Little Buddha

es
00:00:20 PEQUEÑO BUDA
00:00:27 Había una vez, en una
00:00:31 Una pequeña cabra y un sacerdote.
00:00:35 El Sacerdote quería sacrificar
00:00:39 Levantó el brazo para cortarle el cuello,
00:00:42 Cuando de repente la
00:00:46 El sacerdote se detuvo, asombrado,
00:00:50 "¿Por qué ríes? ¿No te das cuenta que
00:00:55 "Oh, sí," dijo la cabra.
00:00:57 "Luego de haber muerto 499 veces...
00:01:01 ...y ser reencarnado como cabra,
00:01:04 seré reencarnado como un ser humano."
00:01:07 Luego la pequeña cabra comenzó a llorar.
00:01:11 El supremo sacerdote dijo:
00:01:14 Y la cabra respondió:
00:01:18 500 vidas atrás, también he
00:01:23 ...y he sacrificado
00:01:26 El sacerdote se arrodilló y dijo:
00:01:29 "Perdóname, te lo ruego.
00:01:31 De ahora en adelante, seré el guardián y
00:01:37 Ahora bien, ¿Qué nos
00:01:42 Que ninguna criatura viviente...
00:01:44 ...debe ser sacrificada jamás.
00:01:50 ¿Qué le ocurrió a la cabra?
00:01:53 Ah sí, la cabra.
00:01:56 La cabra vivió muchas, muchas
00:02:01 Hasta que un día se convirtió en alguien...
00:02:06 Muy extraño verdaderamente.
00:02:09 ¡Champa!
00:02:12 ¿Puedes mostrarnos algo
00:02:20 Telegrama del Lama Norbu.
00:02:43 He esperado nueve años...
00:02:47 Para recibir esto.
00:03:05 - ¿Es acerca de Lama Dorje?
00:03:08 - ¿Lo han encontrado?
00:04:23 Deberíamos rezar todos
00:04:42 Y recuerde tomar su medicina.
00:05:16 Espere.
00:05:38 Esta es la vasija del Lama Dorje...
00:05:41 La necesitará para su búsqueda.
00:06:20 ¡Seattle!
00:06:25 Es maravilloso verlo nuevamente,
00:06:28 Pero debes estar muy cansado
00:06:32 Sí, un poco cansado.
00:06:49 Cuéntame otra vez acerca de tus sueños.
00:06:52 Mis sueños comenzaron un mes
00:06:56 Eran tan intensos y siempre
00:07:01 - ¿Un lugar vacío?
00:07:02 Lama Dorje estaba caminando
00:07:06 Señalaba un punto al vacío...
00:07:08 Pero no había nada ahí.
00:07:11 Y luego hallé el lugar,
00:07:13 tranquilo, por azar, unos meses atrás,
00:07:16 justo como estaba en el sueño.
00:07:18 Ví que habían comenzado
00:07:21 Descubrí que pertenecía a
00:07:24 con un pequeño niño
00:07:28 Nacido un año después
00:07:40 ¿Lama Dorje vestía jeans?
00:07:43 Oh, sí. Estaba alarmantemente tranquilo,
00:07:46 porque en vida, siempre vestía túnicas.
00:07:52 Por supuesto, me sentí muy tímido
00:07:55 pero luego fui afortunado...
00:07:57 Tres semanas antes...
00:08:18 Un día hermoso.
00:08:21 Sí, así es.
00:08:23 Soy un monje budista del Tibet.
00:08:27 Gusto en conocerte.
00:08:28 Ahora enseño aquí en Seattle.
00:08:31 ¿De veras? también soy
00:08:34 ¡Oh, igual a mí!
00:08:37 también enseño astrología.
00:08:41 Que inusual.
00:08:43 Los tibetanos, tenemos un
00:08:47 Discúlpeme.
00:08:52 ¡Jesse!
00:08:57 Puedo preguntarle...
00:08:59 Que día...
00:09:05 - El primero de Marzo.
00:09:07 ¿Y a qué hora?
00:09:09 En la mañana. Muy temprano, 6:30.
00:09:11 ¡Oh, grandioso, grandioso!
00:09:13 ¡6:30, muy especial!
00:09:18 - Bueno, no sé sobre eso, pero...
00:09:21 ¡Oh, sí! ¿Le puedo dar
00:09:28 Gracias.
00:09:31 ¡Jesse!
00:09:53 Está bien María, yo atiendo.
00:09:56 - ¡Yo atiendo!
00:10:07 - Sra. Conrad, ¿Me recuerda? Nos vimos en...
00:10:11 En la escuela de Jesse.
00:10:14 Kenzo Te...
00:10:16 Kenpo Tenzin.
00:10:18 Kenpo Tenzin, sí.
00:10:22 Tengo la invitación que me envió...
00:10:25 para el Centro del Dharma y...
00:10:27 He tenido la intención de ir. Solo
00:10:35 Mi amigo Lama Norbu
00:10:38 y nunca antes había
00:10:41 Es un lama muy importante.
00:10:46 ¿De veras? Bueno, ¿Quiere pasar?
00:10:49 Sí. Sí, es muy amable.
00:10:52 Será muy interesante para él.
00:10:54 Ella es la Sra. Conrad.
00:10:59 Pasen por favor.
00:11:05 Está un poco desordenado.
00:11:08 Mi esposo construyó esta casa.
00:11:10 Es ingeniero.
00:11:13 Como pueden ver, todavía
00:11:16 pero al menos la cocina está terminada.
00:11:20 Nos mudamos hace solo unas semanas atrás.
00:11:31 Muy vacía...
00:11:37 Ah, sí...
00:11:40 Mi esposo ama el vacío. Si pudiera
00:11:54 - ¿Sra. Conrad? ¿Está bien si me voy?
00:12:01 - ¿Desean pasar a la sala de estar?
00:12:09 Es muy emocionante,
00:12:12 - ¿En serio?
00:12:13 ¿Puedo traerles algo para tomar?
00:12:16 - Oh, no. Gracias.
00:12:18 Muy Bien. Por favor tomen asiento.
00:12:21 ¿Está segura, Sra. Conrad?
00:12:23 Está bien, María. De verdad, está bien.
00:12:26 Muy bien.
00:12:28 Por favor pónganse cómodos.
00:12:36 Lama Norbu es también mi maestro
00:12:40 Oh, ya lo veo...
00:12:42 Y vino en una misión muy importante
00:12:46 Se quedará en el Centro del Dharma
00:12:50 - Claro, por supuesto.
00:12:52 Es mi esposo, disculpen.
00:12:59 Hola cariño...
00:13:00 ¿Qué ocurre? Te ves cansado.
00:13:02 Lo estoy.
00:13:05 - Tengo una pequeña distracción para ti.
00:13:09 Ya verás.
00:13:14 ¿Quiénes son estas personas?
00:13:17 Monjes tibetanos.
00:13:20 Solo aparecieron...
00:13:22 - El robusto es profesor de astrología.
00:13:25 Maestro del maestro.
00:13:27 - ¿Donde está Jesse?
00:13:31 Te los presentaré.
00:13:37 - El es...
00:13:40 - Kenpo Tenzin.
00:13:43 Hola.
00:13:44 Estaban admirando el
00:13:50 Ninguna habitación estará
00:13:56 Aprendieron eso en la cárcel.
00:14:00 Somos budistas del Tibet.
00:14:03 Por muchos años hemos
00:14:07 con nuestros hermanos
00:14:11 Desde la ocupación en 1959.
00:14:15 En el Budismo Tibetano,
00:14:17 creemos que todos reencarnamos,
00:14:22 una y otra vez.
00:14:25 Pero hay unos pocos...
00:14:28 Seres muy especiales...
00:14:31 Que vuelven como guías espirituales,
00:14:34 personas particular
00:14:41 Por eso estamos aquí.
00:14:44 Entonces están aquí en Seattle
00:14:46 Sí. Mi viejo maestro, Lama Dorje,
00:14:49 el hombre que una vez me halló a mí.
00:14:52 Estamos buscando su reencarnación.
00:14:57 ¿Jesse, eres tú?
00:15:00 Ven. Pasa. Ven a saludar.
00:15:05 Vamos.
00:15:11 Ven aquí.
00:15:15 El es Jesse.
00:15:18 El es Lama Norbu y...
00:15:20 ¿Recuerdas a Kenpo Tenzin de la escuela?
00:15:30 ¿Por qué no usan zapatos?
00:15:32 Es un viejo hábito tibetano.
00:15:37 ¿Le gusta mi máscara?
00:15:39 - En nuestro país, amamos las máscaras.
00:15:53 Cariño, necesito un scotch.
00:15:56 Yo también.
00:15:58 Verán, mi maestro, Lama Dorje,
00:16:01 quien fue también un
00:16:04 hacia el final de su vida...
00:16:06 Sintió que era necesitado en el
00:16:10 el pasado del Buda.
00:16:12 Por eso vino a Norteamérica, a Seattle,
00:16:15 donde murió nueve años atrás.
00:16:18 Hemos estado buscando su
00:16:22 pero ahora creemos que debe
00:16:26 como su hijo.
00:16:31 - ¿Como Jesse?
00:16:34 Lama Dorje tenía un
00:16:38 Este es Champa y este es Punzo.
00:16:42 Champa, entonces has despertado.
00:16:45 Por favor discúlpenos.
00:16:48 Fue un gran honor visitarlos,
00:16:50 pero ahora debemos partir.
00:16:53 Deberías ver a mi "Monorraíl".
00:16:56 Champa.
00:17:04 Este libro es para ti.
00:17:08 Entonces, tú serás mi guía,
00:17:12 Jesse...
00:17:14 Sí.
00:17:18 - Adiós.
00:17:20 Buenas noches.
00:17:34 "Pequeño Buda, la historia
00:17:41 Bien, ahora tus dedos.
00:17:44 Cuidado con tu libro.
00:17:48 ¿De donde vinieron esos hombres?
00:17:51 Bueno, son tibetanos, cariño.
00:17:53 Vienen de Bhután, un
00:17:57 ¿Qué son los Himalayas?
00:17:59 Los Himalayas son las montañas
00:18:07 ¡Adiós!
00:18:09 ¡Adiós!
00:18:12 Veamos.
00:18:21 Bien.
00:18:24 "Buda nació hace dos
00:18:29 en un pequeño reino de la Antigua India.
00:18:52 Como era costumbre en esos días,
00:18:55 su madre, Reina Maya, regresaba
00:19:00 Para el nacimiento de su hijo.
00:19:05 Era un largo viaje para la reina,
00:19:07 por eso, en el camino, la caravana
00:19:12 Al borde de gran bosque.
00:19:33 Al entrar en el bosque,
00:19:36 la reina cayó en un estado de trance...
00:19:39 y recordó un extraño
00:19:42 el día que concibió a su hijo.
00:19:52 En el sueño...
00:19:54 Aparecía un elefante bebé a su lado...
00:19:58 Y la bendijo con su trompa.
00:20:18 La Reina Maya se adentró
00:20:21 Cuando de repente los
00:20:28 Luego, se dice, que un árbol,
00:20:31 entendió este gran momento,
00:20:33 bajó lentamente para protegerla,
00:20:36 ofreciendo sus ramas como apoyo.
00:21:33 El niño nació casi sin dolor,
00:21:36 con una piel luminosa y dorada.
00:21:39 Era totalmente consciente, sus
00:21:43 Y era lo suficientemente fuerte
00:21:47 He venido a alcanzar la iluminación...
00:21:51 Y liberar a todas la
00:21:59 Y se dice que...
00:22:02 "Flores de loto brotaron de sus pasos."
00:22:23 ¿Donde está nuestra reencarnación?
00:22:26 ¿Donde está Lama Dorje?
00:22:29 Leyendo su libro.
00:22:36 Igual que los Tres Reyes de Oriente.
00:22:39 Sí, asombroso.
00:22:41 Bueno, al menos no trataron de
00:22:45 de una concepción inmaculada.
00:22:51 No lo sé, me gusta la idea:
00:22:54 No me importaría volver,
00:22:56 a visitar lugares que me gustan
00:23:00 Supone que vuelves como una hormiga.
00:23:04 ¿Qué hay de malo con una hormiga?
00:23:05 Un montón de grupos
00:23:09 Te pueden aplastar.
00:23:13 La gente es aplastada también.
00:23:17 Sí, ese es el hecho.
00:23:30 No puedo creer que te hayas disgustado
00:23:35 - ¿Qué te molesta, Dean?
00:23:39 Esta en banca rota.
00:23:42 ¿Qué?
00:23:45 ¿Evan está en banca rota?
00:23:51 Se ha estado escondiendo
00:23:55 Pero...
00:23:56 ¿Cómo pudo haber ocurrido?
00:23:59 El es tu mejor amigo. Todo lo
00:24:03 Recuerdas el centro comercial,
00:24:07 Es lo que me ha dicho, está desesperado.
00:24:12 Entonces, ¿Qué sucederá?
00:24:13 No lo sé.
00:24:16 Si Evan continúa, quizás perdamos la casa.
00:24:28 Entonces, seremos pobres otra vez.
00:24:33 ¡Mamá, ven a leerme!
00:24:36 ¡Ahí voy, Jesse!
00:24:40 "El Rey Suddhodhana, el padre del bebé,
00:24:43 nombró al niño, Siddhartha,
00:24:46 que significa, "Aquel que trae el Bien".
00:24:56 Luego dio una gran recepción
00:25:13 De pronto, en medio de la ceremonia
00:25:17 un invitado inesperado apareció.
00:25:21 Era el venerado ermitaño
00:25:25 a quien nadie había visto por años.
00:25:39 Cuando Asita miró a su hijo,
00:25:41 la Reina Maya vio salir
00:25:45 No se alarme, mi Reina.
00:25:47 Las mías son solo lagrimas
00:25:50 Que sabe que no va
00:25:52 Para aprender las
00:25:55 ¿Será un gran rey?
00:25:57 El será el maestro del mundo.
00:26:01 O su redentor.
00:26:03 Cuando llegué a viejo, Siddhartha podrá
00:26:06 pero primero de todo
00:26:10 - Y ser un rey.
00:26:13 pero los dioses a menudo traicionan
00:26:20 El será un rey.
00:26:38 ¡Será un rey!
00:26:58 ¡Él será un gran rey!
00:27:04 La reina Maya se llenó
00:27:07 al darse cuenta que ella tampoco viviría lo
00:27:27 A la semana siguiente, la reina
00:28:29 Sé por qué estás aquí.
00:28:31 - Estás buscando a tu maestro, ¿No?
00:28:35 Y las ratas rojas tienen
00:28:37 ¿Cuál era el nombre de tu maestro?
00:28:39 Lama Dorje, que significa
00:28:43 ¿Lama Rayo?
00:28:50 Creo que deberías ir a la
00:28:54 No, la policía no puede ayudarnos.
00:29:00 ¿Pero cómo pueden
00:29:03 Es difícil de explicar,
00:29:07 - Como un fantasma, ¿Quieres decir?
00:29:10 - Como un niño.
00:29:16 Podrías ser, sí.
00:29:19 Creo que lo soy.
00:29:21 Soy Lama Rayo.
00:29:23 Tendremos que ver eso.
00:29:26 Entonces, ¿Por qué
00:29:29 Preguntas demasiado.
00:29:37 ¡Sí, María, sí!
00:29:39 ¡Puedo mostrarte a Buda!
00:30:00 Jesse, muéstrales el edificio
00:30:02 Sí, vamos.
00:30:05 Mi padre construyó ese edificio.
00:30:08 El que tiene la cúpula verde.
00:30:10 Lo hizo para su amigo Evan,
00:30:15 ¿Buda fue un Dios?
00:30:18 No, él era una persona real.
00:30:20 - ¿Como Jesús?
00:30:23 Parecido a Jesús,
00:30:25 aunque nació mucho antes.
00:30:33 ¿Qué ocurrió con Buda cuando creció?
00:30:36 Todavía no era llamado Buda.
00:30:38 Era el joven príncipe Siddhartha,
00:30:42 ...y se casó con la hermosa
00:30:47 Se convirtió en un gran
00:30:51 y a menudo jugó con amigos...
00:30:53 El antiguo juego llamado "Kabadi".
00:30:59 Te refieres, ¿Qué todo lo que
00:31:02 Sí.
00:31:21 - ¡Siddhartha!
00:31:48 ¡Siddhartha!
00:32:18 El rey le había dado a
00:32:22 Uno para el invierno, uno para la
00:32:27 De ese modo esperaba
00:32:30 De todo dolor o preocupación.
00:32:35 Pero luego, un día...
00:32:38 Siddhartha oyó una misteriosa
00:32:49 Al principio no pudo entender
00:32:55 La canción estaba en una lengua
00:32:59 ¿Qué decía?
00:33:01 ¿Qué significaba?
00:33:47 ¿Qué es esa canción?
00:33:51 Es de una tierra muy lejana, mi señor.
00:33:54 Evoca la belleza de nuestro
00:33:58 las montañas y los lagos...
00:34:02 Que nunca puede olvidar.
00:34:04 ¡Qué extraño!
00:34:08 ¿Existen esos lugares tan
00:34:12 He oído que solo hay
00:34:16 ¿A qué te refieres con "sufrimiento"?
00:34:21 Tu padre te ama mucho.
00:34:24 Te ha dado todo lo que podías desear.
00:34:27 No hay necesidad de ir a ningún otro lugar,
00:34:36 Es verdad,
00:34:38 tenemos todo y todo es perfecto.
00:34:41 Entonces...
00:34:43 ¿Qué es este sentimiento que tengo?
00:34:48 Si el mundo es tan hermoso,
00:34:51 ¿Por qué nunca lo he visto?
00:34:53 ¡Nunca he visto mi propia ciudad!
00:34:58 ¡Debo ver el mundo, Yasodhara!
00:35:02 Con mis propios ojos.
00:35:31 ¡Jesse!
00:35:42 Mamá, si mueres, ¿Regresarás?
00:35:45 ¿De qué estás hablando, Jesse?
00:35:48 Todo el mundo muere.
00:35:50 Ey, ¿Cómo está tu Lama?
00:35:53 Es como un detective, Papá. Está
00:35:56 ¡Jesse!
00:35:58 El Lama Dorje significa Lama "Rayo" y
00:36:02 ¡Jesse, ven aquí!
00:36:10 - ¿Por qué me miras de ese modo?
00:36:13 Como si nunca me hubieses visto antes.
00:36:16 Esa es mi mirada tibetana.
00:36:20 ¿Qué quieres decir con
00:36:22 Quiero decir que todo es grandioso, pero
00:36:26 Conoces a nuestro hijo, ¿No es así?
00:36:28 Sabes qué clase de imaginación tiene.
00:36:31 Se confundirá.
00:36:35 Continúa.
00:36:36 Muy pronto comenzará a creer
00:36:41 Lisa, no creo en la reencarnación.
00:36:43 No de esta manera.
00:36:45 Volver como...
00:36:47 Una persona específica, con un nombre,
00:36:51 Y tú tampoco crees...
00:36:53 ¿O sí?
00:36:58 No.
00:36:59 Entonces...
00:37:02 Entonces.
00:37:05 Entonces, no sabemos mucho de nada.
00:37:09 después de todo, no sabemos
00:37:13 No sabemos para que nacemos
00:37:19 Y es interesante.
00:37:23 Tengo que llamar a Evan.
00:37:31 Estoy preocupado, cariño.
00:37:37 India.
00:37:38 Nepal.
00:37:40 Bhután.
00:37:43 China.
00:37:45 Tibet.
00:37:56 Bueno, este debe ser
00:37:58 Parece una iglesia.
00:38:13 Jesse...
00:38:20 Hola Champa.
00:38:36 Eso es hermoso.
00:38:38 Pero temo que debo irme.
00:38:41 Jesse, ven a saludarme.
00:38:44 Entonces, tu padre vendrá
00:38:48 - Bien.
00:39:27 Disculpe, Lama.
00:39:29 Estaba preocupado.
00:39:31 Un día, Champa, pero no aún.
00:39:36 Ese es Lama Rayo.
00:39:39 Sí.
00:39:43 ¿Esta es su vasija?
00:39:46 Mira.
00:39:48 Está sucia.
00:39:52 ¿Qué es esto?
00:39:55 Es una trompeta hecha
00:39:58 ¿En serio? ¿Un hueso humano?
00:40:02 Ahora, ¿Por dónde íbamos?
00:40:04 Siddhartha quería ver el mundo.
00:40:08 Ah, sí. Quería ver el mundo.
00:40:12 Secretamente, como siempre,
00:40:16 Su padre preparó todo por adelantado...
00:40:20 Por lo tanto, Siddhartha no
00:40:24 nada que pudiera
00:40:27 "Todos deben estar jóvenes y saludables."
00:41:22 ¡Siddhartha! ¡Siddhartha!
00:41:37 ¡Siddhartha! ¡Siddhartha!
00:42:03 ¡Siddhartha! ¡Siddhartha!
00:42:17 De pronto, como siempre,
00:42:21 el joven príncipe vio algo que
00:42:25 ¡Channa! ¡Channa!
00:42:30 ¿Quiénes son esos hombres?
00:42:32 Dime, ¿Quiénes son esos hombres?
00:42:34 Son hombres como el resto
00:42:36 Que alguna vez tomaron leche
00:42:39 ¿Por qué se ven así?
00:42:40 - Son ancianos, mi señor.
00:42:47 La ancianidad destruye la memoria,
00:42:49 - Al final, nos pasa a todos, mi señor.
00:42:54 ¿A ti y a mí?
00:42:55 Es mejor que no se preocupe
00:43:01 ¿Pero a donde los llevan?
00:43:04 ¡Channa!
00:43:08 No, mi señor, no vaya allí.
00:43:12 ¡No, mi señor!
00:43:14 ¡Mi señor!
00:43:19 ¡Mi señor, Siddhartha!
00:44:32 ¿Cuál es el problema con esas personas?
00:44:35 ¿Por qué lloran así?
00:44:38 Ella está sufriendo, mi señor.
00:44:40 - Está muy enferma.
00:44:44 ¿Qué es eso?
00:44:46 Nadie encuentra el
00:44:49 Sin enfermarse al menos una vez.
00:44:53 ¿Incluso los reyes?
00:45:07 Y la muerte...
00:45:11 Muéstrame la muerte.
00:45:46 Esta es la muerte, mi señor.
00:46:35 Cuando las cenizas son
00:47:16 Muerte es el momento de la separación...
00:47:19 Que llega a cada persona,
00:47:22 Cuando el cuerpo envejece
00:47:25 debe ser quemado como la madera.
00:48:21 Fue ese el día,
00:48:23 de ese fuego, con esas personas,
00:48:27 que Siddhartha aprendió
00:48:29 Y descubrió la compasión.
00:48:33 Ellos eran él y él era ellos.
00:48:52 - Papá.
00:48:55 Claro que no. Por favor pasa.
00:49:00 ¡Mira! Es un hueso humano.
00:49:04 Tenebroso...
00:49:06 Jesse, necesito hablar un
00:49:09 Bien, Papá.
00:49:12 Vamos, te mostraré el Centro.
00:49:18 Le estaba contando a Jesse
00:49:21 Es una hermosa historia.
00:49:23 Una hermosa leyenda.
00:49:26 Es un modo de contar la verdad
00:49:31 Lama Norbu, tengo un gran
00:49:35 Y su religión,
00:49:38 y conozco acerca de
00:49:41 Y las tragedias que ocurrieron,
00:49:45 pero no creo en la reencarnación
00:49:48 ¿Por qué debería Ud. creer?
00:49:52 En el Tibet, pensamos que
00:49:56 Son el contenido y el contenedor.
00:50:05 Ahora la taza no es más una taza.
00:50:07 Pero, ¿Qué es el te?
00:50:10 - Sigue siendo te.
00:50:13 En la taza, en la mesa o en el piso,
00:50:18 se mueve de un contenedor a otro,
00:50:21 pero sigue siendo te.
00:50:24 Como la mente después de la muerte,
00:50:27 se mueve de un cuerpo a otro,
00:50:30 pero siendo mente.
00:50:35 Incluso en la toalla, sigue siendo te.
00:50:39 el mismo te.
00:50:41 No para mí, gracias.
00:50:43 Una vez que estamos
00:50:47 el niño recibirá una educación especial.
00:50:50 Podría convertirse en una figura
00:50:55 un líder espiritual.
00:50:56 ¿Incluso siendo norteamericano?
00:50:59 Quiero decir, ¿Le están ofreciendo a
00:51:03 - ¿Es así?
00:51:05 Si él así lo quiere.
00:51:07 O puede continuar con su vida aquí
00:51:12 Pero primero, para estar
00:51:15 llevaremos a Jesse a Bhután,
00:51:18 para consultar el Abbot del monasterio...
00:51:21 y a todos los expertos.
00:51:24 Ahora parece enojado.
00:51:26 Lo estoy. Llevarse a un
00:51:29 en este país, lo llamamos secuestro.
00:51:34 - ¡Envío especial para Lama Norbu!
00:51:37 Esperamos que Ud. y su esposa...
00:51:41 Lo acompañen.
00:51:43 - ¿A Bhután?
00:51:45 Es un hermoso país.
00:51:47 Bueno, bueno. Parece que
00:51:51 De la reencarnación de lama Dorje.
00:51:54 Un pequeño niño de Katmandú.
00:51:56 ¿Hay un montón como nosotros?
00:51:59 Ven, nos vamos.
00:52:02 Vamos.
00:52:04 Esto ha llegado muy lejos,
00:52:07 - Jesse...
00:52:09 - ¡Lama!
00:52:11 - No olvides tu libro, Jesse "Oreja largas".
00:52:15 ¡Lama Norbu!
00:52:26 Padre mío...
00:52:28 ¿Por qué me has escondido
00:52:31 ¿Por qué me has mentido acerca
00:52:35 la enfermedad, la pobreza
00:52:38 la ancianidad y la muerte?
00:52:42 Si te he mentido, Siddhartha,
00:52:46 Tu amor se ha convertido en una prisión.
00:52:50 ¿Cómo puedo seguir
00:52:53 ...cuando tantos sufren afuera?
00:52:56 Tú nunca quisiste salir.
00:52:59 Padre...
00:53:01 Debo hallar una respuesta al sufrimiento.
00:53:05 Aún si me traicionas, Siddhartha,
00:53:08 ¿No sientes pena por abandonar
00:53:12 ¿Mi hijo nació?
00:53:15 Nació esta misma noche.
00:53:18 Piensa en ellos, Siddhartha.
00:53:20 Tú también eres padre.
00:53:24 No puedes irte ahora.
00:53:29 Ni mi amor por Yodhara...
00:53:32 Y mi hijo...
00:53:36 Pueden remover el dolor que siento.
00:53:40 Porque sé que ellos
00:53:45 envejecer...
00:53:47 Y morir.
00:53:53 Como tú, como yo,
00:53:59 como todos.
00:54:07 Sí.
00:54:09 Todos debemos morir...
00:54:12 Y reencarnar...
00:54:14 Y morir de nuevo,
00:54:16 y reencarnar y morir y reencarnar
00:54:21 Ningún hombre jamás podrá
00:54:25 Entonces esa...
00:54:27 Es mi tarea.
00:54:30 Alcanzaré ese destino.
00:54:50 Cierren las puertas.
00:54:52 Dupliquen las guardias.
00:54:54 Si el príncipe intenta escapar,
00:55:17 Hola.
00:55:21 ¿Evan?
00:55:24 No puedo creerlo.
00:55:26 ¿Cuándo?
00:55:29 ¿Cómo ocurrió?
00:55:32 Oh, Dios...
00:55:35 En San Francisco.
00:55:39 Trataré de tomar un vuelo esta noche.
00:55:47 ¿Qué pasó con Evan?
00:55:52 Evan tuvo un accidente.
00:56:10 ¿Está muerto?
00:56:16 Espera un momento, Jesse.
00:57:13 Tan pronto como dejó a su padre,
00:57:17 Siddhartha fue a ver a su
00:57:49 Su corazón estaba quebrado,
00:57:51 pero su mente muy clara,
00:57:54 Observó tanta belleza,
00:57:59 Y él, muy despierto.
00:58:11 ¡Channa!
00:58:15 ¡Channa!
00:58:20 ¡Channa!
00:58:22 Una mágica niebla había
00:58:26 Toda la Corte había caído
00:58:30 ¡Channa!
00:58:32 ¡Channa!
00:58:35 ¡Channa!
00:58:37 ¡Channa!
00:58:40 ¡Channa! ¡Channa!
00:58:42 Despierta. Busca a Kantaka.
00:58:44 Tráeme a Kantaka. Has que nadie te vea
00:58:48 - Ve ahora.
00:59:15 Solo los grandes elefantes
00:59:19 Todo el mundo está soñando, Channa.
00:59:34 Pero para Siddhartha
00:59:38 Su largo viaje para
01:00:28 ¿Quiénes son ellos, Channa?
01:00:30 - No, mi señor. Son ascetas.
01:00:34 ¿Por qué son tan delgados
01:00:36 Han renunciado a todas las comodidades
01:00:39 Han jurado nunca abandonar el bosque...
01:00:42 Hasta alcanzar la iluminación.
01:00:44 ¿Iluminación?
01:01:16 Estas son para ti.
01:01:23 Channa,
01:01:26 estoy haciendo esto por todos.
01:01:32 Estoy buscando la libertad.
01:02:23 Entonces, el príncipe intercambio
01:02:26 y solo, se adentró en el bosque.
01:02:29 Y se dice...
01:02:31 Que el árbol bajó su copa,
01:02:34 y como lo había hecho
01:04:46 Los cinco ascetas...
01:04:49 Atestiguaron esos milagros
01:04:52 Se convirtieron en los primeros
01:05:29 Lamento mucho lo que le
01:05:32 Gracias María, lo sé.
01:05:34 ¿Jesse está bien?
01:05:36 Sí, está...
01:05:38 Estuvo leyendo en su habitación
01:05:42 Gracias María por quedarse y por todo.
01:05:45 ¿Quieren que les prepare algo para comer?
01:05:48 No, gracias. El taxi la espera
01:05:51 Bien, gracias. Buenas noches.
01:05:54 Buenas noches.
01:06:22 Vamos.
01:06:51 Demasiado hambriento...
01:07:05 Lisa, creo que Jesse debe ir a Bhután.
01:07:12 - ¿Qué?
01:07:18 Estas bromeando, ¿No?
01:07:20 No. Solo cambié de parecer.
01:07:23 Sobre un montón de cosas
01:07:26 ¿Qué estas queriendo decir?
01:07:29 ...Jesse es ese lama tibetano?
01:07:32 Pensé que tú eras la que
01:07:36 Vamos, Dean. Esto es una locura.
01:07:40 No pasa nada.
01:07:44 Solo piensa en ello como una
01:07:48 Le pueden...
01:07:50 Mientras está sentado
01:07:53 - Y colgarse con los otros monjes y...
01:07:56 Jesse no puede ir a Bhután.
01:07:58 Es solo un par de semanas.
01:08:03 No, no puede ir.
01:08:06 Debe ir a la escuela.
01:08:09 Y yo estoy en mitad del
01:08:13 Pensé que yo podría ir con él.
01:08:16 - ¿Los dos solos?
01:08:20 ¿Mientras yo me quedo aquí?
01:08:22 Pero tú nunca antes cuidaste de Jesse.
01:08:26 Nuca has estado separado de mí.
01:08:28 No hay nada que pueda hacer
01:08:31 Que los abogados hablen con los
01:08:37 quizás sea el momento para pensar
01:08:42 ¿Sin mí?
01:08:45 Te amo, Lisa.
01:08:48 Mejor que sea así.
01:08:50 Es solo por un par de semanas.
01:08:53 Estará bien.
01:08:59 ¿Y qué pasará si confirman que
01:09:02 Nunca lo harán. Tienen a otro candidato.
01:09:05 Un pequeño niño en Katmandú.
01:09:10 Lo siento, Dean.
01:09:13 Lo siento. Solo estoy enojada conmigo...
01:09:20 Solo...
01:09:24 Por darte coraje y por...
01:09:27 No ser capaz de estar
01:09:30 Y porque estás tomando
01:09:42 Papá.
01:09:46 ¡Papá!
01:10:10 Champa.
01:10:28 Buenos días, Jesse "Orejas largas".
01:10:31 ¿Estabas durmiendo, Lama?
01:10:34 No, estaba meditando.
01:10:36 ¿Qué es estar meditando?
01:10:38 Es estar totalmente calmo y relajado,
01:10:43 separándote de todo lo que te rodea,
01:10:47 liberando tu mente como un pájaro.
01:10:49 Y entonces así puedes ver tus faltas...
01:10:52 Como si fuesen nubes pasajeras.
01:10:56 Mira...
01:11:01 Si aprendemos a meditar
01:11:05 todos podremos alcanzar la Iluminación.
01:11:16 Por seis años,
01:11:18 Siddhartha y sus seguidores...
01:11:20 Vivieron en silencio y nunca
01:11:26 Para beber, tenían la lluvia.
01:11:29 Para comer, tenían un granero de arroz...
01:11:32 O un caldo de lodo,
01:11:34 o los desechos de un ave pasajera.
01:11:40 Estaban tratando de
01:11:42 Haciendo sus mentes tan fuertes...
01:11:45 Se olvidarían de sus cuerpos.
01:11:48 Luego, un día...
01:11:51 Siddhartha escuchó a un antiguo músico...
01:11:54 Hablando con sus alumnos,
01:12:00 Si tiran demasiado de
01:12:04 Y si la dejan muy floja, no sonará.
01:12:10 De pronto, Siddhartha se dio cuenta...
01:12:13 Que estas simples palabras
01:12:17 Y que en todos estos años
01:12:21 el camino equivocado.
01:13:37 Si tensan la cuerda demasiado,
01:13:40 se romperá.
01:13:42 Y si la dejan demasiado suelta,
01:13:45 no sonará.
01:13:57 Una niña del pueblo le ofreció
01:14:02 Y por primera vez en años,
01:14:05 probó comida apropiada.
01:14:07 Pero cuando los ascetas
01:14:10 bañarse y comer como
01:14:13 se sintieron traicionados,
01:14:15 como si Siddhartha hubiera abandonado
01:14:20 Vengan...
01:14:23 - Y coman conmigo.
01:14:28 - Has abandonado la búsqueda.
01:14:31 - Ya no podemos aprender de ti.
01:14:36 La senda hacia la Iluminación
01:14:40 Es la línea entre todos
01:14:51 Si puedo alcanzar la Iluminación,
01:14:54 Haré que este recipiente...
01:14:56 Flote corriente arriba.
01:15:21 La mitad del camino era la gran verdad
01:15:25 El camino que enseñaría al mundo.
01:15:52 - Gracias.
01:16:00 ¿Estás seguro que el otro niño
01:16:03 Claro, por supuesto.
01:16:21 Papá, ¿No es maravilloso?
01:16:23 Sí, nos está mirando.
01:16:25 Es una cúpula, como la de tu edificio.
01:16:29 La base cuadrada del monumento
01:16:35 La cúpula, es el símbolo del agua.
01:16:39 Sobre los ojos, están los niveles
01:16:46 El paraguas de arriba, es el símbolo del aire.
01:16:51 Ahora, deberían dar un paseo
01:16:54 Nos podemos encontrar en media hora.
01:16:57 Hay un lugar por allí, llamado
01:17:00 ¡Lama, Lama! ¿Puedo ir a recorrer
01:17:03 ¿Las ruedas del orador? Por supuesto.
01:17:05 Pero recuerda,
01:17:07 que debes siempre
01:17:10 - ¿Está bien, Papá?
01:17:15 Está bien Jesse, te veré luego.
01:17:18 ¡Te estaré observando!
01:17:53 ¡Ey, Papá!
01:17:58 ¡Ey, amigo!
01:18:57 - Ese es el niño.
01:19:02 Mira Champa, el otro candidato.
01:19:10 Entre toda esta gente, dos de ellos...
01:19:12 Se han encontrado el uno con el otro.
01:19:25 ¿Cuánto nos das?
01:19:27 ¿Diez rupias? ¿Cinco rupias?
01:19:29 - ¿Una rupia?
01:19:32 ¿Qué tienes en tu bolsillo?
01:19:34 - Es mi videojuego, ¿Quieres probar?
01:19:37 Soy el campeón de Katmandú.
01:20:02 Eres bueno.
01:20:10 ¡Soy el campeón de Katmandú!
01:20:12 - ¿Qué es lo que está haciendo?
01:20:15 ¡Regresa!
01:20:17 ¿Papá?
01:20:21 ¡Mantú! ¡Manitú, vuelve aquí!
01:21:27 ¡Niño norteamericano!
01:21:34 Mi hermano es muy desobediente,
01:21:37 - Gracias. Mi nombre es Jesse.
01:21:50 - ¡Aquí arriba, amigo!
01:22:02 - Champa, ¿Puedo preguntarte algo?
01:22:05 ¿Está enfermo Lama Norbu?
01:22:10 El...
01:22:12 No está completamente bien,
01:22:15 ¡Papá! Papá, el es mi nuevo amigo.
01:22:18 - Me encontró cuando estaba perdido.
01:22:22 Los estábamos esperando a los dos.
01:22:25 Estamos muy complacidos
01:22:29 Sangay nos ha contado mucho de ti.
01:22:32 Es bueno que dos de los candidatos...
01:22:35 Se hayan encontrado de este modo.
01:22:40 Ahora debemos visitar a
01:22:44 de quien solo escuché...
01:22:47 ...que será un largo viaje.
01:22:50 Por eso esperemos que sea la
01:22:54 Lama Dorje siempre hacia
01:22:59 Lama, ¿Qué es “impermanencia"?
01:23:01 ¿Ves a esas personas?
01:23:03 Todos nosotros...
01:23:06 Y todas las personas vivas
01:23:10 Cien años atrás estaríamos todos muertos.
01:23:15 Eso es impermanencia.
01:23:33 ¿Jesse?
01:23:40 Jesse...
01:23:42 - ¿Quieres llamar a Mamá?
01:23:44 Vamos.
01:24:22 ¡Mamá!, sí soy yo...
01:24:25 Sí...
01:24:27 Te extraño Mamá. Te extraño mucho.
01:24:31 ¿Qué?
01:24:32 Bien, tengo un amigo nuevo.
01:24:36 ¿Qué?
01:24:37 aquí está Papá...
01:24:39 ¿Lisa?
01:24:41 Te escucho muy poco...
01:24:44 ahí puedo...
01:24:45 ¿Si me hice budista? Bueno...
01:24:49 Jesse...
01:24:50 Supongo que en la mañana...
01:24:53 Lisa...
01:24:54 ¿Lisa? Se está perdiendo la línea...
01:24:58 ¡Estoy perdiendo la línea!
01:25:00 ¿Lisa?
01:25:29 ¿Le puedo ayudar, amigo?
01:25:38 - ¿Auto roto, amigo?
01:25:41 Muy mal karma.
01:25:47 Espero que su jornada no haya
01:25:50 Gracias, gracias.
01:25:52 - Ahora quisiera conocer al niño.
01:25:55 Gita, ven y conoce a Lama Norbu.
01:26:10 Gita, el es Jesse y Rajú.
01:26:24 Soy el verdadero Lama Dorje,
01:26:27 Lama Dorje, no era una mujer.
01:26:30 Era el superior de un convento.
01:26:32 ¿Cómo lo sabrías? Lo siento,
01:26:35 Y tú eres un extranjero.
01:26:39 Tengo un jardín secreto.
01:26:46 Vengan, vengan, niños ignorantes.
01:27:05 Justo aquí en este jardín,
01:27:08 mi abuelo, quien era un
01:27:12 fue comido por un tigre.
01:27:14 - ¡Sí, claro!
01:27:18 Y el tigre estaba buscando comida
01:27:21 Entonces, mi abuelo se
01:27:24 Debió haber sido un auténtico
01:27:28 Solo un gran ser humano
01:27:32 ¡Cómeme, pobre tigre!
01:27:34 ¡Cómeme!
01:27:37 ¡Estás tan hambriento!
01:27:40 ¡Cómeme!
01:27:47 Este diente perteneció al
01:27:55 ¡Excelente!
01:27:57 No puedes burlarte de mí. Escuché
01:28:01 pero él no la sabe.
01:28:05 Tu abuelo debió haber resistido mucho,
01:28:08 Si el pobre tigre perdió su diente.
01:28:14 Con el poder del diente del tigre,
01:28:16 Los nombro a los dos, miembros de la
01:28:30 Mi último esposo, Un hombre de gran fe,
01:28:34 Hacía una donación cada año al
01:28:40 Entonces un día, Lama Dorje vino aquí.
01:28:45 Sin anunciarse. Solo apareció
01:28:50 Se quedó dos días.
01:28:53 Y justo cuando se estaba yendo,
01:28:57 Impuso su mano...
01:29:00 En mi estomago...
01:29:04 Por mucho tiempo, no
01:29:08 Pero inmediatamente después
01:29:12 Quedé embarazada.
01:29:14 Algo que para mí y mi esposo creíamos...
01:29:17 Imposible
01:29:19 Hace un mes, ella me escribió
01:29:23 Porque algo asombroso había ocurrido.
01:29:26 - Una noche, el niño...
01:29:29 Cantando oraciones en tibetano,
01:29:33 ¿Hablaba tibetano mientras dormía?
01:29:36 El "Sutra del Corazón". Un pequeño
01:29:40 Hablaba Sánscrito.
01:30:16 ¡Mira ese mono!
01:30:18 - Se parece a mi mono.
01:30:21 ¿Cómo se llaman aquellos?
01:30:23 No se rían, los asustan.
01:30:26 ¿Siddhartha alcanzó la
01:30:29 De cualquier modo, era un
01:30:36 ¡Lama! ¡Lama! ¿Eso es verdad?
01:30:39 ¿Es realmente el árbol de Siddhartha?
01:30:42 Bueno, probablemente algo similar.
01:30:45 Fue en las afueras de un
01:30:49 Siddhartha se sentó bajo un gran árbol,
01:30:53 justo como este.
01:30:55 Encontró el medio camino...
01:30:57 y sanó su cuerpo.
01:31:03 Y luego cinco niñas aparecieron.
01:31:05 Parecían niñas inocentes de pueblo,
01:31:09 pero en verdad eran
01:31:13 Señor de la Oscuridad.
01:31:16 Eran el espíritu del orgullo,
01:31:19 codicia, miedo,
01:31:22 ignorancia y deseo.
01:31:26 Y Mara las envió...
01:31:29 Para tentar a Siddhartha
01:33:40 Iré más cerca.
01:33:50 Mara había tratado
01:33:54 del modo más inteligente...
01:33:56 Enmascarando las tentaciones de la vida,
01:34:00 en las formas más simples.
01:34:04 Pero Siddhartha estaba
01:34:09 más allá del presente.
01:34:11 Y ahora Mara estaba enfurecido.
01:37:57 Parecía que Mara había sido derrotado,
01:38:01 pero en realidad, no se
01:38:05 Ahora, lo atacó de nuevo.
01:38:34 Tú, que vas donde nadie se atreve,
01:38:38 ¿Serás mi Dios?
01:38:40 Arquitecto,
01:38:43 finalmente lo conozco.
01:38:44 No volverá a construir su casa otra vez.
01:38:48 Pero yo soy tu casa,
01:38:51 y tú vives en mí.
01:38:53 Señor de mi propio egoísmo,
01:38:56 tú eres pura ilusión.
01:38:58 no existes.
01:39:02 La tierra es mi testigo.
01:40:03 Siddhartha ganó la batalla
01:40:07 solo con la fuerza de su amor...
01:40:11 Y la gran compasión que había encontrado.
01:40:15 Y logró...
01:40:17 La gran calma que procede...
01:40:20 Al desprenderse de las ilusiones.
01:40:24 Se encontró más allá de él mismo.
01:40:26 Esta más allá del dolor o alegría,
01:40:30 separado del prejuicio.
01:40:32 Capaz de recordar que había sido...
01:40:36 una niña, un delfín,
01:40:39 un árbol, un mono.
01:40:43 Recordó su primer nacimiento...
01:40:46 Y los millones que le sucedieron.
01:40:49 Pudo ver más allá del universo.
01:40:53 Siddhartha...
01:40:55 Había visto la última
01:40:59 Había entendido...
01:41:01 Que cada momento en el universo...
01:41:05 Es un efecto provocado por una causa.
01:41:09 Supo que no había salvación...
01:41:12 Sin compasión por todo ser humano.
01:41:17 Desde ese momento,
01:41:19 Siddhartha fue llamado el Buda
01:41:22 El Iluminado.
01:42:19 ¿Qué ocurre Jesse?
01:42:21 Estoy asustado, Papá.
01:42:23 Ey amigo, también estoy asustado.
01:42:25 ¿Pero qué le diremos a mamá?
01:42:27 Ella va a querer escuchar
01:42:30 Sí.
01:42:31 ¡Jesse!
01:42:34 ¡Jesse, ven!
01:42:42 ¡Jesse, ven!
01:43:13 Bienvenidos a nuestro hogar.
01:43:17 Vamos, únanse a ellos, si lo desean.
01:44:26 ¿Adónde nos llevan?
01:44:32 Comenzaron a hacer este mandala
01:44:37 Y ahora está casi completo.
01:44:40 Es hermoso. ¿Por qué está hecho de arena?
01:44:43 Para demostrar la impermanencia
01:44:48 Por eso cuando esté completo,
01:44:51 será destruido con un gesto.
01:44:54 Como ese.
01:44:59 Es muy misterioso, su Santidad.
01:45:01 Los tres niños muestran
01:45:04 Veremos...
01:45:11 Ven aquí, Rajú. El amigo de
01:45:23 Bien, tengo una pregunta para ti.
01:45:26 ¿Ves esos sombreros rojos?
01:45:29 Por favor, elije el que más te gusta.
01:45:37 Son todos iguales.
01:45:39 Son todos iguales pero
01:45:47 Gracias Rajú.
01:45:55 - ¡Hola!
01:45:57 Por favor, elije el sombrero
01:46:05 Gracias, Gita.
01:46:15 Bienvenido Jesse "Orejas Largas".
01:46:18 Bien, ¿Ves aquellos sombreros?
01:46:23 Por favor, elije el que más te gusta.
01:46:33 Este.
01:46:36 Jesse, Jesse, por favor, por favor.
01:46:39 Con mucho cuidado.
01:46:41 Este es el sombrero de Lama Dorje.
01:46:48 Creo que me queda muy poco tiempo...
01:46:52 Su Santidad.
01:46:54 Entonces debemos consultarle
01:46:59 Aunque al final, solo tú puedes decidir.
01:48:28 Oh, mi maestro,
01:48:30 estoy tan feliz de haberte
01:48:33 Rajú, ven aquí.
01:49:11 Oh, mi maestro,
01:49:13 estoy tan feliz de haberte
01:49:42 Mi maestro,
01:49:45 estoy tan feliz de haberte
01:50:08 quizás algún día tú me encuentres a mí.
01:50:25 Estoy realmente feliz,
01:50:28 tres veces feliz.
01:50:32 Pero ¿Cómo podemos todos ser Lama Dorje?
01:50:38 Es muy extraño, pero ha ocurrido antes.
01:50:42 Manifestaciones separadas...
01:50:45 del cuerpo, el discurso y la mente.
01:50:49 Ninguno de estos tres
01:50:54 Todos están unidos.
01:50:56 Como el mundo al universo.
01:51:00 Pero recuerden esto:
01:51:02 Lo más importante de todo...
01:51:05 Es sentir compasión por todo ser vivo,
01:51:10 darse uno mismo,
01:51:12 y por sobre todo,
01:51:15 como el Buda.
01:51:25 ¡Jesse!
01:51:27 ¡Jesse!
01:51:38 - ¿Se encuentra bien?
01:51:42 Gracias.
01:51:44 Un pequeño altercado, eso es todo.
01:51:48 Ha sido una especie de momento
01:51:52 Temo...
01:51:56 De desapego budista.
01:51:59 Niños. Todos somos niños.
01:52:09 Esta vasija es para Jesse.
01:52:13 Y...
01:52:15 Esto es para ti.
01:52:18 Mi trabajo está hecho.
01:52:21 Ahora puedo descansar.
01:52:25 Puedo regresar al...
01:52:30 al lugar donde nací.
01:52:36 Tú todavía no crees en la reencarnación,
01:52:40 ¿No es así?
01:57:36 Ayer, habló de regresar al Tibet.
01:57:39 Debió haber querido decir otra cosa.
01:57:43 Alguien como Lama Norbu
01:57:47 Por diez días...
01:57:50 O incluso más.
01:57:52 El puede sentarse como una
01:57:57 Y puede meditar profundo
01:58:00 Y luego, igualmente,
01:58:03 mientras medita, puede entrar
01:58:07 Por su propia voluntad.
01:58:10 - Se está muriendo.
01:58:14 La muerte es una gran parte de la vida.
01:58:18 Cada respiro que damos, morimos.
01:58:22 ¿Qué hay de su pasión por la vida?
01:58:24 ¿Qué hay de las personas que deja atrás?
01:58:27 El regresará.
01:58:29 No sé si lo creo, pero me gustaría.
02:00:59 Lama Norbu falleció.
02:01:32 ¡Rajú!
02:01:36 ¡Jesse!
02:01:38 ¡Gita!
02:01:40 están cantando el "Corazón Sutra".
02:01:43 Una hermosa plegaria.
02:01:46 Consérvenla en sus corazones,
02:01:53 La forma es vacía.
02:01:56 El vacío es la forma.
02:01:58 Ni ojo, oído, nariz,
02:02:03 lengua,
02:02:06 cuerpo, mente.
02:02:09 No color, sonido,
02:02:12 olfato, gusto,
02:02:16 tacto, cosas existenciales.
02:02:59 Lama Norbu solo dijo:
02:03:01 No ojo, no oído, no nariz.
02:03:04 ¡No Jesse, no Lama!
02:03:09 ¡No tú!
02:03:11 ¡No muerte y no temor!
02:03:42 No vejez en la muerte.
02:03:47 No fin a la vejez en la muerte.
02:03:53 No sufrimiento.
02:03:56 No excusas...
02:03:58 ...o fin al... sufrimiento.
02:04:03 No sendero.
02:04:05 No sabiduría.
02:04:08 y no ganancia.
02:04:11 No ganancia.
02:04:13 Estos budistas vivieron...
02:04:17 en perfecto entendimiento
02:04:22 No obstáculos,
02:04:24 por lo tanto, no temor.
02:04:27 Lejos de pensamientos engañosos.
02:04:31 Eso es el Nirvana.
02:05:04 - No puedo abrirlo.
02:05:08 Esto es el Kata de Lama Norbu.
02:05:13 Este es Lama Norbu.
02:05:21 ¡Vamos, amigo! Dame una mano aquí.
02:05:32 Soy novato en esto.
02:05:35 ¡Vamos Lisa! Todos nos vamos.
02:05:37 ¡Está bien, voy!
02:05:39 Solo desearía tener una
02:06:54 ¡Puedo oírlo patear!
02:06:57 O a ella.
02:07:01 Jesse...
02:07:03 ¿Es la hora?
02:07:05 Sí, creo que es la hora.