой. |
01:24:35 |
Чертова ведьма. Говорят, до сих пор трахается со всеми подряд художниками в Париже. |
01:24:41 |
Что еще? |
01:24:42 |
Он думал, что мы можем опять поработать вместе. |
01:24:44 |
Сказал - мы можем в этот раз договориться по многим вопросам. |
01:24:49 |
И подписался - Будда. |
01:24:52 |
- Ты с ним встретишься? |
01:24:57 |
Будь осторожен, Федерико. |
01:25:02 |
- Куда ты идешь, брат?
На митинг - в ту сторону. |
01:25:06 |
Сеньор Гарсия Лорка. |
01:25:09 |
- Я не узнал вас. Присоединяйтесь к нам на демонстрации в поддержку республики. |
01:25:14 |
Войска в Морокко встали на сторону фашистов.
- Я подойду позже.
- Спасибо.
- Удачи! |
01:25:43 |
- Заходи. |
01:25:45 |
Проходи. |
01:25:49 |
Время и Дали! |
01:25:56 |
Не обращай внимание на эту абсолютную декадентскую пародию на отель. |
01:26:00 |
Это временное окружение. |
01:26:03 |
Кроме медведя.
Ты заметил медведя? |
01:26:09 |
В нем есть истинность, в этом медведе.. |
01:26:14 |
... эдемская первозданность. |
01:26:25 |
Ты не изменился. |
01:26:27 |
Спасибо. |
01:26:30 |
Я отрастил эти усы. |
01:26:38 |
За что будем? За это место? За колледж? |
01:26:57 |
Федерико. |
01:27:10 |
Все это время. |
01:27:14 |
Все это время. |
01:27:18 |
Темные, неприятные воспоминания |
01:27:23 |
... засасывающие в омут. |
01:27:29 |
Спящие люди. |
01:27:32 |
И тени. |
01:27:41 |
Милая. |
01:27:43 |
Это Федерико. |
01:27:46 |
Федерико, это Гала.
Моя жена. |
01:27:50 |
Приятно познакомиться, наконец. |
01:27:53 |
Разве он не мил, дорогая? |
01:27:55 |
Я наслышана о вас. |
01:28:10 |
Улыбнитесь. |
01:28:16 |
Вы были в Америке. |
01:28:19 |
Мне понравилось. Ну, в Южной Америке. |
01:28:23 |
Нью Йорк был... жалким. |
01:28:27 |
Нищета и страдания...
- Мы скоро опять вернемся в Америку. |
01:28:32 |
Испания выглядит такой... |
01:28:34 |
- Опасной? |
01:28:34 |
- Устаревшей. |
01:28:38 |
В любом случае, Америка - это место для нашей оперы. |
01:28:42 |
Нет. Ты пишешь, я делаю декорации. Это будет триумф. |
01:28:48 |
- Думаешь? |
01:28:50 |
- Конечно же, все будет решать тема. |
01:28:52 |
- И какая же будет тема? |
01:28:54 |
- Луи Второй Баварский. |
01:28:56 |
Он был... Он был, ну знаешь, извращенцем. |
01:29:02 |
Это будет самая шокирующая опера. Все, про что не принято говорить... |
01:29:08 |
- Луи сказал, сюрреалисты выгнали тебя. |
01:29:11 |
- Что, вы двое снова стали друзьями? С каких пор? |
01:29:14 |
- Думаю, с тех пор, как он перестал видиться с тобой. |
01:29:17 |
- Сюрреалисты исключили меня из движения! |
01:29:22 |
Чудовищная потеря! |
01:29:25 |
Бретон - гений. |
01:29:28 |
Его постоянное равнение на коммунизм доводит меня до.... |
01:29:39 |
... рвоты. |
01:29:45 |
Единственное решение, способное спасти сюрреализм - Мировая война. |
01:29:53 |
Очищение. |
01:29:56 |
Великий потоп. |
01:29:58 |
Вырубить весь этот трухлявый лес. |
01:30:01 |
Очиститься от слабых. |
01:30:04 |
Эра просветления. |
01:30:12 |
Когда-то ты был анархистом.
- Ох, Федерико, ты стал таким... либералом. |
01:30:18 |
Со всеми этими схемами управления ... этими твоими театральными маленькими людьми... |
01:30:24 |
- Послушай. Эта страна в шаге от чего-то ужасного. |
01:30:29 |
А ты поддерживаешь людей, которые могут разрушить все, за что мы боремся. |
01:30:32 |
Я знаю, ты не в теме, но ты же должен понимать, что не будет свободы слова, Любой кто отличается... |
01:30:41 |
кто отошел от нормы... |
01:30:43 |
... будет просто уничтожен. |
01:30:49 |
- Что, разве это плохо? |
01:30:52 |
- Шалун. |
01:30:54 |
- Ты шутишь. |
01:30:57 |
- Сальвадор абсолютно вне политики. |
01:31:02 |
Никто тебя не узнает. |
01:31:03 |
Нет. Но я те6я |
01:31:06 |
я петь продолжаю. |
01:31:08 |
Твой профиль и элегантность я продолжаю петь |
01:31:10 |
Твой голод настойчивый к смерти |
01:31:13 |
я вновь и вновь воспеваю, |
01:31:17 |
И грусть твоего веселья я не могу забыть. |
01:31:23 |
- Даже не сравниться с моей одой. |
01:31:26 |
Гала, ты же слышала мою оду. |
01:31:27 |
Пресса с ума сходила от нее. |
01:31:31 |
О Сальвадор Дали, с голосом цвета оливы... |
01:31:36 |
Федерико, прочти до конца. Я хочу, чтоб Гала услышала ее. |
01:31:42 |
- Боюсь, мне надо уходить. |
01:31:48 |
Было приятно познакомиться. |
01:32:01 |
- Я провожу тебя.
- Нет нужды. |
01:32:04 |
- Ей, знаешь, все равно. |
01:32:06 |
Она и я, мы как близнецы, а не любовники. |
01:32:09 |
Не то, что мы. |
01:32:12 |
Взгляни на себя, маленькое чудовище. Ты так зол, что вот-вот зашипишь. |
01:32:17 |
Я знал, что ты придешь. Я все спланировал. |
01:32:22 |
- И что - все прошло по плану, Сальвадор? |
01:32:26 |
- И что ты так скажешь, я тоже знал. |
01:32:30 |
Послушай, сейчас все в порядке. Все нормально. |
01:32:35 |
Спакуй вещи, |
01:32:37 |
попрощайся со всеми, |
01:32:39 |
И мы вместе покорим Америку. |
01:32:44 |
Я задел твою гордость, я знаю. |
01:32:48 |
Но я все сделаю для тебя. |
01:32:50 |
Ты научишь меня. |
01:32:59 |
У тебя кто-то есть? |
01:33:01 |
Это неважно. Есть Гала... Мы можем жить все вместе. Мы можем... |
01:33:08 |
- Прощай, Сальвадор. |
01:33:17 |
Ты вернешься. |
01:33:19 |
Маленький сладкий хвостик, болтающийся между ног. |
01:33:23 |
Ты не сможешь думать ни о чем другом! |
01:33:27 |
Сеньор Гарсия Лорка! Как прошла ваша встреча с Дали? |
01:33:30 |
Вы будете опять работать вместе? |
01:33:32 |
Что вы о нем думаете? |
01:33:34 |
- Что я думаю о нем? |
01:33:36 |
Ну... Он - гений. |
01:33:40 |
Гений. |
01:33:41 |
Гений Сальвадор Дали! |
01:33:48 |
- Очаровательный... Именно такой, как ты рассказывал. |
01:33:57 |
Я пойду в свою комнату, Сальвадор. Увидимся утром. |
01:34:41 |
Увидимся утром, любовь моя. |
01:35:25 |
- Я только что встретил Пако. Что, черт возьми, ты делаешь? |
01:35:29 |
- Возвращаюсь в Гранаду. |
01:35:30 |
- Ты окончательно сошел с ума? Новости сегодня уторм, Федерико? |
01:35:35 |
Морокко пало. Теперь это вопрос времени, когда они будут в Гранаде. |
01:35:38 |
- Слушай... |
01:35:41 |
Я пробуду там всего несколько дней. |
01:35:43 |
Я должен быть со своей семьей. |
01:35:45 |
Мне столько всего надо сделать. Я говорю тебе... |
01:35:49 |
Я чувствую себя... так... словно могу написать 6 пьес без остановки. |
01:35:55 |
Без перерыва на обед.
- Так пиши их здесь. |
01:35:58 |
Подумай хорошенько. Эти люди знают, кто ты, что ты говорил о Франко. Они знают... все. |
01:36:06 |
- Я должен поехать домой, Луи. |
01:36:08 |
Я позвоню, как только смогу.
- Будь осторожен. |
01:37:19 |
- Откройте двери! |
01:37:21 |
- Что вы делаете?
- Федерико Гарсия Лорка? |
01:37:25 |
Вы арестованы именем Новой Гранады. |
01:37:28 |
-О чем вы говорите?
- Нет!
- Пошел! |
01:37:31 |
- Гарсия Лорка, ты, пидер... |
01:37:35 |
Гранада, Испания. |
01:39:23 |
Невероятные слухи пришли сегодня вечером... |
01:39:27 |
...о похищении поэта Федерико Гарсии Лорки из его родного города в Гранаде 3 дня назад. |
01:39:37 |
Глава революционного правительства заявляет, что он не знает, где сейчас находится Гарсия Лорка. |
01:40:40 |
Он еще жив. |
01:40:42 |
Есть лишь один способ убить извращенца. |
01:41:03 |
- Завеса над загадочным исчезновением Федерико Гария Лорки приподнята. |
01:41:08 |
Сегодня вечером поступила информация, подтверждающая, что поэт Федерико Гарсия Лорка был казнен. |
01:41:55 |
Федерико. |
01:42:33 |
Сальвадор! |
01:42:36 |
Гости уже здесь. |
01:43:19 |
Я иду! |
00:00:02 |
Вспомни меня, когда будешь на пляже, а лучше, когда будешь рисовать разбитые вещи и мелкие останки. О, мои мелкие останки! Поставь мое имя на картине, чтобы оно служило хоть какой-то цели в этом мире. |
00:00:22 |
ФЕДЕРИКО ГАРСИЯ ЛОРКА САЛЬВАДОРУ ДАЛИ. |
00:00:30 |
Год 1922. В Испании доминируют армия, церковь и богатые землевладельцы. Консервативная мораль влияет на социальную, художественную и сексуальную жизнь. |
00:00:37 |
Но ветер перемен грядет... |
01:45:00 |
После смерти Гарсия Лорки, Дали десятилетиями сохранял покров таинственности над историей своих отношений с ним. |
01:45:01 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
01:45:06 |
Переводчики: Torry, Suzdalina, Nushka |